385XP 385XPG 390XP 390XPG: Oper A Tor' S Manual Manuel D'utilisa Tion

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 92

Operator’s manual

Manuel d’utilisation

385XP 385XPG
390XP 390XPG
Please read the operator’s manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine . English (2-41)
Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine . French (42-83)
KEY TO SYMBOLS
Symbols on the machine:
Adjustment of the oil pump
WARNING! Chain saws can be
dangerous! Careless or improper use
can result in serious or fatal injury to the
operator or others. Chain brake, activated (right)
Chain brake, not activated (left)
Please read the operator’s manual
O
carefully and make sure you understand
the instructions before using the
ther symbols/decals on the machine refer to special
machine.
certification requirements for certain markets.
Always wear:
• Approved protective helmet Symbols in the operator’s
• Approved hearing protection
• Protective goggles or a visor
manual:
Switch off the engine by moving the
stop switch to the STOP position
Both of the operator′s hands must be before carrying out any checks or
used to operate the chain saw. maintenance.

Never operate a chain saw holding it with Always wear approved protective
one hand only. gloves.

Contact of the guide bar tip with any


Regular cleaning is required.
object must be avoided.

WARNING! Kickback may occur when


the nose or tip of the guide bar touches
an object, and cause a lightning fast Visual check.
reverse reaction, kicking the guide bar
up and towards the operator. May cause
serious personal injury.
Recommended cutting
equipment in this example: Protective goggles or a visor must be
- Bar length 18 inches worn.
- Max tooth count for the
bar nose sprocket is 11T
- Chain type Husqvarna H42
Refuelling.
Measured maximum kickback value with
brake for the bar and chain combination
on the label.
Filling with oil and adjusting oil flow.
Measured maximum kickback value
without triggering the brake, for the bar
and chain combination on the label.

Decompression valve: Press the valve The chain brake should be activated
to reduce the pressure in the cylinder and when starting.
make starting easier. You should always
use the decompression valve when
starting the machine. WARNING! Kickback may occur when
the nose or tip of the guide bar touches
Ignition; choke: Set the choke control
an object, and cause a lightning fast
in the choke position. This should
reverse reaction, kicking the guide bar
automatically set the stop switch to the
up and towards the operator. May cause
start position.
serious personal injury.

2 – English
KEY TO SYMBOLS
You will find the following labels on your machine:

EPA III

The Emissions Compliance Period referred to on the


Emission Compliance label indicates the number of
operating hours for which the engine has been shown to
meet Federal emissions requirements.

Maintenance, replacement, or repair of the emission


control devices and system may be performed by any
nonroad engine repair establishment or individual.

English – 3
CONTENTS
Contents FEDERAL EMISSION CONTROL WARRANTY
STATEMENT
KEY TO SYMBOLS
YOUR WARRANTY RIGHTS AND
Symbols on the machine: ...................................... 2
OBLIGATIONS ..................................................... 41
Symbols in the operator’s manual: ........................ 2
AMERICAN STANDARD SAFETY
CONTENTS PRECAUTIONS
Contents ............................................................... 4 Safety precautions for chain saw users ................ 42
INTRODUCTION
Dear customer! ..................................................... 5
WHAT IS WHAT?
What is what on the chain saw? ........................... 6
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
Before using a new chain saw .............................. 7
Important .............................................................. 8
Always use common sense .................................. 8
Personal protective equipment ............................. 8
Machine′s safety equipment ................................. 9
Cutting equipment ................................................. 12
ASSEMBLY
Fitting the bar and chain ....................................... 18
FUEL HANDLING
Fuel ....................................................................... 19
STARTING AND STOPPING
Star ting and stopping ............................................ 21
WORKING TECHNIQUES
Before use: ............................................................ 23
General working instructions ................................ 23
How to avoid kickback ........................................... 29
MAINTENANCE
General ................................................................. 30
Carburetor adjustment .......................................... 30
Checking, maintaining and servicing chain saw
safety equipment .................................................. 31
Muffler ................................................................... 33
Starter ................................................................... 34
Air filter .................................................................. 35
Spark plug ............................................................. 35
Lubricating the bar tip sprocket ............................. 36
Needle bearing lubrication .................................... 36
Adjustment of the oil pump ................................... 36
Cooling system ..................................................... 36
”Air Injection” centrifugal cleaning ......................... 37
Winter use ............................................................. 37
Heated handles ..................................................... 37
Maintenance schedule .......................................... 38
TECHNICAL DATA
Technical data ....................................................... 39
Saw chain filing and file gauges ........................... 40

4 – English
INTRODUCTION
Dear customer!
Congratulations on your choice to buy a Husqvarna product! Husqvarna is based on a tradition that dates back to 1689,
when the Swedish King Karl XI ordered the construction of a factory on the banks of the Huskvarna River, for production
of muskets. The location was logical, since water power was harnessed from the Huskvarna River to create the water-
powered plant. During over 300 years of continuous operation, the Husqvarna factory has produced a lot of different
products, from wood stoves to modern kitchen appliances, sewing machines, bicycles, motorcycles etc. In 1956, the first
motor driven lawn mowers appeared, followed by chain saws in 1959, and it is within this area Husqvarna is working
today.
Today Husqvarna is one of the leading manufacturers in the world of forest and garden products, with quality as our
highest priority. We develop, manufacture and market high quality motor driven products for forestry and gardening as
well as for building and construction industry.
Your purchase gives you access to professional help with repairs and service whenever this may be necessary. If the
retailer who sells your machine is not one of our authorized dealers, ask for the address of your nearest servicing dealer.
It is our wish that you will be satisfied with your product and that it will be your companion for a long time. Think of this
operator′s manual as a valuable document. By following its′ content (using, service, maintenance etc) the life span and
the second-hand value of the machine can be extended. If you ever lend or sell this machine, make sure that the
borrower or buyer gets the operator′s manual, so they will also know how to properly maintain and use it.
Thank you for using a Husqvarna product!

Husqvarna AB has a policy of continuous product development and therefore reserves the right to modify the design and
appearance of products without prior notice.

English – 5
WHAT IS WHAT?

What is what on the chain saw?

1 Cylinder cover 16 Bumper spike


2 Front handle 17 Chain catcher
3 Chain brake and front hand guard 18 Clutch cover
4 Starter 19 Rear handle with right hand guard
5 Chain oil tank 20 Throttle control
6 Starter handle 21 Throttle lockout
7 Adjuster screws, carburetor 22 Decompression valve
8 Choke control/Start throttle lock 23 Combination spanner
9 Rear handle 24 Chain tensioning screw
10 Stop switch (Ignition on/off switch.) 25 Operator′s manual
11 Fuel tank 26 Bar guard
12 Muffler 27 Switch for heated handle (385XPG, 390XPG)
13 Bar tip sprocket 28 Oil pump adjustment screw
14 Chain 29 Information and warning decal
15 Bar 30 Product and serial number plate

6 – English
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
Before using a new chain saw WARNING! When using a chain saw, a
• Please read this manual carefully. ! fire extinguisher should be available.
• Check that the cutting equipment is correctly fitted
and adjusted. See instructions under the heading
Assembly. WARNING! Keep handles dry, clean and
• Refuel and start the chain saw. See the instructions ! free of oil.
under the headings Fuel Handling and Starting and
Stopping.
• Do not use the chain saw until sufficient chain oil has WARNING! Beware of carbon monoxide
reached the chain. See instructions under the
heading Lubricating cutting equipment.
! poisoning. Operate the chainsaw in well
ventilated areas only.
• Long-term exposure to noise can result in permanent
hearing impairment. So always use approved hearing WARNING! Do not attempt a pruning or
protection.
! limbing operation in a standing tree
unless specifically trained to do so.
WARNING! Under no circumstances may
! the design of the machine be modified
without the permission of the
manufacturer. Always use genuine
accessories. Non-authorized
modifications and/or accessories can
result in serious personal injury or the
death of the operator or others. Your
warranty may not cover damage or
liability caused by the use of non-
authorized accessories or replacement
parts.

WARNING! A chain saw is a dangerous


! tool if used carelessly or incorrectly and
can cause serious, even fatal injuries. It
is very important that you read and
understand the contents of this
operator’s manual.

WARNING! The inside of the muffler


! contain chemicals that may be
carcinogenic. Avoid contact with these
elements in the event of a damaged
muffler.

WARNING! Long term inhalation of the


! engine’s exhaust fumes, chain oil mist
and dust from sawdust can represent a
health risk.

WARNING! This machine produces an


! electromagnetic field during operation.
This field may under some
circumstances interfere with active or
passive medical implants. To reduce the
risk of serious or fatal injury, we
recommend persons with medical
implants to consult their physician and
the medical implant manufacturer before
operating this machine.

English – 7
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
Important provide information about which training materials and
courses are available.
IMPORTANT!
This chain saw for forest service is designed for forest
work such as felling, delimbing and cutting.
You should only use the saw with the bar and chain
combinations we recommend in the chapter Technical
data.
Never use the machine if you are fatigued, while under
the influence of alcohol or drugs, medication or anything
that could affect your vision, alertness, coordination or
judgement.
Wear personal protective equipment. See instructions
under the heading ”Personal protective equipment”. Work is constantly in progress to improve the design and
Do not modify this product or use it if it appears to have technology - improvements that increase your safety and
been modified by others. efficiency. Visit your dealer regularly to see whether you
can benefit from new features that have been introduced.
Never use a machine that is faulty. Carry out the checks,
maintenance and service instructions described in this Personal protective equipment
manual. Some maintenance and service measures
must be carried out by trained and qualified specialists.
See instructions under the heading Maintenance. WARNING! Most chain saw accidents
Never use any accessories other than those ! happen when the chain touches the
operator. You must use approved
recommended in this manual. See instructions under personal protective equipment whenever
the headings Cutting equipment and Technical data. you use the machine. Personal protective
CAUTION! Always wear protective glasses or a face equipment cannot eliminate the risk of
visor to reduce the risk of injury from thrown objects. A injury but it will reduce the degree of
chain saw is capable of throwing objects, such as wood injury if an accident does happen. Ask
chips, small pieces of wood, etc, at great force. This can your dealer for help in choosing the right
result in serious injury, especially to the eyes. equipment.

WARNING! Running an engine in a


! confined or badly ventilated area can
result in death due to asphyxiation or
carbon monoxide poisoning.

WARNING! Faulty cutting equipment or


! the wrong combination of bar and saw
chain increases the risk of kickback!
Only use the bar/saw chain combinations
we recommend, and follow the filing
instructions. See instructions under the
heading Technical data. • Approved protective helmet
• Hearing protection
• Protective goggles or a visor
Always use common sense • Gloves with saw protection
It is not possible to cover every conceivable situation you • Trousers with saw protection
can face when using a chain saw. Always exercise care • Boots with saw protection, steel toe-cap and non-slip
and use your common sense. Avoid all situations which sole
you consider to be beyond your capability. If you still feel • Always have a first aid kit nearby.
uncertain about operating procedures after reading these • Fire Extinguisher and Shovel
instructions, you should consult an expert before
continuing. Do not hesitate to contact your dealer or us if
you have any questions about the use of the chain saw.
We will willingly be of service and provide you with advice
as well as help you to use your chain saw both efficiently
and safely. Attend a training course in chain saw usage if
possible. Your dealer, forestry school or your library can

8 – English
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
Generally clothes should be close-fitting without • The brake is applied when the front hand guard (B) is
restricting your freedom of movement. pushed forwards.

IMPORTANT! Sparks can come from the muffler, the bar


and chain or other sources. Always have fire
extinguishing tools available if you should need them.
Help prevent forest fires.

Machine′′s safety equipment • This movement activates a spring-loaded mechanism


that tightens the brake band (C) around the engine
In this section the machine’s safety features and their drive system (D) (clutch drum).
function are explained. For inspection and maintenance
see instructions under the heading Checking, maintaining
and servicing chain saw safety equipment. See
instructions under the heading, What is what?, to find
where these parts are located on your machine.
The life span of the machine can be reduced and the risk
of accidents can increase if machine maintenance is not
carried out correctly and if service and/or repairs are not
carried out professionally. If you need further information • The front hand guard is not designed solely to activate
please contact your nearest servicing dealer. the chain brake. Another important feature is that it
reduces the risk of your left hand hitting the chain if
WARNING! Never use a machine with you lose grip of the front handle.
! defective safety components. Safety
equipment must be inspected and
maintained. See instructions under the
heading Checking, maintaining and
servicing chain saw safety equipment. If
your machine does not pass all the
checks, take the saw to a servicing
dealer for repair. • The chain brake must be engaged when the chain
saw is started to prevent the saw chain from rotating.
Chain brake and front hand guard
Your chain saw is equipped with a chain brake that is
designed to stop the chain if you get a kickback. The chain
brake reduces the risk of accidents, but only you can
prevent them.

• Use the chain brake as a ”parking brake” when


starting and when moving over short distances, to
reduce the risk of moving chain accidentally hitting
your leg or anyone or anything close by.
Take care when using your saw and make sure the
kickback zone of the bar never touches any object.

• The chain brake (A) can either be activated manually


(by your left hand) or automatically by the inertia
release mechanism.

English – 9
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
• To release the chain brake pull the front hand guard of the front hand guard, the chain brake can only be
backwards, towards the front handle. activated by the inertia action.

• Kickback can be very sudden and violent. Most


kickbacks are minor and do not always activate the
chain brake. If this happens you should hold the chain
saw firmly and not let go. Will my hand always activate the chain
brake during a kickback?
No. It takes a certain force to move the hand guard
forward. If your hand only lightly touches the front guard
or slips over it, the force may not be enough to trigger the
chain brake. You should also maintain a firm grip of the
chain saw handles while working. If you do and
experience a kickback, your hand may never leave the
• The way the chain brake is activated, either manually front handle and will not activate the chain brake, or the
or automatically by the inertia release mechanism, chain brake will only activate after the saw has swung
depends on the force of the kickback and the position around a considerable distance. In such instances, the
of the chain saw in relation to the object that the chain brake might not have enough time to stop the saw
kickback zone of the bar strikes. chain before it touches you.
If you get a violent kickback while the kickback zone of There are also certain positions in which your hand
the bar is farthest away from you the chain brake is cannot reach the front hand guard to activate the chain
designed to be activated by the inertia in the kickback brake; for example, when the saw chain is held in felling
direction. position.

Will my inertia activated chain brake


always activate during kickback in the
event of a kickback?
No. First your brake must be in working order. Testing the
brake is simple, see instructions under the heading
Checking, maintaining and servicing chain saw safety
equipment. We recommend you do before you begin each
work session. Second the kickback must be strong
enough to activate the chain brake. If the chain brake is
too sensitive it would activate all the time which would be
If the kickback is less violent or the kickback zone of a nuisance.
the bar is closer to you the chain brake is designed to
be activated manually by the movement of your left Will my chain brake always protect me
hand. from injury in the event of a kickback?
No. First, the chain brake must be in working order to
provide the intended protection. Second, it must be
activated during the kickback as described above to stop
the saw chain. Third, the chain brake may be activated but
if the bar is too close to you the brake might not have
enough time to slow down and stop the chain before the
• In the felling position the left hand is in a position that chain saw hits you.
makes manual activation of the chain brake Only you and proper working technique can eliminate
impossible. With this type of grip, that is when the left kickback and its danger.
hand is placed so that it cannot affect the movement

10 – English
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
Throttle lockout chain saw, including the cutting equipment, is insulated
from the handles by vibration damping units.
The throttle lockout is designed to prevent accidental
operation of the throttle control. When you press the lock
(A) (i.e. when you grasp the handle) it releases the throttle
control (B). When you release the handle the throttle
control and the throttle lockout both move back to their
original positions. This arrangement means that the
throttle control is automatically locked at the idle setting.
Cutting hardwoods (most broadleaf trees) creates more
vibration than cutting softwoods (most conifers). Cutting
with cutting equipment that is blunt or faulty (wrong type
or badly sharpened) will increase the vibration level.

Chain catcher
The chain catcher is designed to catch the chain if it
snaps or jumps off. This should not happen if the chain is
WARNING! Overexposure to vibration
properly tensioned (see instructions under the heading
Assembly) and if the bar and chain are properly serviced ! can lead to circulatory damage or nerve
damage in people who have impaired
and maintained (see instructions under the heading
circulation. Contact your doctor if you
General working instructions). experience symptoms of overexposure
to vibration. Such symptoms include
numbness, loss of feeling, tingling,
pricking, pain, loss of strength, changes
in skin colour or condition. These
symptoms normally appear in the
fingers, hands or wrists. These
symptoms may be increased in cold
temperatures.
Right hand guard
Apart from protecting your hand if the chain jumps or
Stop switch
snaps, the right hand guard stops branches and twigs Use the stop switch to switch off the engine.
from interfering with your grip on the rear handle.

Vibration damping system


Your machine is equipped with a vibration damping
system that is designed to reduce vibration and make Muffler
operation easier. The muffler is designed to keep noise levels to a minimum
and to direct exhaust fumes away from the user.

WARNING! The exhaust fumes from the


! engine are hot and may contain sparks
which can start a fire. Never start the
machine indoors or near combustible
The machine′s vibration damping system reduces the material!
transfer of vibration between the engine unit/cutting
equipment and the machine′s handle unit. The body of the
In areas with a hot, dry climate there is a high risk of fires.
These areas are sometimes subject to government rules

English – 11
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
requiring among other things the muffler must be • Keep the chain properly tensioned! If the chain is
equipped with an approved type of spark arrestor screen. slack it is more likely to jump off and lead to increased
wear on the bar, chain and drive sprocket.

• Keep cutting equipment well lubricated and


properly maintained! A poorly lubricated chain is
more likely to break and lead to increased wear on the
bar, chain and drive sprocket.
CAUTION! The muffler gets very hot during and after
use. This also applies during idling. Be aware of the fire
hazard, especially when working near flammable
substances and/or vapours.

WARNING! Never use a saw without a Cutting equipment designed to reduce


! muffler, or with a damaged muffler. A
damaged muffler may substantially kickback
increase the noise level and the fire
hazard. Keep fire fighting equipment WARNING! Faulty cutting equipment or
handy. If a spark arrestor screen is
required in your area, never use the saw
! the wrong combination of bar and saw
chain increases the risk of kickback!
without or with a broken spark arrestor Only use the bar/saw chain combinations
screen. we recommend, and follow the filing
instructions. See instructions under the
Cutting equipment heading Technical data.

This section describes how to choose and maintain your


The only way to avoid kickback is to make sure that the
cutting equipment in order to:
kickback zone of the bar never touches anything.
• Reduce the risk of kickback.
• Reduce the risk of the saw chain breaking or jumping By using cutting equipment with ”built-in” kickback
off the bar. reduction and keeping the chain sharp and well-
maintained you can reduce the effects of kickback.
• Obtain optimal cutting performance.
• Extend the life of cutting equipment. Bar
• Avoid increasing vibration levels. The smaller the tip radius the lower the chance of
kickback.
General rules
• Only use cutting equipment recommended by us! Chain
See instructions under the heading Technical data. A chain is made up of a number of links, which are
available in standard and low-kickback versions.

IMPORTANT! No saw chain design eliminates the


danger of kickback.
• Keep the chain’s cutting teeth properly
sharpened! Follow our instructions and use the
recommended file gauge. A damaged or badly WARNING! Any contact with a rotating
sharpened chain increases the risk of accidents. ! saw chain can cause extremely serious
injuries.

Some terms that describe the bar and chain


• Maintain the correct depth gauge setting! Follow To maintain the safety features of the cutting equipment,
our instructions and use the recommended depth you should replace a worn or damaged bar or chain with
gauge clearance. Too large a clearance increases a bar and chain combinations recommended by
the risk of kickback. Husqvarna. See instructions under the heading Technical
Data for a list of replacement bar and chain combinations
we recommend.

12 – English
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
Bar Sharpening your chain and adjusting
• Length (inches/cm) depth gauge setting
General information on sharpening cutting teeth
• Never use a blunt chain. When the chain is blunt you
have to exert more pressure to force the bar through
• Number of teeth on bar tip sprocket (T). the wood and the chips will be very small. If the chain
is very blunt it will produce wood powder and no chips
or shavings.
• A sharp chain eats its way through the wood and
produces long, thick chips or shavings.
• Chain pitch (inches). The spacing between the drive
links of the chain must match the spacing of the teeth
on the bar tip sprocket and drive sprocket.

• The cutting part of the chain is called the cutter and


• Number of drive links. The number of drive links is consists of a cutting tooth (A) and the depth gauge
determined by the length of the bar, the chain pitch (B). The cutters cutting depth is determined by the
and the number of teeth on the bar tip sprocket. difference in height between the two (depth gauge
setting).

• Bar groove width (inches/mm). The groove in the bar When you sharpen a cutting tooth there are four important
must match the width of the chain drive links. factors to remember.
1 Filing angle

2 Cutting angle

• Chain oil hole and hole for chain tensioner. The bar
must be matched to the chain saw design.

3 File position

Chain
• Chain pitch (inches)
4 Round file diameter

• Drive link width (mm/inches)

It is very difficult to sharpen a chain correctly without the


right equipment. We recommend that you use our file
gauge. This will help you obtain the maximum kickback
reduction and cutting performance from your chain.
• Number of drive links.

English – 13
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
See instructions under the heading Technical data for data to find the correct depth gauge setting for your
information about sharpening your chain. particular chain.

WARNING! Departure from the


! sharpening instructions considerably
increases the risk of kickback.

Sharpening cutting teeth WARNING! The risk of kickback is


! increased if the depth gauge setting is
too large!

Adjustment of depth gauge setting


To sharpen cutting teeth you will need a round file and a
file gauge. See instructions under the heading Technical
data for information on the size of file and gauge that are
recommended for the chain fitted to your chain saw.
• The cutting teeth should be newly sharpened before
adjusting the depth gauge setting. We recommend
that you adjust the depth gauge setting every third
time you sharpen the cutting teeth. NOTE! This
recommendation assumes that the length of the
cutting teeth is not reduced excessively.
• You will need a flat file and a depth gauge tool. We
• Check that the chain is correctly tensioned. A slack recommend that you use our depth gauge tool to
chain will move sideways, making it more difficult to acheive the correct depth gauge setting and bevel for
sharpen correctly. the depth gauge.

