575Xp Autotune: Operator S Manual Manuel D'Utilisation

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 88

Operator′s manual

Manuel d’utilisation

575XP AutoTune EPA I

Please read the operator’s manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine. English (2-41)
Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine. French (42-83)

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


KEY TO SYMBOLS

Symbols on the machine: Symbols in the operator’s manual:


WARNING! Chain saws can be
dangerous! Careless or improper use Switch off the engine by moving the
can result in serious or fatal injury to stop switch to the STOP position before
the operator or others. carrying out any checks or
maintenance.

Please read the operator’s manual


carefully and make sure you Always wear approved protective
understand the instructions before gloves.
using the machine.

Always wear:
• Approved protective helmet Regular cleaning is required.
• Approved hearing protection
• Protective goggles or a visor

Both of the operator′s hands must be used Visual check.


to operate the chain saw.

Never operate a chain saw holding it with Protective goggles or a visor must be
one hand only. worn.

Contact of the guide bar tip with any object


must be avoided. Refuelling.

Tip contact may cause the guide bar to


move suddenly upward and backward (so-
called kickback), which may cause serious
Filing with oil and adjusting oil flow.
injury.

Recommended cutting
equipment in this example:
- Bar length 16 inches
- Max. nose radius 10 Teeth The chain brake should be activated
- Chain type Oregon 21LP when starting.

Other approved bar and chain WARNING! Kickback may occur when the
combinations in Operator’s Manual. nose or tip of the guide bar touches an
object, and cause a lightning fast reverse
reaction, kicking the guide bar up and
towards the operator. May cause serious
Measured maximum kickback value with
personal injury.
brake for the bar and chain combination on
the label.

Measured maximum kickback value without


triggering the brake, for the bar and chain
combination on the label.

Other symbols/decals on the machine refer to special


certification requirements for certain markets.

2 – English

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


KEY TO SYMBOLS

You will find the following labels on your chain saw:

EPA I

The Emissions Compliance Period referred to on the


Emission Compliance label indicates the number of
operating hours for which the engine has been shown to
meet Federal emissions requirements. Category C = 50
hours, B = 125 hours, and A = 300 hours.
Maintenance, replacement, or repair of the emission control
devices and system may be performed by any nonroad
engine repair establishment or individual.

The engine exhaust from this product


contains chemical known to the State
of California to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm.

English – 3

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


CONTENTS

Contents FEDERAL EMISSION CONTROL WARRANTY


STATEMENT
KEY TO SYMBOLS
YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS ... 40
Symbols on the machine: ......................................... 2
AMERICAN STANDARD SAFETY PRECAUTIONS
Symbols in the operator’s manual: ........................... 2
Safety precautions for chain saw users ..................... 41
CONTENTS
Contents ................................................................... 4
INTRODUCTION
Dear customer! ......................................................... 5
WHAT IS WHAT?
What is what on the chain saw? ............................... 6
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
Before using a new chain saw .................................. 7
Important .................................................................. 7
Always use common sense ...................................... 7
Personal protective equipment ................................. 8
Machine′s safety equipment ..................................... 8
Cutting equipment .................................................... 11
ASSEMBLY
Fitting the bar and chain ........................................... 17
FUEL HANDLING
Fuel .......................................................................... 18
Fueling ...................................................................... 19
Fuel safety ................................................................ 19
STARTING AND STOPPING
Star ting and stopping ............................................... 20
WORKING TECHNIQUES
Before use: ............................................................... 22
General working instructions .................................... 22
How to avoid kickback .............................................. 29
MAINTENANCE
General ..................................................................... 30
Carburetor adjustment .............................................. 30
Checking, maintaining and servicing chain saw safety
equipment ................................................................. 30
Muffler ...................................................................... 32
Starter ...................................................................... 33
Air filter ..................................................................... 34
Spark plug ................................................................ 34
Lubricating the bar tip sprocket ................................ 35
Needle bearing lubrication ........................................ 35
Adjustment of the oil pump ....................................... 35
Cooling system ......................................................... 35
”Air Injection” centrifugal cleaning ............................ 36
Winter use ................................................................ 36
Maintenance schedule ............................................. 37
TECHNICAL DATA
Technical data .......................................................... 38
Saw chain filing and file gauges ............................... 39

4 – English

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


INTRODUCTION

Dear customer!
Congratulations on your choice to buy a Husqvarna product! Husqvarna is based on a tradition that dates back to 1689, when
the Swedish King Karl XI ordered the construction of a factory on the banks of the Huskvarna River, for production of muskets.
The location was logical, since water power was harnessed from the Huskvarna River to create the water-powered plant.
During over 300 years of continuous operation, the Husqvarna factory has produced a lot of different products, from wood
stoves to modern kitchen appliances, sewing machines, bicycles, motorcycles etc. In 1956, the first motor driven lawn mowers
appeared, followed by chain saws in 1959, and it is within this area Husqvarna is working today.
Today Husqvarna is one of the leading manufacturers in the world of forest and garden products, with quality as our highest
priority. We develop, manufacture and market high quality motor driven products for forestry and gardening as well as for
building and construction industry.
Your purchase gives you access to professional help with repairs and service whenever this may be necessary. If the retailer
who sells your machine is not one of our authorized dealers, ask for the address of your nearest servicing dealer.
It is our wish that you will be satisfied with your product and that it will be your companion for a long time. Think of this operator′s
manual as a valuable document. By following its′ content (using, service, maintenance etc) the life span and the second-hand
value of the machine can be extended. If you ever lend or sell this machine, make sure that the borrower or buyer gets the
operator′s manual, so they will also know how to properly maintain and use it.
Thank you for using a Husqvarna product!

Husqvarna AB has a policy of continuous product development and therefore reserves the right to modify the design and
appearance of products without prior notice.

English – 5

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


WHAT IS WHAT?

1
27
2

28 8

4
9 10 11 12

7 6 5

13 14
24 25

23 22 21 20 19 18 17 16 15
26

What is what on the chain saw?


1 Decompression valve 15 Chain
2 Starter handle 16 Bar
3 Stop switch (Ignition on/off switch.) 17 Bumper spike
4 Rear handle 18 Chain catcher
5 Choke control/Start throttle lock 19 Chain tensioning screw
6 Fuel tank 20 Oil pump adjustment screw
7 Starter 21 Clutch cover
8 Chain oil tank 22 Right hand guard
9 Throttle lockout 23 Throttle control
10 Cylinder cover 24 Operator′s manual
11 Front handle 25 Combination spanner
12 Front hand guard 26 Bar guard
13 Muffler 27 Information and warning decal
14 Bar tip sprocket 28 Product and serial number plate

6 – English

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


GENERAL SAFETY PRECAUTIONS

Before using a new chain saw WARNING! Beware of carbon monoxide




Please read this manual carefully.
Check that the cutting equipment is correctly fitted and
! poisoning. Operate the chainsaw in well
ventilated areas only.
adjusted. See instructions under the heading Assembly.
• Refuel and start the chain saw. See the instructions
WARNING! Do not attempt a pruning or
under the headings Fuel Handling and Starting and
Stopping. ! limbing operation in a standing tree unless
specifically trained to do so.
• Do not use the chain saw until sufficient chain oil has
reached the chain. See instructions under the heading
Lubricating cutting equipment. Important
• Long-term exposure to noise can result in permanent
hearing impairment. So always use approved hearing IMPORTANT!
protection. The machine is only designed for cutting wood.
You should only use the saw with the bar and chain
WARNING! Under no circumstances may combinations we recommend in the chapter Technical
! the design of the machine be modified
without the permission of the manufacturer.
data.
Never use the machine if you are fatigued, while under the
Always use genuine accessories. Non-
influence of alcohol or drugs, medication or anything that
authorized modifications and/or
accessories can result in serious personal could affect your vision, alertness, coordination or
injury or the death of the operator or others. judgement.
Your warranty may not cover damage or Wear personal protective equipment. See instructions
liability caused by the use of non- under the heading Personal protective equipment.
authorized accessories or replacement Do not modify this product or use it if it appears to have
parts. been modified by others.
Never use a machine that is faulty. Carry out the checks,
WARNING! A chain saw is a dangerous tool maintenance and service instructions described in this
! if used carelessly or incorrectly and can
cause serious, even fatal injuries. It is very
manual. Some maintenance and service measures must
be carried out by trained and qualified specialists. See
important that you read and understand the instructions under the heading Maintenance.
contents of this operator’s manual.
Never use any accessories other than those
recommended in this manual. See instructions under the
WARNING! The inside of the muffler contain headings Cutting equipment and Technical data.
! chemicals that may be carcinogenic. Avoid
contact with these elements in the event of CAUTION! Always wear protective glasses or a face visor
a damaged muffler. to reduce the risk of injury from thrown objects. A chain
saw is capable of throwing objects, such as wood chips,
small pieces of wood, etc, at great force. This can result in
WARNING! Long term inhalation of the serious injury, especially to the eyes.
! engine’s exhaust fumes, chain oil mist and
dust from sawdust can represent a health
risk. WARNING! Running an engine in a confined
! or badly ventilated area can result in death
due to asphyxiation or carbon monoxide
WARNING! The ignition system of this
! machine produces an electromagnetic field
during operation. This field may under
poisoning.

some circumstances interfere with


WARNING! Faulty cutting equipment or the
pacemakers. To reduce the risk of serious
or fatal injury, we recommend persons with ! wrong combination of bar and saw chain
increases the risk of kickback! Only use the
pacemakers to consult their physician and
bar/saw chain combinations we
the pacemaker manufacturer before
recommend, and follow the filing
operating this machine.
instructions. See instructions under the
heading Technical data.
WARNING! When using a chain saw, a fire
! extinguisher should be available.
Always use common sense
It is not possible to cover every conceivable situation you can
WARNING! Keep handles dry, clean and face when using a chain saw. Always exercise care and use
! free of oil. your common sense. Avoid all situations which you consider
to be beyond your capability. If you still feel uncertain about

English – 7

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


GENERAL SAFETY PRECAUTIONS

operating procedures after reading these instructions, you • Always have a first aid kit nearby.
should consult an expert before continuing. Do not hesitate • Fire Extinguisher and Shovel
to contact your dealer or us if you have any questions about
the use of the chain saw. We will willingly be of service and
provide you with advice as well as help you to use your chain
saw both efficiently and safely. Attend a training course in
chain saw usage if possible. Your dealer, forestry school or
your library can provide information about which training
materials and courses are available.
Generally clothes should be close-fitting without restricting
your freedom of movement.

IMPORTANT! Sparks can come from the muffler, the bar


and chain or other sources. Always have fire extinguishing
tools available if you should need them. Help prevent forest
fires.

Machine′′s safety equipment


In this section the machine’s safety features and their
function are explained. For inspection and maintenance see
instructions under the heading Checking, maintaining and
Work is constantly in progress to improve the design and servicing chain saw safety equipment. See instructions
technology - improvements that increase your safety and under the heading, What is what?, to find where these parts
efficiency. Visit your dealer regularly to see whether you can are located on your machine.
benefit from new features that have been introduced. The life span of the machine can be reduced and the risk of
accidents can increase if machine maintenance is not
Personal protective equipment carried out correctly and if service and/or repairs are not
carried out professionally. If you need further information
WARNING! Most chain saw accidents please contact your nearest servicing dealer.
! happen when the chain touches the
operator. You must use approved personal WARNING! Never use a machine with
protective equipment whenever you use the
machine. Personal protective equipment
! defective safety components. Safety
equipment must be inspected and
cannot eliminate the risk of injury but it will maintained. See instructions under the
reduce the degree of injury if an accident heading Checking, maintaining and
does happen. Ask your dealer for help in servicing chain saw safety equipment. If
choosing the right equipment. your machine does not pass all the checks,
take the saw to a servicing dealer for repair.

Chain brake and front hand guard


Your chain saw is equipped with a chain brake that is
designed to stop the chain if you get a kickback. The chain
brake reduces the risk of accidents, but only you can prevent
them.

• Approved protective helmet Take care when using your saw and make sure the kickback
• Hearing protection zone of the bar never touches any object.
• Protective goggles or a visor
• Gloves with saw protection
• Trousers with saw protection
• Boots with saw protection, steel toe-cap and non-slip
sole

8 – English

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


GENERAL SAFETY PRECAUTIONS

• The chain brake (A) can either be activated manually (by • To release the chain brake pull the front hand guard
your left hand) or automatically by the inertia release backwards, towards the front handle.
mechanism.
• The brake is applied when the front hand guard (B) is
pushed forwards.

• Kickback can be very sudden and violent. Most


kickbacks are minor and do not always activate the chain
• This movement activates a spring-loaded mechanism brake. If this happens you should hold the chain saw
that tightens the brake band (C) around the engine drive firmly and not let go.
system (D) (clutch drum).

• The way the chain brake is activated, either manually or


automatically by the inertia release mechanism,
depends on the force of the kickback and the position of
• The front hand guard is not designed solely to activate the chain saw in relation to the object that the kickback
the chain brake. Another important feature is that it zone of the bar strikes.
reduces the risk of your left hand hitting the chain if you If you get a violent kickback while the kickback zone of
lose grip of the front handle. the bar is farthest away from you the chain brake is
designed to be activated by the inertia in the kickback
direction.

• The chain brake must be engaged when the chain saw is


started to prevent the saw chain from rotating.

• Use the chain brake as a ”parking brake” when starting If the kickback is less violent or the kickback zone of the
and when moving over short distances, to reduce the risk bar is closer to you the chain brake is designed to be
of moving chain accidentally hitting your leg or anyone or activated manually by the movement of your left hand.
anything close by.

• In the felling position the left hand is in a position that


makes manual activation of the chain brake impossible.
With this type of grip, that is when the left hand is placed
so that it cannot affect the movement of the front hand

English – 9

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


GENERAL SAFETY PRECAUTIONS

guard, the chain brake can only be activated by the positions. This arrangement means that the throttle control is
inertia action. automatically locked at the idle setting.

Will my hand always activate the chain Chain catcher


brake during a kickback?
The chain catcher is designed to catch the chain if it snaps
No. It takes a certain force to move the hand guard forward. or jumps off. This should not happen if the chain is properly
If your hand only lightly touches the front guard or slips over tensioned (see instructions under the heading Assembly)
it, the force may not be enough to trigger the chain brake. You and if the bar and chain are properly serviced and
should also maintain a firm grip of the chain saw handles maintained (see instructions under the heading General
while working. If you do and experience a kickback, your working instructions).
hand may never leave the front handle and will not activate
the chain brake, or the chain brake will only activate after the
saw has swung around a considerable distance. In such
instances, the chain brake might not have enough time to
stop the saw chain before it touches you.
There are also certain positions in which your hand cannot
reach the front hand guard to activate the chain brake; for
example, when the saw chain is held in felling position.

Will my inetria activated chain brake always


activate during kickback in the event of a
kickback? Right hand guard
No. First your brake must be in working order. Testing the Apart from protecting your hand if the chain jumps or snaps,
brake is simple, see instructions under the heading the right hand guard stops branches and twigs from
Checking, maintaining and servicing chain saw safety interfering with your grip on the rear handle.
equipment. We recommend you do before you begin each
work session. Second the kickback must be strong enough
to activate the chain brake. If the chain brake is too sensitive
it would activate all the time which would be a nuisance.

Will my chain brake always protect me from


injury in the event of a kickback?
No. First, the chain brake must be in working order to provide
the intended protection. Second, it must be activated during
the kickback as described above to stop the saw chain. Vibration damping system
Third, the chain brake may be activated but if the bar is too
close to you the brake might not have enough time to slow Your machine is equipped with a vibration damping system
down and stop the chain before the chain saw hits you. that is designed to reduce vibration and make operation
easier.
Only you and proper working technique can eliminate
kickback and its danger.

Throttle lockout
The throttle lockout is designed to prevent accidental
The machine′s vibration damping system reduces the
operation of the throttle control. When you press the lock (A)
transfer of vibration between the engine unit/cutting
(i.e. when you grasp the handle) it releases the throttle
equipment and the machine′s handle unit. The body of the
control (B). When you release the handle the throttle control
and the throttle lockout both move back to their original

10 – English

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


GENERAL SAFETY PRECAUTIONS

chain saw, including the cutting equipment, is insulated from requiring among other things the muffler must be equipped
the handles by vibration damping units. with an approved type of spark arrestor screen.

CAUTION! The muffler gets very hot during and after use.
Cutting hardwoods (most broadleaf trees) creates more This also applies during idling. Be aware of the fire hazard,
vibration than cutting softwoods (most conifers). Cutting with especially when working near flammable substances and/
cutting equipment that is blunt or faulty (wrong type or badly or vapours.
sharpened) will increase the vibration level.

WARNING! Never use a saw without a


! muffler, or with a damaged muffler. A
damaged muffler may substantially
increase the noise level and the fire hazard.
Keep fire fighting equipment handy. If a
spark arrestor screen is required in your
WARNING! Overexposure to vibration can area, never use the saw without or with a
! lead to circulatory damage or nerve
damage in people who have impaired
broken spark arrestor screen.

circulation. Contact your doctor if you Cutting equipment


experience symptoms of overexposure to
vibration. Such symptoms include This section describes how to choose and maintain your
numbness, loss of feeling, tingling, cutting equipment in order to:
pricking, pain, loss of strength, changes in
• Reduce the risk of kickback.
skin colour or condition. These symptoms
normally appear in the fingers, hands or • Reduce the risk of the saw chain breaking or jumping off
wrists. These symptoms may be increased the bar.
in cold temperatures. • Obtain optimal cutting performance.
• Extend the life of cutting equipment.
Stop switch
• Avoid increasing vibration levels.
Use the stop switch to switch off the engine.
General rules
• Only use cutting equipment recommended by us!
See instructions under the heading Technical data.

• Keep the chain’s cutting teeth properly sharpened!


Follow our instructions and use the recommended
file gauge. A damaged or badly sharpened chain
increases the risk of accidents.
Muffler
The muffler is designed to keep noise levels to a minimum
and to direct exhaust fumes away from the user.

WARNING! The exhaust fumes from the • Maintain the correct depth gauge setting! Follow our
! engine are hot and may contain sparks
which can start a fire. Never start the
instructions and use the recommended depth gauge
clearance. Too large a clearance increases the risk of
machine indoors or near combustible kickback.
material!

In areas with a hot, dry climate there is a high risk of fires.


These areas are sometimes subject to government rules

English – 11

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


GENERAL SAFETY PRECAUTIONS

• Keep the chain properly tensioned! If the chain is Bar


slack it is more likely to jump off and lead to increased
• Length (inches/cm)
wear on the bar, chain and drive sprocket.

• Number of teeth on bar tip sprocket (T).


• Keep cutting equipment well lubricated and properly
maintained! A poorly lubricated chain is more likely to
break and lead to increased wear on the bar, chain and
drive sprocket.
• Chain pitch (inches). The spacing between the drive links
of the chain must match the spacing of the teeth on the
bar tip sprocket and drive sprocket.

Cutting equipment designed to reduce


kickback • Number of drive links. The number of drive links is
determined by the length of the bar, the chain pitch and
WARNING! Faulty cutting equipment or the the number of teeth on the bar tip sprocket.
! wrong combination of bar and saw chain
increases the risk of kickback! Only use the
bar/saw chain combinations we
recommend, and follow the filing
instructions. See instructions under the
heading Technical data. • Bar groove width (inches/mm). The groove in the bar
must match the width of the chain drive links.
The only way to avoid kickback is to make sure that the
kickback zone of the bar never touches anything.
By using cutting equipment with ”built-in” kickback reduction
and keeping the chain sharp and well-maintained you can
reduce the effects of kickback.
Bar • Chain oil hole and hole for chain tensioner. The bar must
The smaller the tip radius the lower the chance of kickback. be matched to the chain saw design.
Chain
A chain is made up of a number of links, which are available
in standard and low-kickback versions.
Chain
IMPORTANT! No saw chain design eliminates the danger • Chain pitch (inches)
of kickback.

WARNING! Any contact with a rotating saw


! chain can cause extremely serious injuries.
• Drive link width (mm/inches)

Some terms that describe the bar and chain


To maintain the safety features of the cutting equipment, you
should replace a worn or damaged bar or chain with a bar
and chain combinations recommended by Husqvarna. See
instructions under the heading Technical Data for a list of • Number of drive links.
replacement bar and chain combinations we recommend.

12 – English

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


GENERAL SAFETY PRECAUTIONS

Sharpening your chain and adjusting depth will help you obtain the maximum kickback reduction and
cutting performance from your chain.
gauge setting
General information on sharpening cutting teeth
• Never use a blunt chain. When the chain is blunt you
have to exert more pressure to force the bar through the
wood and the chips will be very small. If the chain is very
blunt it will produce wood powder and no chips or
shavings.
• A sharp chain eats its way through the wood and See instructions under the heading Technical data for
produces long, thick chips or shavings. information about sharpening your chain.

WARNING! Departure from the sharpening


! instructions considerably increases the
risk of kickback.

Sharpening cutting teeth

• The cutting part of the chain is called the cutter and


consists of a cutting tooth (A) and the depth gauge (B).
The cutters cutting depth is determined by the difference To sharpen cutting teeth you will need a round file and a file
in height between the two (depth gauge setting). gauge. See instructions under the heading Technical data for
information on the size of file and gauge that are
recommended for the chain fitted to your chain saw.

When you sharpen a cutting tooth there are four important


factors to remember. • Check that the chain is correctly tensioned. A slack chain
1 Filing angle will move sideways, making it more difficult to sharpen
correctly.

• Always file cutting teeth from the inside face. Reduce the
2 Cutting angle pressure on the return stroke. File all the teeth on one
side first, then turn the chain saw and file the teeth on the
other side.

3 File position

4 Round file diameter • File all the teeth to the same length. When the length of
the cutting teeth is reduced to 4 mm (0.16") the chain is
worn out and should be replaced.

It is very difficult to sharpen a chain correctly without the right


equipment. We recommend that you use our file gauge. This

English – 13

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


GENERAL SAFETY PRECAUTIONS

General advice on adjusting depth gauge setting Tensioning the chain


• When you sharpen the cutting tooth (A) the depth gauge
setting (C) will decrease. To maintain optimal cutting
performance the depth gauge (B) has to be filed down to
achieve the recommended depth gauge setting. See
instructions under the heading Technical data to find the WARNING! A slack chain may jump off and
correct depth gauge setting for your particular chain.
! cause serious or even fatal injury.

The more you use a chain the longer it becomes. It is


therefore important to adjust the chain regularly to take up
the slack.
Check the chain tension every time you refuel. NOTE! A new
chain has a running-in period during which you should check
WARNING! The risk of kickback is increased the tension more frequently.
! if the depth gauge setting is too large!
Tension the chain as tightly as possible, but not so tight that
you cannot pull it round freely by hand.
Adjustment of depth gauge setting

• The cutting teeth should be newly sharpened before


adjusting the depth gauge setting. We recommend that
you adjust the depth gauge setting every third time you • Loosen the bar nuts that hold the clutch cover/chain
sharpen the cutting teeth. NOTE! This recommendation brake. Use the combination spanner. Then tighten the
assumes that the length of the cutting teeth is not bar nuts by hand as tight as you can.
reduced excessively.
• You will need a flat file and a depth gauge tool. We
recommend that you use our depth gauge tool to acheive
the correct depth gauge setting and bevel for the depth
gauge.
• Raise the tip of the bar and stretch the chain by
tightening the chain tensioning screw using the
combination spanner. Tighten the chain until it does not
sag from the underside of the bar.

