Dokumen - Tips Lesson 1 Butuanon Dialect
Dokumen - Tips Lesson 1 Butuanon Dialect
Dokumen - Tips Lesson 1 Butuanon Dialect
Introduction:
Butuanon belongs to the Malayo-Polynesian branch of the Austronesian languages, one of the
world's largest language families, both in terms of numbers of languages (more than 1,200)
geographical spread (from Madagascar to Easter Island near the coast of South America.
In relation to other Philippine languages, Butuanon belongs to the Southern branch of Visayan
languages, and the Visayan languages in turn belongs to the Southern branch of Philippines
languages (to which the Mindanao, Bicolano, and Tagalog languages also belong). The northern
Philippine languages are confined to Luzon (e.g. Kapampangan, Pangasinense, Ilocano, the
Cordillera languages).
Butuanon is one of the Visayan languages. Specifically it belongs to the Southern branch of
Visayan. As such, most of the words in its vocabulary are cognate to the words found in other
Visayan languages. Its grammatical rules are also similar to its fellow Visayan languages
Surigaonon and Cebuano.
Language is the main medium by which humans communicate ideas and feelings to each other.
Consequently, language is not only the main transmitter of human culture, but it also forms the
most important part of culture. Without language, human society and culture would not exist
at all.
Language also has another role that is often overlooked. Each language is shared by a cultural
community, and forms the main basis for the existence of such a community, which is called an
ethnolinguistic people. If the language of an ethnolinguistic people dies, so does this people.
For example, if no can speak the Butuanon language, there will be no Butuanon ethnolinguistic
people.
Children are born with the ability to learn any language, but they usually, this is their parents'
first language—a language that has been passed down from generation to generation for
hundreds of years. There are at present more than 6,000 distinct languages and peoples of the
world. Each week, one or two of them die out, usually due to years of discriminatory policies of
governments that promote only the language of their capitals and centers. These languages
differ in pronunciation, vocabulary, and grammar. Each language offers unique concepts and
ways of expressing them, and thus unique perspectives (points of view), besides defining the
very peoples of the world. Each of them is priceless and irreplaceable, a treasure that humanity
can hardly afford to lose.
Any language with less than 300,000 speakers is regarded by international linguists as
endangered. The Butuanon language at present can only be spoken by less than 500 youngsters
in Butuan itself. If the next generations of Butuanons are not taught Butuanon in school, that
will be the end of the Butuanon ethnolinguistic people.
The main purpose of this syllabus is to preserve the priceless and irreplaceable Butuanon
language that has defined the Butuanon people for more than a thousand years.
http://slidepdf.com/reader/full/lesson-1-butuanon-dialect 1/10
8/9/2019 Lesson 1- Butuanon Dialect
http://slidepdf.com/reader/full/lesson-1-butuanon-dialect 2/10
8/9/2019 Lesson 1- Butuanon Dialect
Ginoo – Maluluy-on ang Ginoo. God is merciful.
Pangoo – Si Lino ang Pangoo. Lino is the President.
Bata – Tambok ang mga bata. The children are fat.
Phrases:
Either SI or SINDA always marks the TOPIC, unless it is a pronoun (personal or demonstrative) in
which case the TOPIC FORMS of these pronouns are used. The topics are indicated in the
following sentences.
NOTE: The topic pronouns are also referred to as focus pronouns. Pronouns and FOCUS will be
explained later. Also the English equivalent of the third person singular pronoun SIYA is both he
and she. He will be used as the English equivalent throughout the books.
The COMMENT says something about the topic. The COMMENT usually begins the sentence. A
sentence whose comment is not a verb is a NON-VERBAL SENTENCE. While there are many
types of non-verbal sentences, this lesson emphasizes three types of non-verbal sentences:
CLASSIFICATION SENTENCES – when a noun is the comment of the topic describes the topic or
identifies as to type or class.
EQUATIONAL SENTENCES – when there are two topics, which are equal to each other, serve as
comments for each other.
NOTE: In equational sentences there must be agreement in the use of plural or singular form of
the two topics. In descriptive and classification sentences if the topic is plural, the comment
may be made plural by putting mga before the comment but it does not have to be plural.
http://slidepdf.com/reader/full/lesson-1-butuanon-dialect 3/10
8/9/2019 Lesson 1- Butuanon Dialect
NEGATION:
The negation of these non-verbal sentences is made by putting DII before the comment.
SIMPLE SUBSTITUTION – 1
Substitute the words or cues given as the comment of the sentence. Listen to the cue and say
out loud the new sentence, then listen to the answer provided by the tape and then repeat the
answer as given by the tape.
Examples:
Tubag (Answer)
Tubag (Answer)
http://slidepdf.com/reader/full/lesson-1-butuanon-dialect 4/10
8/9/2019 Lesson 1- Butuanon Dialect
Tubag (Answer)
Tubag (Answer)
Simple Substitution – 2
Substitute the words or cues given as the topic of the sentence. Listen to the cue and say out
loud the new sentence and then repeat it again after the tape provides the correct answer. The
English equivalent to the cues are given on the right side of the page.