• Always file cutting teeth from the inside face. Reduce


the pressure on the return stroke. File all the teeth on
one side first, then turn the chain saw and file the teeth • Place the depth gauge tool over the chain. Detailed
on the other side. information regarding the use of the depth gauge tool,
will be found on the package for the depth gauge tool.
Use the flat file to file off the tip of the depth gauge that
protrudes through the depth gauge tool. The depth
gauge setting is correct when you no longer feel
resistance as you draw the file along the depth gauge
tool.
• File all the teeth to the same length. When the length
of the cutting teeth is reduced to 5/32 inch (4 mm) the
chain is worn out and should be replaced.
min 4 mm
(5/32")

General advice on adjusting depth gauge setting


• When you sharpen the cutting tooth (A) the depth
gauge setting (C) will decrease. To maintain optimal
cutting performance the depth gauge (B) has to be
filed down to achieve the recommended depth gauge
setting. See instructions under the heading Technical

14 – English
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
Tensioning the chain Lubricating cutting equipment

WARNING! Poor lubrication of cutting


! equipment may cause the chain to snap,
which could lead to serious, even fatal
injuries.
WARNING! A slack chain may jump off
! and cause serious or even fatal injury. Chain oil
Chain oil must demonstrate good adhesion to the chain
and also maintain its flow characteristics regardless of
The more you use a chain the longer it becomes. It is
whether it is warm summer or cold winter weather.
therefore important to adjust the chain regularly to take up
the slack. As a chain saw manufacturer we have developed an
optimal chain oil which has a vegetable oil base. We
Check the chain tension every time you refuel. NOTE! A
recommend the use of our own oil for both maximum
new chain has a running-in period during which you
chain life and to minimise environmental damage. If our
should check the tension more frequently.
own chain oil is not available, standard chain oil is
Tension the chain as tightly as possible, but not so tight recommended.
that you cannot pull it round freely by hand.
Never use waste oil! Using waste oil can be dangerous
to you and damage the machine and environment.

IMPORTANT! When using vegetable based saw chain


oil, dismantle and clean the groove in the bar and saw
chain before long-term storage. Otherwise there is a risk
• Loosen the bar nuts that hold the clutch cover/chain of the saw chain oil oxidizing, which will result in the saw
brake. Use the combination spanner. Then tighten the chain becoming stiff and the bar tip sprocket jamming.
bar nuts by hand as tight as you can.
Filling with chain oil
• All our chain saws have an automatic chain lubrication
system. On some models the oil flow is also
adjustable.

• Raise the tip of the bar and stretch the chain by


tightening the chain tensioning screw using the
combination spanner. Tighten the chain until it does
not sag from the underside of the bar.

• The saw chain oil tank and the fuel tank are designed
so that the fuel runs out before the saw chain oil.
However, this safety feature requires that you use the
right sort of chain oil (if the oil is too thin it will run out
• Use the combination spanner to tighten the bar nuts before the fuel), and that you adjust the carburetor as
while lifting the tip of the bar at the same time. Check recommended (a weak mixture may mean that the
that you can pull the chain round freely by hand and fuel lasts longer than the oil) and that you also use the
that it does not sag from the underside of the bar. recommended cutting equipment (a bar that is too
long will use more chain oil). The above conditions
also apply to chain saw models with an adjustable oil
pump.

The position of the chain tensioning screw on our chain


saws varies from model to model. See instructions under
the heading What is what? to find out where it is on your
model.

English – 15
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
Checking chain lubrication Chain drive sprocket
• Check the chain lubrication each time you refuel. See
instructions under the heading Lubricating the bar tip
sprocket.
Aim the tip of the bar at a light coloured surface about
The clutch drum is fitted with one of the following drive
20 cm (8 inches) away. After 1 minute running at 3/4
sprockets:
throttle you should see a distinct line of oil on the light
surface. A Spur sprocket (the chain sprocket is welded on the
drum)
B Rim sprocket (replaceable)

Regularly check the degree of wear on the drive sprocket.


Replace if wear is excessive. Replace the drive sprocket
whenever you replace the chain.
If the chain lubrication is not working:
Needle bearing lubrication
• Check that the oil channel in the bar is not obstructed.
Clean if necessary.

Both versions of sprockets have a needle bearing on the


drive shaft, which has to be greased regularly (once a
week). CAUTION! Use only high quality bearing grease or
engine oil.
• Check that the groove in the edge of the bar is clean.
Clean if necessary.

Checking wear on cutting equipment

• Check that the bar tip sprocket turns freely and that
the lubricating hole in the tip sprocket is not blocked.
Clean and lubricate if necessary. Check the chain daily for:

• Visible cracks in rivets and links.


If the chain lubrication system is still not working after • Whether the chain is stiff.
carrying out the above checks and associated measures
• Whether rivets and links are badly worn.
you should contact your servicing dealer.
Replace the saw chain if it exhibits any of the points
above.
We recommend you compare the existing chain with a
new chain to decide how badly the existing chain is worn.
When the length of the cutting teeth has worn down to
only 4 mm (5/32 inch) the chain must be replaced.

16 – English
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
Bar
WARNING! Most chain saw accidents
! happen when the chain touches the
operator.

Wear personal protective equipment. See


Check regularly: instructions under the heading
• Whether there are burrs on the edges of the bar. ”Personal protective equipment”.
Remove these with a file if necessary.
Do not tackle any job that you feel you
are not adequately trained for. See
instructions under the headings
Personal protective equipment, How to
avoid kickback, Cutting equipment and
General working instructions.
• Whether the groove in the bar has become badly
worn. Replace the bar if necessary. Avoid situations where there is a risk of
kickback. See instructions under the
heading Machine′′s safety equipment.

Use the recommended protective


equipment and check its condition. See
• Whether the tip of the bar is uneven or badly worn. If instructions under the heading General
a hollow forms on the underside of the bar tip this is working instructions.
due to running with a slack chain.
Check that all the chain saw safety
features are working. See instructions
under the headings General working
instructions and General safety
precautions.

• To prolong the life of the bar you should turn it over


daily.

English – 17
ASSEMBLY
Fitting the bar and chain Tension the chain by turning the chain tensioning screw
clockwise using the combination spanner. The chain
should be tensioned until it does not sag from the
underside of the bar.

WARNING! Always wear gloves, when


! working with the chain.

Check that the chain brake is in disengaged position by


moving the front hand guard towards the front handle.
The chain is correctly tensioned when it does not sag from
the underside of the bar, but can still be turned easily by
hand. Hold up the bar tip and tighten the bar nuts with the
combination spanner.

Remove the bar nuts and remove the clutch cover (chain
brake). Take off the transportation ring (A).
When fitting a new chain, the chain tension has to be
checked frequently until the chain is run-in. Check the
chain tension regularly. A correctly tensioned chain
ensures good cutting performance and long life.

Fit the bar over the bar bolts. Place the bar in its rearmost
position. Place the chain over the drive sprocket locate it
in the groove on the bar. Begin on the top edge of the bar.

Make sure that the edges of the cutting links are facing
forward on the top edge of the bar.
Fit the clutch cover and locate the chain adjuster pin in the
hole in the bar. Check that the drive links of the chain fit
correctly over the drive sprocket and that the chain is
correctly located in the groove in the bar. Tighten the bar
nuts finger tight.

18 – English
FUEL HANDLING
Fuel Mixing ratio
1:50 (2%) for all engines.
CAUTION! The machine is equipped with a two-stroke
engine and must always been run using a mixture of Gasoline, litre Two-stroke oil, litre
gasoline and two-stroke engine oil. It is important to
2% (1:50)
accurately measure the amount of oil to be mixed to
ensure that the correct mixture is obtained. When mixing 5 0,10
small amounts of fuel, even small inaccuracies can
10 0,43/0,20
drastically affect the ratio of the mixture.
15 0,30
WARNING! Always ensure there is 20 0,40
! adequate ventilation when handling fuel.
US gallon US fl. oz.
2% (1:50)
Gasoline 1 2 1/2
2 1/2 6 1/2
5 12 7/8

• Use good quality unleaded gasoline. Mixing


• CAUTION! Engines equipped with catalytic
converters must be run on unleaded fuel
mixtures. Leaded gasoline will destroy the catalytic
converter and it will no longer serve its purpose. The
green fuel cap on saws fitted with catalytic converters
means that only unleaded gasoline can be used.
• This engine is certified to operate on unleaded
gasoline.
• The lowest recommended octane grade is 87
((RON+MON)/2). If you run the engine on a lower
octane grade than 87 so-called knocking can occur.
• Always mix the gasoline and oil in a clean container
This gives rise to a high engine temperature and
intended for fuel.
increased bearing load, which can result in serious
engine damage. • Always start by filling half the amount of the gasoline
to be used. Then add the entire amount of oil. Mix
• When working with continuous high revs (e.g. limbing)
(shake) the fuel mixture. Add the remaining amount of
a higher octane is recommended.
gasoline.
Environment fuel • Mix (shake) the fuel mixture thoroughly before filling
HUSQVARNA recommends the use of alkylate fuel or the machine’s fuel tank.
environmental fuel for four-stroke engines blended with • Do not mix more than one month’s supply of fuel at a
two-stroke oil as set out below. Note that carburetor time.
adjustment may be necessary when changing the type of • If the machine is not used for some time the fuel tank
fuel (see instructions under the heading Carburetor). should be emptied and cleaned.
Running-in Chain oil
Avoid running at a too high speed for extended periods • We recommend the use of special oil (chain oil) with
during the first 10 hours. good adhesion characteristics.

Two-stroke oil
• For best results and performance use HUSQVARNA
two-stroke engine oil, which is specially formulated for
our air-cooled two stroke-engines.
• Never use two-stroke oil intended for water-cooled
engines, sometimes referred to as outboard oil (rated
TCW).
• Never use oil intended for four-stroke engines. • Never use waste oil. This results in damage to the oil
• A poor oil quality and/or too high oil/fuel ratio may pump, the bar and the chain.
jeopardise function and decrease the life time of • It is important to use oil of the right grade (suitable
catalytic converters. viscosity range) to suit the air temperature.

English – 19
FUEL HANDLING
• In temperatures below 0°C (32°F) some oils become • Move the machine at least 3 m from the refuelling
too viscous. This can overload the oil pump and result point before starting it.
in damage to the oil pump components.
• Contact your service agent when choosing chain oil.

Fueling

WARNING! Taking the following


! precautions, will lessen the risk of fire:
• Never start the machine:
Do not smoke and do not place any hot 1 If you have spilled fuel or chain oil on the machine.
objects in the vicinity of fuel. Wipe off the spillage and allow remaining fuel to
evaporate.
Always stop the engine and let it cool for 2 If you have spilled fuel on yourself or your clothes,
a few minutes before refuelling. change your clothes. Wash any part of your body that
has come in contact with fuel. Use soap and water.
When refuelling, open the fuel cap slowly
so that any excess pressure is released 3 If the machine is leaking fuel. Check regularly for
gently. leaks from the fuel cap and fuel lines.

Tighten the fuel cap carefully after WARNING! Never use a machine with
refuelling.
! visible damage to the spark plug guard
and ignition cable. A risk of sparking
Always move the machine away from the
arises, which can cause a fire.
refuelling area before starting.

Clean the area around the fuel cap. Clean the fuel and Transport and storage
chain oil tanks regularly. The fuel filter must be replaced • Always store the chain saw and fuel so that there is no
at least once a year. Contamination in the tanks causes risk of leakages or fumes coming into contact with
malfunction. Make sure the fuel is well mixed by shaking sparks or naked flames from electrical equipment,
the container before refuelling. The capacities of the chain electric motors, relays/switches, boilers and the like.
oil tank and fuel tank are carefully matched. You should
therefore always fill the chain oil tank and fuel tank at the • Always store fuel in an approved container designed
same time. for that purpose.
• For longer periods of storage or for transport of the
chain saw, the fuel and chain oil tanks should be
emptied. Ask where you can dispose of waste fuel and
chain oil at your local petrol station.
• The bar guard must always be fitted to the cutting
attachment when the machine is being transported or
in storage, in order to prevent accident contact with
the sharp chain. Even a non-moving chain can cause
serious cuts to yourself or persons you bump into with
an exposed chain.
• Secure the machine during transport.
WARNING! Fuel and fuel vapor are highly
! flammable. Take care when handling fuel
and chain oil. Be aware of the risks of
Long-term storage
Empty the fuel/oil tanks in a well ventilated area. Store the
fire, explosion and those associated with
fuel in approved cans in a safe place. Fit the bar guard.
inhalation.
Clean the machine. See instructions under the heading
Maintenance schedule.
Fuel safety
Ensure the machine is cleaned and that a complete
• Never refuel the machine while the engine is running. service is carried out before long-term storage.
• Make sure there is plenty of ventilation when refuelling
or mixing fuel (petrol and 2-stroke oil).

20 – English
STARTING AND STOPPING
Starting and stopping If the machine is fitted with a decompression valve (A):
Press the valve to reduce the pressure in the cylinder and
make starting easier. You should always use the
WARNING! Note the following before decompression valve when starting the machine. Once
! starting: the machine has started the valve will automatically return
to its original setting.
The chain brake must be engaged when
the chain saw is started to reduce the
chance of contact with the moving chain A
during starting.

Never start a chain saw unless the bar,


chain and all covers are fitted correctly.
Otherwise the clutch can come loose and
cause personal injuries.

Place the machine on firm ground. Make


sure you have a secure footing and that Warm engine
the chain cannot touch anything.

Keep people and animals well away from


the working area.

Cold engine
Use the same procedure as for starting a cold engine but
without setting the choke control in the choke position.
The correct choke/start throttle setting is obtained by
moving the choke control to the choke position and then
pushing it in again.

Starting
Starting: The chain brake should be activated when
starting the chain saw. Activate the chain brake by
pushing the front hand guard forwards.
Ignition: Slide the ignition switch to the left.
Choke: Set the choke control in the choke position. Grip the front handle with your left hand. Hold the chain
saw on the ground by placing your right foot through the
Start throttle: The correct choke/start throttle setting is rear handle. Pull the starter handle with your right hand
obtained by moving the control to the choke position. and pull out the starter cord slowly until you feel a
resistance (as the starter pawls engage) then pull firmly
and rapidly. Never twist the starter cord around your
hand.
CAUTION! Do not pull the starter cord all the way out and
do not let go of the starter handle when the cord is fully
extended. This can damage the machine.

English – 21
STARTING AND STOPPING
Push in the choke control as soon as the engine fires and • Observe your surroundings and make sure that there
make repeated starting attempts. Immediately press and is no risk of people or animals coming into contact
release the throttle when the engine starts. That will with the cutting equipment.
disengage the throttle latch.
As the chain brake is still activated the engine must return
to idling speed as soon as possible by disengaging the
throttel latch in order to avoid unnecessery wear on the
clutch assembly.

• Always hold the saw with both hands. The right hand
should be on the rear handle, and the left hand on the
front handle. All people, whether right or left handed,
Note! Pull the front hand guard towards the front handle. should use this grip. Use a firm grip with thumbs and
The chain brake is now disengaged. Your saw is ready for fingers encircling the chain saw handles.
use.

WARNING! Long term inhalation of the


! engine’s exhaust fumes, chain oil mist
and dust from sawdust can represent a
health risk.
Stopping
• Never start a chain saw unless the bar, chain and
clutch cover are fitted correctly. See instructions under
the heading Assembly. Without a bar and chain
attached to the chain saw the clutch can come loose
and cause serious injury.

The engine is stopped by pushing the stop switch to the


stop position.
• The chain brake should be activated when starting.
Se instructions under the heading Start and stop. Do
not drop start. This method is very dangerous
because you may lose control of the saw.

• Never start the machine indoors. Exhaust fumes can


be dangerous if inhaled.

22 – English
WORKING TECHNIQUES
Before use: • To make sure that none of the above might come
within reach of your saw or be injured by falling trees.

CAUTION! Follow the instructions above, but do not use a


chain saw in a situation where you cannot call for help in
1 Check that the chain brake works correctly and is not
case of an accident.
damaged.
2 Check that the rear right hand guard is not damaged. 2 Do not use the machine in bad weather, such as
dense fog, heavy rain, strong wind, intense cold, etc.
3 Check that the throttle lockout works correctly and is Working in bad weather is tiring and often brings
not damaged. added risks, such as icy ground, unpredictable felling
4 CCheck that the stop switch works correctly and is not direction, etc.
damaged.
3 Take great care when removing small branches and
5 Check that all handles are free from oil. avoid cutting bushes (i.e. cutting many small branches
6 Check that the anti vibration system works and is not at the same time). Small branches can be grabbed by
damaged. the chain and thrown back at you, causing serious
7 Check that the muffler is securely attached and not injury.
damaged.
8 Check that all parts of the chain saw are tightened
correctly and that they are not damaged or missing.
9 Check that the chain catcher is in place and not
damaged.
10 Check the chain tension. 4 Make sure you can move and stand safely. Check the
area around you for possible obstacles (roots, rocks,
General working instructions branches, ditches, etc.) in case you have to move
suddenly. Take great care when working on sloping
ground.
IMPORTANT!
This section describes basic safety rules for using a
chain saw. This information is never a substitute for
professional skills and experience. If you get into a
situation where you feel unsafe, stop and seek expert
advice. Contact your chain saw dealer, service agent or
an experienced chain saw user. Do not attempt any task
that you feel unsure of!
Before using a chain saw you must understand the
effects of kickback and how to avoid them. See
instructions under the heading How to avoid kickback.
Before using a chain saw you must understand the 5 Take great care when cutting a tree that is under
difference between cutting with the top and bottom tension. A tree that is under tension may spring back
edges of the bar. See instructions under the headings to its normal position before or after being cut. If you
How to avoid kickback and Machine’s safety equipment. position yourself incorrectly or make the cut in the
wrong place the tree may hit you or the machine and
Wear personal protective equipment. See instructions cause you to lose control. Both situations can cause
under the heading ”Personal protective equipment”. serious personal injury.

Basic safety rules


1 Look around you:
• To ensure that people, animals or other things cannot
affect your control of the machine. 6 Before moving your chain saw switch off the engine
and lock the chain using the chain brake. Carry the

English – 23
WORKING TECHNIQUES
chain saw with the bar and chain pointing backwards. Have control over the workpiece. If the pieces you
Fit a guard to the bar before transporting the chain intend to cut are small and light, they can jam in the
saw or carrying it for any distance. saw chain and be thrown towards you. Even if this
does not need to be a danger, you may be surprised
and lose control of the saw. Never saw stacked logs or
branches without first separating them. Only saw one
log or one piece at a time. Remove the cut pieces to
keep your working area safe.

7 When you put the chain saw on the ground, lock the
saw chain using the chain brake and ensure you have
a constant view of the machine. Switch the engine off
before leaving your chain saw for any length of time.

WARNING! Sometimes chips get stuck in


! the clutch cover causing the chain to
jam. Always stop the engine before 4 Never use the chain saw above shoulder height
cleaning. and avoid cutting with the tip of the bar. Never use
the chain saw one-handed!
General rules
1 If you understand what kickback is and how it happens
then you can reduce or eliminate the element of
surprise. By being prepared you reduce the risk.
Kickback is usually quite mild, but it can sometimes be
very sudden and violent.
2 Always hold the chain saw firmly with your right hand
on the rear handle and your left hand on the front
handle. Wrap your fingers and thumbs around the
handles. You should use this grip whether you are
right-handed or left-handed. This grip minimizes the
effect of kickback and lets you keep the chain saw 5 In order to keep control of your saw, always maintain
under control. Do not let go of the handles! a firm foothold. Never work on a ladder, in a tree or on
any other insecure support.

3 Most kickback accidents happen during limbing. Make


sure you are standing firmly and that there is nothing
in the way that might make you trip or lose your
balance.
Lack of concentration can lead to kickback if the
kickback zone of the bar accidentally touches a 6 Always use a fast cutting speed, i.e. full throttle.
branch, nearby tree or some other object. 7 Take great care when you cut with the top edge of the
bar, i.e. when cutting from the underside of the object.
This is known as cutting with a pushing chain. The
chain tries to push the chain saw back towards the

24 – English
WORKING TECHNIQUES
user. If the saw chain is jamming, the saw may be Terms
pushed back at you.
Cutting = General term for cutting through wood.
Limbing = Cutting branches off a felled tree.
Splitting = When the object you are cutting breaks off
before the cut is complete.
There are five important factors you should consider
before making a cut:

8 Unless the user resists this pushing force there is a 1 Make sure the cutting equipment will not jam in the
risk that the chain saw will move so far backwards that cut.
only the kickback zone of the bar is in contact with the
tree, which can lead to a kickback.

2 Make sure the object you are cutting will not split.

Cutting with the bottom edge of the bar, i.e. from the
top of the object downwards, is known as cutting with
a pulling chain. In this case the chain saw pulls itself
towards the tree and the front edge of the chain saw 3 Make sure the chain will not strike the ground or any
body rests naturally on the trunk when cutting. Cutting other object during or after cutting.
with a pulling chain gives the operator better control
over the chain saw and the position of the kickback
zone.

4 Is there a risk of kickback?

9 Follow the instructions on sharpening and maintaining


your bar and chain. When you replace the bar and
chain use only combinations that are recommended
by us. See instructions under the headings Cutting 5 Do the conditions and surrounding terrain affect how
equipment and Technical data. safely you can stand and move about?
Basic cutting technique Two factors decide whether the chain will jam or the object
that you are cutting will split: the first is how the object is
supported before and after cutting, and the second is
WARNING! Never use a chain saw by
! holding it with one hand. A chain saw is
not safely controlled with one hand.
whether it is in tension.
In most cases you can avoid these problems by cutting in
Always have a secure, firm grip around two stages; from the top and from the bottom. You need to
the handles with both hands. support the object so that it will not trap the chain or split
during cutting.
General
• Always use full throttle when cutting! IMPORTANT! If the chain jams in the cut: stop the
• Reduce the speed to idle after every cut (running the engine! Don’t try to pull the chain saw free. If you do you
engine for too long at full throttle without any load, i.e. may be injured by the chain when the chain saw
without any resistance from the chain during cutting, suddenly breaks free. Use a lever to open up the cut and
can lead to serious engine damage). free the chain saw.
• Cutting from above = Cutting with a pulling chain.
• Cutting from below = Cutting with a pushing chain. The following instructions describe how to handle the
common situations you are likely to encounter when using
Cutting with a pushing chain increases the risk of a chain saw.
kickback. See instructions under the heading How to
avoid kickback.

English – 25
WORKING TECHNIQUES
Limbing The log is supported at one end. There is a high risk
that it will split.
When limbing thick branches you should use the same
approach as for cutting.
Cut difficult branches piece by piece.