• Place the depth gauge tool over the chain. Detailed


information regarding the use of the depth gauge tool,
will be found on the package for the depth gauge tool. • Use the combination spanner to tighten the bar nuts
Use the flat file to file off the tip of the depth gauge that while lifting the tip of the bar at the same time. Check that
protrudes through the depth gauge tool. The depth you can pull the chain round freely by hand and that it
gauge setting is correct when you no longer feel does not sag from the underside of the bar.
resistance as you draw the file along the depth gauge
tool.

The position of the chain tensioning screw on our chain saws


varies from model to model. See instructions under the
heading What is what? to find out where it is on your model.

14 – English

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


GENERAL SAFETY PRECAUTIONS

Lubricating cutting equipment Checking chain lubrication


• Check the chain lubrication each time you refuel. See
WARNING! Poor lubrication of cutting instructions under the heading Lubricating the bar tip
! equipment may cause the chain to snap,
which could lead to serious, even fatal
sprocket.
Aim the tip of the bar at a light coloured surface about 20
injuries.
cm (8 inches) away. After 1 minute running at 3/4 throttle
you should see a distinct line of oil on the light surface.
Chain oil
Chain oil must demonstrate good adhesion to the chain and
also maintain its flow characteristics regardless of whether it
is warm summer or cold winter weather.
As a chain saw manufacturer we have developed an optimal
chain oil which has a vegetable oil base. We recommend the
use of our own oil for both maximum chain life and to
minimise environmental damage. If our own chain oil is not
available, standard chain oil is recommended.
Never use waste oil! Using waste oil can be dangerous to
you and damage the machine and environment.
If the chain lubrication is not working:
IMPORTANT! When using vegetable based saw chain oil, • Check that the oil channel in the bar is not obstructed.
dismantle and clean the groove in the bar and saw chain Clean if necessary.
before long-term storage. Otherwise there is a risk of the
saw chain oil oxidizing, which will result in the saw chain
becoming stiff and the bar tip sprocket jamming.

Filling with chain oil


• All our chain saws have an automatic chain lubrication
system. On some models the oil flow is also adjustable. • Check that the groove in the edge of the bar is clean.
Clean if necessary.

• The saw chain oil tank and the fuel tank are designed so
that the fuel runs out before the saw chain oil.
However, this safety feature requires that you use the
right sort of chain oil (if the oil is too thin it will run out • Check that the bar tip sprocket turns freely and that the
before the fuel), and that you adjust the carburetor as lubricating hole in the tip sprocket is not blocked. Clean
recommended (a weak mixture may mean that the fuel and lubricate if necessary.
lasts longer than the oil) and that you also use the
recommended cutting equipment (a bar that is too long
will use more chain oil). The above conditions also apply
to chain saw models with an adjustable oil pump.

If the chain lubrication system is still not working after


carrying out the above checks and associated measures you
should contact your servicing dealer.

English – 15

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


GENERAL SAFETY PRECAUTIONS

Chain drive sprocket Bar

The clutch drum is fitted with one of the following drive Check regularly:
sprockets: • Whether there are burrs on the edges of the bar. Remove
A Spur sprocket (the chain sprocket is welded on the drum) these with a file if necessary.
B Rim sprocket (replaceable)

• Whether the groove in the bar has become badly worn.


Regularly check the degree of wear on the drive sprocket. Replace the bar if necessary.
Replace if wear is excessive. Replace the drive sprocket
whenever you replace the chain.
Needle bearing lubrication
• Whether the tip of the bar is uneven or badly worn. If a
hollow forms on the underside of the bar tip this is due to
running with a slack chain.
Both versions of sprockets have a needle bearing on the
drive shaft, which has to be greased regularly (once a week).
CAUTION! Use only high quality bearing grease or engine
oil.
See instructions under the heading Maintenance, Needle
bearing lubrication.
Checking wear on cutting equipment
• To prolong the life of the bar you should turn it over daily.

Check the chain daily for:

WARNING! Most chain saw accidents


! happen when the chain touches the
operator.
Wear personal protective equipment. See
• Visible cracks in rivets and links.
instructions under the heading Personal
• Whether the chain is stiff. protective equipment.
• Whether rivets and links are badly worn. Do not tackle any job that you feel you are
Replace the saw chain if it exhibits any of the points above. not adequately trained for. See instructions
under the headings Personal protective
We recommend you compare the existing chain with a new
equipment, How to avoid kickback, Cutting
chain to decide how badly the existing chain is worn.
equipment and General working
When the length of the cutting teeth has worn down to only instructions.
4 mm (0,16 inch) the chain must be replaced.
Avoid situations where there is a risk of
kickback. See instructions under the
heading Machine′′s safety equipment.
Use the recommended protective
equipment and check its condition. See
instructions under the heading General
working instructions.
Check that all the chain saw safety features
are working. See instructions under the
headings General working instructions and
General safety precautions.

16 – English

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ASSEMBLY

Fitting the bar and chain be tensioned until it does not sag from the underside of the
bar.

WARNING! Always wear gloves, when


! working with the chain.

Check that the chain brake is in disengaged position by The chain is correctly tensioned when it does not sag from
moving the front hand guard towards the front handle. the underside of the bar, but can still be turned easily by
hand. Hold up the bar tip and tighten the bar nuts with the
combination spanner.

Remove the bar nuts and remove the clutch cover (chain
brake). Take off the transportation ring (A). When fitting a new chain, the chain tension has to be
checked frequently until the chain is run-in. Check the chain
tension regularly. A correctly tensioned chain ensures good
cutting performance and long life.

Fit the bar over the bar bolts. Place the bar in its rearmost
position. Place the chain over the drive sprocket locate it in
the groove on the bar. Begin on the top edge of the bar.

Make sure that the edges of the cutting links are facing
forward on the top edge of the bar.
Fit the clutch cover and locate the chain adjuster pin in the
hole in the bar. Check that the drive links of the chain fit
correctly over the drive sprocket and that the chain is
correctly located in the groove in the bar. Tighten the bar nuts
finger tight.

Tension the chain by turning the chain tensioning screw


clockwise using the combination spanner. The chain should

English – 17

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


FUEL HANDLING

Fuel Mixing ratio


1:50 (2%) for all engines.
Note! The machine is equipped with a two-stroke engine and
must always be run using a mixture of gasoline and two- Gasoline, litre Two-stroke oil, litre
stroke oil. It is important to accurately measure the amount
of oil to be mixed to ensure that the correct mixture is 2% (1:50)
obtained. When mixing small amounts of fuel, even small 5 0,10
inaccuracies can drastically affect the ratio of the mixture.
10 0,43/0,20
WARNING! Always ensure there is 15 0,30
! adequate ventilation when handling fuel.
20 0,40
US gallon US fl. oz.
Gasoline 1 2 1/2
2 1/2 6 1/2
5 12 7/8

• Use good quality unleaded gasoline. Mixing


• CAUTION! Engines equipped with catalytic
converters must be run on unleaded fuel mixtures.
Leaded gasoline will destroy the catalytic converter and
it will no longer serve its purpose. The green fuel cap on
saws fitted with catalytic converters means that only
unleaded gasoline can be used.
• The lowest recommended octane grade is 87
((RON+MON)/2). If you run the engine on a lower octane
grade than 87 so-called knocking can occur. This gives
rise to a high engine temperature and increased bearing
load, which can result in serious engine damage.
• When working with continuous high revs (e.g. limbing) a
higher octane is recommended. • Always mix the gasoline and oil in a clean container
intended for fuel.
Environment fuel
• Always start by filling half the amount of the gasoline to
HUSQVARNA recommends the use of alkylate fuel or
be used. Then add the entire amount of oil. Mix (shake)
environmental fuel for four-stroke engines blended with two-
the fuel mixture. Add the remaining amount of gasoline.
stroke oil as set out below. Note that carburetor adjustment
may be necessary when changing the type of fuel (see • Mix (shake) the fuel mixture thoroughly before filling the
instructions under the heading Carburetor). machine’s fuel tank.
Running-in • Do not mix more than one month’s supply of fuel at a
time.
Avoid running at a too high speed for extended periods
during the first 10 hours. • If the machine is not used for some time the fuel tank
should be emptied and cleaned.
Two-stroke oil
Chain oil
• For best results and performance use HUSQVARNA
two-stroke engine oil, which is specially formulated for • We recommend the use of special oil (chain oil) with
our air-cooled two stroke-engines. good adhesion characteristics.

• Never use two-stroke oil intended for water-cooled


engines, sometimes referred to as outboard oil (rated
TCW).
• Never use oil intended for four-stroke engines.

• Never use waste oil. This results in damage to the oil


pump, the bar and the chain.

18 – English

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


FUEL HANDLING

• It is important to use oil of the right grade (suitable Fuel safety


viscosity range) to suit the air temperature.
• Never refuel the machine while the engine is running.
• In temperatures below 0°C (32°F) some oils become too
viscous. This can overload the oil pump and result in • Make sure there is plenty of ventilation when refuelling or
damage to the oil pump components. mixing fuel (petrol and 2-stroke oil).
• Contact your service agent when choosing chain oil. • Move the machine at least 3 m from the refuelling point
before starting it.
Fueling

WARNING! Taking the following


! precautions, will lessen the risk of fire:

Do not smoke and do not place any hot • Never start the machine:
objects in the vicinity of fuel.
1 If you have spilled fuel or chain oil on the machine. Wipe
Always stop the engine and let it cool for a off the spillage and allow remaining fuel to evaporate.
few minutes before refuelling. 2 If you have spilled fuel on yourself or your clothes,
change your clothes. Wash any part of your body that
When refuelling, open the fuel cap slowly
has come in contact with fuel. Use soap and water.
so that any excess pressure is released
gently. 3 If the machine is leaking fuel. Check regularly for leaks
from the fuel cap and fuel lines.
Tighten the fuel cap carefully after
refuelling. WARNING! Never use a machine with
Always move the machine away from the ! visible damage to the spark plug guard and
ignition cable. A risk of sparking arises,
refuelling area before starting.
which can cause a fire.

Clean the area around the fuel cap. Clean the fuel and chain
oil tanks regularly. The fuel filter must be replaced at least Transport and storage
once a year. Contamination in the tanks causes malfunction. • Always store the chain saw and fuel so that there is no
Make sure the fuel is well mixed by shaking the container risk of leakages or fumes coming into contact with sparks
before refuelling. The capacities of the chain oil tank and fuel or naked flames from electrical equipment, electric
tank are carefully matched. You should therefore always fill motors, relays/switches, boilers and the like.
the chain oil tank and fuel tank at the same time.
• Always store fuel in an approved container designed for
that purpose.
• For longer periods of storage or for transport of the chain
saw, the fuel and chain oil tanks should be emptied. Ask
where you can dispose of waste fuel and chain oil at your
local petrol station.
• Ensure the machine is cleaned and that a complete
service is carried out before long-term storage.
• The bar guard must always be fitted to the cutting
attachment when the machine is being transported or in
storage, in order to prevent accident contact with the
WARNING! Fuel and fuel vapor are highly
sharp chain. Even a non-moving chain can cause
! flammable. Take care when handling fuel
and chain oil. Be aware of the risks of fire,
serious cuts to yourself or persons you bump into with an
exposed chain.
explosion and those associated with
inhalation. Long-term storage
Empty the fuel/oil tanks in a well ventilated area. Store the
fuel in approved cans in a safe place. Fit the bar guard.
Clean the machine. See instructions under the heading
Maintenance schedule.

English – 19

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


STARTING AND STOPPING

Starting and stopping started the valve will automatically return to its closed
position.
WARNING! Note the following before
! starting:

The chain brake must be engaged when the


chain saw is started to reduce the chance
of contact with the moving chain during
starting.

Never start a chain saw unless the bar,


chain and all covers are fitted correctly. Warm engine
Otherwise the clutch can come loose and
cause personal injuries. Use the same procedure as for starting a cold engine but
without setting the choke control in the choke position. The
Place the machine on firm ground. Make correct choke/start throttle setting is obtained by moving the
sure you have a secure footing and that the choke control to the choke position and then pushing it in
chain cannot touch anything. again.

Keep people and animals well away from


the working area.

Cold engine
Starting: The chain brake should be activated when starting
the chain saw. Activate the chain brake by pushing the front
hand guard forwards.

Starting

Grip the front handle with your left hand. Hold the chain saw
on the ground by placing your right foot through the rear
Ignition; choke: Set the choke control in the choke position. handle. Pull the starter handle with your right hand and pull
This should automatically set the stop switch to the start out the starter cord slowly until you feel a resistance (as the
position. starter pawls engage) then pull firmly and rapidly. Never
twist the starter cord around your hand.
CAUTION! Do not pull the starter cord all the way out and do
not let go of the starter handle when the cord is fully
extended. This can damage the machine.

Start throttle: The correct choke/start throttle setting is


obtained by moving the control to the choke position.
If the machine is fitted with a decompression valve (A): Press
the valve to reduce the pressure in the cylinder and make
Push in the choke control as soon as the engine fires and
starting easier. You should always use the decompression
make repeated starting attempts. Immediately press and
valve when starting the machine. Once the machine has
release the throttle when the engine starts. That will
disengage the throttle latch.
As the chain brake is still activated the engine must return to
idling speed as soon as possible by disengaging the throttel

20 – English

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


STARTING AND STOPPING

latch in order to avoid unnecessery wear on the clutch drop start. This method is very dangerous because you
assembly. may lose control of the saw.

CAUTION! Do not pull the starter cord all the way out and do • Never start the machine indoors. Exhaust fumes can be
not let go of the starter handle when the cord is fully dangerous if inhaled.
extended. This can damage the machine. • Observe your surroundings and make sure that there is
no risk of people or animals coming into contact with the
cutting equipment.

Note!
Pull the front hand guard towards the front handle. The chain
brake is now disengaged. Your saw is ready for use.

• Always hold the saw with both hands. The right hand
should be on the rear handle, and the left hand on the
front handle. All people, whether right or left handed,
should use this grip. Use a firm grip with thumbs and
fingers encircling the chain saw handles.

WARNING! Long term inhalation of the


! engine’s exhaust fumes, chain oil mist and
dust from sawdust can represent a health
risk.

• Never start a chain saw unless the bar, chain and all
covers are fitted correctly. See instructions under the
heading Assembly. Without a bar and chain attached to
the chain saw the clutch can come loose and cause
serious injury.

Stopping

• The chain brake should be activated when starting. Se


instructions under the heading Start and stop. Do not

The engine is stopped by pushing the stop switch to the stop


position.

English – 21

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


WORKING TECHNIQUES

Before use: • To make sure that none of the above might come within
reach of your saw or be injured by falling trees.

1 Check that the chain brake works correctly and is not


damaged. CAUTION! Follow the instructions above, but do not use a
chain saw in a situation where you cannot call for help in
2 Check that the rear right hand guard is not damaged.
case of an accident.
3 Check that the throttle lockout works correctly and is not
2 Do not use the machine in bad weather, such as dense
damaged.
fog, heavy rain, strong wind, intense cold, etc. Working in
4 CCheck that the stop switch works correctly and is not bad weather is tiring and often brings added risks, such
damaged. as icy ground, unpredictable felling direction, etc.
5 Check that all handles are free from oil. 3 Take great care when removing small branches and
6 Check that the anti vibration system works and is not avoid cutting bushes (i.e. cutting many small branches at
damaged. the same time). Small branches can be grabbed by the
chain and thrown back at you, causing serious injury.
7 Check that the muffler is securely attached and not
damaged.
8 Check that all parts of the chain saw are tightened
correctly and that they are not damaged or missing.
9 Check that the chain catcher is in place and not
damaged.
10 Check the chain tension.
4 Make sure you can move and stand safely. Check the
General working instructions area around you for possible obstacles (roots, rocks,
branches, ditches, etc.) in case you have to move
IMPORTANT! suddenly. Take great care when working on sloping
ground.
This section describes basic safety rules for using a chain
saw. This information is never a substitute for professional
skills and experience. If you get into a situation where you
feel unsafe, stop and seek expert advice. Contact your
chain saw dealer, service agent or an experienced chain
saw user. Do not attempt any task that you feel unsure of!
Before using a chain saw you must understand the effects
of kickback and how to avoid them. See instructions under
the heading How to avoid kickback.
Before using a chain saw you must understand the
difference between cutting with the top and bottom edges
of the bar. See instructions under the headings How to 5 Take great care when cutting a tree that is under tension.
avoid kickback and Machine’s safety equipment. A tree that is under tension may spring back to its normal
Wear personal protective equipment. See instructions position before or after being cut. If you position yourself
under the heading Personal protective equipment. incorrectly or make the cut in the wrong place the tree
may hit you or the machine and cause you to lose control.
Both situations can cause serious personal injury.
Basic safety rules
1 Look around you:
• To ensure that people, animals or other things cannot
affect your control of the machine. 6 Before moving your chain saw switch off the engine and
lock the chain using the chain brake. Carry the chain saw
with the bar and chain pointing backwards. Fit a guard to

22 – English

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


WORKING TECHNIQUES

the bar before transporting the chain saw or carrying it for be a danger, you may be surprised and lose control of
any distance. the saw. Never saw stacked logs or branches without first
separating them. Only saw one log or one piece at a
time. Remove the cut pieces to keep your working area
safe.

7 When you put the chain saw on the ground, lock the saw
chain using the chain brake and ensure you have a
constant view of the machine. Switch the engine off
before leaving your chain saw for any length of time. 4 Never use the chain saw above shoulder height and
avoid cutting with the tip of the bar. Never use the
General rules chain saw one-handed!
1 If you understand what kickback is and how it happens
then you can reduce or eliminate the element of surprise.
By being prepared you reduce the risk. Kickback is
usually quite mild, but it can sometimes be very sudden
and violent.
2 Always hold the chain saw firmly with your right hand on
the rear handle and your left hand on the front handle.
Wrap your fingers and thumbs around the handles. You
should use this grip whether you are right-handed or left-
handed. This grip minimizes the effect of kickback and
lets you keep the chain saw under control. Do not let go
of the handles!

5 In order to keep control of your saw, always maintain a


firm foothold. Never work on a ladder, in a tree or on any
other insecure support.

3 Most kickback accidents happen during limbing. Make


sure you are standing firmly and that there is nothing in
the way that might make you trip or lose your balance.
Lack of concentration can lead to kickback if the kickback
zone of the bar accidentally touches a branch, nearby
tree or some other object.

6 Always use a fast cutting speed, i.e. full throttle.


7 Take great care when you cut with the top edge of the
bar, i.e. when cutting from the underside of the object.
This is known as cutting with a pushing chain. The chain
tries to push the chain saw back towards the user. If the

Have control over the workpiece. If the pieces you intend


to cut are small and light, they can jam in the saw chain
and be thrown towards you. Even if this does not need to

English – 23

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


WORKING TECHNIQUES

saw chain is jamming, the saw may be pushed back at Terms


you.
Cutting = General term for cutting through wood.
Limbing = Cutting branches off a felled tree.
Splitting = When the object you are cutting breaks off before
the cut is complete.
There are five important factors you should consider
before making a cut:

8 Unless the user resists this pushing force there is a risk 1 Make sure the cutting equipment will not jam in the cut.
that the chain saw will move so far backwards that only
the kickback zone of the bar is in contact with the tree,
which can lead to a kickback.

2 Make sure the object you are cutting will not split.

Cutting with the bottom edge of the bar, i.e. from the top
of the object downwards, is known as cutting with a 3 Make sure the chain will not strike the ground or any
pulling chain. In this case the chain saw pulls itself other object during or after cutting.
towards the tree and the front edge of the chain saw body
rests naturally on the trunk when cutting. Cutting with a
pulling chain gives the operator better control over the
chain saw and the position of the kickback zone.

4 Is there a risk of kickback?

9 Follow the instructions on sharpening and maintaining


your bar and chain. When you replace the bar and chain
use only combinations that are recommended by us. See 5 Do the conditions and surrounding terrain affect how
instructions under the headings Cutting equipment and safely you can stand and move about?
Technical data.
Two factors decide whether the chain will jam or the object
Basic cutting technique that you are cutting will split: the first is how the object is
supported before and after cutting, and the second is
WARNING! Never use a chain saw by whether it is in tension.
! holding it with one hand. A chain saw is not
safely controlled with one hand. Always
In most cases you can avoid these problems by cutting in two
stages; from the top and from the bottom. You need to
have a secure, firm grip around the handles support the object so that it will not trap the chain or split
with both hands. during cutting.

General IMPORTANT! If the chain jams in the cut: stop the engine!
• Always use full throttle when cutting! Don’t try to pull the chain saw free. If you do you may be
• Reduce the speed to idle after every cut (running the injured by the chain when the chain saw suddenly breaks
engine for too long at full throttle without any load, i.e. free. Use a lever to open up the cut and free the chain saw.
without any resistance from the chain during cutting, can
lead to serious engine damage). The following instructions describe how to handle the
• Cutting from above = Cutting with a pulling chain. common situations you are likely to encounter when using a
• Cutting from below = Cutting with a pushing chain. chain saw.

Cutting with a pushing chain increases the risk of kickback.


See instructions under the heading How to avoid kickback.

24 – English

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


WORKING TECHNIQUES

Limbing If it is possible (can you turn the log?) stop cutting about 2/3
of the way through the log.
When limbing thick branches you should use the same
approach as for cutting.
Cut difficult branches piece by piece.

1 2
3
Turn the log and finish the cut from the opposite side.

Cutting The log is supported at one end. There is a high risk that
it will split.
WARNING! Never attempt to cut logs while
! they are in a pile or when a couple of logs
are lying together. Such procedures
drastically increase the risk of kickback
which can result in a serious or fatal injury.

If you have a pile of logs, each log you attempt to cut should Start by cutting from below (about 1/3 of the way through).
be removed from the pile, placed on a saw horse or runners
and cut individually.
Remove the cut pieces from the cutting area. By leaving
them in the cutting area, you increase the risk for
inadvertently getting a kickback, as well as increasing the
risk of losing your balance while working. Finish by cutting from above so that the two cuts meet.

The log is supported at both ends. There is a high risk that


the chain will jam.

Start by cutting from above (about 1/3 of the way through).

The log is lying on the ground. There is little risk of the


chain jamming or the object splitting. However there is a risk
that the chain will touch the ground when you finish the cut.

Finish by cutting from below so that the two cuts meet.

Cut all the way through the log from above. Avoid letting the
chain touch the ground as you finish the cut. Maintain full
throttle but be prepared for what might happen.