Tubag (answer)
Tubag (answer)
Tubag (answer)
http://slidepdf.com/reader/full/lesson-1-butuanon-dialect 5/10
8/9/2019 Lesson 1- Butuanon Dialect
Ang doktor Ang doctor ang magtutudlo.
Ang pari Ang pari ang magtutudlo.
Ang diriktor Ang diriktor ang magtutudlo.
Ang kura paroko Ang kura paruko ang magtutudlo.
Ang usog Ang usog ang magtutudlo.
Substitute the words or cues given as either the topic or comment of the sentence. Remember
the topic is marked by topic markers si/sinda or ang/ang mga. Listen to the cue and say out
loud the new sentence and repeat it again after the tape provides the correct answer. The
English equivalents to the cues are given on the right side of the page.
Tubag (answer)
NEGATIVE TRANSFORMATION
Give the negative of the following statements. Say out loud your answer and then listen to the
answer provided by the tape, and then repeat it.
Tubag (Answer)
http://slidepdf.com/reader/full/lesson-1-butuanon-dialect 6/10
8/9/2019 Lesson 1- Butuanon Dialect
http://slidepdf.com/reader/full/lesson-1-butuanon-dialect 7/10
8/9/2019 Lesson 1- Butuanon Dialect
Si Lino maestro.
Si Bobi estudyante.
Si Bobiros mahaba.
Ang bata hayupo.
Si Badi dii kon maestro.
Ang bata dii kon mahaba.
Si Lina maestra.
Si Bobit ang kura paruko.
Si Tata dii kon hayupo.
Dii kon mahaba si Lina.
Si Bobi katsaong kaibanan niya mga maestro.
Dii kon maniwang ang mga bata.
Ang tao dii kon pari.
Ang daaga maliskog.
Ini nga mga daaga dii kon matambok.
Sinda Bobiros katsaong mga kaibanan niya dii kon mahaba.
Sinda Hudet katsaong kaibanan niya dii kon mga doctor.
Ang mga bata maliskog.
Ang mga usog putahaw.
Ang mga bata dii kon mahaba.
Tubag/ Answer
http://slidepdf.com/reader/full/lesson-1-butuanon-dialect 8/10
8/9/2019 Lesson 1- Butuanon Dialect
A tree
The school
The sea
Your best friend
Your pet
A mango
Below are some paragraphs in Butuanon containing non-verbal sentences. The English
equivalent of the sentence is given on the right side of the page.
NOTE: There are new words and expressions, which are indicated in both Butuanon and English.
Remember these are equivalents.
A
Sadto isa ka libo nga tuig nga milabay, waa pa ang Pilipinas pero yaon na ang Butuan.
Binutuanon ang linitokan hong mga Butuanon sadto. Makilaan sila nga Butuanon kay ang
linitukan nila amoy Binutuanon. Kaamo, doon, mga maas na lang katsaong pila ka gatus nga
mga batan-on ang makalitok hong Binutuanon. Amo iyan importante kadiyaw nga magkangyat
ang mga batan-on hong Binutuanon hasta dii mahatlok ang Butuanon nga katawhan.
One thousand years ago, there was no Philippines but Butuan was already in existence.
Binutuanon was the language of the Butuanons then. They could be identified as Butuanons
because their speech was Binutuanon. However, at present, only the elderly and a few hundred
of the youth can still speak Binutuanon. That is why it is so important that the youth of today
learn Binutuanon so that the Butuanon people will not die out.
B
Ang mga kamaas-maasan hong mga Butuanon mikani Butuan nga mikasakay hong mga dakwa
nga bawto nga piga-hingaan nga balanghai. Ang ngaan nga baranggay, tikan sani nga bawto.
Sadto, ang Binutuanon pigalitok tikan hong Agusan paiyan Davao. Doon, diyan mismo Butuan,
pigalitok na lang ini disaon Baranggay Babag katsaong iban nga panimaay ngadto Maug-Banza.
Buhion ta ini, ang linitukan hong kamaasmaasan ta!
The ancestors of the Butuanons came here to Butuan riding in large boats called balanghais.
The word baranggay comes from the names of these boats. At that time, Butuanon was spoken
from present-day Butuan up to Davao. Now in Butuan itself, it is spoken only in Baranggay
Babag and some households in Maug-Banza. Let us preserve this, the language of our
ancestors!
C
Sadto Abril 30, 2003, yaoy isa ka organisasyon nga ang pangaan SaveOur Languages through
Federalism ang pigapatukod. Ang isa ka katuyuan saning organisasyon amo ang pagpatudlo
hong mga linitukan hong Pilipinas disaon mga andanan, hasta dii ini sila mahatlok. Amo ini nga
http://slidepdf.com/reader/full/lesson-1-butuanon-dialect 9/10
8/9/2019 Lesson 1- Butuanon Dialect
miningkamot ini nga organisasyon maghinang hong Butuanon nga syllabus, hasta makakangyat
ang mga batan-on hong Binutuanon.
On April 30, 2003, an organization named Save Our Languages through Federalism was
founded. One of the aims of this organization is to teach the languages of the Philippines in
schools so that they will not die out. This is why this organization has done its best to make a
Butuanon syllabus, so that the youth may learn Binutuanon.
http://slidepdf.com/reader/full/lesson-1-butuanon-dialect 10/10