1 2
3 Start by cutting from below (about 1/3 of the way through).
Finish by cutting from above so that the two cuts meet.

Cutting
The log is supported at both ends. There is a high risk
WARNING! Never attempt to cut logs that the chain will jam.
! while they are in a pile or when a couple
of logs are lying together. Such
procedures drastically increase the risk
of kickback which can result in a serious
or fatal injury.
Start by cutting from above (about 1/3 of the way through).
If you have a pile of logs, each log you attempt to cut Finish by cutting from below so that the two cuts meet.
should be removed from the pile, placed on a saw horse
or runners and cut individually.
Remove the cut pieces from the cutting area. By leaving
them in the cutting area, you increase the risk for
inadvertently getting a kickback, as well as increasing the
risk of losing your balance while working.
Tree felling technique

IMPORTANT! It takes a lot of experience to fell a tree.


Inexperienced users of chain saws should not fell trees.
Do not attempt any task that you feel unsure of!

The log is lying on the ground. There is little risk of the


chain jamming or the object splitting. However there is a Safe distance
risk that the chain will touch the ground when you finish The safe distance between a tree that is to be felled and
the cut. anyone else working nearby is at least 2 1/2 tree lengths.
Make sure that no-one else is in this ”risk zone” before or
during felling.

Cut all the way through the log from above. Avoid letting
the chain touch the ground as you finish the cut. Maintain
full throttle but be prepared for what might happen.

Felling direction
The aim is to fell the tree in a position where you can limb
and cross-cut the log as easily as possible. You want it to
If it is possible (can you turn the log?) stop cutting about fall in a location where you can stand and move about
2/3 of the way through the log. safely.
Turn the log and finish the cut from the opposite side. Once you have decided which way you want the tree to fall
you must judge which way the tree would fall naturally.
Several factors affect this:
• Lean of the tree
• Bend
• Wind direction

26 – English
WORKING TECHNIQUES
• Arrangement of branches starts to fall. Your path of retreat should be roughly 135
• Weight of snow degrees away from the intended felling direction.
• Obstacles within the reach of the tree: for example,
other trees, power lines, roads and buildings.
• Look for signs of damage and rot in the stem, this
makes it more probably that the tree will break and
start to fall before you expect it to.
Da
ng on
er cti
zo d ire
ne ing
ll
Fe
Retreat path
e Da
on ng

Retreat path
rz er
e zo
ng ne
Da

Felling
You may find you are forced to let the tree fall in its natural
direction because it is impossible or dangerous to try to
make it fall in the direction you first intended. WARNING! Unless you have special

Another very important factor, which does not affect the


! training we advise you not to fell trees
with a diameter larger than the bar length
felling direction but does affect your safety, is to make sure of your saw!
the tree has no damaged or dead branches that might
break off and hit you during felling.
Felling is done using three cuts. First you make the
The main point to avoid is letting the tree fall onto another directional cuts, which consist of the top cut and the
tree. It is very dangerous to remove a trapped tree and bottom cut, then you finish with the felling cut. By placing
there is high accident risk. See instructions under the these cuts correctly you can control the felling direction
heading Freeing a tree that has fallen badly. very accurately.
Directional cuts
To make the directional cut you begin with the top cut. Aim
using to the saw’s felling direction mark (1) toward a goal
further forward in the terrain, where you would like the tree
to fall (2). Stand on the right-hand side of the tree, behind
the saw, and cut with a pull stroke.
Next make the bottom cut so that it finishes exactly at the
end of the top cut.
IMPORTANT! During critical felling operations, hearing
protectors should be lifted immediately when sawing is
completed so that sounds and warning signals can be
heard.

Clearing the trunk and preparing your retreat


Delimb the stem up to shoulder height. It is safer to work
from the top down and to have the tree between you and
the saw. The directional cuts should run 1/4 of the diameter
through the trunk and the angle between the top cut and
bottom cut should be 45°.
The line where the two cuts meet is called the directional
cut line. This line should be perfectly horizontal and at
right angles (90°) to the chosen felling direction.

Remove any undergrowth from the base of the tree and


check the area for obstacles (stones, branches, holes,
etc.) so that you have a clear path of retreat when the tree

English – 27
WORKING TECHNIQUES
Felling cut There are methods for felling trees with a diameter larger
The felling cut is made from the opposite side of the tree than the bar length. However these methods involve a
and it must be perfectly horizontal. Stand on the left side much greater risk that the kickback zone of the bar will
of the tree and cut on the pull stroke. come into contact with the tree.
Make the felling cut about 3-5 cm (1.5-2 inches) above the
bottom directional cut.

Freeing a tree that has fallen badly


Freeing a ”trapped tree”
Finish the felling cut parallel with the directional cut line so It is very dangerous to remove a trapped tree and there is
that the distance between them is at least 1/10 of the high accident risk.
trunk diameter. The uncut section of the trunk is called the
felling hinge. Never try to fell the tree that is trapped.

The felling hinge controls the direction that the tree falls in. Never work in the risk zone of the hanging trapped tree.

All control over the felling direction is lost if the felling


hinge is too narrow or non-existent, or if the directional
cuts and felling cut are badly placed.
The safest method is to use a winch.
• Tractor-mounted

• Portable

When the felling cut and directional cut are complete the
tree should start to fall by itself or with the aid of a felling
wedge or breaking bar.
Cutting trees and branches that are in tension
Preparations: Work out which side is in tension and where
the point of maximum tension is (i.e. where it would break
if it was bent even more).

We recommend that you use a bar that is longer than the


diameter of the tree, so that you can make the felling cut and
directional cuts with single cutting strokes. See instructions
under the heading Technical data section to find out which
lengths of bar are recommended for your saw. Decide which is the safest way to release the tension and
whether you are able to do it safely. In complicated
situations the only safe method is to put aside your chain
saw and use a winch.

28 – English
WORKING TECHNIQUES
General advice: and upwards towards the user. However, the chain saw
may move in a different direction depending on the way it
Position yourself so that you will be clear of the tree or
was being used when the kickback zone of the bar
branch when the tension is released.
touched the object.

Make one or more cuts at or near the point of maximum


tension. Make as many cuts of sufficient depth as
necessary to reduce the tension and make the tree or
branch break at the point of maximum tension.

Never cut straight through a tree or branch that is in Kickback only occurs if the kickback zone of the bar
tension! touches an object.
If you must cut across tree/limb, make two to three cuts,
one inch apart, one to two inches deep.

Continue to cut deeper until tree/limb bends and tension Limbing


is released.
WARNING! A majority of kickback
! accidents occur during limbing. Do not
use the kickback zone of the guide bar.
Be extremely cautious and avoid
contacting the log, other limbs or objects
Cut tree/limb from outside the bend, after tension has with the nose of the guide bar. Be
been released. extremely cautious of limbs under
tension. They can spring back toward
How to avoid kickback you and cause loss of control resulting
in injury.
WARNING! Kickback can happen very
! suddenly and violently; kicking the chain
saw, bar and chain back at the user. If
Make sure that you can stand and move about safely.
Work on the left side of the trunk. Work as close as
this happens when the chain is moving it possible to the chain saw for maximum control. If possible,
can cause very serious, even fatal let the weight of the chain saw rest on the trunk.
injuries. It is vital you understand what
causes kickback and that you can avoid
it by taking care and using the right
working technique.

What is kickback?
The word kickback is used to describe the sudden
reaction that causes the chain saw and bar to jump off an
object when the upper quadrant of the tip of the bar,
known as the kickback zone, touches an object.

Keep the trunk between you and the chain saw as you
move along the trunk.
Cutting the trunk into logs
Kickback always occurs in the cutting plane of the bar. See instructions under the heading Basic cutting
Normally the chain saw and bar are thrown backwards technique.

English – 29
MAINTENANCE
General • The L and H-jets are used to adjust the supply of fuel
to match the rate that air is admitted, which is
The user must only carry out the maintenance and controlled with the throttle. If they are screwed
service work described in this manual. clockwise the air/fuel ratio becomes leaner (less fuel)
and if they are turned anti-clockwise the ratio
IMPORTANT! Any maintenance other than that becomes richer (more fuel). A lean mixture gives a
described in this manual must be carried out by your higher engine speed and a rich mixture gives a lower
servicing dealer (retailer). engine speed.
• The T-screw regulates the throttle setting at idle
Carburetor adjustment speed. If the T-screw is turned clockwise this gives a
higher idle speed; turning it anti-clockwise gives a
Due to existing environmental and emissions legislation lower idle speed.
your chain saw is equipped with movement limiters on the
carburettor adjuster screws. These limit the adjustment Basic settings and running in
possibilities to a maximum of a 1/2 turn. The basic carburetor settings are adjusted during testing
at the factory. Avoid running at a too high speed for
H extended periods during the first 10 hours.
L
CAUTION! If the chain rotates while idling the T-screw
must be turned anti-clockwise until the chain stops.
1/2
Rec. idle speed: 2700 rpm
1/2
WARNING! Contact your servicing
! dealer, if the idle speed setting cannot be
adjusted so that the chain stops at idle.
Your Husqvarna product has been designed and Do not use the chain saw until it has
manufactured to specifications that reduce harmful been properly adjusted or repaired.
emissions.

Function, Basic settings, Fine adjustment Fine adjustment


When the machine has been ”run-in” the carburetor
WARNING! Do not start the chain saw should be finely adjusted. The fine adjustment should
! unless the bar, chain and clutch cover
(chain brake) are fitted, otherwise the
be carried out by a qualified person. First adjust the L-
jet, then the idling screw T and then the H-jet.
clutch may come loose and cause
personal injury. Conditions
• Before any adjustments are made the air filter should
Function be clean and the cylinder cover fitted. Adjusting the
carburetor while a dirty air filter is in use will result in
• The carburetor governs the engine’s speed via the a leaner mixture next time the filter is cleaned. This
throttle control. Air and fuel are mixed in the can give rise to serious engine damage.
carburetor. The air/fuel mixture is adjustable. Correct • Do not attempt to adjust the L and H jets beyond
adjustment is essential to get the best performance either stop as this could cause damage.
from the machine.
• Now start the machine according to the starting
• The setting of the carburetor means that the engine is instructions and let it warm up for 10 minutes.
adapted to local conditions, for example, the climate, CAUTION! If the chain rotates while idling the T-
altitude, fuel and the type of 2-stroke oil. screw must be turned anti-clockwise until the
• The carburetor has three adjustment controls: chain stops.
• Place the machine on a flat surface so that the bar
- L = Low speed jet
points away from you and so that the bar and chain do
- H = High speed jet not come into contact with the surface or other
- T = Idle adjustment screw objects.

T H Low speed jet L


Turn the low speed jet L clockwise until it stops. If the
engine accelerates poorly or idles unevenly, turn the low
speed jet L anticlockwise until good acceleration and
idling are achieved.
L CAUTION! If the chain rotates while idling the T-screw
must be turned anti-clockwise until the chain stops.

30 – English
MAINTENANCE
Fine adjustment of the idling speed T Checking, maintaining and
Adjust the idle speed with the T-screw. If it is necessary to servicing chain saw safety
re-adjust, turn the T-screw clockwise while the engine is
running, until the chain starts to rotate. Then turn counter- equipment
clockwise until the chain stops. A correctly adjusted idle
speed setting occurs when the engine runs smoothly in Note! All servicing and repair work on the machine
every position. It should also be good margin to the rpm requires special training. This is especially true of the
when the chain starts to rotate. machine′s safety equipment. If your machine fails any of
the checks described below we recommend you to
WARNING! Contact your servicing contact our servicing dealer.
! dealer, if the idle speed setting cannot be
adjusted so that the chain stops at idle.
Do not use the chain saw until it has
Chain brake and front hand guard
been properly adjusted or repaired. Checking brake band wear

High speed jet H


At the factory the engine is adjusted at sea level.
When working at a high altitude or in different
weather conditions, temperatures and atmospheric Brush off any wood dust, resin and dirt from the chain
humidity, it may be necessary to make minor brake and clutch drum. Dirt and wear can impair
adjustments to the high speed jet. operation of the brake.

CAUTION! If the high speed jet is screwed in too far,


it may damage the piston/cylinder.
When test run at the factory, the high speed jet is set so
that the engine satisfies the applicable legal requirements
at the same time as achieving maximum performance.
The carburetor’s high speed jet is then locked using a
limiter cap in the fully screwed out position. The limiter cap
limits the potential to adjust the high speed jet to at most
half a turn. Regularly check that the brake band is at least 0.6 mm
CAUTION! There is an integrated speed governor in the (0,024 inch) thick at its thinnest point.
ignition system that limits the maximum speed to 13000 Checking the front hand guard
rpm. The maximum speed will not exceed 13000 rpm
when the high speed jet is adjusted (screwed in). When
the speed governor is activated, you will get the same
sound experience as when the chain saw 4-cycles.
To adjust the carburetor correctly you should contact a Make sure the front hand guard is not damaged and that
mechanic with access to a rev counter. there are no visible defects such as cracks.
CAUTION! As the spark is cut off, the rev counter does not
show speeds higher than 13000 rpm.

Correctly adjusted carburetor


When the carburetor is correctly adjusted the machine
accelerates without hesitation and the machine 4-cycles
Move the front hand guard forwards and back to make
a little at max. speed. It is also important that the chain
sure it moves freely and that it is securely anchored to the
does not rotate at idle. If the L-jet is set too lean it may
clutch cover.
cause starting difficulties and poor acceleration. If the H-
jet is set too lean the machine will have less power, poor
acceleration and could suffer damage to the engine.

English – 31
MAINTENANCE
Checking the inertia brake release let go of the front handle. The chain should stop
immediately.

With the engine turned off, hold the chain saw over a
stump or other firm object. Let go of the front handle so
that the bar drops towards the stump as the chain saw
rotates around the rear handle.
Throttle lockout

• Make sure the throttle control is locked at the idle


setting when the throttle lockout is released.

When the bar hits the stump the brake should be


applied.

• Press the throttle lockout and make sure it returns to


its original position when you release it.

Checking the brake trigger


Place the chain saw on firm ground and start it. Make sure
the chain does not touch the ground or any other object.
See the instructions under the heading Start and stop.

• Check that the throttle control and throttle lockout


move freely and that the return springs work properly.

Grasp the chain saw firmly, wrapping your fingers and


thumbs around the handles.

• Start the chain saw and apply full throttle. Release the
throttle control and check that the chain stops and
remains stationary. If the chain rotates when the
throttle control is in the idle position you should check
the carburetor idle adjustment.
Apply full throttle and activate the chain brake by tilting
your left wrist forward onto the front hand guard. Do not

32 – English
MAINTENANCE
Chain catcher Stop switch

Check that the chain catcher is not damaged and is firmly Start the engine and make sure the engine stops when
attached to the body of the chain saw. you move the stop switch to the stop setting.

Muffler
Right hand guard

Never use a machine that has a faulty muffler.


Check that the right hand guard is not damaged and that
there are no visible defects, such as cracks.

Regularly check that the muffler is securely attached to


the machine.

Vibration damping system

Regularly check the vibration damping units for cracks or


deformation.
Some mufflers are equipped with a special spark arrestor
screen. If your machine has this type of muffler, you
should clean the screen at least once a week. This is best
done with a wire brush. A blocked screen will cause the
engine to overheat and may lead to serious damage.
Note! The screen must be replaced if it is damaged. If the
Make sure the vibration damping units are securely
screen is blocked the machine will overheat and this will
attached to the engine unit and handle unit.
cause damage to the cylinder and piston. Never use a
machine with a muffler that is in poor condition. Never

English – 33
MAINTENANCE
use a muffler if the spark arrestor screen is missing • Pull out the cord approx. 30 cm and hook it into the
or defective. notch in the rim of the pulley. Release the recoil spring
by letting the pulley rotate slowly backwards.

• Undo the screw in the centre of the pulley and remove


The muffler is designed to reduce the noise level and to the pulley. Insert and fasten a new starter cord to the
direct the exhaust gases away from the operator. The pulley. Wind approx. 3 turns of the starter cord onto
exhaust gases are hot and can contain sparks, which may the pulley. Connect the pulley to the recoil spring so
cause fire if directed against dry and combustible that the end of the spring engages in the pulley. Fit the
material. screw in the centre of the pulley. Insert the starter cord
through the hole in the starter housing and the starter
Starter handle. Make a secure knot in the end of the starter
cord.
WARNING! When the recoil spring is
! wound up in the starter housing it is
under tension and can, if handled
carelessly, pop out and cause personal
injury.

Care must be exercised when replacing


the return spring or the starter cord.
Wear protective glasses and protective
gloves.

Changing a broken or worn starter cord


Tensioning the recoil spring
• Hook the starter cord in the notch in the pulley and
turn the starter pulley about 2 turns clockwise.
• Loosen the screws that hold the starter against the Note! Check that the pulley can be turned at least a
crankcase and remove the starter. further 1/2 turn when the starter cord is pulled all the
way out.

34 – English
MAINTENANCE
Changing a broken recoil spring Air filter

• Lift up the starter pulley. See instructions under the The air filter must be regularly cleaned to remove dust
heading Changing a broken or worn starter cord. and dirt in order to avoid:
Remember that the recoil spring is coiled under • Carburettor malfunctions
tension in the starter housing.
• Starting problems
• Loss of engine power
• Unnecessary wear to engine parts
• Excessive fuel consumption.
• Remove the air filter after taking off the air filter cover.
When refitting make sure that the air filter seals tightly
against the filter holder. Clean the filter by brushing or
shaking it.

• Remove the recoil spring from inside the pulley by


tapping the pulley lightly with its inside face
downwards against a work bench or the like. If the
spring pops out during fitting, wind it up again, working
from the outside in towards centre. The filter can be cleaned more thoroughly by washing it in
water and detergent.

• Lubricate the recoil spring with light oil. Fit the An air filter that has been in use for a long time cannot be
cassette with recoil spring in the starter. Fit the starter cleaned completely. The filter must therefore be replaced
pulley and tension the recoil spring. with a new one at regular intervals. A damaged air filter
must always be replaced.
Fitting the starter
A HUSQVARNA chain saw can be equipped with different
• To fit the starter, first pull out the starter cord and place types of air filters according to working conditions,
the starter in position against the crankcase. Then weather, season, etc. Contact your dealer for advice.
slowly release the starter cord so that the pulley
engages with the pawls. Spark plug
• Fit and tighten the screws that hold the starter.

The spark plug condition is influenced by:


• Incorrect carburetor adjustment.
• An incorrect fuel mixture (too much or incorrect type
of oil).
• A dirty air filter.
These factors cause deposits on the spark plug
electrodes, which may result in operating problems and
starting difficulties.
If the machine is low on power, difficult to start or runs
poorly at idle speed: always check the spark plug first

English – 35
MAINTENANCE
before taking any further action. If the spark plug is dirty, Adjustment of the oil pump
clean it and check that the electrode gap is 0.5 mm
(0,020"). The spark plug should be replaced after about a
month in operation or earlier if necessary.

The oil pump is adjustable. Adjustments are made by


turning the screw using a screwdriver or combination
spanner. The machine is supplied from the factory with
the screw set to position 2. Turning the screw clockwise
will reduce the oil flow and turning the screw anti-
clockwise will increase the oil flow.
Note! Always use the recommended spark plug type! Use
of the wrong spark plug can damage the piston/cylinder.
Check that the spark plug is fitted with a suppressor.

Lubricating the bar tip sprocket


+ –
1
2
3
Lubricate the bar tip sprocket each time you refuel. Use
Recommended settings:
the special grease gun and a good quality bearing grease.
Bar 18"-20": Position 1
Bar 22"-26”: Position 2
Bar 28" - : Position 3

WARNING! The engine must not be


! running when making adjustments.

Cooling system
Needle bearing lubrication

To keep the working temperature as low as possible the


machine is equipped with a cooling system.
The clutch drum has a needle bearing on the output shaft. The cooling system consists of:
This needle bearing must be lubricated regularly (once a 1 Air intake on the starter.
week). When lubricating, remove the clutch cover by
2 Air guide plate.
loosening the two bar nuts. Lay the saw on its side with
the clutch drum upwards. 3 Fins on the flywheel.
4 Cooling fins on the cylinder.
Lubrication involves engine oil dripping into the centre of
the clutch drum as it rotates. 5 Cylinder cover (directs cold air over the cylinder).
5

36 – English
MAINTENANCE
Clean the cooling system with a brush once a week, more CAUTION! If the special winterising kit has been fitted or
often in demanding conditions. A dirty or blocked cooling any measures have been taken to increase the
system results in the machine overheating which causes temperature these changes must be reversed before the
damage to the piston and cylinder. machine is used in normal temperature conditions.
Otherwise there is a risk of overheating, resulting in
”Air Injection” centrifugal severe damage to the engine.
cleaning
IMPORTANT! Any maintenance other than that
Centrifugal cleaning means the following: All air to the described in this manual must be carried out by your
carburetor passes through the starter. Dirt and dust is servicing dealer (retailer).
centrifuged out by the cooling fan.
Heated handles
(385XPG, 390XPG)
On models with the designation XPG/G, the front as well
as the rear handle are equipped with electric heating
coils. These are fed with electrical current from an
integrated generator in the chain saw.

IMPORTANT! In order to maintain operation of the


centrifugal cleaning system it must be regularly
maintained. Clean the air intake to the starter, the fins on
the flywheel, the space around the flywheel, inlet pipe and
carburetor compartment.

Winter use
Running problems can occur when using the machine in Electrical carburetor heating
the cold and snowy conditions caused by:
(385XPG)
• Too low engine temperature.
On models with the designation XPG/G there is an
• Icing of the air filter and carburetor. electrically heated carburetor. Electrically powered
Special measures are therefore often required: heating prevents ice formation in the carburetor. A
thermostat regulates the heating so that the carburetor
• Partly mask the air inlet on the starter to increase the always has the right working temperature.
working temperature of the engine.

Temperature 0°°C (32°°F) or colder:

For running the machine in cold weather or powder snow,


a special cover is available, which is mounted on the
starter housing. This reduces the intake of cold air and
prevents large amounts of snow from being sucked in.

English – 37
MAINTENANCE
Maintenance schedule
The following is a list of the maintenance that must be performed on the machine. Most of the items are described in the
Maintenance section.