English – 25

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


WORKING TECHNIQUES

Tree felling technique The main point to avoid is letting the tree fall onto another
tree. It is very dangerous to remove a trapped tree and there
IMPORTANT! It takes a lot of experience to fell a tree. is high accident risk. See instructions under the heading
Inexperienced users of chain saws should not fell trees. Do Freeing a tree that has fallen badly.
not attempt any task that you feel unsure of!

Safe distance
The safe distance between a tree that is to be felled and
anyone else working nearby is at least 2 1/2 tree lengths.
Make sure that no-one else is in this ”risk zone” before or
during felling.

IMPORTANT! During critical felling operations, hearing


protectors should be lifted immediately when sawing is
completed so that sounds and warning signals can be
heard.
Felling direction
The aim is to fell the tree in a position where you can limb Clearing the trunk and preparing your retreat
and cross-cut the log as easily as possible. You want it to fall
Delimb the stem up to shoulder height. It is safer to work
in a location where you can stand and move about safely.
from the top down and to have the tree between you and the
Once you have decided which way you want the tree to fall saw.
you must judge which way the tree would fall naturally.
Several factors affect this:
• Lean of the tree
• Bend
• Wind direction
• Arrangement of branches
• Weight of snow
• Obstacles within the reach of the tree: for example, other
trees, power lines, roads and buildings.
• Look for signs of damage and rot in the stem, this makes Remove any undergrowth from the base of the tree and
it more probably that the tree will break and start to fall check the area for obstacles (stones, branches, holes, etc.)
before you expect it to. so that you have a clear path of retreat when the tree starts
to fall. Your path of retreat should be roughly 135 degrees
away from the intended felling direction.

Da
ng ion
er
zo irect
ne gd
llin
Fe
You may find you are forced to let the tree fall in its natural Retreat path
direction because it is impossible or dangerous to try to Da
e ng
on
Retreat path

make it fall in the direction you first intended. er


rz
nge zo
ne
Another very important factor, which does not affect the Da
felling direction but does affect your safety, is to make sure
the tree has no damaged or dead branches that might break
off and hit you during felling.

26 – English

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


WORKING TECHNIQUES

Felling Felling cut


The felling cut is made from the opposite side of the tree and
WARNING! Unless you have special it must be perfectly horizontal. Stand on the left side of the
! training we advise you not to fell trees with
a diameter larger than the bar length of your
tree and cut on the pull stroke.

saw! Make the felling cut about 3-5 cm (1.5-2 inches) above the
bottom directional cut.
Felling is done using three cuts. First you make the
directional cuts, which consist of the top cut and the bottom
cut, then you finish with the felling cut. By placing these cuts
correctly you can control the felling direction very accurately.
Directional cuts
To make the directional cuts you begin with the top cut.
Stand to the right of the tree and cut on the pull stroke.
Finish the felling cut parallel with the directional cut line so
that the distance between them is at least 1/10 of the trunk
diameter. The uncut section of the trunk is called the felling
hinge.

Next make the bottom cut so that it finishes exactly at the end
of the top cut.

The felling hinge controls the direction that the tree falls in.

The directional cuts should run 1/4 of the diameter through


the trunk and the angle between the top cut and bottom cut All control over the felling direction is lost if the felling hinge
should be 45°. is too narrow or non-existent, or if the directional cuts and
felling cut are badly placed.

The line where the two cuts meet is called the directional cut
line. This line should be perfectly horizontal and at right
angles (90°) to the chosen felling direction.

English – 27

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


WORKING TECHNIQUES

When the felling cut and directional cut are complete the tree Never work in the risk zone of the hanging trapped tree.
should start to fall by itself or with the aid of a felling wedge
or breaking bar.

We recommend that you use a bar that is longer than the


diameter of the tree, so that you can make the felling cut and The safest method is to use a winch.
directional cuts with single cutting strokes. See instructions • Tractor-mounted
under the heading Technical data section to find out which
lengths of bar are recommended for your saw.

• Portable

There are methods for felling trees with a diameter larger


than the bar length. However these methods involve a much
greater risk that the kickback zone of the bar will come into Cutting trees and branches that are in tension
contact with the tree.
Preparations: Work out which side is in tension and where
the point of maximum tension is (i.e. where it would break if
it was bent even more).

Freeing a tree that has fallen badly Decide which is the safest way to release the tension and
Freeing a ”trapped tree” whether you are able to do it safely. In complicated situations
the only safe method is to put aside your chain saw and use
It is very dangerous to remove a trapped tree and there is a winch.
high accident risk.
General advice:
Never try to fell the tree that is trapped.
Position yourself so that you will be clear of the tree or branch
when the tension is released.

Make one or more cuts at or near the point of maximum


tension. Make as many cuts of sufficient depth as necessary
to reduce the tension and make the tree or branch break at
the point of maximum tension.

28 – English

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


WORKING TECHNIQUES

Never cut straight through a tree or branch that is in Kickback only occurs if the kickback zone of the bar touches
tension! an object.
If you must cut across tree/limb, make two to three cuts, one
inch apart, one to two inches deep.

Continue to cut deeper until tree/limb bends and tension is


released. Limbing

WARNING! A majority of kickback


! accidents occur during limbing. Do not use
the kickback zone of the guide bar. Be
extremely cautious and avoid contacting
Cut tree/limb from outside the bend, after tension has been the log, other limbs or objects with the nose
released. of the guide bar. Be extremely cautious of
limbs under tension. They can spring back
How to avoid kickback toward you and cause loss of control
resulting in injury.

WARNING! Kickback can happen very


Make sure that you can stand and move about safely. Work
! suddenly and violently; kicking the chain
saw, bar and chain back at the user. If this on the left side of the trunk. Work as close as possible to the
happens when the chain is moving it can chain saw for maximum control. If possible, let the weight of
cause very serious, even fatal injuries. It is the chain saw rest on the trunk.
vital you understand what causes kickback
and that you can avoid it by taking care and
using the right working technique.

What is kickback?
The word kickback is used to describe the sudden reaction
that causes the chain saw and bar to jump off an object when
the upper quadrant of the tip of the bar, known as the
kickback zone, touches an object.

Keep the trunk between you and the chain saw as you move
along the trunk.
Cutting the trunk into logs
See instructions under the heading Basic cutting technique.

Kickback always occurs in the cutting plane of the bar.


Normally the chain saw and bar are thrown backwards and
upwards towards the user. However, the chain saw may
move in a different direction depending on the way it was
being used when the kickback zone of the bar touched the
object.

English – 29

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


MAINTENANCE

General Checking, maintaining and


The user must only carry out the maintenance and service servicing chain saw safety
work described in this Operator’s Manual. More extensive
work must be carried out by an authorised service workshop.
equipment
Carburetor adjustment Note! All servicing and repair work on the machine requires
special training. This is especially true of the machine′s
Your Husqvarna product has been designed and safety equipment. If your machine fails any of the checks
manufactured to specifications that reduce harmful described below we recommend you to contact our
emissions. servicing dealer.
AutoTune
If the engine is equipped with AutoTune, manual adjustment
Chain brake and front hand guard
of the carburettor’s H and L needles and the T-screw no Checking brake band wear
longer applies. Both needles and the T-screw have been
removed. AutoTune is a function that adjusts the carburettor
electronically, always resulting in optimal adjustment.

Function Brush off any wood dust, resin and dirt from the chain brake
and clutch drum. Dirt and wear can impair operation of the
• The carburetor governs the engine’s speed via the
brake.
throttle control. Air and fuel are mixed in the carburetor.
The air/fuel mixture is adjustable.
• The automatic adjustment of the carburettor means that
the engine is adapted to local conditions, e.g. the climate,
altitude, petrol and the type of 2-stroke oil. This function
is controlled by AutoTune.

Conditions
CAUTION! There is an integrated speed governor in the
ignition system that limits the maximum speed to 13600 rpm. Regularly check that the brake band is at least 0.6 mm
When the speed governor is activated, you will get the same (0,024 inch) thick at its thinnest point.
sound experience as when the chain saw 4-cycles.
Checking the front hand guard
Correctly adjusted carburetor
A correctly adjusted carburettor means the machine
accelerates without hesitation and it four-strokes a little at full
throttle. In addition, the chain should not rotate when idling. Make sure the front hand guard is not damaged and that
there are no visible defects such as cracks.

Move the front hand guard forwards and back to make sure
it moves freely and that it is securely anchored to the clutch
cover.

30 – English

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


MAINTENANCE

Checking the inertia brake release Apply full throttle and activate the chain brake by tilting your
left wrist forward onto the front hand guard. Do not let go of
the front handle. The chain should stop immediately.

With the engine turned off, hold the chain saw over a stump
or other firm object. Let go of the front handle so that the bar
drops towards the stump as the chain saw rotates around the
rear handle.
Throttle lockout

• Make sure the throttle control is locked at the idle setting


when the throttle lockout is released.

When the bar hits the stump the brake should be


applied.
• Press the throttle lockout and make sure it returns to its
original position when you release it.

Checking the brake trigger


Place the chain saw on firm ground and start it. Make sure
the chain does not touch the ground or any other object. See
the instructions under the heading Start and stop.
• Check that the throttle control and throttle lockout move
freely and that the return springs work properly.

• Start the chain saw and apply full throttle. Release the
Grasp the chain saw firmly, wrapping your fingers and throttle control and check that the chain stops and
thumbs around the handles. remains stationary. If the chain rotates when the throttle
control is in the idle position you should check the
carburetor idle adjustment.

English – 31

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


MAINTENANCE

Chain catcher Stop switch

Check that the chain catcher is not damaged and is firmly Start the engine and make sure the engine stops when you
attached to the body of the chain saw. move the stop switch to the stop setting.

Right hand guard Muffler

Check that the right hand guard is not damaged and that Never use a machine that has a faulty muffler.
there are no visible defects, such as cracks.

Vibration damping system


Regularly check that the muffler is securely attached to the
machine.

Regularly check the vibration damping units for cracks or


deformation.

Make sure the vibration damping units are securely attached


to the engine unit and handle unit.
Some mufflers are equipped with a special spark arrestor
screen. If your machine has this type of muffler, you should
clean the screen at least once a week. This is best done with
a wire brush. A blocked screen will cause the engine to
overheat and may lead to serious damage.
Note! The screen must be replaced if it is damaged. If the
screen is blocked the machine will overheat and this will
cause damage to the cylinder and piston. Never use a
machine with a muffler that is in poor condition. Never use a

32 – English

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


MAINTENANCE

muffler if the spark arrestor screen is missing or pulley. Wind approx. 3 turns of the starter cord onto the
defective. pulley. Connect the pulley to the recoil spring so that the
end of the spring engages in the pulley. Fit the screw in
the centre of the pulley. Insert the starter cord through
the hole in the starter housing and the starter handle.
Make a secure knot in the end of the starter cord.

The muffler is designed to reduce the noise level and to


direct the exhaust gases away from the operator. The
exhaust gases are hot and can contain sparks, which may
cause fire if directed against dry and combustible material.

Starter
Tensioning the recoil spring
WARNING! When the recoil spring is wound
• Hook the starter cord in the notch in the pulley and turn
! up in the starter housing it is under tension
and can, if handled carelessly, pop out and
the starter pulley about 2 turns clockwise.
cause personal injury. Note! Check that the pulley can be turned at least a
further 1/2 turn when the starter cord is pulled all the way
Care must be exercised when replacing the out.
return spring or the starter cord. Wear
protective glasses and protective gloves.
1
Changing a broken or worn starter cord

• Loosen the screws that hold the starter against the 2


crankcase and remove the starter.

Changing a broken recoil spring

• Lift off the pulley. See instructions under heading


Changing a broken or worn starter cord.
• Remove the recoil spring from inside the pulley by
tapping the pulley lightly with its inside face downwards
against a work bench or the like. If the spring pops out
• Pull out the cord approx. 30 cm and hook it into the notch
during fitting, wind it up again, working from the outside
in the rim of the pulley. Release the recoil spring by
in towards centre.
letting the pulley rotate slowly backwards.
• Lubricate the recoil spring with light oil. Fit the pulley and
1 2 tension the recoil spring.

• Undo the screw in the centre of the pulley and remove


the pulley. Insert and fasten a new starter cord to the

English – 33

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


MAINTENANCE

Fitting the starter The filter can be cleaned more thoroughly by washing it in
water and detergent.
• To fit the starter, first pull out the starter cord and place
the starter in position against the crankcase. Then slowly
release the starter cord so that the pulley engages with
the pawls.
• Fit and tighten the screws that hold the starter.

An air filter that has been in use for a long time cannot be
cleaned completely. The filter must therefore be replaced
with a new one at regular intervals. A damaged air filter
must always be replaced.
A HUSQVARNA chain saw can be equipped with different
types of air filters according to working conditions, weather,
season, etc. Contact your dealer for advice.
Air filter
Spark plug

The air filter must be regularly cleaned to remove dust and


dirt in order to avoid: The spark plug condition is influenced by:
• Carburettor malfunctions • Incorrect carburetor adjustment.
• Starting problems • An incorrect fuel mixture (too much or incorrect type of
• Loss of engine power oil).
• Unnecessary wear to engine parts • A dirty air filter.
• Excessive fuel consumption. These factors cause deposits on the spark plug electrodes,
which may result in operating problems and starting
difficulties.
If the machine is low on power, difficult to start or runs poorly
at idle speed: always check the spark plug first before taking
any further action. If the spark plug is dirty, clean it and check
that the electrode gap is 0.5 mm (0,020"). The spark plug
should be replaced after about a month in operation or
earlier if necessary.

• Remove the air filter after taking off the air filter cover.
When refitting make sure that the air filter seals tightly
against the filter holder. Clean the filter by brushing or
shaking it.

Note! Always use the recommended spark plug type! Use of


the wrong spark plug can damage the piston/cylinder. Check
that the spark plug is fitted with a suppressor.

34 – English

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


MAINTENANCE

Lubricating the bar tip sprocket Recommended settings:


Bar -15": 1 turn from the closed position.
Bar 15" -18": 2 turns from the closed position.
Bar 18" -24": 3 turns from the closed position.
Lubricate the bar tip sprocket each time you refuel. Use the Bar 24" -: 4 turns from the closed position.
special grease gun and a good quality bearing grease.
These recommendations apply to Husqvarna’s chain oil, for
other chain oils increase the oil flow by one step.

WARNING! The engine must not be running


! when making adjustments.

Cooling system
Needle bearing lubrication
To keep the working temperature as low as possible the
machine is equipped with a cooling system.
The clutch drum has a needle bearing on the output shaft. The cooling system consists of:
This needle bearing must be lubricated regularly (once a 1 Air intake on the starter.
week).
2 Air guide plate.
When lubricating, remove the clutch cover by loosening the
3 Fins on the flywheel.
two bar nuts. Lay the saw on its side with the clutch drum
upwards. 4 Cooling fins on the cylinder.
Lubrication involves engine oil dripping into the centre of the 5 Cylinder cover (directs cold air over the cylinder).
clutch drum as it rotates.

Adjustment of the oil pump

Clean the cooling system with a brush once a week, more


often in demanding conditions. A dirty or blocked cooling
The oil pump is adjustable. Adjustments are made by turning system results in the machine overheating which causes
the screw using a screwdriver or combination spanner. The damage to the piston and cylinder.
machine is supplied from the factory set to 1 turn open.
Note! The cooling system on a chain saw with catalytic
Turning the screw clockwise will reduce the oil flow and
converter must be cleaned daily. This is particularly
turning the screw anti-clockwise will increase the oil flow.
important on chain saws with catalytic converters, because
the higher exhaust temperature requires efficient cooling of
the engine and the catalytic converter unit.

English – 35

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


MAINTENANCE

”Air Injection” centrifugal cleaning Temperature 0°°C (32°°F) or colder:


Centrifugal cleaning means the following: All air to the
carburetor passes through the starter. Dirt and dust is
centrifuged out by the cooling fan.
Move the cover from position A to position B so that
preheated air from the cylinder can pass into the carburettor
compartment and prevent, e.g. the air filter icing up again.
When fitting the winter cover in position B the centrifugal
cleaning nozzle is blocked. This measure requires the air
filter to be cleaned more regularly.

IMPORTANT! In order to maintain operation of the


centrifugal cleaning system it must be regularly maintained.
Clean the air intake to the starter, the fins on the flywheel, the
space around the flywheel, inlet pipe and carburetor
compartment.

Winter use
Running problems can occur when using the machine in the
cold and snowy conditions caused by: Temperature -5°°C (23°°F) or colder:
• Too low engine temperature.
• Icing of the air filter and carburetor.
Special measures are therefore often required:
For running the machine in cold weather or powder snow, a
• Preheat the intake air to the carburetor by using the heat special cover is available, which is mounted on the starter
from the cylinder. housing. This reduces the intake of cold air and prevents
• Partly mask the air inlet on the starter to increase the large amounts of snow from being sucked in.
working temperature of the engine.

Fitting the winterising kit


Cut out a hole using a knife as shown.

Fit the winter cover in the cylinder cover.

CAUTION! If the special winterising kit has been fitted or any


measures have been taken to increase the temperature
these changes must be reversed before the machine is used
THIS SIDE
VISIBLE
in normal temperature conditions. Otherwise there is a risk
537 21 05 XX of overheating, resulting in severe damage to the engine.
IMPORTANT! Any maintenance other than that described in
this manual must be carried out by your servicing dealer
(retailer).

36 – English

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


MAINTENANCE

Maintenance schedule
The following is a list of the maintenance that must be performed on the machine. Most of the items are described in the
Maintenance section.

Daily maintenance Weekly maintenance Monthly maintenance


Check the brake band on the chain
On chain saws without a catalytic
brake for wear. Replace when less than
Clean the outside of the machine. converter, check the cooling system
0.6 mm (0,024 inch) remains at the
weekly.
most worn point.
Check that the components of the
Check the starter, starter cord and Check the clutch centre, clutch drum
throttle control work safely. (Throttle
return spring. and clutch spring for wear.
lockout and throttle control.)
Clean the chain brake and check that it
operates safely. Make sure that the Check that the vibration damping Clean the spark plug. Check that the
chain catcher is undamaged, and elements are not damaged. electrode gap is 0.5 mm (0,020 inch).
replace it if necessary.
The bar should be turned daily for more
even wear. Check the lubrication hole in
the bar, to be sure it is not clogged. Lubricate the clutch drum bearing. Clean the outside of the carburetor.
Clean the bar groove. If the bar has a
sprocket tip, this should be lubricated.
Check that the bar and chain are getting File off any burrs from the edges of the Check fuel hose for cracks or other
sufficient oil. bar. damage. Change if necessary.
Check the saw chain with regard to
visible cracks in the rivets and links,
Clean or replace the spark arrestor Empty the fuel tank and clean the
whether the saw chain is stiff or whether
screen on the muffler. inside.
the rivets and links are abnormally
worn. Replace if necessary.
Sharpen the chain and check its tension
and condition. Check the drive sprocket
Clean the carburetor compartment. Empty the oil tank and clean the inside.
for excessive wear and replace if
necessary.
Clean the air filter. Replace if
Clean the starter units air intake. Check all cables and connections.
necessary.
Check that nuts and screws are tight.
Check that the stop switch works
correctly.
Check that there are no fuel leaks from
the engine, tank or fuel lines.
On chain saws with a catalytic
converter, check the cooling system
daily.

English – 37

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


TECHNICAL DATA

Technical data
575XP AutoTune
Engine
Cylinder volume, cu.in/cm3 4,5/73,5
Cylinder bore, inch/mm 2,0/51
Stroke, inch/mm 1,42/36
Idle speed, rpm 2700
ower, kW/hp @ rpm 4,0/5,5 @ 9600
Ignition system
Manufacture SEM
Type of ignition system CD
Spark plug NGK BPMR 7A/ Champion RCJ 7Y
Electrode gap, inch/mm 0,02/0,5
Fuel and lubrication system
Manufacturer of carburetor Zama
Carburetor type C1M-EL40
Fuel tank capacity, US pint/litre 1,48/0,7
Oil pump capacity at 9,000 rpm, ml/min 5-22
Oil tank capacity, US pint/litre 0,78/0,37
Type of oil pump Automatic
Weight
Chain saw without bar or chain, empty tanks, lb/kg 15,4/7,0
Chain/bar
Recommended bar lengths, inch/cm 16-28”/40-70
Pitch, inch/mm 3/8" /9,52
Thickness of drive links, inch/mm 0,050/1,3
0,058/1,5
Usable cutting length, inches/cm 15-27”/38-68
Drive sprocket type/teeth Rim/7
Chain speed at max. power, m/sec 21,4

38 – English

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


TECHNICAL DATA

RECOMMENDED CUTTING EQUIPMENT FOR CANADA


The following is a list of recommended cutting equipment for Class 1A and 1B Chainsaws. The combinations of powerhead,
bar and chain meet all requirements outlined in the CSA Z62.1-03 Chainsaws and Z62.3-96 Chainsaw Kickback standards.
The guide bar nose radius is determined by either the maximum number of teeth in the nose sprocket or the corresponding
maximum nose radius of a solid bar.
As we are listing the maximum guide bar nose radius, you may use a guide bar with smaller nose radius than in our list. For
guide bars of the same length, all sprocket-nose guide bars of the same pitch and having the same number of sprocket teeth
may be considered to have equivalent kickback energy.
A hard nose bar having the same length and nose radius as a sprocket-nose bar may be considered to have equivalent or less
kickback energy than the sprocket-nose bar.
We recommend that you as replacement use the listed bars and chains or ”Type C Low-Kickback Saw Chains” which are
available at your dealer.

