Manual Castellano Dinamometro Gram CR PDF
Manual Castellano Dinamometro Gram CR PDF
Manual Castellano Dinamometro Gram CR PDF
MANUAL DE UTILIZACION
MANUEL D´UTILISATION
CR-30
CR-120
CR-300
REV. 2A11M103T
2
NDEX
Safety recommendations 2
Characteristics 2
Specifications 2
Capacity and readability 3
Schematic diagram 3
Dimensions 3
Use of crane scale 4
Turn on 4
Turn off 4
Tare 4
Hold function 5
Weight units 5
Reset to zero 5
Settings 5
Auto-turn off configuration 6
Auto-zero configuration 6
Zero manual 6
Backlight configuration 6
Possible errors 7
Guarantee 7
EC Declaration of Conformity 22
3
SAFETY RECOMMENDATIONS
Before using the crane scale, please, read this manual carefully and follow the instructions.
DON´T overload the crane scale, this could seriously damage the loadcell (repair not covered
by the warranty)
DON´T leave any weight on the hook for a long time, this reduces the accuracy of the
equipment and shorts the life of the loadcell
Before using the crane, check the superior and inferior hook ring.
Replace the batteries when the display shows the low power indicator.
DON´T use the crane in rain or storms.
DON´T try to repair the crane. Please, contact with your Distributor.
CHARACTERISTICS
This crane scale meets with the following Standards : OIML R76, GB/T11883-2002 and
ISO9001-2000
Removable hook.
The SMT Technology, the integrated high qualily circuit and the loadcell, ensure
4
SPECIFICATIONS
Zero-track 0.5e/s
reading
5
CAPACITY AND READABILITY
SCHEMATIC DIAGRAM
DIMENSIONS
6
7
USE OF CRANE SCALE
Turn on
Press the key for 1 second to turn on and restart the crane.
Turn off
TARE
additional divisions)
will activate.
2
Hold Function
Press the HOLD / U key to hold the data shown on the display
The message “HOLD” will disappear and the crane will return to normal
weighing mode.
Weight Units
Press the HOLD / U key for 1 second to select the desired weight unit
(kg, lb y N)
3
Reset to zero
The reset-to-zero function cannot be made if the weight value is above the
Setting
4
Auto turn-off modes:
0 (disabled)
5 (5 minutes)
15 (15 minutes)
30 (30 minutes)
60 (60 minutes)
Auto-zero modes:
0 (disabled)
2 (2%F.S.)
4 (4%F.S.)
10 (10%F.S.)
20 (20%F.S.)
50 (50%F.S.)
0 (disabled)
5
2 (2%F.S.)
4 (4%F.S.)
10 (10%F.S.)
20 (20%F.S.)
50 (50%F.S.)
Backlight modes:
off (disable)
5 (5 seconds)
15 (15 seconds)
30 (30 seconds)
60 (60 seconds)
on (never)
When one of modes: 5, 15, 30 or 60 is set the backlight will turn off
6
When the “on” mode is set the backlight is always activated.
POSSIBLES ERRORS
GUARANTEE
This balance is guaranteed for one year from the delivery date. The guarantee covers any fabrication
defect of the material.
7
During this period, GRAM PRECISION covers manpower and spare parts costs necessary for the
reparation of the scale.
This guarantee does not cover the failures caused by an inappropriate use or overload.
The guarantee does not cover the freight cost (transport) necessary to repair the scale.
INDICE
Consejos de seguridad 9
Características 9
Especificaciones 9
Capacidad y resolución 10
Diagrama esquemático 10
Dimensiones 10
Modo de empleo 11
Encender 11
Apagar 11
Tara 11
Función Hold 12
Unidades de pesada 12
Puesta a cero 12
Ajustes 13
Configuración de la auto-desconexión 13
Configuración del auto-cero 13
Cero manual 13
Configuración de la iluminación del display 13
Posibles averías 14
Garantía 14
Declaración CE de conformidad 22
8
CONSEJOS DE SEGURIDAD
Antes de utilizar el gancho, por favor, lea atentamente este manual de instrucciones y siga las
indicaciones.
NO sobrecargar el gancho pesador, esto podría dañar seriamente la célula de carga (avería
no cubierta por la garantía)
NO dejar peso colgado del gancho durante mucho tiempo, esto disminuiría la precisión del
equipo y acortaría la vida de la célula de carga.
Antes de utilizar el dinamómetro, revisar el grillete y el gancho.
Cuando el gancho se quede sin energía, reemplazar la pilas.
No utilizar el gancho bajo lluvia ó truenos.
No intentar reparar el gancho. Contactar con su Distribuidor.
CARACTERISTICAS
Este gancho pesador cumple con las Normativas OIML R76, GB/T11883-2002 e
ISO9001-2000
Gancho desmontable
9
ESPECIFICACIONES
Zero-tracking 0.5e/s
estabilización de la
lectura
seguridad
10
CAPACIDAD Y RESOLUCION
DIAGRAMA ESQUEMATICO
DIMENSIONES
11
12
MODO DE EMPLEO
Encender
e inicializar el equipo.
Apagar
el equipo
Display
Tara
13
Pulsar la tecla para sustraer el peso de un
recipiente ó peso.
queda a cero.
función de tara.
adicionales)
peso bruto.