Daily maintenance Weekly maintenance Monthly maintenance


Check the brake band on the chain
On chain saws without a catalytic
brake for wear. Replace when less
Clean the outside of the machine. converter, check the cooling system
than 0.6 mm (0,024 inch) remains at
weekly.
the most worn point.
Check that the components of the
Check the starter, starter cord and Check the clutch centre, clutch drum
throttle control work safely. (Throttle
return spring. and clutch spring for wear.
lockout and throttle control.)
Clean the chain brake and check that
it operates safely. Make sure that the Check that the vibration damping Clean the spark plug. Check that the
chain catcher is undamaged, and elements are not damaged. electrode gap is 0.5 mm (0,020 inch).
replace it if necessary.
The bar should be turned daily for
more even wear. Check the
lubrication hole in the bar, to be sure it
Lubricate the clutch drum bearing. Clean the outside of the carburetor.
is not clogged. Clean the bar groove.
If the bar has a sprocket tip, this
should be lubricated.
Check that the bar and chain are File off any burrs from the edges of Check fuel hose for cracks or other
getting sufficient oil. the bar. damage. Change if necessary.
Check the saw chain with regard to
visible cracks in the rivets and links,
whether the saw chain is stiff or Clean or replace the spark arrestor Empty the fuel tank and clean the
whether the rivets and links are screen on the muffler. inside.
abnormally worn. Replace if
necessary.
Sharpen the chain and check its
tension and condition. Check the Empty the oil tank and clean the
Clean the carburetor compartment.
drive sprocket for excessive wear and inside.
replace if necessary.
Clean the air filter. Replace if
Clean the starter units air intake. Check all cables and connections.
necessary.
Check that nuts and screws are tight.
Check that the stop switch works
correctly.
Check that there are no fuel leaks
from the engine, tank or fuel lines.
On chain saws with a catalytic
converter, check the cooling system
daily.

38 – English
TECHNICAL DATA
Technical data
385XP 390XP
Engine
Cylinder displacement, cu.in/cm3 5,2/84,7 5,4/88
Cylinder bore, inch/mm 2,1/54 2,2/55
Stroke, inch/mm 1,5/37 1,5/37
Idle speed, rpm 2700 2700
Power, kW/ rpm 4,6/9600 4,8/9600
Ignition system
NGK BPMR 7A/ NGK BPMR 7A/
Spark plug
Champion RCJ 7Y Champion RCJ 7Y
Electrode gap, inch/mm 0,02/0,5 0,02/0,5
Fuel and lubrication system
Fuel tank capacity, US pint/litre 1,9/0,9 1,9/0,9
Oil pump capacity at 9,000 rpm, ml/min 6-24 6-24
Oil tank capacity, US pint/litre 1,06/0,5 1,06/0,5
Type of oil pump Automatic Automatic
Weight
Chain saw without bar or chain, empty tanks, lb/kg 15,4/7,0 15,6/7,1
XPG: 15,9/7,2 XPG: 16,1/7,3
Chain/bar
Recommended bar lengths, inch/cm 18-28”/46-70 18-36”/49-90
Usable cutting length, inches/cm 17-27"/43-68 17-35"/44-88
Pitch, inch/mm 3/8" /9,52 3/8" /9,52
Thickness of drive links, inch/mm 0,050"/1,3 0,050"/1,3
0,058/1,5 0,058/1,5
0,063/1,6 0,063/1,6
Drive sprocket type/teeth Rim/7 Rim/7
Chain speed at max. power, m/sec 21,4 21,4

NOTE! This spark ignition system complies with the Canadian standard ICES-002.

English – 39
TECHNICAL DATA
Recommended cutting equipment for Canada
The following cutting attachments are approved for the models Husqvarna 385XP, 385XPG, 390XP and 390XPG. The
combinations of powerhead, bar and chain meet all requirements outlined in the CSA Z62.1-03 Chainsaws and Z62.3-
04 Chainsaw Kickback standards.
The guide bar nose radius is determined by either the maximum number of teeth in the nose sprocket or the
corresponding maximum nose radius of a solid bar.
As we are listing the maximum guide bar nose radius, you may use a guide bar with smaller nose radius than in our list.
For guide bars of the same length, all sprocket-nose guide bars of the same pitch and having the same number of
sprocket teeth may be considered to have equivalent kickback energy.
A hard nose bar having the same length and nose radius as a sprocket-nose bar may be considered to have equivalent
or less kickback energy than the sprocket-nose bar.
We recommend that you as replacement use the listed bars and chains or ”Type C Low-Kickback Saw Chains” which
are available at your dealer.

Bar Chain
Length, inch Pitch, inch Gauge, inch Max. nose radius Type Drive link count
18-28 3/8" 0,058 11T Husqvarna H42, 68-92
Oregon 73LP / 73LG
18-28 3/8" 0,058 ATM 1,33” / 73V 68-92

Listed ATM is the Oregon designation of Armour Tip Medium hard nose bar.
Note: For the chains above you are free to choose between 0,050" and 0,058" gauge drive link for the corresponding
bar, see the table below.

0,050"/1,3 mm - 72LP 72LG 72V


0,058"/1,5 mm H42 73LP 73LG 73V

WARNING! This chain saw model is capable of severe kickback that could result in serious injuries
! to the user. Do not operate this saw unless you have extraordinary cutting needs and experience
and specialized training for dealing with kickback. Saws with significantly reduced kickback
potential are available. Always use the safest saw and cutting equipment applicable to your cutting
need.

Saw chain filing and file gauges

40 – English
FEDERAL EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT
YOUR WARRANTY RIGHTS AND Garden servicing dealer. If you have any questions
regarding your warranty rights and responsibilities, you
OBLIGATIONS should contact your nearest authorized servicing dealer
The EPA (The US Environmental Protection Agency), or call Husqvarna Forest & Garden at 1-800-487-5963.
Environment Canada and Husqvarna Forest & Garden are WARRANTY PERIOD Any warranted part which is not
pleased to explain the emissions control system warranty scheduled for replacement as required maintenance, or
on your 2001 and later small nonroad engine. In U.S. and which is scheduled only for regular inspection to the effect
Canada, new small nonroad engines must be designed, of “repair or replace as necessary” shall be warranted for
built and equipped to meet the federal stringent anti-smog 2 years. Any warranted part which is scheduled for
standards. Husqvarna Forest & Garden must warrant the replacement as required maintenance shall be warranted
emission control system on your small nonroad engine for for the period of time up to the first scheduled
the period of time listed below provided there has been no replacement point for that part.
abuse, neglect or improper maintenance of your unit. Your DIAGNOSIS The owner shall not be charged for
emission control system includes Parts such as the diagnostic labor which leads to the determination that a
carburetor and the ignition system. Where a warrantable warranted part is defective, if the diagnostic work is
condition exists, Husqvarna Forest & Garden will repair performed at an approved Husqvarna Forest & Garden
your small nonroad engine at no cost to you. Expenses servicing dealer.
covered under warranty include diagnosis, parts and labor.
CONSEQUENTIAL DAMAGES Husqvarna Forest &
MANUFACTURER′′S WARRANTY COVERAGE Garden may be liable for damages to other engine
The 2001 and later small nonroad engines are warranted components caused by the failure of a warranted part still
for two years. If any emission related part on you engine under warranty.
(as listed above) is defective, the part will be repaired or WHAT IS NOT COVERED
replaced by Husqvarna Forest & Garden.
All failures caused by abuse, neglect or improper
OWNER′′S WARRANTY RESPONSIBILITIES maintenance are not covered.
As the small nonroad engine owner, you are responsible ADD -ON OR MODIFIED PARTS
for the performance of the required maintenance listed in
The use of add-on or modified parts can be grounds for
your Operator′s Manual. Husqvarna Forest & Garden
disallowing a warranty claim. Husqvarna Forest & Garden
recommends that you retain all receipts covering
is not liable to cover failures of warranted parts caused by
maintenance on your small nonroad engine, but
the use of add-on or modified parts.
Husqvarna Forest & Garden cannot deny warranty solely
for the lack of receipts or for your failure to ensure the HOW TO FILE A CLAIM
performance of all scheduled maintenance. As the small
nonroad engine owner, you should, however, be aware If you have any questions regarding your warranty rights
that Husqvarna Forest & Garden may deny you warranty and responsibilities, you should contact your nearest
coverage if your small nonroad engine or a part of it has authorized servicing dealer or call Husqvarna Forest &
failed due to abuse, neglect, improper maintenance, Garden at 1-800-487-5963.
unapproved modifications or the use of parts not made or WHERE TO GET WARRANTY SERVICE
approved by the original equipment manufacturer. You are
responsible for presenting your small nonroad engine to a Warranty services or repairs shall be provided at all
Husqvarna Forest & Garden authorized servicing dealer Husqvarna Forest & Garden authorized servicing dealers.
as soon as a problem exists. The warranty repairs should
be completed in a reasonable amount of time, not to MAINTENANCE, REPLACEMENT AND
exceed 30 days. If you have any questions regarding your REPAIR OF EMISSION-RELATED PARTS
warranty rights and responsibilities, you should contact Any Husqvarna Forest & Garden approved replacement
your nearest authorized servicing dealer or call part used in the performance of any warranty maintenance
Husqvarna Forest & Garden at 1-800-487-5963. or repairs on emission-related parts, will be provided
without charge to the owner if the part is under warranty.
WARRANTY COMMENCEMENT DATE
The warranty period begins on the date small nonroad EMISSION CONTROL WARRANTY PARTS LIST
engine is delivered. 1 Carburetor and internal parts
2 Intake pipe, airfilter holder and carburetor bolts.
LENGTH OF COVERAGE
3 Airfilter and fuelfilter covered up to maintenance
Husqvarna Forest & Garden warrants to the initial owner schedule.
and each subsequent purchaser that the engine is free 4 Ignition System
from defects in materials and workmanship which cause
1Spark Plug, covered up to maintenance schedule
the failure of a warranted part for a period of two years.
2Ignition Module
WHAT IS COVERED MAINTENANCE STATEMENT
REPAIR OR REPLACEMENT OF PARTS Repair or
The owner is responsible for the performance of all required
replacement of any warranted part will be performed at no
charge to the owner at an approved Husqvarna Forest & maintenance, as defined in the operator’s manual.

English – 41
AMERICAN STANDARD SAFETY PRECAUTIONS
Safety precautions for chain saw Other safety precautions
users WARNING! Do not operate a chain saw
(ANSI B175.1-2000 Annex C) ! with one hand! Serious injury to the
operator, helpers, bystanders or any
Kickback safety precautions combination of these persons may result
from one-handed operation. A chain saw
WARNING! Kickback may occur when is intended for two-handed use.
! the nose or tip of the guide bar touches
an object, or when the wood closes in Do not operate a chain saw when you are fatigued.
and pinches the saw chain in the cut. Use safety footwear; snug-fitting clothing, protective
gloves, and eye, hearing and head protection devices.
Tip contact in some cases may cause a
lightning fast reverse reaction, kicking Use caution when handling fuel. Move the chain saw at
the guide bar up and back towards the least 10 feet (3 m) from the fueling point before starting
operator. the engine.
Do not allow other persons to be near the chain saw when
Pinching the saw chain along the top of starting or cutting with the chain saw. Keep bystanders
the guide bar may push the guide bar and animals out of the work area.
rapidly back towards the operator.
Do not start cutting until you have a clear work area,
Either of these reactions may cause you secure footing and a planned retreat path from the falling
to lose control of the saw which could tree.
result in serious personal injury. Keep all parts of your body away from the saw chain when
the engine is running.
Do not rely exclusively upon the safety
devices built into your saw. As a chain Before you start the engine, make sure that the saw chain
saw user, you should take several steps is not contacting anything.
to keep your cutting jobs free from Carry the chain saw with the engine stopped, the guide
accident or injury. bar and saw chain to the rear, and the muffler away from
your body.
With a basic understanding of kickback, you can reduce Do not operate a chain saw that is damaged, improperly
or eliminate the element of surprise. Sudden surprise adjusted, or not completely and securely assembled. Be
contributes to accidents. sure that the saw chain stops moving when the throttle
control trigger is released.
Keep a good firm grip on the saw with both hands, the
right hand on the rear handle, and the left hand on the Shut off the engine before setting the chain saw down.
front handle, when the engine is running. Use a firm grip Use extreme caution when cutting small size brush and
with thumbs and fingers encircling the chain saw handles. saplings because slender material may catch the saw
A firm grip will help you reduce kickback and maintain chain and be whipped toward you or pull you off balance.
control of the saw. Don’t let go. When cutting a limb that is under tension be alert for
Make sure that the area in which you are cutting is free springback so that you will not be struck when the tension
from obstacles. Do not let the nose of the guide bar in the wood fibers is released.
contact a log, branch, or any other obstacle which could Keep handles dry, clean and free of oil or fuel mixture.
be hit while you are operating the saw. Operate the chain saw only in well-ventilated areas.
Cut at high engine speeds. Do not operate a chain saw in a tree unless you have
Do not overreach or cut above shoulder height. been specifically trained to do so.
Follow manufacturer’s sharpening and maintenance Do not operate a chain saw above shoulder height.
instructions for the saw chain. All chain saw service, other than the items listed in the
Only use replacement bars and chains specified by the operator’s/owner’s safety and maintenance instructions,
manufacturer or the equivalent. should be performed by competent chain saw service
personnel. (For example, if improper tools are used to
remove the flywheel or if an improper tool is used to hold
the flywheel in order to remove the clutch, structural
damage to the flywheel could occur and subsequently
cause the flywheel to burst.)
When transporting your chain saw, use the appropriate
guide bar guard.
Note: This Annex is intended primarily for the consumer or
occasional user.

42 – English
EXPLICATION DES SYMBOLES
Symboles sur la machine:
Réglage de la pompe à huile
AVERTISSEMENT! Cette tronçonneuse
peut être dangereuse! Une utilisation
erronée ou négligente peut occasionner Frein de chaîne, activé (droit)
des blessures graves, voire mortelles Frein de chaîne, non activé (gauche)
pour l’utilisateur ou une tierce personne.

Lire attentivement et bien assimiler le


Les autres symboles/autocollants présents sur la
manuel d’utilisation avant d’utiliser la
machine concernent des exigences de certification
machine.
spécifiques à certains marchés.
Toujours utiliser:
• Casque de protection homologué Symboles dans le manuel:
• Protecteurs d’oreilles homologués Couper le moteur avant tout contrôle
• Lunettes protectrices ou visière ou réparation en plaçant le bouton
d’arrêt sur la position STOP.
Toujours utiliser les deux mains pour
manipuler la tronçonneuse.

Toujours porter des gants de


Ne jamais utiliser une seule main pour protection homologués.
manipuler la tronçonneuse.

Un nettoyage régulier est


Éviter tout contact de la pointe du guide- indispensable.
chaîne avec un objet.

AVERTISSEMENT! Il risque de se Examen visuel.


produire un rebond si le nez du guide
entre en contact avec un objet et entraîne
une réaction qui projette le guide vers le
haut et vers l’utilisateur. Ceci risque de
causer de graves blessures personnelles.
Equipement de coupe recom- Porter des lunettes protectrices ou
mandé dans cet exemple: une visière.
- Longueur de guide-chaîne:
18 pouces
- Rayon maximum du nez: 11 dents
- Type de chaîne: Husqvarna H42 Remplissage d’essence.
Taux de rebond maximum mesuré avec
activation du frein de chaîne, pour la
combinaison de guide-chaîne et chaîne
indiquée sur l’étiquette.
Remplissage d’huile et réglage du
Taux de rebond maximum mesuré sans débit d’huile.
activer le frein de chaîne, pour la
combinaison de guide-chaîne et chaîne
indiquée sur l’étiquette.
Décompresseur: Le décompresseur est Le frein de chaîne doit être activé
utilisé pour réduire la pression dans le quand la tronçonneuse est démarrée.
cylindre et faciliter le démarrage de la
machine. Toujours utiliser le
décompresseur au démarrage. AVERTISSEMENT! Il risque de se
produire un rebond si le nez du guide
Allumage; starter: Mettre la entre en contact avec un objet et
commande de starter sur la position de entraîne une réaction qui projette le
starter. Le contacteur d’arrêt doit alors guide vers le haut et vers l’utilisateur.
se placer automatiquement en position Ceci risque de causer de graves
de démarrage. blessures personnelles.

French – 43
EXPLICATION DES SYMBOLES
L’autocollant comportant ce symbol d’avertissement est
placé sur la tronçonneuse:

EPA III

La période de conformité des émissions à laquelle il est


fait référence sur l’étiquette de conformité des émissions
indique le nombre d’heures de fonctionnement pour
lesquelles il a été établi que le moteur répond aux
exigences fédérales en matière d’émissions.

L’entretien, le remplacement ou la réparation des


dispositifs et des systèmes antipollution peuvent être
effectués par tout établissement ou personne qui répare
des produits motorisés manuels.

44 – French
SOMMAIRE
Sommaire DÉCLARATION DE GARANTIE POUR LA
LUTTE CONTRE LES ÉMISSIONS
EXPLICATION DES SYMBOLES
VOS DROITS ET OBLIGATIONS EN
Symboles sur la machine: .................................... 43
GARANTIE ........................................................... 85
Symboles dans le manuel: ................................... 43
PRÉCAUTIONS SÉCURITAIRES
SOMMAIRE CONFORMANT AUX NORMES AMÉRICAINES
Sommaire ............................................................. 45 Consignes de sécurité pour les utilisateurs de
INTRODUCTION tronçonneuses ...................................................... 87
Cher client, ........................................................... 46
QUELS SONT LES COMPOSANTS?
Quels sont les composants de la tronçonneuse? ... 47
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Mesures à prendre avant de mettre en usage une
tronçonneuse neuve ............................................. 48
Important! ............................................................. 49
Utilisez toujours votre bon sens ........................... 49
Équipement de protection personnelle ................. 49
Équipement de sécurité de la machine ................ 50
Équipement de coupe .......................................... 53
MONTAGE
Montage du guide-chaîne et de la chaîne ............ 59
MANIPULATION DU CARBURANT
Carburant .............................................................. 60
DÉMARRAGE ET ARRÊT
Démarrage et arrêt ............................................... 63
TECHNIQUES DE TRAVAIL
Avant chaque utilisation: ....................................... 65
Méthodes de travail .............................................. 65
Mesures anti-rebond ............................................ 72
ENTRETIEN
Généralités ........................................................... 73
Réglage du carburateur ........................................ 73
Contrôle, maintenance et entretien des
équipements de sécurité de la tronçonneuse ....... 74
Silencieux ............................................................. 77
Lanceur ................................................................ 77
Filtre à air ............................................................. 78
Bougie .................................................................. 79
Graissage du pignon d’entraînement du guide .... 79
Graissage du roulement à aiguilles ...................... 79
Réglage de la pompe à huile ................................ 80
Système de refroidissement ................................. 80
Épuration centrifuge ”Air Injection” ....................... 80
Utilisation hivernale .............................................. 81
Poignées chauffantes ........................................... 81
Schéma d’entretien .............................................. 82
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Caractéristiques techniques ................................. 83
Affûtage de la chaîne et gabarits d’affûtage ......... 84

French – 45
INTRODUCTION
Cher client,
Félicitations pour ce choix d’un produit Husqvarna. Husqvarna a vu le jour en 1689 lorsque le roi Karl XI décida de
construire un arsenal pour la fabrication des mousquets au bord de la rivière Huskvarna. Le choix de l’emplacement
était logique puisque la rivière Huskvarna servait à produire de l’énergie hydraulique et constituait donc une sorte de
centrale hydraulique. En plus de 300 ans d’existence, l’usine Husqvarna a fabriqué de nombreux produits, depuis les
cuisinières à bois jusqu’aux équipements de cuisine modernes, sans oublier les machines à coudre, les bicyclettes, les
motos, etc. La première tondeuse à moteur a été lancée en 1956, suivie en 1959 de la première tronçonneuse. C’est
dans ce secteur que Husqvarna est actif aujourd’hui.
Husqvarna est aujourd’hui un des plus grands fabricants du monde de produits destinés à l’entretien des forêts et des
jardins. La qualité et les performances sont nos priorités. Notre concept d’affaires est de développer, fabriquer et
commercialiser des produits à moteur pour l’entretien des forêts et des jardins et pour les entreprises de construction
et d’aménagement des sols. L’objectif d’Husqvarna est aussi d’être à la pointe du progrès en matière d’ergonomie, de
facilité d’utilisation, de sécurité et de protection de l’environnement; un grand nombre d’innovations ont été développées
pour améliorer les produits dans ces domaines.
Nous sommes persuadés que vous apprécierez la qualité et les performances de nos produits pendant de longues
années. L’achat d’un de nos produits vous garantit une assistance professionnelle au niveau du service et des
réparations en cas de besoin. Si la machine n’a pas été achetée chez un de nos revendeurs autorisés, demandez à un
revendeur l’adresse de l’atelier d’entretien le plus proche.
Nous espérons que cette machine vous donnera toute satisfaction et qu’elle vous accompagnera pendant de longues
années. N’oubliez pas que ce manuel d’utilisation est important. En suivant les instructions qu’il contient (utilisation,
révision, entretien, etc.), il est possible d’allonger considérablement la durée de vie de la machine et d’augmenter sa
valeur sur le marché de l’occasion. En cas de vente de la machine, ne pas oublier de remettre le manuel d’utilisation au
nouveau propriétaire.
Nous vous remercions d'utiliser un produit Husqvarna !

Husqvarna AB travaille continuellement au développement de ses produits et se réserve le droit d’en modifier, entre
autres, la conception et l’aspect sans préavis.

46 – French
QUELS SONT LES COMPOSANTS?

Quels sont les composants de la tronçonneuse?

1 Capot de cylindre 16 Patin d’ébranchage


2 Poignée avant 17 Capteur de chaîne
3 Frein de chaîne avec arceau protecteur 18 Carter d’embrayage
4 Lanceur 19 Poignée arrière avec protection de la main droite
5 Réservoir d’huile pour chaîne 20 Commande de l’accélération
6 Poignée de lanceur 21 Blocage de l’accélération
7 Vis de réglage du carburateur 22 Décompresseur
8 Commande starter/blocage du ralenti accéléré 23 Clé universelle
9 Poignée arrière 24 Vis de tendeur de chaîne
10 Bouton d’arrêt 25 Manuel d’utilisation
(Activation et désactivation de l’allumage.) 26 Fourreau protecteur du guide-chaîne
11 Réservoir d’essence 27 Interrupteur de poignées chauffantes
12 Silencieux (385XPG, 390XPG)
13 Pignon avant 28 Vis pour le réglage de la pompe à huile
14 Chaîne 29 Autocollant d’information et d’avertissement
15 Guide-chaîne 30 Plaque de numéro de série et de produit

French – 47
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Mesures à prendre avant de AVERTISSEMENT! Cette machine génère
mettre en usage une ! un champ électromagnétique en
fonctionnement. Ce champ peut dans
tronçonneuse neuve certaines circonstances perturber le
fonctionnement d’implants médicaux
• Lisez attentivement ce manuel d’utilisation.
actifs ou passifs. Pour réduire le risque
• Vérifier le montage et le réglage de l’outil de coupe. de blessures graves ou mortelles, les
Voir les instructions au chapitre Montage. personnes portant des implants
• Remplissez de carburant et démarrez la médicaux doivent consulter leur
tronçonneuse. Voir les instructions aux chapitres médecin et le fabricant de leur implant
Manipulation du carburant et Démarrage et arrêt. avant d’utiliser cette machine.