Bar Chain
Length, inch Pitch, inch Gauge, inch Max. nose radius Type Drive link count
16 3/8 0,058 60
18 3/8 0,058 68
Husqvarna H42,
20 3/8 0,058 72
Husqvarna H48
24 3/8 0,058 84
28 3/8 0,058 92
11T
16 3/8 0,050 60
18 3/8 0,050 68
Husqvarna H46,
20 3/8 0,050 72
Husqvarna H47
24 3/8 0,050 84
28 3/8 0,050 93

Saw chain filing and file gauges

English – 39

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


FEDERAL EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT

YOUR WARRANTY RIGHTS AND charge to the owner at an approved Husqvarna Forest &
Garden servicing dealer. If you have any questions
OBLIGATIONS regarding your warranty rights and responsibilities, you
The EPA (The US Environmental Protection Agency), should contact your nearest authorized servicing dealer or
Environment Canada and Husqvarna Forest & Garden are call Husqvarna Forest & Garden at 1-800-487-5963.
pleased to explain the emissions control system warranty on WARRANTY PERIOD Any warranted part which is not
your 2001 and later small nonroad engine. In U.S. and scheduled for replacement as required maintenance, or
Canada, new small nonroad engines must be designed, built which is scheduled only for regular inspection to the effect of
and equipped to meet the federal stringent anti-smog “repair or replace as necessary” shall be warranted for 2
standards. Husqvarna Forest & Garden must warrant the years. Any warranted part which is scheduled for
emission control system on your small nonroad engine for replacement as required maintenance shall be warranted for
the period of time listed below provided there has been no the period of time up to the first scheduled replacement point
abuse, neglect or improper maintenance of your unit. Your for that part.
emission control system includes Parts such as the DIAGNOSIS The owner shall not be charged for diagnostic
carburetor and the ignition system. Where a warrantable labor which leads to the determination that a warranted part
condition exists, Husqvarna Forest & Garden will repair your is defective, if the diagnostic work is performed at an
small nonroad engine at no cost to you. Expenses covered approved Husqvarna Forest & Garden servicing dealer.
under warranty include diagnosis, parts and labor. CONSEQUENTIAL DAMAGES Husqvarna Forest &
Garden may be liable for damages to other engine
MANUFACTURER′′S WARRANTY components caused by the failure of a warranted part still
COVERAGE under warranty.
The 2001 and later small nonroad engines are warranted for WHAT IS NOT COVERED
two years. If any emission related part on you engine (as
listed above) is defective, the part will be repaired or All failures caused by abuse, neglect or improper
replaced by Husqvarna Forest & Garden. maintenance are not covered.
ADD -ON OR MODIFIED PARTS
OWNER′′S WARRANTY RESPONSIBILITIES
The use of add-on or modified parts can be grounds for
As the small nonroad engine owner, you are responsible for disallowing a warranty claim. Husqvarna Forest & Garden is
the performance of the required maintenance listed in your not liable to cover failures of warranted parts caused by the
Operator′s Manual. Husqvarna Forest & Garden use of add-on or modified parts.
recommends that you retain all receipts covering
maintenance on your small nonroad engine, but Husqvarna HOW TO FILE A CLAIM
Forest & Garden cannot deny warranty solely for the lack of If you have any questions regarding your warranty rights and
receipts or for your failure to ensure the performance of all responsibilities, you should contact your nearest authorized
scheduled maintenance. As the small nonroad engine servicing dealer or call Husqvarna Forest & Garden at 1-
owner, you should, however, be aware that Husqvarna 800-487-5963.
Forest & Garden may deny you warranty coverage if your
small nonroad engine or a part of it has failed due to abuse, WHERE TO GET WARRANTY SERVICE
neglect, improper maintenance, unapproved modifications
Warranty services or repairs shall be provided at all
or the use of parts not made or approved by the original
Husqvarna Forest & Garden authorized servicing dealers.
equipment manufacturer. You are responsible for presenting
your small nonroad engine to a Husqvarna Forest & Garden MAINTENANCE, REPLACEMENT AND
authorized servicing dealer as soon as a problem exists. The
warranty repairs should be completed in a reasonable REPAIR OF EMISSION-RELATED PARTS
amount of time, not to exceed 30 days. If you have any Any Husqvarna Forest & Garden approved replacement part
questions regarding your warranty rights and used in the performance of any warranty maintenance or
responsibilities, you should contact your nearest authorized repairs on emission-related parts, will be provided without
servicing dealer or call Husqvarna Forest & Garden at 1- charge to the owner if the part is under warranty.
800-487-5963.
EMISSION CONTROL WARRANTY PARTS
WARRANTY COMMENCEMENT DATE LIST
The warranty period begins on the date small nonroad 1 Carburetor and internal parts
engine is delivered. 2 Intake pipe, airfilter holder and carburetor bolts.
LENGTH OF COVERAGE 3 Airfilter and fuelfilter covered up to maintenance
schedule.
Husqvarna Forest & Garden warrants to the initial owner and 4 Ignition System
each subsequent purchaser that the engine is free from 1Spark Plug, covered up to maintenance schedule
defects in materials and workmanship which cause the
2Ignition Module
failure of a warranted part for a period of two years.

WHAT IS COVERED MAINTENANCE STATEMENT


The owner is responsible for the performance of all required
REPAIR OR REPLACEMENT OF PARTS Repair or
maintenance, as defined in the operator’s manual.
replacement of any warranted part will be performed at no

40 – English

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


AMERICAN STANDARD SAFETY PRECAUTIONS

Safety precautions for chain saw Other safety precautions


users WARNING! Do not operate a chain saw with
(ANSI B 175.1-2000 Annex C) ! one hand! Serious injury to the operator,
helpers, bystanders or any combination of
Kickback safety precautions these persons may result from one-handed
operation. A chain saw is intended for two-
WARNING! Kickback may occur when the handed use.
! nose or tip of the guide bar touches an
object, or when the wood closes in and Do not operate a chain saw when you are fatigued.
pinches the saw chain in the cut. Use safety footwear; snug-fitting clothing, protective gloves,
and eye, hearing and head protection devices.
Tip contact in some cases may cause a
lightning fast reverse reaction, kicking the Use caution when handling fuel. Move the chain saw at least
guide bar up and back towards the 10 feet (3 m) from the fueling point before starting the
operator. engine.
Do not allow other persons to be near the chain saw when
Pinching the saw chain along the top of the starting or cutting with the chain saw. Keep bystanders and
guide bar may push the guide bar rapidly animals out of the work area.
back towards the operator.
Do not start cutting until you have a clear work area, secure
Either of these reactions may cause you to footing and a planned retreat path from the falling tree.
lose control of the saw which could result Keep all parts of your body away from the saw chain when
in serious personal injury. the engine is running.
Do not rely exclusively upon the safety Before you start the engine, make sure that the saw chain is
devices built into your saw. As a chain saw not contacting anything.
user, you should take several steps to keep Carry the chain saw with the engine stopped, the guide bar
your cutting jobs free from accident or and saw chain to the rear, and the muffler away from your
injury. body.
Do not operate a chain saw that is damaged, improperly
With a basic understanding of kickback, you can reduce or adjusted, or not completely and securely assembled. Be
eliminate the element of surprise. Sudden surprise sure that the saw chain stops moving when the throttle
contributes to accidents. control trigger is released.
Keep a good firm grip on the saw with both hands, the right Shut off the engine before setting the chain saw down.
hand on the rear handle, and the left hand on the front Use extreme caution when cutting small size brush and
handle, when the engine is running. Use a firm grip with saplings because slender material may catch the saw chain
thumbs and fingers encircling the chain saw handles. A firm and be whipped toward you or pull you off balance.
grip will help you reduce kickback and maintain control of the When cutting a limb that is under tension be alert for
saw. Don’t let go. springback so that you will not be struck when the tension in
Make sure that the area in which you are cutting is free from the wood fibers is released.
obstacles. Do not let the nose of the guide bar contact a log, Keep handles dry, clean and free of oil or fuel mixture.
branch, or any other obstacle which could be hit while you Operate the chain saw only in well-ventilated areas.
are operating the saw.
Do not operate a chain saw in a tree unless you have been
Cut at high engine speeds. specifically trained to do so.
Do not overreach or cut above shoulder height. Do not operate a chain saw above shoulder height.
Follow manufacturer’s sharpening and maintenance All chain saw service, other than the items listed in the
instructions for the saw chain. operator’s/owner’s safety and maintenance instructions,
Only use replacement bars and chains specified by the should be performed by competent chain saw service
manufacturer or the equivalent. personnel. (For example, if improper tools are used to
remove the flywheel or if an improper tool is used to hold the
flywheel in order to remove the clutch, structural damage to
the flywheel could occur and subsequently cause the
flywheel to burst.)
When transporting your chain saw, use the appropriate
guide bar guard.
Note: This Annex is intended primarily for the consumer or
occasional user.

English – 41

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


EXPLICATION DES SYMBOLES

Symboles sur la machine: Les autres symboles/autocollants présents sur la


machine concernent des exigences de certification
AVERTISSEMENT! Cette spécifiques à certains marchés.
tronçonneuse peut être dangereuse!
Une utilisation erronée ou négligente Symboles dans le manuel:
peut occasionner des blessures
graves, voire mortelles pour l’utilisateur
ou une tierce personne. Couper le moteur avant tout contrôle
ou réparation en plaçant le bouton
d’arrêt sur la position STOP.
Lire attentivement et bien assimiler le
manuel d’utilisation avant d’utiliser la
machine.
Toujours porter des gants de
protection homologués.
Toujours utiliser:
• Casque de protection homologué
• Protecteurs d’oreilles homologués
• Lunettes protectrices ou visière
Un nettoyage régulier est
indispensable.

Toujours utiliser les deux mains pour


manipuler la tronçonneuse.

Examen visuel.

Ne jamais utiliser une seule main pour


manipuler la tronçonneuse.

Porter des lunettes protectrices ou


Éviter tout contact de la pointe du guide- une visière.
chaîne avec un objet.

Un contact de la pointe peut provoquer un


Remplissage d’essence.
mouvement soudain du guide-chaîne vers
le haut et l’arrière et ainsi causer des
blessures graves.

Equipement de coupe
recommandé dans cet Remplissage d’huile et réglage du
exemple: débit d’huile.
- Longueur de guide-chaîne:
16 pouces
- Rayon maximum du nez: 10 dents
- Type de chaîne: Oregon 21 LP Le frein de chaîne doit être activé
quand la tronçonneuse est démarrée.
Autre combinaisons approuvées de
guides et chaînes, consulter le Manuel AVERTISSEMENT! Il risque de se
d’utilisation. produire un rebond si le nez du guide entre
en contact avec un objet et entraîne une
Taux de rebond maximum mesuré réaction qui projette le guide vers le haut et
avec activation du frein de chaîne, pour la vers l’utilisateur. Ceci risque de causer de
combinaison de guide-chaîne et chaîne graves blessures personnelles.
indiquée sur l’étiquette.
Taux de rebond maximum mesuré sans
activer le frein de chaîne, pour la
combinaison de guide-chaîne et chaîne
indiquée sur l’étiquette.

42 – French

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


EXPLICATION DES SYMBOLES

L’autocollant comportant ce symbol d’avertissement est


placé sur la tronçonneuse:

EPA I

La période de conformité des émissions à laquelle il est fait


référence sur l’étiquette de conformité des émissions
indique le nombre d’heures de fonctionnement pour
lesquelles il a été établi que le moteur répond aux exigences
fédérales en matière d’émissions. Catégorie C = 50 heures,
B = 125 heures et A = 300 heures.
L’entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs
et des systèmes antipollution peuvent être effectués par tout
établissement ou personne qui répare des produits
motorisés manuels.

French – 43

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


SOMMAIRE

Sommaire DÉCLARATION DE GARANTIE POUR LA LUTTE


CONTRE LES ÉMISSIONS
EXPLICATION DES SYMBOLES
VOS DROITS ET OBLIGATIONS EN GARANTIE .... 82
Symboles sur la machine: ........................................ 42
PRÉCAUTIONS SÉCURITAIRES CONFORMANT
Symboles dans le manuel: ....................................... 42
AUX NORMES AMÉRICAINES
SOMMAIRE
Consignes de sécurité pour les utilisateurs de
Sommaire ................................................................. 44 tronçonneuses ........................................................... 83
INTRODUCTION
Cher client, ............................................................... 45
QUELS SONT LES COMPOSANTS?
Quels sont les composants de la tronçonneuse? ..... 46
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Mesures à prendre avant de mettre en usage une
tronçonneuse neuve ................................................. 47
Important! ................................................................. 47
Utilisez toujours votre bon sens ................................ 48
Équipement de protection personnelle ..................... 48
Équipement de sécurité de la machine .................... 48
Équipement de coupe .............................................. 52
MONTAGE
Montage du guide-chaîne et de la chaîne ................ 58
MANIPULATION DU CARBURANT
Carburant .................................................................. 59
Remplissage de carburant ........................................ 60
Sécurité carburant .................................................... 60
DÉMARRAGE ET ARRÊT
Démarrage et arrêt ................................................... 61
TECHNIQUES DE TRAVAIL
Avant chaque utilisation: ........................................... 63
Méthodes de travail .................................................. 63
Mesures anti-rebond ................................................ 71
ENTRETIEN
Généralités ............................................................... 72
Réglage du carburateur ............................................ 72
Contrôle, maintenance et entretien des équipements
de sécurité de la tronçonneuse ................................ 72
Silencieux ................................................................. 74
Lanceur .................................................................... 75
Filtre à air ................................................................. 76
Bougie ...................................................................... 76
Graissage du pignon d’entraînement du guide ......... 77
Graissage du roulement à aiguilles .......................... 77
Réglage de la pompe à huile .................................... 77
Système de refroidissement ..................................... 77
Épuration centrifuge ”Air Injection” ........................... 78
Utilisation hivernale .................................................. 78
Schéma d’entretien .................................................. 79
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Caractéristiques techniques ..................................... 80
Affûtage de la chaîne et gabarits d’affûtage ............. 81

44 – French

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


INTRODUCTION

Cher client,
Félicitations pour ce choix d’un produit Husqvarna. Husqvarna a vu le jour en 1689 lorsque le roi Karl XI décida de construire
un arsenal pour la fabrication des mousquets au bord de la rivière Huskvarna. Le choix de l’emplacement était logique puisque
la rivière Huskvarna servait à produire de l’énergie hydraulique et constituait donc une sorte de centrale hydraulique. En plus
de 300 ans d’existence, l’usine Husqvarna a fabriqué de nombreux produits, depuis les cuisinières à bois jusqu’aux
équipements de cuisine modernes, sans oublier les machines à coudre, les bicyclettes, les motos, etc. La première tondeuse
à moteur a été lancée en 1956, suivie en 1959 de la première tronçonneuse. C’est dans ce secteur que Husqvarna est actif
aujourd’hui.
Husqvarna est aujourd’hui un des plus grands fabricants du monde de produits destinés à l’entretien des forêts et des jardins.
La qualité et les performances sont nos priorités. Notre concept d’affaires est de développer, fabriquer et commercialiser des
produits à moteur pour l’entretien des forêts et des jardins et pour les entreprises de construction et d’aménagement des sols.
L’objectif d’Husqvarna est aussi d’être à la pointe du progrès en matière d’ergonomie, de facilité d’utilisation, de sécurité et de
protection de l’environnement; un grand nombre d’innovations ont été développées pour améliorer les produits dans ces
domaines.
Nous sommes persuadés que vous apprécierez la qualité et les performances de nos produits pendant de longues années.
L’achat d’un de nos produits vous garantit une assistance professionnelle au niveau du service et des réparations en cas de
besoin. Si la machine n’a pas été achetée chez un de nos revendeurs autorisés, demandez à un revendeur l’adresse de
l’atelier d’entretien le plus proche.
Nous espérons que cette machine vous donnera toute satisfaction et qu’elle vous accompagnera pendant de longues années.
N’oubliez pas que ce manuel d’utilisation est important. En suivant les instructions qu’il contient (utilisation, révision, entretien,
etc.), il est possible d’allonger considérablement la durée de vie de la machine et d’augmenter sa valeur sur le marché de
l’occasion. En cas de vente de la machine, ne pas oublier de remettre le manuel d’utilisation au nouveau propriétaire.
Nous vous remercions d'utiliser un produit Husqvarna !

Husqvarna AB travaille continuellement au développement de ses produits et se réserve le droit d’en modifier, entre autres,
la conception et l’aspect sans préavis.

French – 45

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


QUELS SONT LES COMPOSANTS?

1
27
2

28 8

4
9 10 11 12

7 6 5

13 14
24 25

23 22 21 20 19 18 17 16 15
26

Quels sont les composants de la tronçonneuse?


1 Décompresseur 15 Chaîne
2 Poignée de lanceur 16 Guide-chaîne
3 Bouton d’arrêt (Activation et désactivation de 17 Patin d’ébranchage
l’allumage.) 18 Capteur de chaîne
4 Poignée arrière 19 Vis de tendeur de chaîne
5 Commande starter/blocage du ralenti accéléré 20 Vis pour le réglage de la pompe à huile
6 Réservoir d’essence 21 Carter d’embrayage
7 Lanceur 22 Protection de la main droite
8 Réservoir d’huile pour chaîne 23 Commande de l’accélération
9 Blocage de l’accélération 24 Manuel d’utilisation (EPA)
10 Capot de cylindre 25 Clé universelle
11 Poignée avant 26 Fourreau protecteur du guide-chaîne
12 Arceau protecteur 27 Autocollant d’information et d’avertissement
13 Silencieux 28 Plaque de numéro de série et de produit
14 Pignon avant

46 – French

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Mesures à prendre avant de mettre AVERTISSEMENT! Ayez un extincteur à
en usage une tronçonneuse neuve ! portée de main, lorsque vous utilisez une
tronçonneuse.
• Lisez attentivement ce manuel d’utilisation.
• Vérifier le montage et le réglage de l’outil de coupe. Voir
AVERTISSEMENT! Maintenir les poignées
les instructions au chapitre Montage.
• Remplissez de carburant et démarrez la tronçonneuse. ! sèches, propres et exemptes d’huile.
Voir les instructions aux chapitres Manipulation du
carburant et Démarrage et arrêt.
AVERTISSEMENT! Faire attention à
• Ne pas utiliser la tronçonneuse avant que la chaîne ait
reçu une quantité suffisante d’huile de chaîne. Voir les ! l’intoxication par monoxyde de carbone.
Utiliser la tronçonneuse seulement dans
instructions au chapitre Lubrification de l’équipement de
des endroits bien aérés.
coupe.
• Une exposition prolongée au bruit risque de causer des
lésions auditives permanentes. Toujours utiliser des AVERTISSEMENT! Ne pas tenter d’émonder
protecteurs d'oreille agréés. ! ou d’ébrancher un arbre sur pied sauf si
vous êtes spécialment formé pour la faire.
AVERTISSEMENT! Ne jamais modifier sous
! aucun prétexte la machine sans
l’autorisation du fabricant. N’utiliser que
Important!
des accessoires et des pièces d’origine. IMPORTANT!
Des modifications non-autorisées et
La machine est conçue pour le sciage du bois seulement.
l’emploi d’accessoires non-homologués
peuvent provoquer des accidents graves et Utilisez seulement les combinaisons guide-chaîne/chaîne
même mortels, à l’utilisateur ou d’autres recommandées au chapitre Caractéristiques techniques.
personnes. Votre garantie ne couvre ni les N’utilisez jamais la machine si vous êtes fatigué, avez bu
dommages ni la responsabilité qu’entraîne de l’alcool ou pris des médicaments susceptibles d’affecter
l’utilisation de pièces ou d’accessoires non votre vue, votre jugement ou la maîtrise de votre corps.
autorisés. Utiliser les équipements de protection personnelle. Voir au
chapitre Équipement de protection personnelle.
AVERTISSEMENT! Utilisée de manière Ne modifiez jamais cette machine de façon à ce qu’elle ne
! erronée ou négligente, la tronçonneuse
peut être un outil dangereux pouvant
soit plus conforme au modèle d’origine et n’utilisez jamais
une machine qui semble avoir été modifiée.
causer des blessures personnelles graves, Ne jamais utiliser une machine qui n’est pas en parfait état
voire mortelles. Il importe donc de lire de marche. Suivre dans ce manuel d’utilisation les
attentivement et de bien assimiler le instructions de maintenance, de contrôle et d’entretien.
contenu de ce manuel d’utilisation. Certaines mesures de maintenance et d’entretien doivent
être confiées à un spécialiste dûment formé et qualifié. Voir
au chapitre Entretien.
AVERTISSEMENT! L’intérieur du silencieux
N’utiliser que les accessoires recommandés dans ce
! contient des produits chimiques pouvant
être cancérigènes. Eviter tout contact avec
manuel. Voir les chapitres Équipement de coupe et
Caractéristiques techniques.
ces éléments si le silencieux est
endommagé. REMARQUE! Utilisez toujours des lunettes de protection
ou une visière faciale pour vous protéger d’une éventuelle
projection d’objet. Une tronçonneuse peut projeter avec
AVERTISSEMENT! Une inhalation violence des objets, de la sciure et de petits morceaux de
! prolongée des gaz d’échappement du
moteur, du brouillard d’huile de chaîne et
bois par exemple. Il peut en résulter des blessures graves,
surtout au niveau des yeux.
de la poussière de copeaux peut constituer
un danger pour la santé.
AVERTISSEMENT! Faire tourner un moteur
AVERTISSEMENT! Le système d’allumage ! dans un local fermé ou mal aéré peut
! de cette machine génère un champ
électromagnétique durant le
causer la mort par asphyxie ou
empoisonnement au monoxyde de
fonctionnement de la machine. Ce champ carbone.
peut dans certains cas perturber le
fonctionnement des pacemakers. Pour AVERTISSEMENT! Un équipement de
réduire le risque de blessures graves ou
mortelles, les personnes portant des
! coupe inapproprié ou une mauvaise
combinaison guide-chaîne/chaîne
pacemakers doivent consulter leur médecin augmente le risque de rebond ! N’utilisez
et le fabricant de leur pacemaker avant que les combinaisons chaîne et guide-
d’utiliser cette machine. chaîne recommandées et respectez les
instructions d’affûtage. Voir les instructions
au chapitre Caractéristiques techniques.
French – 47

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ

Utilisez toujours votre bon sens • Casque de protection homologué


• Protecteur d’oreilles
Il est impossible de prévoir toutes les situations que vous • Lunettes protectrices ou visière
pouvez rencontrer lorsque vous utilisez une tronçonneuse.
• Gants protecteurs anti-chaîne
Soyez toujours prudent et utilisez votre bon sens. Évitez les
• Pantalon avec protection anti-chaîne
situations que vous n’êtes pas sûr de maîtriser. Si, après
avoir lu ces instructions, vous n’êtes toujours pas sûr de la • Bottes avec protection anti-chaîne, embout acier et
procédure à suivre, demandez conseil à un expert avant de semelle antidérapante
poursuivre. N’hésitez pas à prendre contact avec votre • Une trousse de premiers secours doit toujours être
revendeur ou avec nous si vous avez des questions sur disponible.
l’utilisation de la tronçonneuse. Nous sommes à votre • Extincteur et pelle
disposition et vous conseillons volontiers pour vous aider à
mieux utiliser votre tronçonneuse en toute sécurité.
N’hésitez pas à suivre une formation sur l’utilisation des
tronçonneuses. Votre revendeur, votre établissement de
formation forestière et votre bibliothèque peuvent vous
renseigner sur le matériel de formation et les cours
disponibles.
Porter des vêtements près du corps et ne risquant pas de
gêner les mouvements.

IMPORTANT! Des étincelles peuvent être produites par le


silencieux, le guide-chaîne ou la chaîne par exemple.
Veillez à toujours disposer des outils nécessaires à
l’extinction d’un feu. Vous pouvez ainsi éviter des feux de
forêt.

