Document
Document
Document
गलेऽवलम्ब्य लम्बितां
भुजङ्गतुङ्गमालिकाम् ।
डमड्डमड्डमड्डमन्निनादवड्डमर्वयं
शिवम् ॥१॥
Jatta[a] -Attavii-Galaj-Jala-Pravaaha-Paavita-Sthale
Ddamadd-Ddamadd-Ddamadd-Ddaman-Ninaadavadd-Ddamar-Vayam
Meaning:
(My Prostrations to Lord Shiva, the description of whose great Tandava Dance sends a thrill of
Blessedness through the Devotees)
1.1: (There dances Shiva His Great Tandava) From His Huge Matted Hair like a Forest, is
Pouring out and Flowing down the Sacred Water of the River Ganges, and making the Ground Holy ; on
that Holy Ground Shiva is dancing His Great Tandava Dance;
1.2: Supporting His Neck and Hanging down are the Lofty Serpents which are Adorning His Neck like
Lofty Garlands ,
Sound - Damad , Damad , Damad , Damad - and filling the Air all around,
1.4: Shiva Performed such a Passionate Tandava; O my Lord Shiva, Please Extend the Auspicious Tandava
Dance within our beings also.
जटाकटाहसम्भ्रमभ्रमन्निलिम्पनिर्झरी_
विलोलवीचिवल्लरीविराजमानमूर्धनि ।
धगद्धगद्धगज्जलल्ललाटपट्टपावके
Jattaa-Kattaaha-Sambhrama-Bhraman-Nilimpa-Nirjharii_
Vilola-Viici-Vallarii-Viraajamaana-Muurdhani |
Dhagad-Dhagad-Dhagaj-Jvalal-Lalaatta-Patttta-Paavake
(My Prostrations to Lord Shiva, the description of whose great Tandava Dance sends a thrill of
Blessedness through the Devotees)
2.1: (There dances Shiva His Great Tandava) His Huge Matted Hair like a Caldron is Revolving round and
round; and Whirling with it is the Great
2.2: ... and the Strands of His Matted Hair which are like Huge Creepers are Waving like Huge
2.4: ... and a Young Crescent Moon is Shining on the Peak (i.e. on His Head); O my Lord Shiva, Your Great
Tandava Dance is passing a surge of
स्फुरद्दिगन्तसन्ततिप्रमोदमानमानसे ।
कृपाकटाक्षधोरणीनिरुद्धदुर्धरापदि
Dharaa-Dharendra-Nandinii-Vilaasa-Bandhu-Bandhura
Sphurad-Diganta-Santati-Pramodamaana-Maanase |
Krpaa-Kattaakssa-Dhorannii-Niruddha-Durdhara-
[A] apadi
Meaning:
(My Prostrations to Lord Shiva, the description of whose great Tandava Dance sends a thrill of
Blessedness through the Devotees)
3.1: (There dances Shiva His Great Tandava) And Now He is accompanied by the Beautiful Divine Mother
Who is the Supporter of the Earth and the
3.3: That Shiva, the Flow of whose Graceful Side Glance can Restrain even the Unrestrainable Calamities,
and ...
3.4: ... Who is Digambara (clothed with sky signifying He is ever-free and without any desire),
Sometimes in His Mind Materializes the wish to Play the Divine Sports (and hence this Great Tandava).
जटाभुजङ्गपिङ्गलस्फुरत्फणामणिप्रभा
कदम्बकुङ् कुमद्रवप्रलिप्तदिग्वधूमुखे ।
मदान्धसिन्धुरस्फुरत्त्वगुत्तरीयमेदुरे
Jattaa-Bhujangga-Pinggala-Sphurat-Phannaa-Manni-Prabhaa
Kadamba-Kungkuma-Drava-Pralipta-Digvadhuu-Mukhe |
Meaning:
(My Prostrations to Lord Shiva, the description of whose great Tandava Dance sends a thrill of
Blessedness through the Devotees)
Throbbing with their Hoods Raised; With that Throb the Lustre of the (Red) Pearls on their Raised Hoods
are ...