• Ne pas utiliser la tronçonneuse avant que la chaîne ait


reçu une quantité suffisante d’huile de chaîne. Voir les AVERTISSEMENT! Ayez un extincteur à
instructions au chapitre Lubrification de l’équipement
de coupe.
! portée de main, lorsque vous utilisez une
tronçonneuse.
• Une exposition prolongée au bruit risque de causer
des lésions auditives permanentes. Toujours utiliser AVERTISSEMENT! Maintenir les
des protecteurs d'oreille agréés.
! poignées sèches, propres et exemptes
d’huile.
AVERTISSEMENT! Ne jamais modifier
! sous aucun prétexte la machine sans
l’autorisation du fabricant. N’utiliser que AVERTISSEMENT! Faire attention à
des accessoires et des pièces d’origine.
Des modifications non-autorisées et
! l’intoxication par monoxyde de carbone.
Utiliser la tronçonneuse seulement dans
l’emploi d’accessoires non-homologués des endroits bien aérés.
peuvent provoquer des accidents graves
et même mortels, à l’utilisateur ou
d’autres personnes. Votre garantie ne AVERTISSEMENT! Ne pas tenter
couvre ni les dommages ni la
responsabilité qu’entraîne l’utilisation de
! d’émonder ou d’ébrancher un arbre sur
pied sauf si vous êtes spécialment formé
pièces ou d’accessoires non autorisés. pour la faire.

AVERTISSEMENT! Utilisée de manière


! erronée ou négligente, la tronçonneuse
peut être un outil dangereux pouvant
causer des blessures personnelles
graves, voire mortelles. Il importe donc
de lire attentivement et de bien assimiler
le contenu de ce manuel d’utilisation.

AVERTISSEMENT! L’intérieur du
! silencieux contient des produits
chimiques pouvant être cancérigènes.
Eviter tout contact avec ces éléments si
le silencieux est endommagé.

AVERTISSEMENT! Une inhalation


! prolongée des gaz d’échappement du
moteur, du brouillard d’huile de chaîne et
de la poussière de copeaux peut
constituer un danger pour la santé.

48 – French
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Important! conseil à un expert avant de poursuivre. N’hésitez pas à
prendre contact avec votre revendeur ou avec nous si
vous avez des questions sur l’utilisation de la
IMPORTANT! tronçonneuse. Nous sommes à votre disposition et vous
Cette tronçonneuse pour l’administration des forêts est conseillons volontiers pour vous aider à mieux utiliser
conçue pour des travaux forestiers tels que l’abattage, votre tronçonneuse en toute sécurité. N’hésitez pas à
l’ébranchage et la coupe. suivre une formation sur l’utilisation des tronçonneuses.
Utilisez seulement les combinaisons guide-chaîne/ Votre revendeur, votre établissement de formation
chaîne recommandées au chapitre Caractéristiques forestière et votre bibliothèque peuvent vous renseigner
techniques. sur le matériel de formation et les cours disponibles.
N’utilisez jamais la machine si vous êtes fatigué, avez
bu de l’alcool ou pris des médicaments susceptibles
d’affecter votre vue, votre jugement ou la maîtrise de
votre corps.
Utiliser les équipements de protection personnelle. Voir
au chapitre ”Équipement de protection personnelle”.
Ne modifiez jamais cette machine de façon à ce qu’elle
ne soit plus conforme au modèle d’origine et n’utilisez
jamais une machine qui semble avoir été modifiée.
Ne jamais utiliser une machine qui n’est pas en parfait
état de marche. Suivre dans ce manuel d’utilisation les
instructions de maintenance, de contrôle et d’entretien.
Certaines mesures de maintenance et d’entretien Nous travaillons en permanence à l’amélioration de la
doivent être confiées à un spécialiste dûment formé et conception et de la technique, des améliorations qui
qualifié. Voir au chapitre Entretien. augmentent votre sécurité et votre efficacité. Rendez
N’utiliser que les accessoires recommandés dans ce régulièrement visite à votre revendeur pour vous tenir au
manuel. Voir les chapitres Équipement de coupe et courant des nouveautés qui peuvent vous être utiles.
Caractéristiques techniques.
REMARQUE! Utilisez toujours des lunettes de
Équipement de protection
protection ou une visière faciale pour vous protéger personnelle
d’une éventuelle projection d’objet. Une tronçonneuse
peut projeter avec violence des objets, de la sciure et de AVERTISSEMENT! La plupart des
petits morceaux de bois par exemple. Il peut en résulter
des blessures graves, surtout au niveau des yeux. ! accidents surviennent quand la chaîne
de la tronçonneuse touche l’utilisateur.
Un équipement de protection
personnelle homologué doit
AVERTISSEMENT! Faire tourner un
impérativement être utilisé lors de tout
! moteur dans un local fermé ou mal aéré
peut causer la mort par asphyxie ou
travail avec la machine. L’équipement de
protection personnelle n’élimine pas les
empoisonnement au monoxyde de
risques mais réduit la gravité des
carbone.
blessures en cas d’accident. Demander
conseil au concessionnaire afin de
AVERTISSEMENT! Un équipement de choisir un équipement adéquat.
! coupe inapproprié ou une mauvaise
combinaison guide-chaîne/chaîne
augmente le risque de rebond ! N’utilisez
que les combinaisons chaîne et guide-
chaîne recommandées et respectez les
instructions d’affûtage. Voir les
instructions au chapitre Caractéristiques
techniques.

Utilisez toujours votre bon sens


Il est impossible de prévoir toutes les situations que vous
pouvez rencontrer lorsque vous utilisez une
tronçonneuse. Soyez toujours prudent et utilisez votre • Casque de protection homologué
bon sens. Évitez les situations que vous n’êtes pas sûr de • Protecteur d’oreilles
maîtriser. Si, après avoir lu ces instructions, vous n’êtes • Lunettes protectrices ou visière
toujours pas sûr de la procédure à suivre, demandez • Gants protecteurs anti-chaîne

French – 49
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
• Pantalon avec protection anti-chaîne Observer la plus grande prudence en utilisant la
• Bottes avec protection anti-chaîne, embout acier et tronçonneuse et s’assurer que la zone de rebond du
semelle antidérapante guide-chaîne ne touche rien.
• Une trousse de premiers secours doit toujours être
disponible.
• Extincteur et pelle

• Le frein de chaîne (A) est activé soit manuellement


(de la main gauche), soit avec la fonction d’inertie.
Porter des vêtements près du corps et ne risquant pas de • Pousser l’arceau (B) vers l’avant pour activer le frein
gêner les mouvements. de chaîne.

IMPORTANT! Des étincelles peuvent être produites par le


silencieux, le guide-chaîne ou la chaîne par exemple. Veil-
lez à toujours disposer des outils nécessaires à l’extinction
d’un feu. Vous pouvez ainsi éviter des feux de forêt.

• Ce mouvement actionne un mécanisme à ressort qui


Équipement de sécurité de la machine tend le ruban du frein (C) autour du système
Cette section traite des équipements de sécurité de la d’entraînement de la chaîne (D) (le tambour
machine et de leur fonction. Pour le contrôle et l’entretien, d’embrayage).
voir les instructions au chapitre Contrôle, maintenance et
entretien des équipements de sécurité de la tronçonneuse.
Voir le chapitre Quels sont les composants? pour savoir où
se trouvent équipements sur la machine.
La durée de vie de la machine risque d'être écourtée et le
risque d'accidents accru si la maintenance de la machine
n'est pas effectuée correctement et si les mesures
d'entretien et/ou de réparation ne sont pas effectuées de
manière professionnelle. Pour obtenir de plus amples
• L’arceau protecteur ne déclenche pas seulement le
informations, contacter l'atelier de réparation le plus
frein de chaîne. Il réduit aussi le risque que la main
proche.
gauche ne se blesse à la chaîne en cas de perte de la
prise sur la poignée avant.
AVERTISSEMENT! N’utilisez jamais une
! machine dont les équipements de sécurité
sont défectueux. Les équipements de
sécurité doivent être contrôlés et entre-
tenus. Voir les instructions au chapitre
Contrôle, maintenance et entretien des
équipements de sécurité de la
tronçonneuse. Si les contrôles ne donnent
• Le frein de chaîne doit être activé quand la
pas un résultat positif, faites réparer votre
tronçonneuse est démarrée pour empêcher que la
machine par un atelier d’entretien.
chaîne ne se mette à tourner.

Frein de chaîne avec arceau protecteur


Votre tronçonneuse est équipée d’un frein de chaîne
conçu pour arrêter la chaîne en cas de rebond. Le frein de
chaîne réduit le risque d’accidents, mais seul l’utilisateur
peut prévenir les accidents.

50 – French
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
• Utilisez le frein de chaîne comme 'frein de En cas de rebond moins violent ou si, en raison de la
stationnement' au démarrage et lors de courts situation de travail, la zone de danger du guide est
déplacements, pour éviter une mise en marche proche de l’utilisateur, le frein de chaîne est activé
involontaire de la tronçonneuse et les accidents. manuellement par la main gauche.

• En position d’abattage, la main gauche se trouve dans


une position qui rend l’activation manuelle du frein de
chaîne impossible. Dans cette position, quand la main
gauche ne peut pas agir sur le mouvement de la
protection anti-rebond, le frein de chaîne ne peut être
• Tirer l’arceau vers l’arrière contre la poignée avant activé que par inertie.
pour désactiver le frein de chaîne.

• Un rebond peut être rapide et très violent. Toutefois la


plupart des rebonds sont courts et n’activent pas
nécessairement le frein de chaîne. Dans ce cas, tenir Ma main active-t-elle toujours le frein de
fermement la tronçonneuse et ne pas la lâcher.
chaîne en cas de rebond?
Non. Il faut une certaine force pour pousser la protection
anti-rebond vers l’avant. Si votre main ne fait qu’effleurer
la protection anti-rebond ou glisse dessus, la force peut
ne pas suffire pour déclencher le frein de chaîne. Vous
devez aussi tenir fermement la poignée de la
tronçonneuse quand vous travaillez. Ainsi, vous ne lâchez
peut être jamais la poignée avant en cas de rebond et
• Le mode d’activation du frein de chaîne (manuel ou n’activez pas le frein de chaîne, ou n’activez pas le frein
automatique par inertie) dépend de l’ampleur du de chaîne avant que la tronçonneuse n’ait eu le temps de
rebond et de la position de la tronçonneuse par tourner sur une certaine distance. Dans un tel cas, il se
rapport à l’objet rencontré par la zone de danger du peut que le frein de chaîne n’ait pas le temps d’arrêter la
guide. chaîne avant qu’elle ne vous heurte.
Si le rebond est violent et si la zone de danger du Certaines positions de travail empêchent aussi votre main
guide se trouve loin de l’utilisateur, le frein de chaîne d’atteindre la protection anti-rebond pour activer le frein
est activé par le contrepoids (inertie) du frein de de chaîne, quand la tronçonneuse est tenue en position
chaîne dans le sens du rebond. d’abattage par exemple.

L’inertie du frein de chaîne est-elle


toujours activée en cas de rebond?
Non. Le frein doit fonctionner. Il est facile de tester le frein,
voir les instructions au chapitre Contrôle, maintenance et
entretien des équipements de sécurité de la
tronçonneuse. Nous vous recommandons de le faire
avant chaque journée de travail. Le rebond doit aussi être
suffisamment violent pour activer le frein de chaîne. Si le
frein de chaîne était trop sensible, il serait
continuellement activé, ce qui serait gênant.

French – 51
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Le frein de chaîne me protège-t-il toujours Système anti-vibrations
des blessures en cas de rebond? La machine est équipée d’un système anti-vibrations
Non. Tout d’abord, votre frein doit fonctionner pour conçu pour assurer une utilisation aussi confortable que
assurer la protection souhaitée. Ensuite, il doit être activé possible.
comme décrit ci-dessus pour arrêter la chaîne en cas de
rebond. Pour finir, le frein de chaîne peut être activé mais
si le guide-chaîne est trop près de vous, le frein peut ne
pas avoir le temps de ralentir et arrêter la chaîne avant
que la tronçonneuse ne vous heurte.
La seule façon d’éviter les rebonds et le danger qu’ils
Le système anti-vibrations réduit la transmission des
représentent est de faire attention et d’utiliser une
vibrations de l’unité moteur/l’équipement de coupe à
méthode de travail correcte.
l’unité que constituent les poignées. Le corps de la
Blocage de l’accélération tronçonneuse, y compris l’équipement de coupe, est
suspendu à l’unité poignées par l’intermédiaire de blocs
Le blocage de l’accélération est conçu pour empêcher toute anti-vibrants.
activation involontaire de la commande de l’accélération.
Quand le cliquet (A) est enfoncé dans la poignée (= quand
l’utilisateur tient la poignée), la commande de l’accélération
(B) est libérée. Lorsque la poignée est relâchée, la
commande de l’accélération et le blocage de l’accélération
reviennent à leurs positions initiales. Cette position signifie
que la commande d’accélération est alors
automatiquement bloquée sur le ralenti. Le sciage de bois durs (la plupart des feuillus) produit
davantage de vibrations que celui des bois tendres (la
plupart des conifères). Si la chaîne est mal affûtée ou
défectueuse (type inadéquat ou affûtage défectueux), le
taux de vibrations augmente.

Capteur de chaîne
Le capteur de chaîne est construit pour rattraper une
chaîne qui a sauté ou s’est brisée. Dans la plupart des
cas, ces situations peuvent être évitées par une tension AVERTISSEMENT! Une exposition
correcte de la chaîne (voir le chapitre Montage) et en
entretenant correctement le guide et la chaîne (voir le
! excessive aux vibrations peut entraîner
des troubles circulatoires ou nerveux
chapitre Méthodes de travail). chez les personnes sujettes à des
troubles cardio-vasculaires. Consultez
un médecin en cas de symptômes liés à
une exposition excessive aux vibrations.
De tels symptômes peuvent être:
engourdissement, perte de sensibilité,
chatouillements, picotements, douleur,
faiblesse musculaire, décoloration ou
modification épidermique. Ces
symptômes affectent généralement les
Protection de la main droite doigts, les mains ou les poignets. Ces
La protection de la main droite protège la main si la symptômes peuvent être accentués par
chaîne saute ou se casse et empêche les branchettes et le froid.
brindilles de gêner la prise sur la poignée arrière.

52 – French
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Bouton d’arrêt Équipement de coupe
Le bouton d’arrêt est utilisé pour arrêter le moteur. Cette section explique comment, grâce à l’utilisation du
bon équipement de coupe et grâce à un entretien correct:
• Réduire le risque de rebond de la machine.
• Réduit le risque de saut ou de rupture de chaîne.
• Permet des performances de coupe optimales.
• Augmenter la durée de vie de l’équipement de coupe.
• Évite l’augmentation du niveau de vibration.

Règles élémentaires
• N’utiliser que l’équipement de coupe
recommandé! Voir les instructions au chapitre
Silencieux Caractéristiques techniques.

Le silencieux est conçu pour réduire au maximum le


niveau sonore et détourner les gaz d’échappement loin
de l’utilisateur.
• Veiller à ce que les dents de la chaîne soient
AVERTISSEMENT! Les gaz toujours bien affûtées! Suivre les instructions et
! d’échappement du moteur sont très
chauds et peuvent contenir des étincelles
utiliser le gabarit d’affûtage recommandé. Une
chaîne émoussée ou endommagée augmente le
pouvant provoquer un incendie. Par risque d’accidents.
conséquent, ne jamais démarrer la
machine dans un local clos ou à proximité
de matériaux inflammables!

Dans les régions chaudes et sèches, les risques • Veillez à travailler avec une épaisseur de copeau
d'incendie sont élevés. Ces régions disposent parfois correcte! Suivez les instructions et utilisez le
d'une législation spécifique qui exige que le silencieux gabarit d’épaisseur de copeau recommandé. Une
(entre autres) soit équipé d'une grille antiflamme épaisseur de copeau trop importante augmente le
homologué. risque de rebond.

• Veiller à ce que la chaîne soit toujours bien


tendue! Une tension de chaîne insuffisante
augmente le risque de rupture de chaîne ainsi que
l’usure du guide, de la chaîne et du pignon.

REMARQUE! Un silencieux devient très chaud en cours


d’utilisation et le reste après l’arrêt. Cela est également
vrai pour le régime au ralenti. Soyez très attentif aux
• Maintenir l’équipement de coupe bien lubrifié et
risques d’incendie, surtout quand vous manipulez des
bien entretenu! Un équipement insuffisamment
gaz et/ou des substances inflammables.
lubrifié augmente le risque de rupture de chaîne ainsi
que l’usure du guide, de la chaîne et du pignon.
AVERTISSEMENT! N'utilisez jamais une
! tronçonneuse dont le silencieux est
absent ou défectueux. Si le silencieux est
défectueux, le niveau sonore et le risque
d'incendie augmentent considérablement.
Veillez à disposer des outils nécessaires à
l'extinction d'un feu. N'utilisez jamais une
tronçonneuse dont la grille antiflamme est
absent ou défectueux si une grille
antiflamme est obligatoire dans la zone où
vous travaillez.

French – 53
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Équipement de coupe anti-rebond pignon donnent un nombre déterminé de maillons
entraîneurs.
AVERTISSEMENT! Un équipement de
! coupe inapproprié ou une mauvaise
combinaison guide-chaîne/chaîne aug-
mente le risque de rebond ! N’utilisez que
les combinaisons chaîne et guide-chaîne
recommandées et respectez les instruc-
tions d’affûtage. Voir les instructions au • Jauge du guide-chaîne (mm/pouces). Celle-ci doit
chapitre Caractéristiques techniques. correspondre à la jauge des maillons entraîneurs de
la chaîne.
La seule manière d’éviter un rebond est de s’assurer que
la zone de danger du nez du guide n’entre jamais en
contact avec un objet.
L’utilisation d’un équipement de coupe avec fonction anti-
rebond ”intégrée” et un affûtage et un entretien corrects
de la chaîne permettent de réduire les effets de rebond.
Guide-chaîne • Trou de graissage de chaîne et trou du tendeur de
Plus le rayon du nez est petit, plus la tendance au rebond chaîne. Le guide-chaîne doit correspondre au modèle
est petite. de tronçonneuse.

Chaîne
Une chaîne comporte un certain nombre de maillons, tant
en modèle standard qu’en version anti-rebond.
Chaîne
• Pas de chaîne (=pitch) (pouces)
IMPORTANT! Aucune chaîne n’élimine le risque de rebond.

AVERTISSEMENT! Chaque contact avec


! une chaîne en rotation peut entraîner des
blessures graves. • Jauge du maillon entraîneur (mm/pouces)

Terminologie concernant le guide-chaîne et la chaîne


Afin de maintenir toutes les fonctions de sécurité sur
l’équipement de coupe, vous devez remplacer les
combinaisons chaîne/guide-chaîne usées ou abîmées par • Nombre de maillons entraîneurs (pce)
un guide-chaîne et une chaîne recommandés par
Husqvarna. Voir le chapitre Caractéristiques techniques pour
les combinaisons chaîne/guide-chaîne recommandées.
Guide-chaîne
• Longueur (pouces/cm)
Affûtage et réglage de l’épaisseur du
copeau de la chaîne
Généralités concernant l’affûtage des dents
• Nombre de dents par pignon (T). • N’utilisez jamais une tronçonneuse dont les dents
sont émoussées. Les dents de la chaîne sont
considérées comme émoussées quand il faut forcer
sur l’équipement de coupe pour qu’il traverse le bois
et quand les copeaux sont très petits. Une chaîne très
• Pas de chaîne (=pitch) (pouces). Le pignon du nez et émoussée ne produit pas de copeaux du tout,
le pignon d’entraînement doivent correspondre à seulement de la poudre de bois.
l’espace entre les maillons. • Une chaîne bien affûtée avance tout seule dans le
bois, laissant de gros et longs copeaux.

• Nombre de maillons entraîneurs (pce). La longueur


du guide, le pas de chaîne et le nombre de dents au

54 – French
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
• La partie coupante de la chaîne consiste en un Affûtage de la dent
maillon coupant qui comporte une dent (A) et un
limiteur d’épaisseur de copeau (B). La distance
verticale entre ces éléments détermine la profondeur
de coupe.
Pour affûter une dent, une lime ronde et un gabarit
d’affûtage sont nécessaires. Vous trouverez des
informations sur le diamètre de lime ronde et le gabarit
d’affûtage recommandés pour la chaîne de votre
tronçonneuse au chapitre Caractéristiques techniques.
Quatre dimensions doivent être prises en compte lors de
l’affûtage d’une dent.
1 Angle d’affûtage

• S’assurer que la chaîne est tendue. Une tension


2 Angle d’impact insuffisante rend la chaîne instable latéralement,
gênant ainsi l’affûtage de la chaîne.

3 Position de la lime
• Toujours limer de l’intérieur de la dent vers l’extérieur.
Soulager la lime sur le mouvement de retour.
Commencer par limer toutes les dents du même côté,
retourner la tronçonneuse et limer de l’autre côté.
4 Diamètre de la lime ronde

Il est très difficile d’affûter correctement une chaîne de


tronçonneuse sans outils spéciaux. Nous recommandons
• Limer de manière à amener toutes les dents à la même
donc d’utiliser notre gabarit d’affûtage qui assure un
hauteur. Si la hauteur de dent est inférieure à 5/32" (4
affûtage permettant une réduction du risque de rebond et
mm), la chaîne est usée et doit être remplacée.
des performances de coupe optimales.
min 4 mm
(5/32")

Vous trouverez les informations nécessaires pour Généralités sur le réglage de l’épaisseur du copeau
l’affûtage de la chaîne de votre tronçonneuse au chapitre • Quand la dent est affûtée, l’épaisseur du copeau
Caractéristiques techniques. (=profondeur de coupe) diminue. Pour conserver une
capacité de coupe maximale, le limiteur d’épaisseur
AVERTISSEMENT! La tendance au du copeau doit être abaissé au niveau recommandé.
! rebond augmente considérablement si
les instructions d’affûtage ne sont pas
Voir trouverez l’épaisseur de copeau recommandée
pour la chaîne de votre tronçonneuse au chapitre
respectées. Caractéristiques techniques.