Équipement de sécurité de la
machine
Nous travaillons en permanence à l’amélioration de la
Cette section traite des équipements de sécurité de la
conception et de la technique, des améliorations qui
machine et de leur fonction. Pour le contrôle et l’entretien,
augmentent votre sécurité et votre efficacité. Rendez
voir les instructions au chapitre Contrôle, maintenance et
régulièrement visite à votre revendeur pour vous tenir au
entretien des équipements de sécurité de la tronçonneuse.
courant des nouveautés qui peuvent vous être utiles.
Voir le chapitre Quels sont les composants? pour savoir où
se trouvent équipements sur la machine.
Équipement de protection
La durée de vie de la machine risque d'être écourtée et le
personnelle risque d'accidents accru si la maintenance de la machine
n'est pas effectuée correctement et si les mesures
AVERTISSEMENT! La plupart des accidents d'entretien et/ou de réparation ne sont pas effectuées de
! surviennent quand la chaîne de la
tronçonneuse touche l’utilisateur. Un
manière professionnelle. Pour obtenir de plus amples
informations, contacter l'atelier de réparation le plus proche.
équipement de protection personnelle
homologué doit impérativement être utilisé AVERTISSEMENT! N’utilisez jamais une
lors de tout travail avec la machine.
L’équipement de protection personnelle ! machine dont les équipements de sécurité
sont défectueux. Les équipements de
n’élimine pas les risques mais réduit la sécurité doivent être contrôlés et
gravité des blessures en cas d’accident. entretenus. Voir les instructions au chapitre
Demander conseil au concessionnaire afin Contrôle, maintenance et entretien des
de choisir un équipement adéquat. équipements de sécurité de la
tronçonneuse. Si les contrôles ne donnent
pas un résultat positif, faites réparer votre
machine par un atelier d’entretien.

Frein de chaîne avec arceau protecteur


Votre tronçonneuse est équipée d’un frein de chaîne conçu
pour arrêter la chaîne en cas de rebond. Le frein de chaîne

48 – French

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ

réduit le risque d’accidents, mais seul l’utilisateur peut • Utilisez le frein de chaîne comme 'frein de stationnement'
prévenir les accidents. au démarrage et lors de courts déplacements, pour
éviter une mise en marche involontaire de la
tronçonneuse et les accidents.

Observer la plus grande prudence en utilisant la


tronçonneuse et s’assurer que la zone de rebond du guide-
chaîne ne touche rien.

• Tirer l’arceau vers l’arrière contre la poignée avant pour


• Le frein de chaîne (A) est activé soit manuellement (de désactiver le frein de chaîne.
la main gauche), soit avec la fonction d’inertie.
• Pousser l’arceau (B) vers l’avant pour activer le frein de
chaîne.

• Un rebond peut être rapide et très violent. Toutefois la


• Ce mouvement actionne un mécanisme à ressort qui plupart des rebonds sont courts et n’activent pas
tend le ruban du frein (C) autour du système nécessairement le frein de chaîne. Dans ce cas, tenir
d’entraînement de la chaîne (D) (le tambour fermement la tronçonneuse et ne pas la lâcher.
d’embrayage).

• Le mode d’activation du frein de chaîne (manuel ou


automatique par inertie) dépend de l’ampleur du rebond
et de la position de la tronçonneuse par rapport à l’objet
• L’arceau protecteur ne déclenche pas seulement le frein rencontré par la zone de danger du guide.
de chaîne. Il réduit aussi le risque que la main gauche ne Si le rebond est violent et si la zone de danger du guide
se blesse à la chaîne en cas de perte de la prise sur la se trouve loin de l’utilisateur, le frein de chaîne est activé
poignée avant. par le contrepoids (inertie) du frein de chaîne dans le
sens du rebond.

• Le frein de chaîne doit être activé quand la tronçonneuse


est démarrée pour empêcher que la chaîne ne se mette
à tourner.

En cas de rebond moins violent ou si, en raison de la


situation de travail, la zone de danger du guide est

French – 49

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ

proche de l’utilisateur, le frein de chaîne est activé Le frein de chaîne me protège-t-il toujours
manuellement par la main gauche.
des blessures en cas de rebond?
Non. Tout d’abord, votre frein doit fonctionner pour assurer la
protection souhaitée. Ensuite, il doit être activé comme
décrit ci-dessus pour arrêter la chaîne en cas de rebond.
Pour finir, le frein de chaîne peut être activé mais si le guide-
chaîne est trop près de vous, le frein peut ne pas avoir le
temps de ralentir et arrêter la chaîne avant que la
• En position d’abattage, la main gauche se trouve dans tronçonneuse ne vous heurte.
une position qui rend l’activation manuelle du frein de
La seule façon d’éviter les rebonds et le danger qu’ils
chaîne impossible. Dans cette position, quand la main
représentent est de faire attention et d’utiliser une
gauche ne peut pas agir sur le mouvement de la
méthode de travail correcte.
protection anti-rebond, le frein de chaîne ne peut être
activé que par inertie. Blocage de l’accélération
Le blocage de l’accélération est conçu pour empêcher toute
activation involontaire de la commande de l’accélération.
Quand le cliquet (A) est enfoncé dans la poignée (= quand
l’utilisateur tient la poignée), la commande de l’accélération
(B) est libérée. Lorsque la poignée est relâchée, la
commande de l’accélération et le blocage de l’accélération
reviennent à leurs positions initiales. Cette position signifie
que la commande d’accélération est alors automatiquement
bloquée sur le ralenti.

Ma main active-t-elle toujours le frein de


chaîne en cas de rebond?
Non. Il faut une certaine force pour pousser la protection
anti-rebond vers l’avant. Si votre main ne fait qu’effleurer la
protection anti-rebond ou glisse dessus, la force peut ne pas
suffire pour déclencher le frein de chaîne. Vous devez aussi
tenir fermement la poignée de la tronçonneuse quand vous
travaillez. Ainsi, vous ne lâchez peut être jamais la poignée
avant en cas de rebond et n’activez pas le frein de chaîne,
ou n’activez pas le frein de chaîne avant que la Capteur de chaîne
tronçonneuse n’ait eu le temps de tourner sur une certaine
distance. Dans un tel cas, il se peut que le frein de chaîne Le capteur de chaîne est construit pour rattraper une chaîne
n’ait pas le temps d’arrêter la chaîne avant qu’elle ne vous qui a sauté ou s’est brisée. Dans la plupart des cas, ces
heurte. situations peuvent être évitées par une tension correcte de
la chaîne (voir le chapitre Montage) et en entretenant
Certaines positions de travail empêchent aussi votre main
correctement le guide et la chaîne (voir le chapitre Méthodes
d’atteindre la protection anti-rebond pour activer le frein de
de travail).
chaîne, quand la tronçonneuse est tenue en position
d’abattage par exemple.

L’inertie du frein de chaîne est-elle toujours


activée en cas de rebond?
Non. Le frein doit fonctionner. Il est facile de tester le frein,
voir les instructions au chapitre Contrôle, maintenance et
entretien des équipements de sécurité de la tronçonneuse.
Nous vous recommandons de le faire avant chaque journée
de travail. Le rebond doit aussi être suffisamment violent
pour activer le frein de chaîne. Si le frein de chaîne était trop
sensible, il serait continuellement activé, ce qui serait
gênant.

50 – French

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ

Protection de la main droite Bouton d’arrêt


La protection de la main droite protège la main si la chaîne Le bouton d’arrêt est utilisé pour arrêter le moteur.
saute ou se casse et empêche les branchettes et brindilles
de gêner la prise sur la poignée arrière.

Système anti-vibrations Silencieux


La machine est équipée d’un système anti-vibrations conçu Le silencieux est conçu pour réduire au maximum le niveau
pour assurer une utilisation aussi confortable que possible. sonore et détourner les gaz d’échappement loin de
l’utilisateur.

AVERTISSEMENT! Les gaz d’échappement

Le système anti-vibrations réduit la transmission des


! du moteur sont très chauds et peuvent
contenir des étincelles pouvant provoquer
vibrations de l’unité moteur/l’équipement de coupe à l’unité un incendie. Par conséquent, ne jamais
que constituent les poignées. Le corps de la tronçonneuse, démarrer la machine dans un local clos ou
y compris l’équipement de coupe, est suspendu à l’unité à proximité de matériaux inflammables!
poignées par l’intermédiaire de blocs anti-vibrants.
Dans les régions chaudes et sèches, les risques d'incendie
sont élevés. Ces régions disposent parfois d'une législation
spécifique qui exige que le silencieux (entre autres) soit
équipé d'une grille antiflamme homologué.

Le sciage de bois durs (la plupart des feuillus) produit


davantage de vibrations que celui des bois tendres (la
plupart des conifères). Si la chaîne est mal affûtée ou
défectueuse (type inadéquat ou affûtage défectueux), le REMARQUE! Un silencieux devient très chaud en cours
taux de vibrations augmente. d’utilisation et le reste après l’arrêt. Cela est également vrai
pour le régime au ralenti. Soyez très attentif aux risques
d’incendie, surtout quand vous manipulez des gaz et/ou
des substances inflammables.

AVERTISSEMENT! N'utilisez jamais une

AVERTISSEMENT! Une exposition


! tronçonneuse dont le silencieux est absent
ou défectueux. Si le silencieux est
! excessive aux vibrations peut entraîner des
troubles circulatoires ou nerveux chez les
défectueux, le niveau sonore et le risque
d'incendie augmentent considérablement.
personnes sujettes à des troubles cardio- Veillez à disposer des outils nécessaires à
vasculaires. Consultez un médecin en cas l'extinction d'un feu. N'utilisez jamais une
de symptômes liés à une exposition tronçonneuse dont la grille antiflamme est
excessive aux vibrations. De tels absent ou défectueux si une grille
symptômes peuvent être: antiflamme est obligatoire dans la zone où
engourdissement, perte de sensibilité, vous travaillez.
chatouillements, picotements, douleur,
faiblesse musculaire, décoloration ou
modification épidermique. Ces symptômes
affectent généralement les doigts, les
mains ou les poignets. Ces symptômes
peuvent être accentués par le froid.

French – 51

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ

Équipement de coupe Équipement de coupe anti-rebond


Cette section explique comment, grâce à l’utilisation du bon
AVERTISSEMENT! Un équipement de
équipement de coupe et grâce à un entretien correct:
• Réduire le risque de rebond de la machine.
! coupe inapproprié ou une mauvaise
combinaison guide-chaîne/chaîne
• Réduit le risque de saut ou de rupture de chaîne. augmente le risque de rebond ! N’utilisez
que les combinaisons chaîne et guide-
• Permet des performances de coupe optimales. chaîne recommandées et respectez les
• Augmenter la durée de vie de l’équipement de coupe. instructions d’affûtage. Voir les instructions
au chapitre Caractéristiques techniques.
• Évite l’augmentation du niveau de vibration.

Règles élémentaires La seule manière d’éviter un rebond est de s’assurer que la


zone de danger du nez du guide n’entre jamais en contact
• N’utiliser que l’équipement de coupe recommandé! avec un objet.
Voir les instructions au chapitre Caractéristiques
techniques. L’utilisation d’un équipement de coupe avec fonction anti-
rebond ”intégrée” et un affûtage et un entretien corrects de
la chaîne permettent de réduire les effets de rebond.
Guide-chaîne
Plus le rayon du nez est petit, plus la tendance au rebond est
• Veiller à ce que les dents de la chaîne soient toujours petite.
bien affûtées! Suivre les instructions et utiliser le
gabarit d’affûtage recommandé. Une chaîne Chaîne
émoussée ou endommagée augmente le risque Une chaîne comporte un certain nombre de maillons, tant en
d’accidents. modèle standard qu’en version anti-rebond.

IMPORTANT! Aucune chaîne n’élimine le risque de


rebond.

• Veillez à travailler avec une épaisseur de copeau


correcte! Suivez les instructions et utilisez le gabarit AVERTISSEMENT! Chaque contact avec
d’épaisseur de copeau recommandé. Une épaisseur ! une chaîne en rotation peut entraîner des
blessures graves.
de copeau trop importante augmente le risque de
rebond.
Terminologie concernant le guide-chaîne et la chaîne
Afin de maintenir toutes les fonctions de sécurité sur
l’équipement de coupe, vous devez remplacer les
combinaisons chaîne/guide-chaîne usées ou abîmées par
• Veiller à ce que la chaîne soit toujours bien tendue! un guide-chaîne et une chaîne recommandés par
Une tension de chaîne insuffisante augmente le risque Husqvarna. Voir le chapitre Caractéristiques techniques
de rupture de chaîne ainsi que l’usure du guide, de la pour les combinaisons chaîne/guide-chaîne
chaîne et du pignon. recommandées.
Guide-chaîne
• Longueur (pouces/cm)

• Maintenir l’équipement de coupe bien lubrifié et bien


entretenu! Un équipement insuffisamment lubrifié
augmente le risque de rupture de chaîne ainsi que • Nombre de dents par pignon (T).
l’usure du guide, de la chaîne et du pignon.

52 – French

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ

• Pas de chaîne (=pitch) (pouces). Le pignon du nez et le Affûtage et réglage de l’épaisseur du


pignon d’entraînement doivent correspondre à l’espace
entre les maillons.
copeau de la chaîne
Généralités concernant l’affûtage des dents
• N’utilisez jamais une tronçonneuse dont les dents sont
émoussées. Les dents de la chaîne sont considérées
comme émoussées quand il faut forcer sur l’équipement
• Nombre de maillons entraîneurs (pce). La longueur du de coupe pour qu’il traverse le bois et quand les copeaux
guide, le pas de chaîne et le nombre de dents au pignon sont très petits. Une chaîne très émoussée ne produit
donnent un nombre déterminé de maillons entraîneurs. pas de copeaux du tout, seulement de la poudre de bois.
• Une chaîne bien affûtée avance tout seule dans le bois,
laissant de gros et longs copeaux.

• Jauge du guide-chaîne (mm/pouces). Celle-ci doit


correspondre à la jauge des maillons entraîneurs de la
chaîne.

• La partie coupante de la chaîne consiste en un maillon


coupant qui comporte une dent (A) et un limiteur
d’épaisseur de copeau (B). La distance verticale entre
ces éléments détermine la profondeur de coupe.
• Trou de graissage de chaîne et trou du tendeur de
chaîne. Le guide-chaîne doit correspondre au modèle de
tronçonneuse.

Quatre dimensions doivent être prises en compte lors de


Chaîne
l’affûtage d’une dent.
• Pas de chaîne (=pitch) (pouces)
1 Angle d’affûtage

• Jauge du maillon entraîneur (mm/pouces)

2 Angle d’impact

• Nombre de maillons entraîneurs (pce)


3 Position de la lime

4 Diamètre de la lime ronde

Il est très difficile d’affûter correctement une chaîne de


tronçonneuse sans outils spéciaux. Nous recommandons
donc d’utiliser notre gabarit d’affûtage qui assure un affûtage

French – 53

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ

permettant une réduction du risque de rebond et des Généralités sur le réglage de l’épaisseur du copeau
performances de coupe optimales.
• Quand la dent est affûtée, l’épaisseur du copeau
(=profondeur de coupe) diminue. Pour conserver une
capacité de coupe maximale, le limiteur d’épaisseur du
copeau doit être abaissé au niveau recommandé. Voir
trouverez l’épaisseur de copeau recommandée pour la
chaîne de votre tronçonneuse au chapitre
Caractéristiques techniques.
Vous trouverez les informations nécessaires pour l’affûtage
de la chaîne de votre tronçonneuse au chapitre
Caractéristiques techniques.

AVERTISSEMENT! La tendance au rebond


! augmente considérablement si les
instructions d’affûtage ne sont pas
respectées. AVERTISSEMENT! Une épaisseur de

Affûtage de la dent
! copeau excessive augmente la tendance au
rebond de la chaîne!

Réglage de l’épaisseur du copeau

Pour affûter une dent, une lime ronde et un gabarit d’affûtage


sont nécessaires. Vous trouverez des informations sur le
diamètre de lime ronde et le gabarit d’affûtage • Le réglage de l’épaisseur du copeau doit être effectué
recommandés pour la chaîne de votre tronçonneuse au sur des dents nouvellement affûtées. Nous
chapitre Caractéristiques techniques. recommandons de régler l’épaisseur du copeau tous les
trois affûtages de chaîne. REMARQUE! Cette
recommandation suppose que les dents n’ont pas été
anormalement réduites lors de l’affûtage.
• Pour le réglage de l’épaisseur du copeau, une lime plate
et un gabarit d’épaisseur sont nécessaires. Nous vous
recommandons d’utiliser notre gabarit d’affûtage pour
• S’assurer que la chaîne est tendue. Une tension l’épaisseur afin d’obtenir l’épaisseur souhaitée et le bon
insuffisante rend la chaîne instable latéralement, gênant angle pour le limiteur d’épaisseur du copeau.
ainsi l’affûtage de la chaîne.

• Toujours limer de l’intérieur de la dent vers l’extérieur.


Soulager la lime sur le mouvement de retour. • Mettez le gabarit d’affûtage sur la chaîne. Vous trouverez
Commencer par limer toutes les dents du même côté, des informations sur l’utilisation du gabarit d’affûtage sur
retourner la tronçonneuse et limer de l’autre côté. l’emballage. Utilisez une lime plate pour retirer l’excès
sur la partie qui dépasse du limiteur d’épaisseur du
copeau. L’épaisseur est correcte quand vous pouvez
passer la lime sur le gabarit sans ressentir de résistance.

• Limer de manière à amener toutes les dents à la même


hauteur. Si la hauteur de dent est inférieure à 4 mm
(0,16"), la chaîne est usée et doit être remplacée.

54 – French

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ

Tension de la chaîne Lubrification de l’équipement de coupe

AVERTISSEMENT! Une lubrification


! insuffisante de l’équipement de coupe
augmente le risque de rupture de chaîne et
donc de blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT! Une tension insuffisante
! de la chaîne augmente le risque que la
chaîne saute et donc de blessures graves, Huile de chaîne de tronçonneuse
voire mortelles. L’huile de chaîne doit bien adhérer à la chaîne et posséder
d’excellentes qualités de fluidité par tous les temps, aussi
Plus on utilise une chaîne, plus elle s’allonge. L’équipement bien en été qu’en hiver.
de coupe doit être réglé après une telle altération.
En tant que constructeur de tronçonneuses, nous avons
La tension de la chaîne doit être contrôlée après chaque développé une huile de chaîne optimale à base d’huile
plein d’essence. REMARQUE! Une nouvelle chaîne exige végétale. Nous recommandons l’utilisation de cette huile
une période de rodage durant laquelle il faudra vérifier la pour une durée de vie maximale de la chaîne et pour la
tension plus souvent. protection de l’environnement. Si notre huile de chaîne n’est
En règle générale, il faut tendre la chaîne au maximum, mais pas disponible, nous recommandons l’utilisation d’une huile
pas au point de ne plus pouvoir la faire tourner de chaîne ordinaire.
manuellement. Ne jamais utiliser de l’huile usagée! Cela représente un
danger pour vous, pour la machine et pour l’environnement.

IMPORTANT! Si de l’huile de chaîne végétale est utilisée,


démontez et nettoyez la gorge du guide-chaîne et la
chaîne avant de les remiser pour une période prolongée.
Si vous ne le faites pas, l’huile de chaîne risque de s’oxyder
• Dévisser les écrous du guide-chaîne fixant le carter et la chaîne pourrait se raidir et le pignon du nez gripper.
d’embrayage/frein de chaîne. Utiliser une clé universelle.
Resserrer ensuite les écrous du guide-chaîne à fond Remplissage d’huile de chaîne
manuellement. • Toutes nos tronçonneuses sont dotées d’un dispositif de
lubrification automatique de la chaîne. Certains modèles
ont également un débit réglable.

• Soulever le nez du guide et tendre la chaîne en serrant


la vis du tendeur de chaîne avec la clé universelle.
Tendre la chaîne jusqu’à ce qu’elle ne soit plus molle
sous le guide.
• Le réservoir d’huile de chaîne et le réservoir de carburant
sont dimensionnés pour que le carburant prenne fin
avant l’huile de chaîne.
Cette fonction de sécurité suppose l’utilisation d’une
huile de chaîne appropriée (une huile trop fluide viderait
le réservoir d’huile avant l’essence), un réglage correct
• Avec la clé universelle, serrer les écrous du guide-chaîne du carburateur (un réglage trop pauvre empêcherait le
tout en tenant levé le nez du guide. S’assurer que la carburant de s’épuiser avant l’huile) et un équipement de
chaîne peut tourner manuellement et ne pend pas sous coupe bien choisi (un guide-chaîne long demande
le guide. davantage d’huile de chaîne).

L’emplacement de la vis du tendeur de chaîne varie avec les


modèles de tronçonneuses. Voir le chapitre Quels sont les
composants? pour savoir où elle se trouvre sur votre
modèle.

French – 55

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ

Contrôle de la lubrification de la chaîne Pignon d’entraînement


• Vérifier la lubrification à chaque plein d’essence. Voir les
instructions au chapitre Lubrification du pignon de nez
du guide-chaîne.
Diriger le nez du guide sur un objet fixe clair à une Le tambour d’embrayage est muni de l’un des pignons
distance de 20 cm (8 pouces). Après 1 minute de marche d’entraînement suivants:
à 3/4 de régime, l’objet clair doit nettement présenter un A Spur (soudé sur le tambour)
film d’huile en forme de ruban.
B Rim (remplaçable)

Vérifier régulièrement le degré d’usure du pignon. Le


remplacer en cas d’usure excessive. Le pignon doit être
remplacé en même temps que la chaîne.
Graissage du roulement à aiguilles

En cas de mauvais fonctionnement de la lubrification de la


chaîne: L’arbre de sortie de ces deux types de pignons
d’entraînement de chaîne est doté d’un roulement à aiguilles
• Vérifier que le canal de graissage du guide-chaîne est qui doit être graissé régulièrement (1 fois par semaine).
bien ouvert. Le nettoyer au besoin. REMARQUE! Utiliser de la graisse pour paliers de bonne
qualité ou de l’huile moteur.

Voir les instructions au chapitre Entretien, Braissage du


roulement à aiguilles.
Contrôle de l’usure de l’équipement de coupe
• S’assurer que la gorge du guide est propre. La nettoyer
au besoin.

Vérifier quotidiennement l’état de la chaîne et s’assurer:

• Vérifier que le pignon du nez tourne librement et que • Que les rivets et les maillons ne comportent pas de
l’orifice de graissage est propre. Nettoyer et graisser au fissures.
besoin.
• Que la chaîne n’est pas raide.
• Que les rivets et les maillons ne sont pas anormalement
usés.
Jetez la chaîne si un des points ci-dessus est vérifié.
Il est recommandé de comparer avec une chaîne neuve pour
évaluer le degré d’usure.
Si la hauteur de dent est inférieure à 4 mm (0,16 pouce), la
Si, après les contrôles et mesures ci-dessus, la lubrification chaîne est usée et doit être remplacée.
de la chaîne n’est toujours pas satisfaisante, s’adresser
obligatoirement à un atelier spécialisé.

56 – French

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ

Guide-chaîne • Retourner le guide quotidiennement pour assurer une


durée de vie optimale.