4.2: ... Collectively Smearing the Directions (i.e. the Sky) with the Liquid Saffron ; the Sky is appearing like
the Huge Face of a Bride (adorned with that Red Saffron),
4.3: His Upper Garment is Flying in the Breeze and Shaking like the Thick Skin of an Intoxicated Elephant,
4.4: My Mind is Experiencing an Extraordinary Thrill in this Divine Sport; it is being Carried away by the
Sustainer of All Beings (referring to Shiva).
सहस्रलोचनप्रभृत्यशेषलेखशेखर_
भुजङ्गराजमालया निबद्धजाटजूटकः
Prasuuna-Dhuuli-Dhorannii Vidhuusara-Angghri-Piittha-Bhuuh |
Bhujangga-Raaja-Maalayaa Nibaddha-Jaatta-Juuttakah
Meaning:
(My Prostrations to Lord Shiva, the description of whose great Tandava Dance sends a thrill of
Blessedness through the Devotees)
Sahasra Locana (literally means Thousand Eyes and refers to Indra Deva) and Others forming an
5.2: ... are being Graced by the Incessant Dust Produced by the Dancing Feet , the Feet which has
become Dust-Coloured by Dancing on the Great Earth ,
5.3: His Matted Hair is Bound by the Garlands of the King of Serpents and ...
5.4: ... the Shining Moon on Top of His Head which is a Friend of the Cakara Birds (because Cakara birds
drink moonlight) is radiating the
ललाटचत्वरज्वलद्धनञ्जयस्फुलिङ्गभा_
निपीतपञ्चसायकं नमन्निलिम्पनायकम् ।
सुधामयूखलेखया विराजमानशेखरं
Lalaatta-Catvara-Jvalad-Dhanan.jaya-Sphulingga-Bhaa
Nipiita-Pan.ca-Saayakam Naman-Nilimpa-Naayakam |
Sudhaa-Mayuukha-Lekhayaa Viraajamaana-Shekharam
Meaning:
(My Prostrations to Lord Shiva, the description of whose great Tandava Dance sends a thrill of
Blessedness through the Devotees)
6.1: (There dances Shiva His Great Tandava) On the Surface of His Forehead is Burning a Spark of Fire
and Spreading its Lustre (referring to His Third Eye),...
6.2: ... the Fire which Absorbed the Five Arrows (of Kama Deva) and made the Chief God of Kama
Bow down,
6.4: May we also receive a part of the Wealth of the Great Kapali (i.e. Shiva) which is contained in His
Matted Hair .
करालभालपट्टिकाधगद्धगद्धगज्ज्वलद्_
धनञ्जयाहुतीकृतप्रचण्डपञ्चसायके ।
धराधरेन्द्रनन्दिनीकुचाग्रचित्रपत्रक
Karaala-Bhaala-Pattttikaa-Dhagad-Dhagad-Dhagaj-Jvalad_
Meaning:
(My Prostrations to Lord Shiva, the description of whose great Tandava Dance sends a thrill of
Blessedness through the Devotees)
Terrible Surface of His Forehead is Burning with the Sound - Dhagad, Dhagad , Dhagad, Dhagad - burning
the ...