AVERTISSEMENT! Une épaisseur de


! copeau excessive augmente la tendance
au rebond de la chaîne!

French – 55
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Réglage de l’épaisseur du copeau En règle générale, il faut tendre la chaîne au maximum,
mais pas au point de ne plus pouvoir la faire tourner
manuellement.

• Le réglage de l’épaisseur du copeau doit être effectué


sur des dents nouvellement affûtées. Nous
recommandons de régler l’épaisseur du copeau tous
les trois affûtages de chaîne. REMARQUE! Cette
recommandation suppose que les dents n’ont pas été • Dévisser les écrous du guide-chaîne fixant le carter
anormalement réduites lors de l’affûtage. d’embrayage/frein de chaîne. Utiliser une clé
universelle. Resserrer ensuite les écrous du guide-
• Pour le réglage de l’épaisseur du copeau, une lime chaîne à fond manuellement.
plate et un gabarit d’épaisseur sont nécessaires.
Nous vous recommandons d’utiliser notre gabarit
d’affûtage pour l’épaisseur afin d’obtenir l’épaisseur
souhaitée et le bon angle pour le limiteur d’épaisseur
du copeau.
• Soulever le nez du guide et tendre la chaîne en
serrant la vis du tendeur de chaîne avec la clé
universelle. Tendre la chaîne jusqu’à ce qu’elle ne soit
plus molle sous le guide.

• Mettez le gabarit d’affûtage sur la chaîne. Vous


trouverez des informations sur l’utilisation du gabarit
d’affûtage sur l’emballage. Utilisez une lime plate pour
retirer l’excès sur la partie qui dépasse du limiteur • Avec la clé universelle, serrer les écrous du guide-
d’épaisseur du copeau. L’épaisseur est correcte chaîne tout en tenant levé le nez du guide. S’assurer
quand vous pouvez passer la lime sur le gabarit sans que la chaîne peut tourner manuellement et ne pend
ressentir de résistance. pas sous le guide.

L’emplacement de la vis du tendeur de chaîne varie avec


Tension de la chaîne les modèles de tronçonneuses. Voir le chapitre Quels
sont les composants? pour savoir où elle se trouvre sur
votre modèle.

Lubrification de l’équipement de coupe

AVERTISSEMENT! Une tension AVERTISSEMENT! Une lubrification


! insuffisante de la chaîne augmente le
risque que la chaîne saute et donc de
! insuffisante de l’équipement de coupe
augmente le risque de rupture de chaîne
blessures graves, voire mortelles. et donc de blessures graves, voire
mortelles.
Plus on utilise une chaîne, plus elle s’allonge.
L’équipement de coupe doit être réglé après une telle Huile de chaîne de tronçonneuse
altération.
L’huile de chaîne doit bien adhérer à la chaîne et
La tension de la chaîne doit être contrôlée après chaque posséder d’excellentes qualités de fluidité par tous les
plein d’essence. REMARQUE! Une nouvelle chaîne exige temps, aussi bien en été qu’en hiver.
une période de rodage durant laquelle il faudra vérifier la
En tant que constructeur de tronçonneuses, nous avons
tension plus souvent.
développé une huile de chaîne optimale à base d’huile
végétale. Nous recommandons l’utilisation de cette huile
pour une durée de vie maximale de la chaîne et pour la
protection de l’environnement. Si notre huile de chaîne
n’est pas disponible, nous recommandons l’utilisation
d’une huile de chaîne ordinaire.

56 – French
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Ne jamais utiliser de l’huile usagée! Cela représente • Vérifier que le canal de graissage du guide-chaîne est
un danger pour vous, pour la machine et pour bien ouvert. Le nettoyer au besoin.
l’environnement.

IMPORTANT! Si de l’huile de chaîne végétale est


utilisée, démontez et nettoyez la gorge du guide-chaîne
et la chaîne avant de les remiser pour une période
prolongée. Si vous ne le faites pas, l’huile de chaîne
risque de s’oxyder et la chaîne pourrait se raidir et le • S’assurer que la gorge du guide est propre. La
pignon du nez gripper. nettoyer au besoin.

Remplissage d’huile de chaîne


• Toutes nos tronçonneuses sont dotées d’un dispositif
de lubrification automatique de la chaîne. Certains
modèles ont également un débit réglable.

• Vérifier que le pignon du nez tourne librement et que


l’orifice de graissage est propre. Nettoyer et graisser
au besoin.

• Le réservoir d’huile de chaîne et le réservoir de


carburant sont dimensionnés pour que le carburant
prenne fin avant l’huile de chaîne.
Cette fonction de sécurité suppose l’utilisation d’une
huile de chaîne appropriée (une huile trop fluide
viderait le réservoir d’huile avant l’essence), un Si, après les contrôles et mesures ci-dessus, la
réglage correct du carburateur (un réglage trop lubrification de la chaîne n’est toujours pas satisfaisante,
pauvre empêcherait le carburant de s’épuiser avant s’adresser obligatoirement à un atelier spécialisé.
l’huile) et un équipement de coupe bien choisi (un
guide-chaîne long demande davantage d’huile de Pignon d’entraînement
chaîne).
Contrôle de la lubrification de la chaîne
• Vérifier la lubrification à chaque plein d’essence. Voir
les instructions au chapitre Lubrification du pignon de Le tambour d’embrayage est muni de l’un des pignons
nez du guide-chaîne. d’entraînement suivants:
Diriger le nez du guide sur un objet fixe clair à une A Spur (soudé sur le tambour)
distance de 20 cm (8 pouces). Après 1 minute de
B Rim (remplaçable)
marche à 3/4 de régime, l’objet clair doit nettement
présenter un film d’huile en forme de ruban.

Vérifier régulièrement le degré d’usure du pignon. Le


remplacer en cas d’usure excessive. Le pignon doit être
remplacé en même temps que la chaîne.

En cas de mauvais fonctionnement de la lubrification de


la chaîne:

French – 57
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Graissage du roulement à aiguilles • Que le nez n’est pas anormalement ou
irrégulièrement usé. Si un creux s’est formé à
l’extrémité du rayon du nez (bord inférieur), la chaîne
n’était pas suffisamment tendue.

L’arbre de sortie de ces deux types de pignons


d’entraînement de chaîne est doté d’un roulement à
aiguilles qui doit être graissé régulièrement (1 fois par
semaine). REMARQUE! Utiliser de la graisse pour paliers
de bonne qualité ou de l’huile moteur. • Retourner le guide quotidiennement pour assurer une
durée de vie optimale.

Contrôle de l’usure de l’équipement de coupe AVERTISSEMENT! La plupart des


! accidents surviennent quand la chaîne
de la tronçonneuse touche l’utilisateur.

Utiliser les équipements de protection


personnelle. Voir au chapitre
Vérifier quotidiennement l’état de la chaîne et s’assurer: ”Équipement de protection personnelle”.

L’utilisateur se doit d’éviter tous les


travaux pour lesquels il se sent mal
préparé. Voir aux chapitres Équipement
de protection personnelle, Mesures anti-
rebond, Équipement de coupe et
• Que les rivets et les maillons ne comportent pas de Méthodes de travail.
fissures.
• Que la chaîne n’est pas raide. Éviter les situations susceptibles de
provoquer des rebonds. Voir le chapitre
• Que les rivets et les maillons ne sont pas Équipement de sécurité de la machine.
anormalement usés.
Jetez la chaîne si un des points ci-dessus est vérifié. Utiliser les équipements de coupe
recommandés et en vérifier le bon état.
Il est recommandé de comparer avec une chaîne neuve Voir le chapitre Méthodes de travail.
pour évaluer le degré d’usure.
Si la hauteur de dent est inférieure à 4 mm (5/32 pouce), Vérifier le bon fonctionnement des
la chaîne est usée et doit être remplacée. équipements de sécurité de la
tronçonneuse. Voir aux chapitres
Guide-chaîne Méthodes de travail et Instructions
générales de sécurité.

Vérifier régulièrement:
• Qu’il n’y a pas de bavures sur les côtés extérieurs de
la gorge. Les limer au besoin.

• Que la gorge du guide n’est pas anormalement usée.


Remplacer le guide si nécessaire.

58 – French
MONTAGE
Montage du guide-chaîne et de la Monter le carter d’embrayage et localiser le goujon de
tension de la chaîne dans l’ouverture du guide. S’assurer
chaîne que les maillons d’entraînement s’engagent dans le
pignon et que la chaîne est correctement placée dans la
gorge du guide. Serrer les écrous du guide à la main.

AVERTISSEMENT! Utiliser des gants


! pour toute manipulation de la chaîne.

S’assurer que le frein de chaîne ne s’est pas déclenché


en amenant l’arceau protecteur contre l’étrier de la
poignée avant. Tendre la chaîne en tournant la vis du tendeur de chaîne
vers la droite à l’aide de la clé universelle. Tendre la
chaîne jusqu’à ce qu’elle ne pende plus sous le guide.

Déposer les écrous du guide-chaîne et le carter


d’embrayage (frein de chaîne). Déposer la protection de
transport (A).
La chaîne est tendue correctement quand elle ne pend
plus sous le guide et peut être avancée à la main sans
difficulté. Serrer les écrous du guide à l’aide de la clé
universelle tout en maintenant levé le pignon du guide.

La tension d’une chaîne neuve doit être vérifiée


Positionner le guide-chaîne sur les écrous et l’amener à fréquemment pendant son rodage. Vérifier régulièrement
sa position la plus reculée. Placer la chaîne sur le pignon la tension. Une tension correcte est synonyme de bonne
d’entraînement et dans la gorge du guide-chaîne. capacité de coupe et de longue durée de vie.
Commencer par le dessus du guide.

S’assurer que la face tranchante des dents est vers


l’avant sur le dessus du guide.

French – 59
MANIPULATION DU CARBURANT
Carburant Huile deux temps
REMARQUE! La machine est équipée d’un moteur deux • Pour obtenir un fonctionnement et des résultats
temps et doit toujours être alimentée avec un mélange optimaux, utiliser une huile moteur deux temps
d'essence et d’huile deux temps. Afin d’obtenir un HUSQVARNA fabriquée spécialement pour nos
mélange approprié, il est important de mesurer avec moteurs deux temps à refroidissement à air.
précision la quantité d’huile à mélanger. Pour le mélange • Ne jamais utiliser d’huile deux temps pour moteurs
de petites quantités de carburant, la moindre erreur peut hors-bord refroidis par eau, appelée huile outboard
sérieusement affecter le rapport du mélange. (désignation TCW).
• Ne jamais utiliser d’huile pour moteurs à quatre
AVERTISSEMENT! Veiller à une bonne temps.
! aération pendant toute manipulation de
carburant. • Une huile de qualité médiocre ou un mélange huile/
carburant trop riche risquent de mettre en péril le
fonctionnement du pot catalytique et d’en réduire la
Essence durée de vie.
Rapport de mélange
1:50 (2%) pour tous les moteurs.

• Utiliser une essence de qualité, sans plomb. Essence, litres Huile deux temps, litres

• REMARQUE! Les moteurs équipés d’un pot 2% (1:50)


catalytique nécessitent un mélange d’huile et 5 0,10
d’essence sans plomb. Une essence au plomb
détruirait le pot catalytique et le fonctionnement serait 10 0,43/0,20
inexistant. Un bouchon de réservoir vert sur les 15 0,30
tronçonneuses à pot catalytique indique que seule de
20 0,40
l’essence sans plomb doit être utilisée.
• Ce moteur est homologué pour fonctionner avec US gallon US fl. oz.
de l’essence sans plomb. 2% (1:50)
• L’indice d’octane le plus bas recommandé est de 87 1 2 1/2
((RON+MON)/2). Si le moteur utilise une essence
d’un indice d’octane inférieur à 87, des cognements 2 1/2 6 1/2
risquent de se produire. Ceci résulte en une 5 12 7/8
augmentation de la température du moteur et une
charge élevée au niveau des paliers pouvant causer Mélange
de graves avaries moteur.
• Pour les travaux utilisant un régime élevé continu
(l’élagage, par ex.), il est recommandé d’utiliser un
taux d’octane supérieur.
Carburant écologique
HUSQVARNA recommande l’utilisation d’essence
respectueuse de l’environnement (appelée carburant
Alkylate) soit une essence respectueuse de
l’environnement pour moteurs à quatre temps mélangée
avec de l’huile à deux temps selon les proportions
indiquées ci-dessous. Noter qu’un réglage du carburateur • Toujours effectuer le mélange dans un récipient
peut s’avérer nécessaire en cas de changement de type propre et destiné à contenir de l’essence.
d’essence (voir les indications sous le titre Carburateur). • Toujours commencer par verser la moitié de l’essence
Rodage à mélanger. Verser ensuite la totalité de l’huile.
Mélanger en secouant le récipient. Enfin, verser le
Éviter d’utiliser un régime trop élevé durant les 10 reste de l’essence.
premières heures.
• Mélanger (secouer) soigneusement le mélange avant
de faire le plein du réservoir de la machine.
• Ne jamais préparer plus d’un mois de consommation
de carburant à l’avance.
• Si la machine n’est pas utilisée pendant une longue
période, vidanger et nettoyer le réservoir.

60 – French
MANIPULATION DU CARBURANT
Huile pour chaîne carburant et d’huile pour chaîne sont adaptées l’une à
l’autre. Toujours faire le plein des réservoirs de carburant
• Il est recommandé d’utiliser une huile spéciale (huile et d’huile à la même occasion.
pour chaîne) possédant de bonnes qualités
d’adhérence pour la lubrification.

AVERTISSEMENT! Le carburant et les


• Ne jamais utiliser d’huile usagée. Ceci
endommagerait la pompe à huile, le guide-chaîne et
! vapeurs de carburant sont extrêmement
inflammables. Observer la plus grande
la chaîne. prudence en manipulant le carburant et
l’huile de chaîne. Penser au risque
• Il est important d’utiliser une huile adaptée à la d’explosion, d’incendie ou
température de l’air (viscosité appropriée). d’empoisonnement.
• Les températures inférieures à 0°C rendent certaines
huiles visqueuses. Ceci peut causer une surcharge Sécurité carburant
de la pompe à huile, endommageant les pièces de la
pompe. • Ne jamais effectuer le remplissage de la machine
lorsque le moteur tourne.
• Contacter l’atelier spécialisé pour obtenir des conseils
sur le choix d’une huile de chaîne adéquate. • Veiller à une bonne aération lors du remplissage et du
mélange de carburant (essence et huile 2 temps).
Remplissage de carburant • Avant de mettre la machine en marche, la déplacer à
au moins 3 mètres de l’endroit où a été fait le plein.

AVERTISSEMENT! Les mesures de


! sécurité ci-dessous réduisent le risque
d’incendie:

Ne fumez jamais ni ne placez d’objet


chaud à proximité du carburant.

Arrêter le moteur et le laisser refroidir


pendant quelques minutes avant de faire • Ne jamais démarrer la machine:
le plein. 1 Si du carburant ou de l’huile de chaîne ont été
répandus sur la machine. Essuyer soigneusement
Ouvrir le bouchon du réservoir lentement
toute trace et laisser les restes d’essence s’évaporer.
pour laisser baisser la surpression
pouvant régner dans le réservoir. 2 Si vous avez renversé du carburant sur vous ou sur
vos vêtements, changez de vêtements. Lavez les
Serrer soigneusement le bouchon du parties du corps qui ont été en contact avec le
réservoir après le remplissage. carburant. Utilisez de l’eau et du savon.

Toujours éloigner la machine de l’endroit 3 S’il y a fuite de carburant. Vérifier régulièrement que
où le plein a été fait avant de la mettre en le bouchon du réservoir et la conduite de carburant ne
marche. fuient pas.

Essuyer le pourtour des bouchons des réservoirs. AVERTISSEMENT! N’utilisez jamais une
Nettoyer régulièrement les réservoirs de carburant et ! machine présentant des dommages
visibles sur la protection de bougie et
d’huile pour chaîne. Remplacer le filtre à carburant au
moins une fois par an. Des impuretés dans les réservoirs sur le câble d’allumage. Des étincelles
sont causes de mauvais fonctionnement. Veiller à obtenir pourraient être générées et provoquer un
incendie.
un mélange homogène en secouant le récipient avant de
remplir le réservoir. Les contenances des réservoirs de

French – 61
MANIPULATION DU CARBURANT
Transport et rangement
• Remiser la tronçonneuse et le carburant de sorte que
ni fuites ni émanations ne puissent entrer en contact
avec une étincelle ou flamme. Par exemple machines
électriques, moteurs électriques, contacteurs ou
interrupteurs électriques, chaudières, etc.
• Lors du remisage du carburant, n’utiliser que des
récipients spécialement destinés à contenir du
carburant.
• En cas de longues périodes de remisage ou de
transport de la tronçonneuse, les réservoirs de
carburant et d’huile devront être vidés. Pour se
débarrasser du surplus, s’adresser à la station-
service la plus proche.
• La protection pour le transport doit toujours être
montée sur l’équipement de coupe au cours du
transport et du remisage de la machine, pour éviter
tout contact involontaire avec la chaîne acérée. Même
une chaîne immobile peut blesser gravement la
personne qui la heurte.
• Sécurisez la machine pendant le transport.

Remisage prolongé
Videz les réservoirs de carburant et d’huile dans un
endroit bien aéré. Conservez le carburant dans des
bidons approuvés dans un endroit sûr. Montez la
protection du guide-chaîne. Nettoyez la machine. Voir les
instructions au chapitre Schéma d’entretien.
Avant de remiser la machine pour une période prolongée,
veiller à ce qu'elle soit bien nettoyée et que toutes les
mesures d'entretien aient été effectuées.

62 – French
DÉMARRAGE ET ARRÊT
Démarrage et arrêt le décompresseur se remet automatiquement en position
initiale.
AVERTISSEMENT! Contrôler les points
! suivants avant la mise en marche:
A
Le frein de chaîne doit être activé lors du
démarrage de la tronçonneuse afin de
réduire le risque de contact avec la
chaîne en rotation.

Ne pas démarrer la tronçonneuse si le


guide, la chaîne et tous les capots ne Moteur chaud
sont pas montés. Sinon, l’embrayage
risque de se détacher et de causer des
blessures personnelles.

Placer la machine sur un support stable.


Veiller à adopter une position stable et à
ce que la chaîne ne puisse pas entrer en
contact avec quoi que ce soit.

Veiller à ce qu’aucune personne non Procéder comme pour le démarrage du moteur froid,
autorisée ne se trouve dans la zone la mais sans starter. Le ralenti accéléré est sélectionné en
travail. tirant puis en repoussant la commande de starter.

Démarrage
Moteur froid

Saisir la poignée avant avec la main gauche. Placer le


pied droit sur la partie inférieure de la poignée arrière et
appuyer la tronçonneuse sur le sol. Prendre la poignée du
lanceur, tirer lentement avec la main droite jusqu’à sentir
une résistance (les cliquets se mettent en prise) et tirer
Démarrage: Le frein de chaîne doit être activé lors du
plusieurs fois rapidement et avec force jusqu’au
démarrage de la tronçonneuse. Activer le frein de chaîne
démarrage du moteur. Ne jamais enrouler la corde du
en poussant l’arceau protecteur vers l’avant.
lanceur autour de la main.
Allumage: Pousser le bouton d’arrêt vers la gauche.
REMARQUE! Ne pas sortir complètement la corde du
Starter: Tirer la commande de starter. lanceur et ne pas lâcher la poignée avec la corde du
Ralenti accéléré: Un ralenti accéléré combiné au starter lanceur complètement sortie. Cela pourrait endommager
est obtenu quand la commande est en position de starter. la machine.

Si la machine est équipée d’un décompresseur (A):


enfoncer celui-ci pour réduire la pression dans le cylindre
et faciliter le démarrage de la machine. Toujours utiliser le
décompresseur au démarrage. Une fois le moteur lancé,
Enfoncer la commande de starter dès que le moteur
s’emballe et rèpèter les lancements jusqu’au dèmarrage.
Dès que le moteur dèmarre, appuyer et relâcher
immèdiatement la commande d’accèlèration. Ceci libère
la gâchette d’accèlèration.

French – 63
DÉMARRAGE ET ARRÊT
Danse la mesure où le frein de chaîne est encore activé, • S’assurer que la zone de travail est bien dégagée et
le moteur doit repasser le plus tôt possible au ralenti en qu’aucune personne et aucun animal ne risquent
libérant la gâchette d’accélération afin d’éviter toute usure d’entrer en contact avec l’équipement de coupe.
inutile de l’embrayage.

Remarque! Tirer l’arceau protecteur vers la poignèe


avant. Le frein de chaîne est alors libèrè. La • Tenez toujours la tronçonneuse à deux mains. Tenez
tronçonneuse est maintenant prête à être utilisée. la main droite sur la poignée arrière et la main gauche
sur la poignée avant. Tous les utilisateurs, droitiers
et gauchers, doivent la tenir ainsi.Tenez fermement
en entourant la poignée de la tronçonneuse avec les
pouces et les autres doigts.

AVERTISSEMENT! Une inhalation


! prolongée des gaz d’échappement du
moteur, du brouillard d’huile de chaîne et
de la poussière de copeaux peut
constituer un danger pour la santé.

• Ne pas mettre la machine en marche si le guide-


chaîne, la chaîne et l’embrayage ne sont pas
correctement montés. Voir au chapitre Montage. Si le
guide et la chaîne ne sont pas montés sur la Arrêt
tronçonneuse, l’accouplement peut se détacher et
causer des dommages graves.

• Le frein de chaîne doit être activé quand la


tronçonneuse est démarrée. Voir les instructions au Le moteur est arrêté en poussant l’interrupteur d’arrêt en
chapitre Démarrage et arrêt. Ne démarrez jamais la position d’arrêt.
tronçonneuse en l’air. Cette méthode est très
dangereuse car il est facile de perdre le contrôle de la
tronçonneuse.

• Ne jamais mettre la machine en marche à l’intérieur.


Les gaz d’échappement du moteur sont nocifs.