Vérifier régulièrement:
• Qu’il n’y a pas de bavures sur les côtés extérieurs de la
gorge. Les limer au besoin.
AVERTISSEMENT! La plupart des accidents
! surviennent quand la chaîne de la
tronçonneuse touche l’utilisateur.
Utiliser les équipements de protection
• Que la gorge du guide n’est pas anormalement usée. personnelle. Voir au chapitre Équipement
Remplacer le guide si nécessaire. de protection personnelle.
L’utilisateur se doit d’éviter tous les travaux
pour lesquels il se sent mal préparé. Voir
aux chapitres Équipement de protection
personnelle, Mesures anti-rebond,
• Que le nez n’est pas anormalement ou irrégulièrement Équipement de coupe et Méthodes de
usé. Si un creux s’est formé à l’extrémité du rayon du nez travail.
(bord inférieur), la chaîne n’était pas suffisamment Éviter les situations susceptibles de
tendue. provoquer des rebonds. Voir le chapitre
Équipement de sécurité de la machine.
Utiliser les équipements de coupe
recommandés et en vérifier le bon état. Voir
le chapitre Méthodes de travail.
Vérifier le bon fonctionnement des
équipements de sécurité de la
tronçonneuse. Voir aux chapitres Méthodes
de travail et Instructions générales de
sécurité.

French – 57

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


MONTAGE

Montage du guide-chaîne et de la Tendre la chaîne en tournant la vis du tendeur de chaîne


vers la droite à l’aide de la clé universelle. Tendre la chaîne
chaîne jusqu’à ce qu’elle ne pende plus sous le guide.

AVERTISSEMENT! Utiliser des gants pour


! toute manipulation de la chaîne.

La chaîne est tendue correctement quand elle ne pend plus


S’assurer que le frein de chaîne ne s’est pas déclenché en sous le guide et peut être avancée à la main sans difficulté.
amenant l’arceau protecteur contre l’étrier de la poignée Serrer les écrous du guide à l’aide de la clé universelle tout
avant. en maintenant levé le pignon du guide.

La tension d’une chaîne neuve doit être vérifiée


Déposer les écrous du guide-chaîne et le carter
fréquemment pendant son rodage. Vérifier régulièrement la
d’embrayage (frein de chaîne). Déposer la protection de
tension. Une tension correcte est synonyme de bonne
transport (A).
capacité de coupe et de longue durée de vie.

Positionner le guide-chaîne sur les écrous et l’amener à sa


position la plus reculée. Placer la chaîne sur le pignon
d’entraînement et dans la gorge du guide-chaîne.
Commencer par le dessus du guide.

S’assurer que la face tranchante des dents est vers l’avant


sur le dessus du guide.
Monter le carter d’embrayage et localiser le goujon de
tension de la chaîne dans l’ouverture du guide. S’assurer
que les maillons d’entraînement s’engagent dans le pignon
et que la chaîne est correctement placée dans la gorge du
guide. Serrer les écrous du guide à la main.

58 – French

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


MANIPULATION DU CARBURANT

Carburant Rapport de mélange


1:50 (2%) pour tous les moteurs.
Remarque! La machine est équipée d’un moteur deux temps
et doit toujours être alimentée avec un mélange d’essence et Essence, litres Huile deux temps, litres
d’huile deux temps. Afin d’assurer un rapport de mélange 2% (1:50)
correct, il est important de mesurer avec précision la
quantité d’huile à mélanger. Pour le mélange de petites 5 0,10
quantités de carburant, même de petites erreurs au niveau 10 0,43/0,20
de la quantité d’huile affectent sérieusement le rapport du 15 0,30
mélange.
20 0,40
AVERTISSEMENT! Veiller à une bonne US gallon US fl. oz.
! aération pendant toute manipulation de
carburant.
1 2 1/2
2 1/2 6 1/2
5 12 7/8
Essence
Mélange

• Utiliser une essence de qualité, sans plomb.


• REMARQUE! Les moteurs équipés d’un pot
catalytique nécessitent un mélange d’huile et
d’essence sans plomb. Une essence au plomb
détruirait le pot catalytique et le fonctionnement serait
inexistant. Un bouchon de réservoir vert sur les
tronçonneuses à pot catalytique indique que seule de
l’essence sans plomb doit être utilisée.
• L’indice d’octane le plus bas recommandé est de 87
((RON+MON)/2). Si le moteur utilise une essence d’un • Mélangez toujours l’essence et l’huile dans un récipient
indice d’octane inférieur à 87, des cognements risquent propre approuvé pour l’essence.
de se produire. Ceci résulte en une augmentation de la • Toujours commencer par verser la moitié de l’essence à
température du moteur et une charge élevée au niveau mélanger. Verser ensuite la totalité de l’huile. Mélanger
des paliers pouvant causer de graves avaries moteur. en secouant le récipient. Enfin, verser le reste de
• Pour les travaux utilisant un régime élevé continu l’essence.
(l’élagage, par ex.), il est recommandé d’utiliser un taux • Mélanger (secouer) soigneusement le mélange avant de
d’octane supérieur. faire le plein du réservoir de la machine.
Carburant écologique • Ne jamais préparer plus d’un mois de consommation de
carburant à l’avance.
HUSQVARNA recommande l’utilisation d’essence
respectueuse de l’environnement (appelée carburant • Si la machine n’est pas utilisée pendant une longue
période, vidanger et nettoyer le réservoir.
Alkylate) soit une essence respectueuse de l’environnement
pour moteurs à quatre temps mélangée avec de l’huile à Huile pour chaîne
deux temps selon les proportions indiquées ci-dessous.
Noter qu’un réglage du carburateur peut s’avérer nécessaire • Il est recommandé d’utiliser une huile spéciale (huile
en cas de changement de type d’essence (voir les pour chaîne) possédant de bonnes qualités d’adhérence
indications sous le titre Carburateur). pour la lubrification.
Rodage
La conduite à un régime trop élevé pendant de longues
période doit être évitée pendant les 10 premières heures.

Huile deux temps


• Pour obtenir un fonctionnement et des résultats
optimaux, utiliser une huile moteur deux temps
HUSQVARNA fabriquée spécialement pour nos moteurs • Ne jamais utiliser d’huile usagée. Ceci endommagerait la
deux temps à refroidissement à air. pompe à huile, le guide-chaîne et la chaîne.
• Ne jamais utiliser d’huile deux temps pour moteurs hors- • Il est important d’utiliser une huile adaptée à la
bord refroidis par eau, appelée huile outboard température de l’air (viscosité appropriée).
(désignation TCW). • Les températures inférieures à 0°C rendent certaines
• Ne jamais utiliser d’huile pour moteurs à quatre temps. huiles visqueuses. Ceci peut causer une surcharge de la
pompe à huile, endommageant les pièces de la pompe.

French – 59

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


MANIPULATION DU CARBURANT

• Contacter l’atelier spécialisé pour obtenir des conseils • Veiller à une bonne aération lors du remplissage et du
sur le choix d’une huile de chaîne adéquate. mélange de carburant (essence et huile 2 temps).
• Avant de mettre la machine en marche, la déplacer à au
Remplissage de carburant moins 3 mètres de l’endroit où a été fait le plein.

AVERTISSEMENT! Les mesures de sécurité


! ci-dessous réduisent le risque d’incendie:

Ne fumez jamais ni ne placez d’objet chaud


à proximité du carburant.
Arrêter le moteur et le laisser refroidir • Ne jamais démarrer la machine:
pendant quelques minutes avant de faire le 1 Si du carburant ou de l’huile de chaîne ont été répandus
plein. sur la machine. Essuyer soigneusement toute trace et
laisser les restes d’essence s’évaporer.
Ouvrir le bouchon du réservoir lentement
2 Si vous avez renversé du carburant sur vous ou sur vos
pour laisser baisser la surpression pouvant
vêtements, changez de vêtements. Lavez les parties du
régner dans le réservoir.
corps qui ont été en contact avec le carburant. Utilisez de
Serrer soigneusement le bouchon du l’eau et du savon.
réservoir après le remplissage. 3 S’il y a fuite de carburant. Vérifier régulièrement que le
bouchon du réservoir et la conduite de carburant ne
Toujours éloigner la machine de l’endroit fuient pas.
où le plein a été fait avant de la mettre en
marche. AVERTISSEMENT! N’utilisez jamais une
Essuyer le pourtour des bouchons des réservoirs. Nettoyer ! machine présentant des dommages
visibles sur la protection de bougie et sur le
régulièrement les réservoirs de carburant et d’huile pour câble d’allumage. Des étincelles pourraient
chaîne. Remplacer le filtre à carburant au moins une fois par être générées et provoquer un incendie.
an. Des impuretés dans les réservoirs sont causes de
mauvais fonctionnement. Veiller à obtenir un mélange
Transport et rangement
homogène en secouant le récipient avant de remplir le
réservoir. Les contenances des réservoirs de carburant et • Remiser la tronçonneuse et le carburant de sorte que ni
d’huile pour chaîne sont adaptées l’une à l’autre. Toujours fuites ni émanations ne puissent entrer en contact avec
faire le plein des réservoirs de carburant et d’huile à la même une étincelle ou flamme. Par exemple machines
occasion. électriques, moteurs électriques, contacteurs ou
interrupteurs électriques, chaudières, etc.
• Lors du remisage du carburant, n’utiliser que des
récipients spécialement destinés à contenir du
carburant.
• En cas de longues périodes de remisage ou de transport
de la tronçonneuse, les réservoirs de carburant et d’huile
devront être vidés. Pour se débarrasser du surplus,
s’adresser à la station-service la plus proche.
• Avant de remiser la machine pour une période
prolongée, veiller à ce qu'elle soit bien nettoyée et que
toutes les mesures d'entretien aient été effectuées.
AVERTISSEMENT! Le carburant et les • La protection pour le transport doit toujours être montée
! vapeurs de carburant sont extrêmement
inflammables. Observer la plus grande
sur l’équipement de coupe au cours du transport et du
remisage de la machine, pour éviter tout contact
prudence en manipulant le carburant et involontaire avec la chaîne acérée. Même une chaîne
l’huile de chaîne. Penser au risque immobile peut blesser gravement la personne qui la
d’explosion, d’incendie ou heurte.
d’empoisonnement.
Remisage prolongé
Sécurité carburant Videz les réservoirs de carburant et d’huile dans un endroit
bien aéré. Conservez le carburant dans des bidons
• Ne jamais effectuer le remplissage de la machine approuvés dans un endroit sûr. Montez la protection du
lorsque le moteur tourne. guide-chaîne. Nettoyez la machine. Voir les instructions au
chapitre Schéma d’entretien.

60 – French

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


DÉMARRAGE ET ARRÊT

Démarrage et arrêt toujours être utilisé au démarrage. Quand la machine a


démarré, le décompresseur se referme automatiquement.
AVERTISSEMENT! Contrôler les points
! suivants avant la mise en marche:

Le frein de chaîne doit être activé lors du


démarrage de la tronçonneuse afin de
réduire le risque de contact avec la chaîne
en rotation.

Ne pas démarrer la tronçonneuse si le


guide, la chaîne et tous les capots ne sont Moteur chaud
pas montés. Sinon, l’embrayage risque de
se détacher et de causer des blessures Procéder comme pour le démarrage du moteur froid, mais
personnelles. sans starter. Le ralenti accéléré est sélectionné en tirant puis
en repoussant la commande de starter.
Placer la machine sur un support stable.
Veiller à adopter une position stable et à ce
que la chaîne ne puisse pas entrer en
contact avec quoi que ce soit.

Veiller à ce qu’aucune personne non


autorisée ne se trouve dans la zone la
travail.

Moteur froid
Démarrage: Le frein de chaîne doit être activé lors du
Démarrage
démarrage de la tronçonneuse. Activer le frein de chaîne en
poussant l’arceau protecteur vers l’avant.

Saisir la poignée avant avec la main gauche. Placer le pied


droit sur la partie inférieure de la poignée arrière et appuyer
la tronçonneuse sur le sol. Prendre la poignée du lanceur,
tirer lentement avec la main droite jusqu’à sentir une
résistance (les cliquets se mettent en prise) et tirer plusieurs
fois rapidement et avec force jusqu’au démarrage du moteur.
Ne jamais enrouler la corde du lanceur autour de la
Allumage; starter: Mettre la commande de starter sur la main.
position de starter. Le contacteur d’arrêt doit alors se placer
automatiquement en position de démarrage. REMARQUE! Ne pas sortir complètement la corde du
lanceur et ne pas lâcher la poignée avec la corde du lanceur
complètement sortie. Cela pourrait endommager la
machine.

Ralenti accéléré: Un ralenti accéléré combiné au starter est


obtenu quand la commande est en position de starter.
Si la machine est équipée d’un décompresseur (A): Enfoncer la commande de starter dès que le moteur
Enfoncez-le pour réduire la pression dans le cylindre et s’emballe et rèpèter les lancements jusqu’au dèmarrage.
faciliter le démarrage de la machine. Le décompresseur doit Dès que le moteur dèmarre, appuyer et relâcher
immèdiatement la commande d’accèlèration. Ceci libère la
gâchette d’accèlèration.
Danse la mesure où le frein de chaîne est encore activé, le
moteur doit repasser le plus tôt possible au ralenti en libérant

French – 61

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


DÉMARRAGE ET ARRÊT

la gâchette d’accélération afin d’éviter toute usure inutile de dangereuse car il est facile de perdre le contrôle de la
l’embrayage. tronçonneuse.

REMARQUE! Ne pas sortir complètement la corde du • Ne jamais mettre la machine en marche à l’intérieur. Les
lanceur et ne pas lâcher la poignée avec la corde du lanceur gaz d’échappement du moteur sont nocifs.
complètement sortie. Cela pourrait endommager la • S’assurer que la zone de travail est bien dégagée et
machine. qu’aucune personne et aucun animal ne risquent
d’entrer en contact avec l’équipement de coupe.

Remarque!
Tirer l’arceau protecteur vers la poignèe avant. Le frein de
• Tenez toujours la tronçonneuse à deux mains. Tenez la
chaîne est alors libèrè. La tronçonneuse est maintenant
main droite sur la poignée arrière et la main gauche sur
prête à être utilisée.
la poignée avant. Tous les utilisateurs, droitiers et
gauchers, doivent la tenir ainsi.Tenez fermement en
entourant la poignée de la tronçonneuse avec les
pouces et les autres doigts.

AVERTISSEMENT! Une inhalation


! prolongée des gaz d’échappement du
moteur, du brouillard d’huile de chaîne et
de la poussière de copeaux peut constituer
un danger pour la santé.

• Ne jamais démarrer une tronçonneuse tant que le guide,


la chaîne et tous les capots n’ont pas été mis en place
correctement. Voir les instructions au chapitre Montage.
Si le guide et la chaîne ne sont pas montés sur la
tronçonneuse, l’accouplement peut se détacher et Arrêt
causer des dommages graves.

• Le frein de chaîne doit être activé quand la tronçonneuse


est démarrée. Voir les instructions au chapitre
Démarrage et arrêt. Ne démarrez jamais la Le moteur est arrêté en poussant l’interrupteur d’arrêt en
tronçonneuse en l’air. Cette méthode est très position d’arrêt.

62 – French

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


TECHNIQUES DE TRAVAIL

Avant chaque utilisation: Règles élémentaires de sécurité


1 Bien observer la zone de travail:
• S’assurer qu’aucune personne, aucun animal ou aucun
autre facteur ne risque de gêner l’utilisateur de la
machine.
• S’assurer que les susnommés ne risquent pas d’entrer
en contact avec la chaîne de la tronçonneuse ou d’être
,
blessés par la chute de l’arbre coupé.

1 Contrôler que le frein de chaîne fonctionne correctement


et n’est pas endommagé.
2 Contrôler que la protection arrière de la main droite n’est
pas endommagée.
3 Contrôler que le blocage de l’accélération fonctionne
correctement et n’est pas endommagé.
4 Contrôlez que l’interrupteur d’arrêt fonctionne
correctement et est en bon état. REMARQUE! Observer les règles ci-dessus mais ne jamais
5 Contrôler que toutes les poignées ne comportent pas utiliser une tronçonneuse sans s’assurer la possibilité de
d’huile. pourvoir appeler à l’aide en cas d’accident.
6 Contrôler que le système anti-vibrations fonctionne 2 Ne pas travailler par mauvais temps: brouillard épais,
correctement et n’est pas endommagé. pluie diluvienne, vent violent, grand froid, etc. Travailler
par mauvais temps est cause de fatigue et peut même
7 Contrôler que le silencieux est bien attaché et qu’il n’est
être dangereux: sol glissant, direction de chute d’arbre
pas endommagé.
modifiée, etc.
8 Contrôler que tous les éléments de la tronçonneuse sont
3 Observer la plus grande prudence en élaguant les
serrés et qu’ils ne sont ni endommagés ni absents.
petites branches et éviter de scier un bosquet (ou
9 Contrôler que le capteur de chaîne est bien en place et plusieurs branchettes en même temps). Les branchettes
qu’il n’est pas endommagé. peuvent se coincer dans la chaîne, être projetées vers
10 Contrôlez la tension de la chaîne. l’utilisateur et causer des blessures personnelles graves.

Méthodes de travail
IMPORTANT!
Ce chapitre concerne les mesures élémentaires de
sécurité en utilisant la tronçonneuse. Mais aucune
information ne peut remplacer l’expérience et le savoir-
faire de l’opérateur. En cas de doute ou de difficulté, il est 4 S’assurer de pouvoir se tenir et se déplacer en toute
recommandé de s’adresser à un spécialiste, soit le sécurité. Repérer les éventuels obstacles en cas de
concessionnaire habituel, soit l’atelier le plus proche, soit déplacement imprévu: souches, pierres, branchages,
enfin un professionnel expérimenté (consulter l’annuaire fondrières, etc. Observer la plus grande prudence lors de
du téléphone à la rubrique exploitation forestière). Eviter travail sur des terrains en pente.
tout emploi de la tronçonneuse pour lequel on ne se sent
pas suffisamment qualifié!
Avant d’utiliser la tronçonneuse, il convient de comprendre
le phénomène de rebond et de savoir comment l’éviter. Voir
au chapitre Mesures anti-rebond.
Avant d’utiliser la tronçonneuse, il faut connaître les
différences entre les deux méthodes de sciage: sciage
avec la partie supérieure ou sciage avec la partie inférieure
de la chaîne. Voir les instructions aux chapitres Mesures
anti-rebond et Équipement de sécurité de la machine.
Utiliser les équipements de protection personnelle. Voir au 5 Observer la plus grande prudence lors de l’abattage des
chapitre Équipement de protection personnelle. arbres sous tension. Avant et après le sciage, les arbres
sous tension risquent de brutalement retrouver leur

French – 63

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


TECHNIQUES DE TRAVAIL

position initiale. Un mauvais placement de l’utilisateur ou Par manque d’attention, la zone de rebond du nez du
de l’entaille d’abattage peut entraîner un choc avec guide peut buter sur une souche, un rondin, une branche
l’arbre pouvant résulter en une chute ou en une perte du ou un arbre voisin et occasionner un rebond.
contrôle de la machine. Ces deux cas de figure sont
susceptibles de provoquer des blessures graves.

6 Pour se déplacer, bloquer la chaîne avec le frein de


chaîne et couper le moteur. Porter la tronçonneuse avec
le guide et la chaîne tournés vers l’arrière. Pour un
transport prolongé, utiliser le fourreau du guide-chaîne.

Gardez le contrôle de la pièce de travail. Si les pièces


que vous sciez sont petites et légères, elles peuvent se
coincer dans la chaîne et être projetées sur vous. Même
si cela n’est pas dangereux en soi, vous pouvez être
surpris et perdre le contrôle de la tronçonneuse. Ne
sciez jamais des branches ou des billes empilées sans
les séparer. Sciez seulement une bille ou un morceau à
la fois. Retirez les morceaux sciés pour que votre zone
de travail reste sûre.

7 Quand vous posez la tronçonneuse par terre, bloquez la


chaîne avec le frein de chaîne et veillez à toujours voir la
machine. Coupez toujours le moteur en cas de
'stationnement' prolongé.

Règles élémentaires
1 En comprenant en quoi consiste et comment se produit
un rebond, il est possible de limiter et même d’éliminer
l’effet de surprise qui augmente le risque d’accident. La
plupart des rebonds sont courts, mais certains peuvent
être extrêmement rapides et violents. 4 Ne jamais se servir de la tronçonneuse à un niveau
trop élevé, plus haut que les épaules, et éviter de
2 Toujours tenir la tronçonneuse fermement des deux couper avec la pointe du guide-chaîne. Ne jamais
mains, la main droite sur la poignée arrière, la gauche tenir la tronçonneuse d’une seule main!
sur la poignée avant. Tenir les poignées solidement avec
les doigts et le pouce. Toujours tenir la tronçonneuse
dans cette position, que l’on soit droitier ou gaucher. Une
prise solide aide à maîtriser les rebonds et à mieux
contrôler la tronçonneuse. Ne pas lâcher les poignées!

3 La plupart des accidents dus à un rebond se produisent


lors de l’élagage. Se tenir fermement sur les jambes et
5 Afin de conserver le contrôle de la tronçonneuse,
s’assurer que la zone de travail est bien dégagée pour ne
toujours conserver une position stable. Ne jamais
pas risquer de trébucher ou de perdre l’équilibre.

64 – French

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


TECHNIQUES DE TRAVAIL

travailler sur une échelle, dans un arbre ou sur tout autre Technique de base pour la coupe
support ne garantissant pas une bonne sécurité.
AVERTISSEMENT! N’utilisez jamais une
! tronçonneuse en la tenant d’une seule
main. Il n’est pas possible de contrôler
correctement une tronçonneuse d’une
seule main. Tenez toujours fermement les
poignées des deux mains.

Généralités
• Toujours travailler à plein régime!
• Mettre le moteur au ralenti après chaque coupe (la
6 Toujours travailler à la vitesse maximale, c’est à dire à maintenance du régime maximal hors charge, c’est à
plein régime. dire sans que le moteur ait à supporter le travail de la
chaîne, risque d’endommager gravement le moteur).
7 Observer la plus grande prudence en utilisant le
tranchant supérieur du guide-chaîne, c’est à dire en • Scier de haut en bas = méthode ”tirée”
sciant la pièce par en dessous (de bas en haut). Ceci • Scier de bas en haut = méthode ”poussée” .
s’appelle travailler en poussée. La force réactionnelle de Scier en utilisant la méthode ”poussée” implique un risque
la chaîne pousse la tronçonneuse vers l’utilisateur. Si la accru de rebond. Voir au chapitre Mesures anti-rebond.
chaîne se coince, la tronçonneuse peut être rejetée
contre vous. Terminologie
Sciage = consiste à scier le tronc de part en part.
Élagage = consiste à ébrancher un arbre abattu.
Fendage = consiste à casser la pièce avant que l’entaille ne
soit terminée.
Avant toute opération de sciage, observer les cinq
8 Il importe de résister à la poussée en arrière du guide- facteurs suivants:
chaîne. En effet, si le guide-chaîne est repoussé 1 Ne pas coincer l’outil de coupe dans l’entaille.
suffisamment en arrière pour que la zone de rebond du
nez se trouve en contact avec l’arbre, un rebond peut se
produire.

2 Ne pas casser la pièce en cours de sciage.

Le tronçonnage avec la partie inférieure de la chaîne,


c’est à dire par dessus (de haut en bas), s’appelle 3 La chaîne ne doit rencontrer ni le sol ni tout autre
méthode ”poussée”. La tronçonneuse est attirée vers obstacle pendant ou après le sciage.
l’arbre et le bord avant de la tronçonneuse devient un
appui naturel contre l’arbre. Dans ce cas, l’utilisateur
contrôle mieux à la fois sa tronçonneuse et la zone de
rebond du nez.