7.2: ... Terrible Fire which Performed the Sacrifice of the Mighty possessor of the Five Arrows (i.e. Kama
Deva),
Earth (signifying Creation); the Earth which is a part of the Daughter of the Mountain (i.e. Devi Parvati),
7.4: He is the One Artist Who Creates (accompanied by Shakti); My Mind is Extremely
नवीनमेघमण्डली निरुद्धदुर्धरस्फुरत्_
कुहूनिशीथिनीतमः प्रबन्धबद्धकन्धरः ।
निलिम्पनिर्झरीधरस्तनोतु
कृत्तिसिन्धुरः
कलानिधानबन्धुरः श्रियं जगद्धुरंधरः ॥८॥
Naviina-Megha-Mannddalii Niruddha-Durdhara-Sphurat_
Kuhuu-Nishiithinii-Tamah Prabandha-Baddha-Kandharah |
Nilimpa-Nirjharii-Dharas-Tanotu Krtti-Sindhurah
Meaning:
(My Prostrations to Lord Shiva, the description of whose great Tandava Dance sends a thrill of
Blessedness through the Devotees)
8.2: ... has Bound the Darkness of the Night of the New Moon around His Neck ,
8.3: O the Bearer of the River Goddess Ganga, O the Wearer of the Elephant Hide , Please Extend the ...
8.4: ... Sri (the Auspiciousness and Great Welfare) associated with this Great Tandava; O the
Bearer of the Universe, Please Extend the Sri associated with this Great Tandava.
प्रफुल्लनीलपङ् कजप्रपञ्चकालिमप्रभा_
वलम्बिकण्ठकन्दलीरुचिप्रबद्धकन्धरम् ।
Praphulla-Niila-Pangkaja-Prapan.ca-Kaalima-Prabhaa_
[A] Valambi-Kannttha-Kandalii-Ruci-Prabaddha-Kandharam |
Meaning:
(My Prostrations to Lord Shiva, the description of whose great Tandava Dance sends a thrill of
Blessedness through the Devotees)
Black Lustre of the Universe (referring to the halahala poison drunk by Him during samudra manthana) is
appearing like a Blooming Blue Lotus and ...
9.2: ... Resting within His Throat like a Girdle ; which He Himself has Restrained by His own Will,
9.3: I Worship the Destroyer of Smara (i.e. Kama Deva), I Worship the Destroyer of Tripurasuras , I
Worship the Destroyer of the Delusion of the Worldly Existence , I Worship the Destroyer of the
9.4: ... I Worship the Destroyer of Gajasura, I Worship the Destroyer of Demon Andhaka and I
अखर्वसर्वमङ्गलाकलाकदम्बमञ्जरी_
रसप्रवाहमाधुरीविजृम्भणामधुव्रतम् ।
Akharva-Sarva-Manggalaa-Kalaa-Kadamba-Man.jarii_
Rasa-Pravaaha-Maadhurii-Vijrmbhannaa-Madhu-Vratam |
Meaning:
(My Prostrations to Lord Shiva, the description of whose great Tandava Dance sends a thrill of
Blessedness through the Devotees)
10.1: (There dances Shiva His Great Tandava) He is the Non-Diminishing Source of Auspiciousness for the
Welfare of All , and the Source of all Arts which He Manifests like a Cluster of Blossoms,
10.2: From His Tandava Dance is Surging forth the Nectar of Sweetness in the form of Arts expressing His
Sweet Will ,
Smara (i.e. Kama Deva), I Worship Him Who brought an End to the Tripurasuras , I Worship Him Who
brings an End to the Delusion of Worldly Existence , I Worship Him Who brought an
Gajasura, I Worship Him Who brought an End to Demon Andhaka , and I also Worship Him Who
जयत्वदभ्रविभ्रमभ्रमद्भुजङ्गमश्वसद्_
विनिर्गमत्क्रमस्फुरत्करालभालहव्यवाट् ।
धिमिद्धिमिद्धिमिध्वनन्मृदङ्गतुङ्गमङ्गल_
ध्वनिक्रमप्रवर्तितप्रचण्डताण्डवः
शिवः ॥११॥
Jayat-Vada-Bhra-Vibhrama-Bhramad-Bhujanggama-Shvasad_
Vinirgamat-Krama-Sphurat-Karaala-Bhaala-Havya-Vaatt |
Dhimid-Dhimid-Dhimidhvanan-Mrdangga-Tungga-Manggala_
Meaning:
(My Prostrations to Lord Shiva, the description of whose great Tandava Dance sends a thrill of
Blessedness through the Devotees)
Eyebrows are Moving To and Fro Expressing His Complete Mastership over all the Worlds; and His
Movements are Rolling the Serpents on His Neck who are Spewing out their Hot Breath (i.e. Hissing
terribly),
11.2: The Terrible Third Eye on His Forehead which is like an altar for Oblation is Throbbing in
दृषद्विचित्रतल्पयोर्भुजङ्गमौक्तिकस्रजोर् _
गरिष्ठरत्नलोष्ठयोः
सुहृद्विपक्षपक्षयोः ।
तृणारविन्दचक्षुषोः
प्रजामहीमहेन्द्रयोः
Drssad-Vicitra-Talpayor-Bhujangga-Mauktika-Srajor_
Garissttha-Ratna-Losstthayoh Suhrd-Vipakssa-Pakssayoh |
Trnna-Aravinda-Cakssussoh Prajaa-Mahii-Mahendrayoh
Meaning:
(My Prostrations to Lord Shiva, the description of whose great Tandava Dance sends a thrill of
Blessedness through the Devotees)
12.1: When will I see the sameness in the Touch between a Variegated Comfortable Bed (and Hard
Ground)? When will I see the sameness in Value between the Garland made of Pearls of Serpents which
is ...
12.2: ... a Highly Valued Gem (i.e. ornament) and a Lump of Clay ? When will I feel the sameness in
Relationship between a Friend and an Enemy ?
12.3: When will I feel the sameness in Vision between a Grass -like Eye (representing ordinary look) and
a Lotus -like Eye (representing beautiful look)? When will I feel the sameness in the soul of an ordinary
Subject and the King of the World?
वसन्
वहन् ।
विमुक्तलोललोचनो ललामभाललग्नकः
भवाम्यहम् ॥१३॥
Vimukta-Lola-Locano Lalaama-Bhaala-Lagnakah
(My Prostrations to Lord Shiva, the description of whose great Tandava Dance sends a thrill of
Blessedness through the Devotees)
Dense Woods by the side of the River Goddess Ganga and ...
13.2: ... being Free Forever from Sinful Mental Dispositions Worship Shiva Keeping my Hands on the
Forehead?
Eyes (signifying lustful tendencies) and Worship Shiva applying the Sacred Mark on the Forehead?
पठन्स्मरन्ब्रुवन्नरो विशुद्धिमेतिसंततम् ।
गतिं
(My Prostrations to Lord Shiva, the description of whose great Tandava Dance sends a thrill of
Blessedness through the Devotees)
14.1: This Greatest of the Great Stava (Hymn) has been Uttered ; those who Regularly ...
14.3: ... with Great Devotion in Hara , the Guru , will Quickly Advance towards Him; there is No other
Way or Refuge,
14.4: The Delusion of that Person will be Destroyed by Deep Contemplation (Meditation) on Shankara.
पूजावसानसमये दशवक्त्रगीतं यः
(My Prostrations to Lord Shiva, the description of whose great Tandava Dance sends a thrill of
Blessedness through the Devotees)
15.1: During the Time of Completion of the Puja , those who Recite this Song of the Ten-Headed Ravana,
...
15.3: ... To him who is Steadfast in this Worship; will come Chariots Yoked with King of Elephants and
Horses (signifying Prosperity) ...
Note: Place the mouse over each Sanskrit word to get the meaning.
Translated by greenmesg
Chidambaram (Thillaivana): Where Lord Shiva as Nataraja danced the Anandava Tandava
1. Stotras: Stotras
Initial:
Tridevas:
1. Brahma
3. Shiva
Tridevis:
1. Saraswati
Others:
Others
Final:
Vedas - Brahman
2. Pilgrimages: Pilgrimages
3. Festivals: Festivals
4. Scriptures: Scriptures
Saints
6. Sadhana: Sadhana
7. Sanskrit: Sanskrit
8. Nature: Nature