14
Función Hold
fijado en el display.
función Hold.
Unidades de pesada
tara.
15
Puesta a cero
cero
tara.
16
Ajustes
segundo.
el modo.
0 (desactivada)
5 (5 minutos)
15 (15 minutos)
30 (30 minutos)
60 (60 minutos)
0 (desactivado)
17
2 (2%F.S.)
4 (4%F.S.)
10 (10%F.S.)
20 (20%F.S.)
50 (50%F.S.)
0 (desactivado)
2 (2%F.S.)
4 (4%F.S.)
10 (10%F.S.)
20 (20%F.S.)
50 (50%F.S.)
off (desactivada)
5 (5 segundos)
18
15 (15 segundos)
30 (30 segundos)
60 (60 segundos)
on (nunca)
POSIBLES AVERIAS
19
Lectura inestable Gancho en movimiento Estabilizar el gancho y el peso
Gancho mojado
Polvo en la placa PCB Limpiar la placa PCB
Sin ninguna carga, el display Sistema de alimentación Permitir un tiempo de
no muestra el valor “0” inestable precalentamiento más largo
Error en la lectura del peso El display no se ha puesto a keep the scale unload and
cero antes del pesaje reboot
Es necesario calibrar el
gancho
El gancho no funciona Seleccionar la unidad correcta
correctamente
GARANTIA
Esta balanza está garantizada contra todo defecto de fabricación y de material, por un periodo de 1
año a partir de la fecha de entrega.
Esta garantía no incluye los daños ocasionados por uso indebido o sobrecargas.
La garantía no cubre los gastos de envío (portes) necesarios para la reparación de la balanza.
SOMMAIRE
Conseils de sécurité 16
Caractéristiques 16
Spécificités 16
Capacité et résolution 17
Diagramme schématique 17
Dimensions 17
20
Mode d´emploi 18
Allumer 18
Eteindre 18
Tare 18
Fonction HOLD 19
Unités de poids 19
Remise à zéro 19
Réglage 19
Configuration Auto-Off 20
Configuration Auto-Zéro 20
Zéro manuel 20
Éclairage de l´écran 20
Avaries possibles 21
Garantie 21
Déclaration CE de conformité 22
21
CONSEILS DE SECURITE
Avant d’utiliser le crochet, il est fortement conseillé de lire attentivement ce manuel d’instruction et de
suivre les indications.
NE PAS surcharger le crochet peseur, cela pourrait endommager sérieusement le capteur de
charge (ce genre d’avarie n’entre pas dans la garantie)
NE PAS laisser le poids pendu pendant trop longtemps, cela diminuerait la précision de
l’équipement et réduira la durée de vie du capteur.
Avant d’utiliser le dynamomètre, révisez le crochet ainsi que le mousqueton.
Quand la batterie est déchargée, remplacer les piles.
NE PAS utiliser le crochet sous la pluie ou tonnerre.
NE PAS essayer de réparer le crochet. Contacter votre distributeur.
CARACTERISTIQUES
Crochet démontable
SPÉCIFICITÉS
22
Classe de précision GB/T 11883-2002 Classe III equivalent à OIML R76
de la lecture
automatique
sécurité
batterie
CAPACITÉ ET RÉSOLUTION
23
CR-30 30 kg 0.01 3.000
DIAGRAMME SCHEMATIQUE
24
DIMENSIONS
MODE D’EMPLOI
Allumer
25
Eteindre
éteindre l’équipement.
Le display affiche le message “OFF” pour signaler que l’équipement est éteint
Display
Tare
reste à zéro.
26
La tare réduit le rang de capacité du dynamomètre.
supplémentaires)
se rétablit.
Fonction HOLD
27
Appuyer à nouveau sur la touche HOLD / U pour désactiver
la fonction Hold.
normal se rétablit.
Unités de pesage
Remise à zéro
28
Le message “ZERO” apparaît et la lecture reste à
zéro.
Réglage
pendant 1 seconde.
29
L’Auto-déconnexion peut se configurer:
0 (désactivée)
5 (5 minutes)
15 (15 minutes)
30 (30 minutes)
60 (60 minutes)
0 (désactivée)
2 (2%F.S.)
4 (4%F.S.)
10 (10%F.S.)
20 (20%F.S.)
50 (50%F.S.)
30
le mode.
0 (désactivé)
2 (2%F.S.)
4 (4%F.S.)
10 (10%F.S.)
20 (20%F.S.)
50 (50%F.S.)
le mode.
off (désactivé)
5 (5 secondes)
15 (15 secondes)
30 (30 secondes)
60 (60 secondes)
on (jamais)
31
Quand on configure à 5, 15, 30, ou 30, l’éclairage
et s’activera jamais.
AVERIES POSSIBLES
32
zéro avant le pesage et vide
GARANTIE
Cette balance est garantie contre tout défaut de fabrication et de matériel, pour une période de 1 an
à partir de la date de la livraison.
Cette garantie n’inclut pas les dommages causés par une mauvaise manipulation ou surcharge.
La garantie ne couvre pas les frais de transport de retour nécessaire pour réparer la balance.
CE DECLARATION OF CONFORMITY
DECLARACION CE de CONFORMIDAD
DECLARATION CE de CONFORMITE
33
PRODUCT: Crane Series CR
34
October / Octubre / October 2011
35