4 Y a-t-il risque de rebond?

9 Suivre les instructions du fabricant relatives à l’affûtage


et à l’entretien. Lors du remplacement du guide et de la
chaîne, n’utiliser que les combinaisons chaîne et guide-
chaîne recommandées. Voir aux chapitres Équipement
de coupe et Caractéristiques techniques.

French – 65

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


TECHNIQUES DE TRAVAIL

5 L’aspect du site et du terrain peut-il gêner la sécurité de rebond accidentel et le risque de perdre l’équilibre quand
la position de travail et des déplacements? vous travaillez.
Si la chaîne se coince ou si la pièce à scier se casse, cela
dépend de deux raisons: le support de la pièce avant et
après le sciage et l’état de tension de la pièce.
Il est en général possible d’éviter les inconvénients indiqués
ci-dessus en effectuant le sciage en deux temps, soit de haut
en bas, soit de bas en haut. Il s’agit alors de neutraliser la
tendance naturelle de la pièce à coincer la chaîne ou à se
fendre.

IMPORTANT! Si la chaîne se coince dans l’entaille, couper


immédiatement le moteur! Ne pas tirer sur la tronçonneuse
pour la dégager afin de ne pas se blesser à la chaîne au
moment où la tronçonneuse se décoince subitement.
Utiliser un bras de levier pour décoincer la tronçonneuse.

La liste suivante indique comment se tirer des situations les


plus couramment rencontrées par les utilisateurs de Le tronc est couché à même le sol. Il n’y a aucun risque
tronçonneuses. de coinçage de la chaîne ou de fendage de la pièce à scier.
Par contre, il existe un risque important que la chaîne
Élagage rencontre le sol après le sciage.
Lors de l’élagage de branches épaisses, procéder comme
pour le sciage ordinaire.
Couper les branches gênantes par étapes, une par une.

2 Couper le tronc de haut en bas. Faire attention à la fin de


1 l’entaille pour éviter que la chaîne ne rencontre le sol.
Maintenir le plein régime et se préparer à toute éventualité.
3

Sciage Si cela est possible (= s’il est possible de retourner le tronc),


interrompre de préférence l’entaille aux 2/3 du tronc.
AVERTISSEMENT! N’essayez jamais de
! scier des billes empilées ou serrées les
unes contre les autres. Vous augmenteriez
considérablement le risque de rebond et de
blessures graves et même mortelles.

Si vous avez une pile de billes, chaque bille à scier doit être Retourner le tronc de manière à pouvoir couper le 1/3
retirée du tas, placée sur un chevalet ou un autre support restant de haut en bas.
approprié et être sciée séparément.
Retirez les morceaux sciés de la zone de travail. Si vous les
laissez dans la zone de travail, vous augmentez le risque de

Une extrémité du tronc repose sur un support. Risque


important de fendage.

66 – French

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


TECHNIQUES DE TRAVAIL

Commencer par couper le tronc par en bas (environ 1/3 du Sens d’abattage
diamètre).
Le but consiste à placer l’arbre abattu de façon à ce que
l’ébranchage et le tronçonnage ultérieurs du tronc puissent
être effectués sur un terrain aussi favorable que possible.
Chercher à sécuriser au maximum la position de travail.
Après avoir décidé du sens d’abattage de l’arbre, déterminer
dans quel sens l’arbre aura tendance à s’abattre
Finir la coupe par en haut, de manière que les deux traits de naturellement.
coupe se rencontrent.
Les facteurs déterminants sont:
• L’inclinaison
• La courbure
• La direction du vent
• La densité des branches
Les deux extrémités du tronc reposent sur des
supports. Risque important de coinçage de la chaîne. • Le poids éventuel de la neige
• Obstacles autour de l’arbre: d’autres arbres, des lignes
électriques, des routes et des bâtiments par exemples.
• Observez si l’arbre est abîmé ou pourri, car il risque alors
de se rompre et de commencer à tomber plus tôt que
Commencer par couper le tronc par le haut (environ 1/3 du prévu.
diamètre).

Finir la coupe par en dessous, de manière que les traits de


coupe se rencontrent.
Cette estimation peut amener à juger plus prudent de laisser
l’arbre tomber dans son sens naturel de chute, soit que le
sens d’abattage décidé auparavant soit impossible à obtenir,
soit qu’il constitue un danger.
Un autre facteur important (qui n’a aucune incidence sur le
Techniques d’abattage sens d’abattage mais concerne la sécurité), est la présence
éventuelle de branches mortes ou abîmées qui, en se
IMPORTANT! L’abattage d’un arbre demande beaucoup détachant, risquent de provoquer des blessures.
d’expérience. Un utilisateur non expérimenté ne doit pas Il convient avant tout éviter que l’arbre abattu ne s’accroche
effectuer d’abattages. L’utilisateur se doit d’éviter toute à un autre arbre. Décrocher un arbre coincé dans un autre
utilisation qu’il ne maîtrise par suffisamment! peut síavérer très dangereux et présente un grand risque
díaccident. Voir les instructions au chapitre Solution à un
Distance de sécurité abattage raté.

La distance de sécurité à respecter entre un arbre à abattre


et le lieu de travail doit être d’au moins 2 1/2 fois la hauteur
de l’arbre. Veiller à ce que personne ne se trouve dans la
”zone dangereuse” avant et pendant l’abattage.

IMPORTANT! Lors de délicates opérations d’abattage, les


protecteurs d’oreilles devront être retirés dès la fin du
tronçonnage afin que tout bruit ou signal d’avertissement
puisse être entendu.

French – 67

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


TECHNIQUES DE TRAVAIL

Émondage des branches basses et voie de retraite Encoche


Ébranchez le tronc jusqu’à hauteur d’épaule. Pour des Pour effectuer l’encoche, commencer par l’entaille
raisons de sécurité, il est préférable de travailler de haut en supérieure. Se tenir à droite de l’arbre en utilisant la
bas avec le tronc entre la tronçonneuse et vous. méthode tirée.

Effectuer ensuite l’entaille inférieure de façon que les deux


entailles correspondent.
Dégager les taillis autour du tronc et éviter les obstacles tels
que pierres, branches cassées, fondrières, etc. pour
s’assurer d’une voie de retraite facile au moment de la chute.
La voie de retraite doit être à 135° derrière le sens de chute
prévu de l’arbre.

L’encoche doit faire 1/4 du diamètre du tronc et l’angle entre


les deux entailles doit être d’au moins 45°.
Zo te
ne hu
de dec
da on
ng cti
er ire
D
Voie de retrait
Zo
er ne
ang
Voie de retrait

d de
de da
ng
ne er
Zo

La ligne de jointure entre les deux entailles s’appelle le trait


de chute. Le trait de chute doit être horizontal et former un
Abattage
angle de 90° avec le sens de chute prévu.
AVERTISSEMENT! Il est déconseillé aux
! utilisateurs non expérimentés d’abattre un
arbre dont le diamètre du tronc est
supérieur à la longueur du guide-chaîne!

L’abattage est constitué de trois entailles. On procède


d’abord à l’encoche qui comprend une entaille supérieure et
une entaille inférieure, puis à l’abattage proprement dit grâce
au trait de chute. Un emplacement correct de ces entailles
permet de déterminer le point de chute de l’arbre de manière
très précises.

68 – French

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


TECHNIQUES DE TRAVAIL

Trait de chute Nous recommandons une longueur de guide-chaîne


Le trait de chute se fait de l’autre côté du tronc et doit être supérieure au diamètre du tronc, pour que le trait de chute et
parfaitement horizontal. Se tenir à gauche de l’arbre et l’encoche soient réalisés d’un simple trait de scie. Vous
utiliser la méthode tirée. trouverez des informations sur les longueurs de guide-
chaîne recommandées pour votre modèle de tronçonneuse
Placer le trait de chute à environ 3-5 cm (1,5-2 pouces) au- au chapitre Caractéristiques techniques.
dessus du plan horizontal de l’encoche.

Il existe des méthodes d’abattage spécifiques pour les


troncs dont le diamètre est supérieur à la longueur du guide-
chaîne. Ces méthodes comportent un risque important de
Le trait de chute doit s’achever parallèlement à l’encoche,
choc entre la zone de rebond du guide-chaîne et un objet.
l’espace entre les deux étant 1/10 du diamètre du tronc. La
partie non coupée du tronc s’appelle la charnière.

Solution à un abattage raté


La charnière guide le tronc dans la direction de chute. Récupération d’un arbre accroché
Décrocher un arbre coincé dans un autre peut síavérer très
dangereux et présente un grand risque díaccident.
N’essayez jamais de faire tomber un arbre qui s’est coincé
dans un autre.

Le contrôle de la direction de chute de l’arbre fonctionne mal


si la charnière est trop petite ou coupée trop profondément
ou si les deux entailles ne coïncident pas.

Une fois l’encoche et le trait de chute terminés, l’arbre


commence à tomber de lui-même ou à l’aide d’un coin ou
d’un bras de levier.

French – 69

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


TECHNIQUES DE TRAVAIL

Ne travaillez jamais sous un arbre abattu resté coincé dans Règles générales:
un autre arbre.
Se placer de façon à ne pas se trouver dans la trajectoire de
la branche/de l’arbre lors de la détente.

Faire plusieurs entailles à proximité du point de rupture en


nombre et de profondeur suffisants pour libérer la tension
dans la branche/l’arbre et donc provoquer la cassure de la
branche/de l’arbre au point de rupture.

Le plus sûr est d’utiliser un treuil. Ne jamais scier de part en part un arbre ou une branche
• Monté sur tracteur pliés!
Si vous devez sciez à travers l’arbre/la branche, faites trois
découpes de 3 à 5 cm de profondeur à 3 cm d’intervalle.

• Mobile

Continuez à scier plus profondément jusqu’à ce que la


tension de l’arbre/la branche se libère.

Sciage d’un arbre ou d’une branche pliés


Préparations: Apprécier la direction dans laquelle l’arbre ou
la branche est susceptible de se détendre, ainsi que son
point de rupture (en cas de flexion supplémentaire).
Sciez l’arbre/la branche sur le côté opposé une fois la
tension libérée.

S’assurer de pouvoir agir sans risque et déterminer si une


solution de toute sécurité est possible. En cas de difficulté,
le plus sûr moyen est de ne pas se servir de la tronçonneuse
et d’avoir recours à un treuil.

70 – French

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


TECHNIQUES DE TRAVAIL

Mesures anti-rebond Élagage

AVERTISSEMENT! La plupart des accidents


AVERTISSEMENT! Un rebond peut-être
! soudain, rapide et violent et renvoyer la ! de rebond se produisent lors de
l’ébranchage. N’utilisez pas la zone de
tronçonneuse, le guide-chaîne et la chaîne
rebond du guide. Soyez très prudent et
en direction de l’utilisateur. Si la chaîne est
évitez que le nez du guide n’entre en
alors en rotation, les blessures encourues
contact avec la bille, d’autres branches ou
sont graves et quelquefois mortelles. Il
d’autres objets. Soyez particulièrement
convient donc de comprendre les raisons
prudent avec les branches sous tension.
d’un rebond afin de pouvoir éviter ce
Elles peuvent revenir vers vous et vous
phénomène grâce à une bonne méthode de
faire perdre le contrôle, ce qui pourrait
travail et un comportement prudent.
entraîner des blessures.

Qu’est-ce qu’un rebond? Se tenir bien d’aplomb et en position sûre. Travailler depuis
Un rebond est la réaction de recul qui peut se produire la gauche du tronc. Se tenir aussi proche que possible de la
quand le quart supérieur du nez du guide-chaîne (la zone de tronçonneuse pour mieux la maîtriser. Si possible, prendre
rebond) touche un objet quelconque. appui sur le tronc avec le corps de la tronçonneuse.

Le rebond se produit toujours dans le plan du guide-chaîne.


En général, tronçonneuse et guide-chaîne sont relevés
simultanément en direction de l’utilisateur. Néanmoins, la
direction du rebond peut varier suivant la position de la
tronçonneuse au moment où la zone de rebond du guide- Ne se déplacer qu’avec le tronc entre soi et la tronçonneuse.
chaîne touche un objet quelconque.
Tronçonnage en rondins
Voir les instructions au chapitre Technique de base pour la
coupe.

Le rebond ne peut se produire que quand la pointe ou nez


du guide-chaîne (zone de rebond) touche un objet
quelconque.

French – 71

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ENTRETIEN

Généralités Contrôle, maintenance et entretien


L’utilisateur ne peut effectuer que les travaux d’entretien et des équipements de sécurité de la
de révision décrits dans ce manuel d’utilisation. Les mesures
plus importantes doivent être effectuées dans un atelier
tronçonneuse
d’entretien agréé.
Remarque! L’entretien et la réparation de la machine
Réglage du carburateur exigent une formation spéciale, et plus particulièrement
l’équipement de sécurité de la machine. Si les contrôles
Votre produit Husqvarna a été conçu et fabriqué selon des suivants ne donnent pas un résultat positif, nous vous
spécifications qui visent à réduire les émissions nocives. recommandons de prendre contact avec votre atelier
d’entretien.
AutoTune
Le réglage manuel des pointeaux H et L et de la vis T du
carburateur n’est plus disponible quand le moteur est équipé
Frein de chaîne avec arceau protecteur
de Auto Tune. Les deux pointeaux et la vis T ont été retirés. Contrôle de l’usure du ruban de frein
AutoTune est une fonction électronique qui permet de
toujours régler le carburateur sur le réglage optimal.

Fonctionnement
Nettoyer le frein de chaîne et le tambour d’embrayage
• Le carburateur détermine le régime du moteur via la
(sciure, résine, saletés). La saleté et l’usure compromettent
commande de l’accélération. C’est dans le carburateur
le bon fonctionnement du frein.
que l’air est mélangé à l’essence. Ce mélange est
réglable.
• Le réglage automatique du carburateur signifie que le
moteur s’adapte continuellement aux conditions locales,
comme par exemple les conditions climatiques, l’altitude,
le type d’essence et d’huile 2 temps. Cette fonction est
réglée par AutoTune.

Conditions
REMARQUE! Le système d’allumage comporte un limiteur Vérifier régulièrement le ruban qui doit avoir au moins 0,6
de régime intégré qui empêche le régime du moteur de mm d’épaisseur à son point le plus usé.
dépasser 13600 tr/min. Quand le limiteur de régime est
Contrôle de l’arceau protecteur
activé, le son est similaire à celui émis par la tronçonneuse
quand elle tourne sur quatre temps.

Carburateur correctement réglé


Lorsque le carburateur est réglé correctement, la machine Vérifier que l’arceau est intact et sans aucun défaut apparent
accélère sans hésitations et semble tourner sur quatre tel que fissures.
temps à pleins gaz. De plus, la chaîne ne doit pas tourner
lorsque le moteur tourne au ralenti.

Actionner l’arceau d’avant en arrière pour s’assurer qu’il se


meut librement et qu’il est solidement fixé à son articulation
dans le carter d’embrayage.

72 – French

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ENTRETIEN

Contrôle de la fonction d’inertie Blocage de l’accélération

Posez la tronçonneuse avec le moteur arrêté sur une souche • Vérifier d’abord que la commande de l’accélération est
ou sur toute autre base stable. Relâchez la poignée avant et bloquée en position de ralenti quand le blocage de
laissez la tronçonneuse tomber contre la souche de son l’accélération est en position initiale.
propre poids, en pivotant autour de la poignée arrière.

• Appuyer sur le blocage de l’accélération et vérifier qu’il


revient de lui-même en position initiale quand il est
relâché.
Dès que le nez du guide rencontre l’obstacle, le frein
doit se déclencher automatiquement.

Contrôle de l’effet de freinage • Vérifier que le blocage de l’accélération, la commande


Placer la tronçonneuse sur une surface solide et la mettre en d’accélération et leurs ressorts de rappel fonctionnent
marche. Vérifier que la chaîne ne touche pas le sol ou tout correctement.
autre obstacle. Voir les instructions au chapitre Démarrage
et arrêt.

• Mettre la tronçonneuse en marche et accélérer au


maximum. Lâcher la commande de l’accélération et
s’assurer que la chaîne s’arrête et demeure immobile. Si
elle tourne quand la commande est en position de
Tenir fermement la tronçonneuse des deux mains, les doigts ralenti, il convient de contrôler le réglage du ralenti du
et le pouce épousant bien les poignées. carburateur.

Capteur de chaîne

Vérifier que le capteur de chaîne est en bon état et qu’il est


Donner le plein régime puis activer le frein de chaîne en bien fixé dans le corps de la tronçonneuse.
poussant le poignet gauche contre l’arceau protecteur. Ne
pas lâcher la poignée avant. La chaîne doit s’arrêter
immédiatement.

French – 73

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ENTRETIEN

Protection de la main droite Silencieux

S’assurer que la protection de la main droite est intacte et Ne jamais utiliser une machine dont le silencieux est
sans défauts visibles tels que fissures, etc. défectueux.

Système anti-vibrations

Vérifier régulièrement la fixation du silencieux dans la


machine.
Vérifier régulièrement l’état des éléments afin de détecter
fissures et déformations.

S’assurer que les éléments sont bien fixés entre le moteur et


les poignées.

Certains silencieux sont munis d’une grille antiflamme. Cette


grille doit être nettoyée une fois par semaine si la machine
en est équipée. Utiliser de préférence une brosse en acier.
Un pare-étincelles colmaté risque de causer la surchauffe du
moteur et de provoquer de sérieuses avaries du moteur.
Bouton d’arrêt Remarque! Remplacer la grille si elle est endommagée. Une
grille encrassée cause une surchauffe du moteur, entraînant
des détériorations au niveau du cylindre et du piston. Ne
jamais se servir d’une machine dont le silencieux est
endommagé. Ne jamais utiliser un silencieux sans grille
Mettre le moteur en marche et s’assurer qu’il s’arrête lorsque antiflamme ou avec une grille antiflamme défectueux.
le bouton d’arrêt est amené en position d’arrêt.

Le silencieux est conçu pour atténuer le bruit et dévier le flux


des gaz d’échappement loin de l’utilisateur. Ces gaz sont
chauds et peuvent transporter des étincelles risquant de
causer un incendie si elles entrent en contact avec un
matériau sec et inflammable.

74 – French

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ENTRETIEN

Lanceur travers le trou du boîtier du lanceur et dans la poignée.


Faire un nœud robuste à l’extrémité de la corde.
AVERTISSEMENT! Le ressort de rappel est
! tendu et risque, en cas de manipulation
imprudente, de sortir du boîtier et de
causer des blessures.

Observez la plus grande prudence lors du


remplacement du ressort de démarrage ou
de la corde de lanceur. Utilisez des lunettes
et des gants de protection.

Remplacement d’une corde de lanceur


rompue ou usée Mise sous tension du ressort
• Placer la corde dans la gorge de la poulie et faire tourner
la poulie d’environ deux tours dans le sens des aiguilles
d’une montre.
• Déposer les vis maintenant le lanceur contre le carter Remarque! Veiller à ce que la poulie puisse effectuer un
moteur et sortir le lanceur. demi-tour supplémentaire avec la corde entièrement
déroulée.

2
• Tirer la corde d’environ 30 cm et la sortir de la gorge à la
périphérie de la poulie. Mettre à zéro le ressort de rappel
en laissant tourner prudemment la poulie en arrière.
Remplacement d’un ressort de rappel
1 2 rompu

• Soulever la poulie du lanceur. Voir au chapitre


Remplacement d’une corde de lanceur rompue ou usée.
• Démonter le ressort logé dans la poulie de lanceur en
tapant légèrement la poulie montée vers le bas contre le
bord de l’établi. Si le ressort s’échappe lors du montage,
l’enrouler en commençant par l’extérieur et en continuant
• Déposer la vis au centre de la poulie et enlever la poulie.
vers le centre.
Installer et bloquer une nouvelle corde sur la poulie.
Enrouler la corde d’environ 3 tours sur la poulie. Monter • Lubrifier le ressort avec de l’huile fluide. Remonter la
la poulie contre le ressort de rappel, de manière à ce que poulie et mettre le ressort sous tension.
l’extrémité du ressort s’engage dans la poulie. Reposer
la vis dans le centre de la poulie. Passer la corde à

French – 75

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ENTRETIEN

Montage du lanceur Pour un nettoyage plus sérieux, laver le filtre à l’eau


savonneuse.
• Monter le lanceur en commençant par dévider la corde
avant de mettre le lanceur en place contre le carter
moteur. Lâcher ensuite la corde lentement pour
permettre aux cliquets de s’enclencher dans la poulie.
• Mettre en place et serrer les vis de maintien du lanceur.

Un filtre ayant servi longtemps ne peut plus être


complètement nettoyé. Le filtre à air doit donc être remplacé
à intervalles réguliers. Tout filtre endommagé doit être
remplacé immédiatement.
Une tronçonneuse HUSQVARNA peut être équipée de
différents types de filtre à air suivant le lieu de travail, le
temps qu’il fait, la saison, etc. Demandez conseil à votre
Filtre à air revendeur.

Bougie

Le filtre à air doit être maintenu propre pour éviter:


• Un mauvais fonctionnement du carburateur
L’état de la bougie dépend de:
• Des problèmes de démarrage
• L’exactitude du réglage du carburateur.
• Une perte de puissance
• Mauvais mélange de l’huile dans le carburant (trop
• Une usure prématurée des éléments du moteur d’huile ou huile inappropriée).
• Une consommation anormalement élevée de carburant • La propreté du filtre à air.
Ces facteurs peuvent concourir à l’apparition de calamine
sur les électrodes, ce qui à son tour entraîne un mauvais
fonctionnement du moteur et des démarrages difficiles.
Si la puissance de la machine est trop faible, si la machine
est difficile à mettre en marche ou si le ralenti est irrégulier,
toujours commencer par contrôler l’état de la bougie avant
de prendre d’autres mesures. Si la bougie est encrassée, la
nettoyer et vérifier que l’écartement des électrodes est de
0,5 mm. Remplacer la bougie une fois par mois ou plus
souvent si nécessaire.
• Pour déposer le filtre à air, commencer par retirer le
capot du filtre. Lors du remontage, veiller à assurer une
bonne étanchéité entre le filtre à air et son support.
Nettoyer le filtre en le tapotant ou à l’aide d’une brosse.

Remarque! Toujours utiliser le type de bougie recommandé!


Une bougie incorrecte peut endommager le piston/le
cylindre. S’assurer que la bougie est dotée d’un
antiparasites.

76 – French

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ENTRETIEN

Graissage du pignon Position recommandée:

d’entraînement du guide Lames -15": 1 tour à partir de la position fermée.