64 – French
TECHNIQUES DE TRAVAIL
Avant chaque utilisation: Règles élémentaires de sécurité
1 Bien observer la zone de travail:
• S’assurer qu’aucune personne, aucun animal ou
aucun autre facteur ne risque de gêner l’utilisateur de
la machine.
• S’assurer que les susnommés ne risquent pas
d’entrer en contact avec la chaîne de la tronçonneuse
, ou d’être blessés par la chute de l’arbre coupé.

1 Contrôler que le frein de chaîne fonctionne


correctement et n’est pas endommagé.
2 Contrôler que la protection arrière de la main droite
n’est pas endommagée.
3 Contrôler que le blocage de l’accélération fonctionne
correctement et n’est pas endommagé.
REMARQUE! Observer les règles ci-dessus mais ne
4 Contrôlez que l’interrupteur d’arrêt fonctionne
jamais utiliser une tronçonneuse sans s’assurer la
correctement et est en bon état.
possibilité de pourvoir appeler à l’aide en cas d’accident.
5 Contrôler que toutes les poignées ne comportent pas
d’huile. 2 Ne pas travailler par mauvais temps: brouillard épais,
6 Contrôler que le système anti-vibrations fonctionne pluie diluvienne, vent violent, grand froid, etc.
correctement et n’est pas endommagé. Travailler par mauvais temps est cause de fatigue et
peut même être dangereux: sol glissant, direction de
7 Contrôler que le silencieux est bien attaché et qu’il
chute d’arbre modifiée, etc.
n’est pas endommagé.
8 Contrôler que tous les éléments de la tronçonneuse 3 Observer la plus grande prudence en élaguant les
sont serrés et qu’ils ne sont ni endommagés ni petites branches et éviter de scier un bosquet (ou
absents. plusieurs branchettes en même temps). Les
9 Contrôler que le capteur de chaîne est bien en place branchettes peuvent se coincer dans la chaîne, être
et qu’il n’est pas endommagé. projetées vers l’utilisateur et causer des blessures
personnelles graves.
10 Contrôlez la tension de la chaîne.

Méthodes de travail
IMPORTANT!
Ce chapitre concerne les mesures élémentaires de
sécurité en utilisant la tronçonneuse. Mais aucune 4 S’assurer de pouvoir se tenir et se déplacer en toute
information ne peut remplacer l’expérience et le savoir- sécurité. Repérer les éventuels obstacles en cas de
faire de l’opérateur. En cas de doute ou de difficulté, il déplacement imprévu: souches, pierres, branchages,
est recommandé de s’adresser à un spécialiste, soit le fondrières, etc. Observer la plus grande prudence lors
concessionnaire habituel, soit l’atelier le plus proche, de travail sur des terrains en pente.
soit enfin un professionnel expérimenté (consulter
l’annuaire du téléphone à la rubrique exploitation
forestière). Eviter tout emploi de la tronçonneuse pour
lequel on ne se sent pas suffisamment qualifié!
Avant d’utiliser la tronçonneuse, il convient de
comprendre le phénomène de rebond et de savoir
comment l’éviter. Voir au chapitre Mesures anti-rebond.
Avant d’utiliser la tronçonneuse, il faut connaître les
différences entre les deux méthodes de sciage: sciage
avec la partie supérieure ou sciage avec la partie
inférieure de la chaîne. Voir les instructions aux
chapitres Mesures anti-rebond et Équipement de 5 Observer la plus grande prudence lors de l’abattage
sécurité de la machine. des arbres sous tension. Avant et après le sciage, les
Utiliser les équipements de protection personnelle. Voir arbres sous tension risquent de brutalement retrouver
au chapitre ”Équipement de protection personnelle”. leur position initiale. Un mauvais placement de
l’utilisateur ou de l’entaille d’abattage peut entraîner

French – 65
TECHNIQUES DE TRAVAIL
un choc avec l’arbre pouvant résulter en une chute ou 3 La plupart des accidents dus à un rebond se
en une perte du contrôle de la machine. Ces deux cas produisent lors de l’élagage. Se tenir fermement sur
de figure sont susceptibles de provoquer des les jambes et s’assurer que la zone de travail est bien
blessures graves. dégagée pour ne pas risquer de trébucher ou de
perdre l’équilibre.
Par manque d’attention, la zone de rebond du nez du
guide peut buter sur une souche, un rondin, une
branche ou un arbre voisin et occasionner un rebond.
6 Pour se déplacer, bloquer la chaîne avec le frein de
chaîne et couper le moteur. Porter la tronçonneuse
avec le guide et la chaîne tournés vers l’arrière. Pour
un transport prolongé, utiliser le fourreau du guide-
chaîne.

Gardez le contrôle de la pièce de travail. Si les pièces


que vous sciez sont petites et légères, elles peuvent
se coincer dans la chaîne et être projetées sur vous.
Même si cela n’est pas dangereux en soi, vous
pouvez être surpris et perdre le contrôle de la
tronçonneuse. Ne sciez jamais des branches ou des
7 Quand vous posez la tronçonneuse par terre, bloquez billes empilées sans les séparer. Sciez seulement une
la chaîne avec le frein de chaîne et veillez à toujours bille ou un morceau à la fois. Retirez les morceaux
voir la machine. Coupez toujours le moteur en cas de sciés pour que votre zone de travail reste sûre.
'stationnement' prolongé.

AVERTISSEMENT! Des copeaux se


! coincent parfois dans le carter de
l’embrayage, ce qui bloque la chaîne.
Arrêtez toujours le moteur avant le
nettoyage.

Règles élémentaires
1 En comprenant en quoi consiste et comment se
produit un rebond, il est possible de limiter et même
d’éliminer l’effet de surprise qui augmente le risque
d’accident. La plupart des rebonds sont courts, mais 4 Ne jamais se servir de la tronçonneuse à un
certains peuvent être extrêmement rapides et niveau trop élevé, plus haut que les épaules, et
violents. éviter de couper avec la pointe du guide-chaîne.
Ne jamais tenir la tronçonneuse d’une seule main!
2 Toujours tenir la tronçonneuse fermement des deux
mains, la main droite sur la poignée arrière, la gauche
sur la poignée avant. Tenir les poignées solidement
avec les doigts et le pouce. Toujours tenir la
tronçonneuse dans cette position, que l’on soit droitier
ou gaucher. Une prise solide aide à maîtriser les
rebonds et à mieux contrôler la tronçonneuse. Ne pas
lâcher les poignées!

5 Afin de conserver le contrôle de la tronçonneuse,


toujours conserver une position stable. Ne jamais
travailler sur une échelle, dans un arbre ou sur tout

66 – French
TECHNIQUES DE TRAVAIL
autre support ne garantissant pas une bonne Technique de base pour la coupe
sécurité.
AVERTISSEMENT! N’utilisez jamais une
! tronçonneuse en la tenant d’une seule
main. Il n’est pas possible de contrôler
correctement une tronçonneuse d’une
seule main. Tenez toujours fermement
les poignées des deux mains.

Généralités
• Toujours travailler à plein régime!
6 Toujours travailler à la vitesse maximale, c’est à dire à • Mettre le moteur au ralenti après chaque coupe (la
plein régime. maintenance du régime maximal hors charge, c’est à
dire sans que le moteur ait à supporter le travail de la
7 Observer la plus grande prudence en utilisant le
chaîne, risque d’endommager gravement le moteur).
tranchant supérieur du guide-chaîne, c’est à dire en
sciant la pièce par en dessous (de bas en haut). Ceci • Scier de haut en bas = méthode ”tirée”
s’appelle travailler en poussée. La force réactionnelle • Scier de bas en haut = méthode ”poussée” .
de la chaîne pousse la tronçonneuse vers l’utilisateur.
Si la chaîne se coince, la tronçonneuse peut être Scier en utilisant la méthode ”poussée” implique un
rejetée contre vous. risque accru de rebond. Voir au chapitre Mesures anti-
rebond.
Terminologie
Sciage = consiste à scier le tronc de part en part.
Élagage = consiste à ébrancher un arbre abattu.
Fendage = consiste à casser la pièce avant que l’entaille
ne soit terminée.
8 Il importe de résister à la poussée en arrière du guide- Avant toute opération de sciage, observer les cinq
chaîne. En effet, si le guide-chaîne est repoussé facteurs suivants:
suffisamment en arrière pour que la zone de rebond
du nez se trouve en contact avec l’arbre, un rebond 1 Ne pas coincer l’outil de coupe dans l’entaille.
peut se produire.

2 Ne pas casser la pièce en cours de sciage.

Le tronçonnage avec la partie inférieure de la chaîne,


c’est à dire par dessus (de haut en bas), s’appelle
méthode ”poussée”. La tronçonneuse est attirée vers
l’arbre et le bord avant de la tronçonneuse devient un
appui naturel contre l’arbre. Dans ce cas, l’utilisateur
3 La chaîne ne doit rencontrer ni le sol ni tout autre
contrôle mieux à la fois sa tronçonneuse et la zone de
obstacle pendant ou après le sciage.
rebond du nez.

4 Y a-t-il risque de rebond?

9 Suivre les instructions du fabricant relatives à


l’affûtage et à l’entretien. Lors du remplacement du
guide et de la chaîne, n’utiliser que les combinaisons
chaîne et guide-chaîne recommandées. Voir aux
chapitres Équipement de coupe et Caractéristiques
techniques.

French – 67
TECHNIQUES DE TRAVAIL
5 L’aspect du site et du terrain peut-il gêner la sécurité scier. Par contre, il existe un risque important que la
de la position de travail et des déplacements? chaîne rencontre le sol après le sciage.
Si la chaîne se coince ou si la pièce à scier se casse, cela
dépend de deux raisons: le support de la pièce avant et
après le sciage et l’état de tension de la pièce.
Il est en général possible d’éviter les inconvénients
Couper le tronc de haut en bas. Faire attention à la fin de
indiqués ci-dessus en effectuant le sciage en deux temps,
l’entaille pour éviter que la chaîne ne rencontre le sol.
soit de haut en bas, soit de bas en haut. Il s’agit alors de
Maintenir le plein régime et se préparer à toute
neutraliser la tendance naturelle de la pièce à coincer la
éventualité.
chaîne ou à se fendre.

IMPORTANT! Si la chaîne se coince dans l’entaille,


couper immédiatement le moteur! Ne pas tirer sur la
tronçonneuse pour la dégager afin de ne pas se blesser
à la chaîne au moment où la tronçonneuse se décoince
Si cela est possible (= s’il est possible de retourner le
subitement. Utiliser un bras de levier pour décoincer la
tronc), interrompre de préférence l’entaille aux 2/3 du
tronçonneuse.
tronc.

La liste suivante indique comment se tirer des situations Retourner le tronc de manière à pouvoir couper le 1/3
les plus couramment rencontrées par les utilisateurs de restant de haut en bas.
tronçonneuses.
Élagage
Lors de l’élagage de branches épaisses, procéder
comme pour le sciage ordinaire.
Une extrémité du tronc repose sur un support. Risque
Couper les branches gênantes par étapes, une par une.
important de fendage.
1 2
3

Commencer par couper le tronc par en bas (environ 1/3


du diamètre).
Finir la coupe par en haut, de manière que les deux traits
Sciage de coupe se rencontrent.

AVERTISSEMENT! N’essayez jamais de


! scier des billes empilées ou serrées les
unes contre les autres. Vous
augmenteriez considérablement le
risque de rebond et de blessures graves
et même mortelles. Les deux extrémités du tronc reposent sur des
supports. Risque important de coinçage de la chaîne.
Si vous avez une pile de billes, chaque bille à scier doit
être retirée du tas, placée sur un chevalet ou un autre
support approprié et être sciée séparément.
Retirez les morceaux sciés de la zone de travail. Si vous
les laissez dans la zone de travail, vous augmentez le Commencer par couper le tronc par le haut (environ 1/3
risque de rebond accidentel et le risque de perdre du diamètre).
l’équilibre quand vous travaillez. Finir la coupe par en dessous, de manière que les traits
de coupe se rencontrent.

Le tronc est couché à même le sol. Il n’y a aucun risque


de coinçage de la chaîne ou de fendage de la pièce à

68 – French
TECHNIQUES DE TRAVAIL
Techniques d’abattage Un autre facteur important (qui n’a aucune incidence sur
le sens d’abattage mais concerne la sécurité), est la
IMPORTANT! L’abattage d’un arbre demande beaucoup présence éventuelle de branches mortes ou abîmées qui,
d’expérience. Un utilisateur non expérimenté ne doit en se détachant, risquent de provoquer des blessures.
pas effectuer d’abattages. L’utilisateur se doit d’éviter Il convient avant tout éviter que l’arbre abattu ne
toute utilisation qu’il ne maîtrise par suffisamment! s’accroche à un autre arbre. Décrocher un arbre coincé
dans un autre peut síavérer très dangereux et présente
Distance de sécurité un grand risque díaccident. Voir les instructions au
chapitre Solution à un abattage raté.
La distance de sécurité à respecter entre un arbre à
abattre et le lieu de travail doit être d’au moins 2 1/2 fois
la hauteur de l’arbre. Veiller à ce que personne ne se
trouve dans la ”zone dangereuse” avant et pendant
l’abattage.

IMPORTANT! Lors de délicates opérations d’abattage,


les protecteurs d’oreilles devront être retirés dès la fin
du tronçonnage afin que tout bruit ou signal
Sens d’abattage
d’avertissement puisse être entendu.
Le but consiste à placer l’arbre abattu de façon à ce que
l’ébranchage et le tronçonnage ultérieurs du tronc Émondage des branches basses et voie de retraite
puissent être effectués sur un terrain aussi favorable que
Ébranchez le tronc jusqu’à hauteur d’épaule. Pour des
possible. Chercher à sécuriser au maximum la position de
raisons de sécurité, il est préférable de travailler de haut
travail.
en bas avec le tronc entre la tronçonneuse et vous.
Après avoir décidé du sens d’abattage de l’arbre,
déterminer dans quel sens l’arbre aura tendance à
s’abattre naturellement.
Les facteurs déterminants sont:
• L’inclinaison
• La courbure
• La direction du vent
• La densité des branches
• Le poids éventuel de la neige Dégager les taillis autour du tronc et éviter les obstacles
tels que pierres, branches cassées, fondrières, etc. pour
• Obstacles autour de l’arbre: d’autres arbres, des s’assurer d’une voie de retraite facile au moment de la
lignes électriques, des routes et des bâtiments par chute. La voie de retraite doit être à 135° derrière le sens
exemples. de chute prévu de l’arbre.
• Observez si l’arbre est abîmé ou pourri, car il risque
alors de se rompre et de commencer à tomber plus tôt
que prévu.

Zo te
ne hu
de ec
da
ng io nd
er rect
Di
Voie de retrait
Zo
er ne
ng
Voie de retrait

da de
e da
n ed ng
er
Zo

Cette estimation peut amener à juger plus prudent de


laisser l’arbre tomber dans son sens naturel de chute, soit
que le sens d’abattage décidé auparavant soit impossible
à obtenir, soit qu’il constitue un danger.

French – 69
TECHNIQUES DE TRAVAIL
Abattage Le trait de chute doit s’achever parallèlement à l’encoche,
l’espace entre les deux étant 1/10 du diamètre du tronc.
AVERTISSEMENT! Il est déconseillé aux La partie non coupée du tronc s’appelle la charnière.
! utilisateurs non expérimentés d’abattre
un arbre dont le diamètre du tronc est
La charnière guide le tronc dans la direction de chute.

supérieur à la longueur du guide-chaîne!

L’abattage est constitué de trois entailles. On procède


d’abord à l’encoche qui comprend une entaille supérieure
et une entaille inférieure, puis à l’abattage proprement dit
grâce au trait de chute. Un emplacement correct de ces
entailles permet de déterminer le point de chute de l’arbre
de manière très précises.
Le contrôle de la direction de chute de l’arbre fonctionne
Encoche mal si la charnière est trop petite ou coupée trop
Pour effectuer l’encoche, commencer par l’entaille profondément ou si les deux entailles ne coïncident pas.
supérieure. Aligner la marque d’abattage située la
tronçonneuse sur un but, plus loin sur le terrain, là où
l’arbre doit tomber (2). Se tenir à droite de l’arbre, derrière
la tronçonneuse et utiliser la méthode de sciage dite tirée.
Effectuer ensuite l’entaille inférieure de façon que les
deux entailles correspondent.

Une fois l’encoche et le trait de chute terminés, l’arbre


commence à tomber de lui-même ou à l’aide d’un coin ou
d’un bras de levier.

L’encoche doit faire 1/4 du diamètre du tronc et l’angle


entre les deux entailles doit être d’au moins 45°.
La ligne de jointure entre les deux entailles s’appelle le
trait de chute. Le trait de chute doit être horizontal et Nous recommandons une longueur de guide-chaîne
former un angle de 90° avec le sens de chute prévu. supérieure au diamètre du tronc, pour que le trait de chute
et l’encoche soient réalisés d’un simple trait de scie. Vous
trouverez des informations sur les longueurs de guide-
chaîne recommandées pour votre modèle de
tronçonneuse au chapitre Caractéristiques techniques.

Trait de chute
Le trait de chute se fait de l’autre côté du tronc et doit être
parfaitement horizontal. Se tenir à gauche de l’arbre et
utiliser la méthode tirée.
Placer le trait de chute à environ 3-5 cm (1,5-2 pouces) Il existe des méthodes d’abattage spécifiques pour les
au-dessus du plan horizontal de l’encoche. troncs dont le diamètre est supérieur à la longueur du
guide-chaîne. Ces méthodes comportent un risque
important de choc entre la zone de rebond du guide-
chaîne et un objet.

70 – French
TECHNIQUES DE TRAVAIL
Solution à un abattage raté Règles générales:

Récupération d’un arbre accroché Se placer de façon à ne pas se trouver dans la trajectoire
de la branche/de l’arbre lors de la détente.
Décrocher un arbre coincé dans un autre peut síavérer
très dangereux et présente un grand risque díaccident.
N’essayez jamais de faire tomber un arbre qui s’est
coincé dans un autre.
Ne travaillez jamais sous un arbre abattu resté coincé Faire plusieurs entailles à proximité du point de rupture en
dans un autre arbre. nombre et de profondeur suffisants pour libérer la tension
dans la branche/l’arbre et donc provoquer la cassure de
la branche/de l’arbre au point de rupture.

Ne jamais scier de part en part un arbre ou une


branche pliés!
Si vous devez sciez à travers l’arbre/la branche, faites
trois découpes de 3 à 5 cm de profondeur à 3 cm
d’intervalle.
Le plus sûr est d’utiliser un treuil.
• Monté sur tracteur

Continuez à scier plus profondément jusqu’à ce que la


• Mobile tension de l’arbre/la branche se libère.

Sciage d’un arbre ou d’une branche pliés


Préparations: Apprécier la direction dans laquelle l’arbre
ou la branche est susceptible de se détendre, ainsi que Sciez l’arbre/la branche sur le côté opposé une fois la
son point de rupture (en cas de flexion supplémentaire). tension libérée.

S’assurer de pouvoir agir sans risque et déterminer si une


solution de toute sécurité est possible. En cas de
difficulté, le plus sûr moyen est de ne pas se servir de la
tronçonneuse et d’avoir recours à un treuil.

French – 71
TECHNIQUES DE TRAVAIL
Mesures anti-rebond Élagage

AVERTISSEMENT! La plupart des


AVERTISSEMENT! Un rebond peut-être
! soudain, rapide et violent et renvoyer la ! accidents de rebond se produisent lors
de l’ébranchage. N’utilisez pas la zone
tronçonneuse, le guide-chaîne et la
de rebond du guide. Soyez très prudent
chaîne en direction de l’utilisateur. Si la
et évitez que le nez du guide n’entre en
chaîne est alors en rotation, les
contact avec la bille, d’autres branches
blessures encourues sont graves et
ou d’autres objets. Soyez
quelquefois mortelles. Il convient donc
particulièrement prudent avec les
de comprendre les raisons d’un rebond
branches sous tension. Elles peuvent
afin de pouvoir éviter ce phénomène
revenir vers vous et vous faire perdre le
grâce à une bonne méthode de travail et
contrôle, ce qui pourrait entraîner des
un comportement prudent.
blessures.

Qu’est-ce qu’un rebond? Se tenir bien d’aplomb et en position sûre. Travailler


Un rebond est la réaction de recul qui peut se produire depuis la gauche du tronc. Se tenir aussi proche que
quand le quart supérieur du nez du guide-chaîne (la zone possible de la tronçonneuse pour mieux la maîtriser. Si
de rebond) touche un objet quelconque. possible, prendre appui sur le tronc avec le corps de la
tronçonneuse.

Le rebond se produit toujours dans le plan du guide-


chaîne. En général, tronçonneuse et guide-chaîne sont
relevés simultanément en direction de l’utilisateur.
Néanmoins, la direction du rebond peut varier suivant la
position de la tronçonneuse au moment où la zone de
rebond du guide-chaîne touche un objet quelconque.

Ne se déplacer qu’avec le tronc entre soi et la


tronçonneuse.
Tronçonnage en rondins
Voir les instructions au chapitre Technique de base pour
la coupe.

Le rebond ne peut se produire que quand la pointe ou nez


du guide-chaîne (zone de rebond) touche un objet
quelconque.

72 – French
ENTRETIEN
Généralités • Les pointeaux L et H règlent le débit de carburant
nécessaire par rapport au flux d’air permis par
L’utilisateur ne peut effectuer que les travaux d’entretien l’ouverture de la commande de l’accélération. S’ils
et de révision décrits dans ce manuel d’utilisation. sont tournés dans le sens des aiguilles d’une montre,
le mélange est plus pauvre (moins d’essence); s’ils
IMPORTANT! Tout entretien autre que celui indiqué sont tournés dans le sens contraire des aiguilles
dans ce manuel doit être effectué par un réparateur d’une montre, le mélange est alors plus riche (plus
qualifié (concessionnaire). d’essence). Un mélange pauvre donne un régime
plus haut et un mélange riche donne un régime plus
Réglage du carburateur bas.

En raison de la législation en vigueur concernant • La vis T règle la position de la commande de


l'environnement et les émissions, la tronçonneuse est l’accélération au ralenti. Si la vis T est tournée dans le
équipée de limiteurs d'écoulement sur les vis de réglage sens des aiguilles d’une montre, on obtient un régime
du carburateur. Ceci limite les possibilités de réglage à 1/ de ralenti plus haut; si elle est tournée dans le sens
2 tour maximum. contraire des aiguilles d’une montre, on obtient un
régime de ralenti plus bas.