Lames 15"-18": 2 tours à partir de la position fermée.
Lames 18"-24": 3 tours à partir de la position fermée.
Lames 24"-: 4 tours à partir de la position fermée.
Lubrifier le pignon du guide à chaque plein d’essence.
Cette recommandation vaut pour l’huile de chaîne de
Utiliser pour cela une burette spéciale et une graisse pour
Husqvarna; pour les autres marques d’huiles de chaîne,
roulement de bonne qualité.
augmenter le flux d’huile d’un cran.

AVERTISSEMENT! Arrêter le moteur avant


! d’effectuer le réglage.

Système de refroidissement

Graissage du roulement à aiguilles


La machine est équipée d’un système de refroidissement
permettant d’obtenir une température de fonctionnement
aussi basse que possible.
L’axe de sortie du tambour d’embrayage est doté d’un
Le système de refroidissement est composé des éléments
roulement à aiguilles. Ce roulement à aiguilles doit être
suivants:
graissé régulièrement (une fois par semaine).
1 La prise d’air dans le lanceur.
Lors de la lubrification, les deux écrous du guide sont
desserrés pour démonter le carter d’embrayage. Posez la 2 La tôle-guide d’air.
tronçonneuse sur le côté avec le tambour d’embrayage vers 3 Les ailettes de ventilation sur le volant.
le haut.
4 Les ailettes de refroidissement sur le cylindre.
La lubrification est effectuée en versant des gouttes d’huile
5 Le carter de cylindre (dirige l’air de refroidissement vers
de moteur à côté du centre du tambour d’embrayage en
le cylindre).
rotation.

Réglage de la pompe à huile

La pompe à huile peut être réglée en tournant la vis à l’aide Nettoyer le système de refroidissement avec une brosse une
d’un tournevis ou d’une clé. À la sortie d’usine, la machine fois par semaine, voire plus souvent dans des conditions
est réglée sur 1 tour d’ouverture. Le débit d’huile diminue difficiles. Un système de refroidissement sale ou colmaté
lorsqu’on tourne la vis dans le sens des aiguilles d’une provoque la surchauffe de la machine, endommageant le
montre et augmente dans le sens contraire. cylindre et le piston.
Remarque! Nettoyer quotidiennement le circuit de
refroidissement des tronçonneuses équipées d’un pot
catalytique. C’est particulièrement important avec les
tronçonneuses équipées d’un pot catalytique qui, du fait des
températures accrues des gaz d’échappement, requièrent
un refroidissement très efficace du moteur et du dispositif
catalytique.

French – 77

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ENTRETIEN

Épuration centrifuge ”Air Injection” Température inférieure ou égale à 0°°C:


L’épuration centrifuge fonctionne comme suit: l’air
d’alimentation du carburateur est admis à travers le lanceur.
Les impuretés sont éjectées par la force centrifuge générée
par le ventilateur. Déplacez le volet de la position A à la position B pour que
l’air réchauffé du cylindre puisse pénétrer dans le
compartiment du carburateur et empêcher que le gel du filtre
à air par ex. Quand le volet spécial hiver est monté en
position B, la buse d’épuration centrifuge est bloquée. Cette
mesure exige un nettoyage plus fréquent du filtre à air.

IMPORTANT! L’épuration centrifuge exige un entretien


correct et continu de la machine. Nettoyer la prise d’air du
lanceur, les ailettes du ventilateur, le compartiment du
volant, le tuyau d’admission et le compartiment du
carburateur.

Utilisation hivernale
Lors de l’utilisation par temps froid et en neige poudreuse,
des troubles de fonctionnement peuvent apparaître, dus à:
Température de -5°°C ou moins:
• Un moteur trop froid.
• Le givrage du filtre à air et du carburateur.
Prendre les dispositions suivantes:
• Réchauffer l’air d’admission du carburateur en utilisant la Un cache spécial à monter sur le boîtier du lanceur est
chaleur du cylindre. disponible pour l’utilisation par temps froid ou en neige
poudreuse. Ce cache réduit la quantité d’air froid admise
• Diminuer partiellement l’admission d’air afin
tout en arrêtant la majeure partie de la neige qui pourrait être
d’augmenter la température du moteur.
aspirée.
Montage du kit d’hiver
Percer le trou avec un couteau suivant la figure.

C
Montez le volet spécial hiver dans le carter du cylindre.

REMARQUE! Si le kit spécial hiver est utilisé ou si des


mesures sont prises pour augmenter la température, il
THIS SIDE
VISIBLE
convient de revenir au réglage normal, dans la mesure où la
537 21 05 XX machine est alors utilisée dans des conditions de
températures normales. Sinon il y a risque de surchauffe
avec pour conséquence de graves dommages au moteur.
IMPORTANT! Tout entretien autre que celui indiqué dans ce
manuel doit être effectué par un réparateur qualifié
(concessionnaire).

78 – French

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ENTRETIEN

Schéma d’entretien
La liste ci-dessous indique l’entretien à effectuer sur la machine. La plupart des points sont décrits à la section Entretien.

Entretien quotidien Entretien hebdomadaire Entretien mensuel


Inspectez le degré d’usure du ruban de
Contrôlez chaque semaine le système
freinage du frein de chaîne.
Nettoyer l’extérieur de la machine. de refroidissement des tronçonneuses
Remplacez-le quand les parties les plus
sans pot catalytique.
usées sont inférieures à 0,6 mm.
Vérifier que les composants de la
commande de l’accélération
Inspecter le degré d’usure du moyeu,
fonctionnent correctement en ce qui Contrôlez le lanceur, la corde de
du tambour d’embrayage et du ressort
concerne la sécurité. (Blocage de lanceur et le ressort de rappel.
d’embrayage.
l’accélération et commande de
l’accélération.)
Nettoyer le frein de chaîne et en
contrôler le bon fonctionnement. S’assurer que les éléments anti- Nettoyer la bougie. Vérifier l’écartement
S’assurer que le capteur de chaîne est vibrations ne sont pas endommagés. des électrodes (0,5 mm).
en bon état, le remplacer si nécessaire.
Retourner le guide-chaîne tous les
jours afin de répartir l’usure. S’assurer
que le trou de lubrification n’est pas Graisser le roulement du tambour
Nettoyer l’extérieur du carburateur.
obturé. Nettoyer la gorge de la chaîne. d’embrayage.
Lubrifier la roulette si le guide en
comporte une.
Vérifier que le tuyau à carburant ne
S’assurer que le guide et la chaîne sont Limer les bavures éventuelles sur les présente pas de fissures et qu’il n’est
correctement alimentés en huile. côtés du guide-chaîne. pas endommagé. Le remplacer au
besoin.
Vérifier que les rivets et les maillons de
la chaîne sont dépourvus de fissures,
que la chaîne n’est pas raide et que les Nettoyer ou remplacer la grille Vider le réservoir de carburant et le
rivets et les maillons ne sont pas antiflamme du silencieux. nettoyer à l’intérieur.
anormalement usés. Remplacer au
besoin.
Affûter la chaîne et en contrôler la
tension et l’état général. Examiner le Nettoyer le compartiment du Vider le réservoir d’huile et le nettoyer à
pignon d’entraînement de la chaîne et carburateur. l’intérieur.
le remplacer s’il est usé.
Nettoyer le filtre à air. Le remplacer si
Nettoyer la prise d’air du lanceur. Inspecter tous les câbles et connexions.
nécessaire.
S’assurer que toutes les vis et tous les
écrous sont bien serrés.
Contrôler le bon fonctionnement du
contacteur d’arrêt.
Vérifier qu’il n’y a pas de fuite de
carburant du moteur, du réservoir ou
des conduits de carburant.
Contrôler chaque jour le système de
refroidissement des tronçonneuses
avec pot catalytique.

French – 79

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Caractéristiques techniques
575XP AutoTune
Moteur
Cylindrée, po3/cm3 4,5/73,5
Alésage, po/mm 2,0/51
Course, po/mm 1,42/36
Régime de ralenti, tr/min 2700
Puissance, kW/hp @ r/min 4,0/5,5 @ 9600
Système d’allumage
Fabricant du système d'allumage SEM
Type de système d’allumage CD
Bougie NGK BPMR 7A/ Champion RCJ 7Y
Écartement des électrodes, po/mm 0,02/0,5
Système de graissage/de carburant
Fabricant du carburateur Zama
Type de carburateur C1M-EL40
Contenance du réservoir de carburant, pint/litres 1,48/0,7
Débit de la pompe à huile à 9000 tr/min, ml/min 5-22
Contenance du réservoir d’huile, pint/litre 0,78/0,37
Type de pompe à huile Automatique
Poids
Tronçonneuse sans guide, ni chaîne et avec réservoirs vides, lb/kg 15,4/7,0
Chaîne/guide-chaîne
Longueurs de guide recommandées, pouces/cm 16-28”/40-70
Pas, pouces/mm 3/8" /9,52
Épaisseur au maillon d’entraînement, pouces/mm 0,050/1,3
0,058/1,5
Longueur de coupe utile, pouces/cm 15-27”/38-68
Type de pignon/dents Rim/7
Vitesse de chaîne à puissance maxi, m/s 21,4

80 – French

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

ÉQUIPEMENT DE COUPE RECOMMANDÉ POUR CANADA


Ce qui suit est une liste de combinaisons recommandées pour utilisation sur les Class 1A et 1B tronçonneuses. Les
combinaisons de moteur, guide-chaîne et chaîne ont été élaborées en fonction des normes CSA Z62.1-03 pour
tronçonneuses et Z62.3-96 en ce qui concerne I′effet de rebond des tronçonneuses.
Le rayon de la pointe du guide-chaine est déterminé soit par le nombre maximal de dents de la roue dentée de la pointe, soit
par le rayon de pointe maximal correspondant à un guide-chaîne massive.
Du fait que nous ayons listé les rayons maximums des guide-chaîne, vous pouvez utiliser un guide-chaîne avec un rayon de
pointe inférieur à ceux de notre liste. Pour les guide-chaîne de mêmes longueurs, toutes les guide-chaîne à pointe à roue
dentée et ayant le même nombre de dents peuvent être considérés comme ayant des valeurs énergétiques de rebond
équivalentes.
Un guide-chaîne à pointe dure de même longueur et avec un nombre de dents identique à un guide-chaîne muni d′une pointe
à roue dentée peut être considéré comme ayant une valeur énergétique de rebond équivalente ou inférieure à celle du guide-
chaîne muni d′une pointe à roue dentée.
Pour les remplacements, nous vous recommandons d′utiliser les guide-chaîne et chaînes listés, ou la chaîne de type C, ”Low-
Kickback”.

Guide-chaîne Chaîne
Nombre max.
Lonngueur, maillons
Longueur, pouces Pas, pouches Jauge, pouces de dents, Type
entraîneurs (pce)
pignon avant
16 3/8 0,058 60
18 3/8 0,058 68
Husqvarna H42,
20 3/8 0,058 72
Husqvarna H48
24 3/8 0,058 84
28 3/8 0,058 92
11T
16 3/8 0,050 60
18 3/8 0,050 68
Husqvarna H46,
20 3/8 0,050 72
Husqvarna H47
24 3/8 0,050 84
28 3/8 0,050 93

Affûtage de la chaîne et gabarits d’affûtage

French – 81

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


DÉCLARATION DE GARANTIE POUR LA LUTTE CONTRE LES
VOS DROITS ET OBLIGATIONS EN frais de votre part. Si vous avez des questions concernant vos
droits et charges en garantie, contactez votre revendeur autorisé
GARANTIE le plus proche ou téléphonez à Husqvarna Forest & Garden, au
numéro suivant: +1-800-487-5963.
La US Environmental Protection Agency (EPA), Environment PÉRIODE DE GARANTIE: Les pièces sous garantie dont le
Canada, et Husqvarna Forest & Garden sont heureux de vous remplacement n’est pas prévu dans le cadre de l’entretien
présenter la garantie du système de lutte contre les émissions nécessaire ou soumises uniquement à un contrôle régulier au
pour votre produit motorisé manuel acheté en 2001 et pour ceux sens de «réparer ou remplacer au besoin» doivent être garanties
dont vous ferez l’acquisition ultérieurement. Aux États-Unis, les deux ans. Les pièces sous garantie pour lesquelles un
nouveaux produits manuels motorisés doivent être conçus, remplacement est prévu dans le cadre de l’entretien nécessaire
fabriqués et équipés pour répondre aux normes fédérales et doivent être garanties pour la période de temps allant jusqu’au
californiennes anti-smog rigoureuses. Husqvarna Forest & premier remplacement prévu pour ces pièces.
Garden doit garantir le système de lutte contre les émissions de DIAGNOSTIC: Les frais reliés à l’identification de défauts sur les
votre produit motorisé manuel pour les périodes de temps pièces couvertes par la garantie ne seront pas à la charge de
apparaissant ci-dessous pourvu qu’il n’y ait eu aucun abus, l’utilisateur pourvu que le travail de diagnostic soit effectué par un
négligence ou entretien inadéquat de votre produit. Votre revendeur autorisé Husqvarna Forest & Garden.
système de lutte contre les émissions comprend des pièces DOMMAGES INDIRECTS: Husqvarna Forest & Garden peut
comme le carburateur, le système d’allumage et le convertisseur être tenu pour responsable des dommages causés à d’autres
catalytique. Lorsqu’une condition justifiable par la garantie existe, composants du moteur et qui résulteraient de la défaillance d’une
Husqvarna Forest & Garden se charge de réparer votre produit pièce encore couverte par la garantie.
motorisé manuel sans aucun frais de votre part, diagnostic,
pièces et main-d’œuvre compris. CE QUI N’EST PAS COUVERT PAR LA
GARANTIE DU FABRICANT GARANTIE
Les produits motorisés manuels achetés en 2001, et ceux dont Aucune défaillance résultant de l’abus, de la négligence et de
vous ferez l’acquisition ultérieurement, sont garantis deux ans. Si l’entretien contraire aux instructions n’est couverte par la
une pièce du système de lutte contre les émissions de votre garantie.
produit s’avère défectueuse, Husqvarna Forest & Garden AJOUT OU MODIFICATION DE PIÈCES
prendra en charge la réparation ou le remplacement de la pièce.
L’utilisation de pièces ajoutées ou modifiées peut entraîner le
CHARGES DE LA GARANTIE DE rejet d’un recours en garantie. Husqvarna Forest & Garden n’est
pas tenu pour responsable de la défaillance des pièces couvertes
L’UTILISATEUR par la garantie résultant de l’ajout ou de la modification de pièces.
En tant qu’utilisateur d’un produit motorisé manuel, vous devez
effectuer l’entretien nécessaire apparaissant dans votre Manuel DEMANDE D’INDEMNITÉ
de l’utilisateur. Husqvarna Forest & Garden vous recommande de Si vous avez des questions concernant vos droits et charges en
conserver tous les reçus couvrant l’entretien de votre produit garantie, contactez votre revendeur autorisé le plus proche ou
motorisé manuel mais Husqvarna Forest & Garden ne peut téléphonez à Husqvarna Forest & Garden, au numéro suivant:
refuser la garantie uniquement pour cause d’absence de ces +1-800-487-5963.
reçus ou d’un manquement de la part de l’utilisateur à effectuer
l’entretien prévu. En tant qu’utilisateur d’un produit motorisé SERVICE APRÈS-VENTE
manuel, vous devez toutefois savoir que Husqvarna Forest & Les revendeurs autorisés Husqvarna Forest & Garden offrent le
Garden peut vous refuser cette garantie si la défaillance de votre service après-vente ainsi que les réparations.
produit ou d’une de ses pièces est due à un abus, une
négligence, un entretien inadéquat ou des modifications non ENTRETIEN, REMPLACEMENT ET
autorisées. Vous êtes chargé de présenter votre produit motorisé RÉPARATION DES PIÈCES DU SYSTÈME
manuel à un revendeur autorisé Husqvarna Forest & Garden dès
qu’un problème se présente. Les réparations en garantie
DE LUTTE CONTRE LES ÉMISSIONS
devraient être effectuées dans une période de temps raisonnable Les pièces de rechange approuvées par Husqvarna Forest &
qui ne doit pas dépasser 30 jours. Si vous avez des questions Garden et utilisées pour l’entretien ou la réparation en garantie de
concernant vos droits et charges en garantie, contactez votre pièces du système de lutte contre les émissions seront fournies
revendeur autorisé le plus proche ou téléphonez à Husqvarna sans aucun frais de la part de l’utilisateur lorsque la pièce est
Forest & Garden, au numéro suivant: +1-800-487-5963. couverte par la garantie.
DATE D’ENTRÉE EN VIGUEUR DE LA LISTE DES PIÈCES EN GARANTIE DU
GARANTIE SYSTÈME DE LUTTE CONTRE LES
La période de garantie commence à courir le jour de la livraison ÉMISSIONS
du produit motorisé manuel. 1 Carburateur et pièces internes
DURÉE DE LA GARANTIE 2 Conduit d’entrée, porte-filtre du filtre à air et boulons du
carburateur
Husqvarna Forest & Garden garantit à l’utilisateur original et aux 3 Filtre à air et filtre à carburant garantis selon l’entretien prévu
acheteurs suivants que le moteur est exempt de défauts de 4 Système d’allumage
matière et de fabrication pouvant causer la défaillance d’une 1Bougie garantie selon l’entretien prévu
pièce sous garantie pour un délai de deux ans. 2Module d’allumage
CE QUI EST COUVERT PAR LA GARANTIE DÉCLARATION D’ENTRETIEN
RÉPARATION OU REMPLACEMENT DE PIÈCES: Un L’utilisateur est chargé d’effectuer l’entretien prévu tel qu’il est
revendeur autorisé Husqvarna Forest & Garden se chargera de défini dans le Manuel de l’utilisation.
réparer ou de remplacer les pièces sous garantie sans aucun

82 – French

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


PRÉCAUTIONS SÉCURITAIRES CONFORMANT AUX NORMES
Consignes de sécurité pour les Autres consignes de sécurité
utilisateurs de tronçonneuses AVERTISSEMENT! N’utilisez pas une
(ANSI B 175.1-2000 Annexe C) ! tronçonneuse en la tenant d’une seule
main. Une utilisation d’une seule main peut
causer des blessures graves à l’utilisateur
Précautions à prendre pour se protéger des et aux personnes se trouvant à proximité.
rebonds Une tronçonneuse est prévue pour être
utilisée à deux mains.
AVERTISSEMENT! Un rebond peut se
! produire quand le nez ou l’extrémité du
guide heurte un objet ou quand le bois se
N’utilisez pas une tronçonneuse si vous êtes fatigué.
Utilisez des chaussures de sécurité, des vêtements bien
referme et coince la chaîne dans l’entaille. ajustés, des gants de protection, des protections auditives,
des lunettes de protection et un casque.
Un contact entre l’extrémité et un objet peut Manipulez le carburant avec précaution. Éloignez la
engendrer un soudain mouvement de tronçonneuse d’au moins 3 m de l’endroit où vous l’avez
réaction vers l’arrière, repoussant le guide- remplie de carburant avant de démarrer le moteur.
chaîne vers le haut et l’arrière, en direction Personne ne doit se trouver à proximité de la tronçonneuse
de l’utilisateur. lors de son démarrage et de la coupe. Personnes et animaux
doivent rester en dehors de la zone de travail.
Le pincement de la chaîne le long du Ne commencez pas à couper avant que votre zone de travail
sommet du guide peut aussi engendrer un soit dégagée, avant d’avoir trouvé une position bien stable
mouvement rapide du guide vers l’arrière, sur vos pieds et avant d’avoir identifié un chemin de retraite
en direction de l’utilisateur. pour vous éloigner de l’arbre en train de tomber.
Chacun de ces mouvements de réaction Conservez toutes les parties de votre corps à distance de la
peut vous faire perdre le contrôle de la tronçonneuse quand le moteur est en marche.
tronçonneuse et causer des blessures Avant de démarrer le moteur, assurez-vous que la
graves. tronçonneuse n’est pas en contact avec quoi que ce soit.
Transportez la tronçonneuse avec le moteur à l’arrêt, le
Ne faites pas une confiance aveugle dans guide-chaîne et la chaîne vers l’arrière et le silencieux à
les dispositifs de sécurité intégrés dans la distance de votre corps.
tronçonneuse. En tant qu’utilisateur de la N’utilisez pas une tronçonneuse endommagée, mal réglée
tronçonneuse, vous devez prendre les ou n’étant pas correctement assemblée. Assurez-vous que
mesures nécessaires pour éviter tout la chaîne s’arrête quand la gâchette de commande des gaz
accident et blessure au cours de vos est relâchée.
travaux de coupe. Arrêtez le moteur avant de poser la tronçonneuse.
Faites preuve d’une grande précaution quand vous coupez
Avec des connaissances de base sur le phénomène du des broussailles et de jeunes arbres car ils peuvent se
rebond, vous pouvez réduire ou éliminer l’élément de prendre dans la chaîne et être projetées vers vous ou vous
surprise. Toute surprise est par principe inattendue et faire perdre l’équilibre.
contribue aux accidents. Prenez garde au retour quand vous coupez une branche
Maintenez fermement la tronçonneuse des deux mains sous tension : elle peut vous heurter quand la tension dans
les fibres du bois est relâchée.
quand le moteur est en marche : la main droite sur la
poignée arrière et la main gauche sur la poignée avant. Veillez à la propreté des poignées : elles doivent être sèches
Maintenez fermement avec les pouces et les autres doigts et exemptes d’huile et de mélange de carburant.
entourant les poignées de la tronçonneuse. Un maintien Utilisez toujours la tronçonneuse dans des endroits bien
ferme vous aide à réduire le risque de rebond et à garder le aérés.
contrôle de la tronçonneuse. Ne lâchez pas. Ne coupez pas un arbre avec la tronçonneuse sans avoir
reçu une formation spécifique.
Assurez-vous de l’absence d’obstacle dans votre zone de N’utilisez pas la tronçonneuse au-dessus de la hauteur de
travail. Faites attention de ne pas heurter une bille, une vos épaules.
branche ou tout autre obstacle avec le nez du guide-chaîne
À part les opérations indiquées dans les instructions de
quand vous utilisez la tronçonneuse.
maintenance et dans la section sécurité du propriétaire/
Coupez à un régime de moteur élevé. utilisateur, tout entretien de la tronçonneuse doit être
Ne tendez pas les bras trop loin ni ne coupez au-dessus de effectué par du personnel d’entretien compétent en matière
la hauteur de vos épaules. de tronçonneuse. (Par exemple, si un outil incorrect est
utilisé pour retirer le rotor volant magnétique ou pour le tenir
Respectez les instructions de maintenance et d’affûtage du lors du retrait de l’embrayage, le rotor volant magnétique
fabricant de la tronçonneuse. peut subir des dommages qui entraîneront son explosion
N’utilisez que des chaînes et des guides de remplacement ultérieurement.)
spécifiés par le fabricant ou des équivalents. Utilisez la protection de guide-chaîne appropriée lors de tout
transport de votre tronçonneuse.
Remarque: Cette annexe est essentiellement prévue pour le
consommateur et l’utilisateur occasionnel.
French – 83

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
1150861-32

´®z+Rv-¶2/¨
´®z+Rv-¶2/¨ 2007-08-24

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

You might also like