L
H Réglage de base et rodage
Le réglage de base du carburateur est effectué à l’usine.
1/2 Éviter d’utiliser un régime trop élevé durant les 10
premières heures.
1/2
REMARQUE! Si la chaîne tourne au ralenti, tourner la
vis T dans le sens contraire des aiguilles d’une
Votre produit Husqvarna a été conçu et fabriqué selon des montre jusqu’à ce que la chaîne s’arrête.
spécifications qui visent à réduire les émissions nocives. Régime de ralenti recommandé: 2700 tpm

Fonctionnement, Réglage de base, AVERTISSEMENT! Si le réglage de ralenti


Réglage fin ! est impossible sans que la chaîne soit
entraînée, contacter un atelier spécialisé
AVERTISSEMENT! Le guide-chaîne, la compétent. Ne pas utiliser la
! chaîne et le carter d’embrayage (frein de
chaîne) doivent être montés avant le
tronçonneuse tant qu’elle n’est pas
correctement réglée ou réparée.
démarrage de la tronçonneuse; sinon
l’embrayage risque de se détacher et de Réglage fin
causer des blessures.
Lorsque la machine est "rodée", un réglage fin du
carburateur est nécessaire. Le réglage fin doit être
Fonctionnement réalisé par une personne qualifiée. Régler d’abord le
• Le carburateur détermine le régime du moteur via la pointeau bas-régime L, puis le pointeau de ralenti T et
commande de l’accélération. C’est dans le enfin le pointeau H de haut régime.
carburateur que l’air est mélangé à l’essence. Ce
mélange air/essence est réglable. Pour pouvoir
Conditions
utiliser la puissance maximale de la machine, le • Toutes ces opérations de réglage doivent être
réglage doit être correctement effectué. effectuées avec un filtre à air propre et le carter de
• Le réglage du carburateur implique que celui-ci est cylindre monté. Si le carburateur est réglé avec un
adapté aux conditions locales, notamment le climat et filtre à air sale, on obtiendra un mélange de carburant
l’altitude, mais aussi à l’essence et au type d’huile 2- trop pauvre au prochain nettoyage du filtre. Ceci peut
temps. endommager gravement le moteur.
• Le carburateur comporte trois possibilités de réglage: • Ne pas essayer de dépasser la position d’arrêt pour
- L = Pointeau de bas régime régler les pointeaux L et H, une telle tentative pouvant
- H = Pointeau de haut régime endommager la machine.
- T = Vis de ralenti • Démarrer la machine suivant les instructions et la
chauffer pendant 10 minutes. REMARQUE! Si la
T H chaîne tourne au ralenti, tourner la vis T dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à
ce que la chaîne s’arrête.
• Placer la machine sur une surface plane, le guide-
chaîne pointant dans la direction opposée par rapport
à l’utilisateur et en évitant que le guide-chaîne et la
L chaîne ne touchent la surface plane ou tout autre
objet.
French – 73
ENTRETIEN
Pointeau L de bas régime Carburateur correctement réglé
Visser le pointeau L dans le sens des aiguilles d’une Un carburateur correctement réglé signifie que la
montre jusqu’à l’arrêt. Si le moteur a une mauvaise machine répond promptement à une accélération et
accélération ou un ralenti irrégulier, visser le pointeau L qu’elle fait des bulles à plein régime. De plus, la chaîne ne
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à doit jamais tourner au ralenti. Si le pointeau L est réglé
obtention d’une bonne accélération et d’un ralenti trop pauvrement, les démarrages risquent d’être difficiles
régulier. et les accélérations médiocres. Un pointeau H réglé sur
REMARQUE! Si la chaîne tourne au ralenti, tourner la un mélange trop pauvre résulte en une perte de
vis T dans le sens contraire des aiguilles d’une puissance de la machine, de mauvaises accélérations et/
montre jusqu’à ce que la chaîne s’arrête. ou des détériorations du moteur.
• Les pointeaux L et H règlent le débit de carburant
Réglage fin du ralenti T nécessaire par rapport au flux d’air permis par
Régler le ralenti à l’aide de la vis T. Si un réglage est l’ouverture de la commande de l’accélération. S’ils
nécessaire, visser d’abord la vis T à droite jusqu’à ce que sont tournés dans le sens des aiguilles d’une montre,
la chaîne commence à tourner. Ensuite, dévisser jusqu’à le mélange est plus pauvre (moins d’essence); s’ils
l’arrêt de la chaîne. Un ralenti correctement réglé permet sont tournés dans le sens contraire des aiguilles
au moteur de tourner régulièrement dans toutes les d’une montre, le mélange est alors plus riche (plus
positions en offrant une bonne marge avant la mise en d’essence). Un mélange pauvre donne un régime
rotation de la chaîne. plus haut et un mélange riche donne un régime plus
bas.
AVERTISSEMENT! Si le réglage de ralenti
Contrôle, maintenance et
! est impossible sans que la chaîne soit
entraînée, contacter un atelier spécialisé entretien des équipements de
compétent. Ne pas utiliser la
tronçonneuse tant qu’elle n’est pas sécurité de la tronçonneuse
correctement réglée ou réparée.
Remarque! L’entretien et la réparation de la machine
Pointeau H de haut régime exigent une formation spéciale, et plus particulièrement
l’équipement de sécurité de la machine. Si les contrôles
Le moteur est réglé à l’usine sur un niveau suivants ne donnent pas un résultat positif, nous vous
intermédiaire. En cas de travail à des hauteurs recommandons de prendre contact avec votre atelier
élevées ou de nouvelles conditions climatiques, d’entretien.
thermiques et d’humidité, il peut s’avérer nécessaire
d’effectuer un léger réglage du pointeau de haut
régime. Frein de chaîne avec arceau protecteur
REMARQUE! Si le pointeau de haut régime est trop Contrôle de l’usure du ruban de frein
vissé, le piston et/ou le cylindre risquent d’être
endommagés.
Lors des essais à l’usine, le pointeau de haut régime est
réglé pour que le moteur soit conforme aux exigences
législatives en vigueur tout en garantissant des Nettoyer le frein de chaîne et le tambour d’embrayage
prestations optimales. Le pointeau de haut régime du (sciure, résine, saletés). La saleté et l’usure
carburateur est ensuite verrouillé, à l’aide d’un limiteur de compromettent le bon fonctionnement du frein.
mouvement, sur la position de dévissage maximal. Le
limiteur limite la possibilité de réglage à un demi-tour
maximum.
REMARQUE! Le système d’allumage comporte un
limiteur de régime qui empêche que le régime du moteur
ne dépasse 13000 tr/min. Le réglage (vissage) du
pointeau de haut régime n’augmente pas le régime à une
valeur supérieure à 13000 tr/min. Quand le limiteur de
régime est activé, le son est similaire à celui émis par la
tronçonneuse quand elle tourne sur quatre temps. Vérifier régulièrement le ruban qui doit avoir au moins 0,6
Pour un réglage optimal du carburateur, il convient de mm d’épaisseur à son point le plus usé.
faire appel à un technicien spécialisé disposant d’un
compte-tours.
REMARQUE! Dans la mesure où l’étincelle est
interrompue, le compte-tours ne montre pas de régime
supérieur à 13000 tr/min.

74 – French
ENTRETIEN
Contrôle de l’arceau protecteur Contrôle de l’effet de freinage
Placer la tronçonneuse sur une surface solide et la mettre
en marche. Vérifier que la chaîne ne touche pas le sol ou
tout autre obstacle. Voir les instructions au chapitre
Démarrage et arrêt.
Vérifier que l’arceau est intact et sans aucun défaut
apparent tel que fissures.

Actionner l’arceau d’avant en arrière pour s’assurer qu’il


se meut librement et qu’il est solidement fixé à son
articulation dans le carter d’embrayage. Tenir fermement la tronçonneuse des deux mains, les
doigts et le pouce épousant bien les poignées.

Contrôle de la fonction d’inertie


Donner le plein régime puis activer le frein de chaîne en
poussant le poignet gauche contre l’arceau protecteur.
Ne pas lâcher la poignée avant. La chaîne doit s’arrêter
immédiatement.
Posez la tronçonneuse avec le moteur arrêté sur une
souche ou sur toute autre base stable. Relâchez la
poignée avant et laissez la tronçonneuse tomber contre la
souche de son propre poids, en pivotant autour de la
poignée arrière.

Blocage de l’accélération

• Vérifier d’abord que la commande de l’accélération


est bloquée en position de ralenti quand le blocage de
l’accélération est en position initiale.

Dès que le nez du guide rencontre l’obstacle, le frein


doit se déclencher automatiquement.

French – 75
ENTRETIEN
• Appuyer sur le blocage de l’accélération et vérifier Protection de la main droite
qu’il revient de lui-même en position initiale quand il
est relâché.

S’assurer que la protection de la main droite est intacte et


sans défauts visibles tels que fissures, etc.

• Vérifier que le blocage de l’accélération, la


commande d’accélération et leurs ressorts de rappel
fonctionnent correctement.

Système anti-vibrations

Vérifier régulièrement l’état des éléments afin de détecter


fissures et déformations.
• Mettre la tronçonneuse en marche et accélérer au
maximum. Lâcher la commande de l’accélération et
s’assurer que la chaîne s’arrête et demeure immobile.
Si elle tourne quand la commande est en position de
ralenti, il convient de contrôler le réglage du ralenti du
carburateur. S’assurer que les éléments sont bien fixés entre le
Capteur de chaîne moteur et les poignées.

Vérifier que le capteur de chaîne est en bon état et qu’il


est bien fixé dans le corps de la tronçonneuse.
Bouton d’arrêt

Mettre le moteur en marche et s’assurer qu’il s’arrête


lorsque le bouton d’arrêt est amené en position d’arrêt.

76 – French
ENTRETIEN
Silencieux Lanceur
AVERTISSEMENT! Le ressort de rappel
! est tendu et risque, en cas de
manipulation imprudente, de sortir du
Ne jamais utiliser une machine dont le silencieux est boîtier et de causer des blessures.
défectueux.
Observez la plus grande prudence lors
du remplacement du ressort de
démarrage ou de la corde de lanceur.
Utilisez des lunettes et des gants de
protection.

Remplacement d’une corde de lanceur


rompue ou usée
Vérifier régulièrement la fixation du silencieux dans la
machine.

• Déposer les vis maintenant le lanceur contre le carter


moteur et sortir le lanceur.

Certains silencieux sont munis d’une grille antiflamme.


Cette grille doit être nettoyée une fois par semaine si la
machine en est équipée. Utiliser de préférence une
brosse en acier. Un pare-étincelles colmaté risque de
causer la surchauffe du moteur et de provoquer de
sérieuses avaries du moteur.
Remarque! Remplacer la grille si elle est endommagée.
Une grille encrassée cause une surchauffe du moteur, • Tirer la corde d’environ 30 cm et la sortir de la gorge
entraînant des détériorations au niveau du cylindre et du à la périphérie de la poulie. Mettre à zéro le ressort de
piston. Ne jamais se servir d’une machine dont le rappel en laissant tourner prudemment la poulie en
silencieux est endommagé. Ne jamais utiliser un arrière.
silencieux sans grille antiflamme ou avec une grille
antiflamme défectueux.

• Déposer la vis au centre de la poulie et enlever la


poulie. Installer et bloquer une nouvelle corde sur la
poulie. Enrouler la corde d’environ 3 tours sur la
poulie. Monter la poulie contre le ressort de rappel, de
Le silencieux est conçu pour atténuer le bruit et dévier le manière à ce que l’extrémité du ressort s’engage
flux des gaz d’échappement loin de l’utilisateur. Ces gaz dans la poulie. Reposer la vis dans le centre de la
sont chauds et peuvent transporter des étincelles poulie. Passer la corde à travers le trou du boîtier du
risquant de causer un incendie si elles entrent en contact
avec un matériau sec et inflammable.

French – 77
ENTRETIEN
lanceur et dans la poignée. Faire un nœud robuste à montage, l’enrouler en commençant par l’extérieur et
l’extrémité de la corde. en continuant vers le centre.

• Lubrifier le ressort de rappel avec de l’huile fluide.


Monter la cassette avec le ressort de rappel dans le
lanceur. Monter la poulie du lanceur et tendre le
Mise sous tension du ressort ressort de rappel.
• Placer la corde dans la gorge de la poulie et faire
tourner la poulie d’environ deux tours dans le sens
Montage du lanceur
des aiguilles d’une montre. • Monter le lanceur en commençant par dévider la
Remarque! Veiller à ce que la poulie puisse effectuer corde avant de mettre le lanceur en place contre le
un demi-tour supplémentaire avec la corde carter moteur. Lâcher ensuite la corde lentement pour
entièrement déroulée. permettre aux cliquets de s’enclencher dans la poulie.
• Mettre en place et serrer les vis de maintien du
lanceur.

Remplacement d’un ressort de rappel Filtre à air


rompu

Le filtre à air doit être maintenu propre pour éviter:


• Sortir la poulie du lanceur. Voir au chapitre • Un mauvais fonctionnement du carburateur
Remplacement de corde de lanceur rompue ou usée. • Des problèmes de démarrage
Garder à l’esprit que le ressort de rappel se trouve à • Une perte de puissance
l’état tendu dans le boîtier du lanceur.
• Une usure prématurée des éléments du moteur
• Une consommation anormalement élevée de
carburant
• Pour déposer le filtre à air, commencer par retirer le
capot du filtre. Lors du remontage, veiller à assurer
une bonne étanchéité entre le filtre à air et son
support. Nettoyer le filtre en le tapotant ou à l’aide
d’une brosse.

• Démonter le ressort logé dans la poulie de lanceur en


tapant légèrement la poulie montée vers le bas contre
le bord de l’établi. Si le ressort s’échappe lors du

78 – French
ENTRETIEN
Pour un nettoyage plus sérieux, laver le filtre à l’eau Graissage du pignon
savonneuse.
d’entraînement du guide

Lubrifier le pignon du guide à chaque plein d’essence.


Utiliser pour cela une burette spéciale et une graisse pour
roulement de bonne qualité.

Un filtre ayant servi longtemps ne peut plus être


complètement nettoyé. Le filtre à air doit donc être
remplacé à intervalles réguliers. Tout filtre endommagé
doit être remplacé immédiatement.
Une tronçonneuse HUSQVARNA peut être équipée de
différents types de filtre à air suivant le lieu de travail, le
temps qu’il fait, la saison, etc. Demandez conseil à votre
revendeur.

Bougie
Graissage du roulement à
aiguilles

L’état de la bougie dépend de:


• L’exactitude du réglage du carburateur.
L’axe de sortie du tambour d’embrayage est doté d’un
• Mauvais mélange de l’huile dans le carburant (trop
roulement à aiguilles. Ce roulement à aiguilles doit être
d’huile ou huile inappropriée).
graissé régulièrement (une fois par semaine). Lors de la
• La propreté du filtre à air. lubrification, les deux écrous du guide sont desserrés
Ces facteurs peuvent concourir à l’apparition de calamine pour démonter le carter d’embrayage. Posez la
sur les électrodes, ce qui à son tour entraîne un mauvais tronçonneuse sur le côté avec le tambour d’embrayage
fonctionnement du moteur et des démarrages difficiles. vers le haut.
Si la puissance de la machine est trop faible, si la machine La lubrification est effectuée en versant des gouttes
est difficile à mettre en marche ou si le ralenti est d’huile de moteur à côté du centre du tambour
irrégulier, toujours commencer par contrôler l’état de la d’embrayage en rotation.
bougie avant de prendre d’autres mesures. Si la bougie
est encrassée, la nettoyer et vérifier que l’écartement des
électrodes est de 0,5 mm. Remplacer la bougie une fois
par mois ou plus souvent si nécessaire.

Remarque! Toujours utiliser le type de bougie


recommandé! Une bougie incorrecte peut endommager
le piston/le cylindre. S’assurer que la bougie est dotée
d’un antiparasites.

French – 79
ENTRETIEN
Réglage de la pompe à huile Système de refroidissement

La pompe à huile est réglable. Pour cela, on tourne la vis La machine est équipée d’un système de refroidissement
à l’aide d’un tournevis ou d’une clé combinée. La machine permettant d’obtenir une température de fonctionnement
est livrée de l’usine avec la vis sur la position 2. Le débit aussi basse que possible.
d’huile diminue lorsque l’on tourne la vis dans le sens des Le système de refroidissement est composé des
aiguilles d’une montre et augmente lorsque l’on tourne la éléments suivants:
vis dans le sens contraire.
1 La prise d’air dans le lanceur.
2 La tôle-guide d’air.
3 Les ailettes de ventilation sur le volant.
4 Les ailettes de refroidissement sur le cylindre.
5 Le carter de cylindre (dirige l’air de refroidissement
+ – vers le cylindre).
1
2 5
3
4
Position recommandée:
Guide-chaîne 18"-20": Position 1 3
Guide-chaîne 22"-26”: Position 2
Guide-chaîne 28"- : Position 3

AVERTISSEMENT! Arrêter le moteur


! avant d’effectuer le réglage. 2

Nettoyer le système de refroidissement avec une brosse


une fois par semaine, voire plus souvent dans des
conditions difficiles. Un système de refroidissement sale
ou colmaté provoque la surchauffe de la machine,
endommageant le cylindre et le piston.

Épuration centrifuge ”Air


Injection”
L’épuration centrifuge fonctionne comme suit: l’air
d’alimentation du carburateur est admis à travers le
lanceur. Les impuretés sont éjectées par la force
centrifuge générée par le ventilateur.

IMPORTANT! L’épuration centrifuge exige un entretien


correct et continu de la machine. Nettoyer la prise d’air du
lanceur, les ailettes du ventilateur, le compartiment du
volant, le tuyau d’admission et le compartiment du
carburateur.

80 – French
ENTRETIEN
Utilisation hivernale Poignées chauffantes
Lors de l’utilisation par temps froid et en neige poudreuse, (385XPG, 390XPG)
des troubles de fonctionnement peuvent apparaître, dus Sur les modèles portant la désignation XPG/G, les
à: poignées avant et arrière sont équipées de serpentins
• Un moteur trop froid. chauffants électriques. Ces dernières sont alimentées en
• Le givrage du filtre à air et du carburateur. courant électrique depuis un générateur intégré dans la
tronçonneuse.
Prendre les dispositions suivantes:
• Diminuer partiellement l’admission d’air afin
d’augmenter la température du moteur.

Température inférieure ou égale à 0°°C:

Un cache spécial à monter sur le boîtier du lanceur est


disponible pour l’utilisation par temps froid ou en neige
Chauffage électrique du carburateur
poudreuse. Ce cache réduit la quantité d’air froid admise (385XPG)
tout en arrêtant la majeure partie de la neige qui pourrait
Si cette tronçonneuse comporte la désignation XPG/G,
être aspirée.
elle est équipée d’un carburateur à chauffage électrique.
Le chauffage électrique empêche la formation de glace
dans le carburateur. Un thermostat règle le chauffage afin
que le carburateur ait toujours la température de travail
correcte.

REMARQUE! Si le kit spécial hiver est utilisé ou si des


mesures sont prises pour augmenter la température, il
convient de revenir au réglage normal, dans la mesure où
la machine est alors utilisée dans des conditions de
températures normales. Sinon il y a risque de surchauffe
avec pour conséquence de graves dommages au moteur.

IMPORTANT! Tout entretien autre que celui indiqué


dans ce manuel doit être effectué par un réparateur
qualifié (concessionnaire).

French – 81
ENTRETIEN
Schéma d’entretien
La liste ci-dessous indique l’entretien à effectuer sur la machine. La plupart des points sont décrits à la section Entretien.

Entretien quotidien Entretien hebdomadaire Entretien mensuel


Inspectez le degré d’usure du ruban
Contrôlez chaque semaine le
de freinage du frein de chaîne.
Nettoyer l’extérieur de la machine. système de refroidissement des
Remplacez-le quand les parties les
tronçonneuses sans pot catalytique.
plus usées sont inférieures à 0,6 mm.
Vérifier que les composants de la
commande de l’accélération
Inspecter le degré d’usure du moyeu,
fonctionnent correctement en ce qui Contrôlez le lanceur, la corde de
du tambour d’embrayage et du
concerne la sécurité. (Blocage de lanceur et le ressort de rappel.
ressort d’embrayage.
l’accélération et commande de
l’accélération.)
Nettoyer le frein de chaîne et en
contrôler le bon fonctionnement.
S’assurer que les éléments anti- Nettoyer la bougie. Vérifier
S’assurer que le capteur de chaîne
vibrations ne sont pas endommagés. l’écartement des électrodes (0,5 mm).
est en bon état, le remplacer si
nécessaire.
Retourner le guide-chaîne tous les
jours afin de répartir l’usure.
S’assurer que le trou de lubrification Graisser le roulement du tambour
Nettoyer l’extérieur du carburateur.
n’est pas obturé. Nettoyer la gorge de d’embrayage.
la chaîne. Lubrifier la roulette si le
guide en comporte une.
Vérifier que le tuyau à carburant ne
S’assurer que le guide et la chaîne Limer les bavures éventuelles sur les présente pas de fissures et qu’il n’est
sont correctement alimentés en huile. côtés du guide-chaîne. pas endommagé. Le remplacer au
besoin.
Vérifier que les rivets et les maillons
de la chaîne sont dépourvus de
fissures, que la chaîne n’est pas raide Nettoyer ou remplacer la grille Vider le réservoir de carburant et le
et que les rivets et les maillons ne antiflamme du silencieux. nettoyer à l’intérieur.
sont pas anormalement usés.
Remplacer au besoin.
Affûter la chaîne et en contrôler la
tension et l’état général. Examiner le Nettoyer le compartiment du Vider le réservoir d’huile et le nettoyer
pignon d’entraînement de la chaîne et carburateur. à l’intérieur.
le remplacer s’il est usé.
Nettoyer le filtre à air. Le remplacer si Inspecter tous les câbles et
Nettoyer la prise d’air du lanceur.
nécessaire. connexions.
S’assurer que toutes les vis et tous
les écrous sont bien serrés.
Contrôler le bon fonctionnement du
contacteur d’arrêt.
Vérifier qu’il n’y a pas de fuite de
carburant du moteur, du réservoir ou
des conduits de carburant.
Contrôler chaque jour le système de
refroidissement des tronçonneuses
avec pot catalytique.

82 – French
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Caractéristiques techniques
385XP 390XP
Moteur
Cylindrée, po3/cm3 5,2/84,7 5,4/88
Alésage, po/mm 2,1/54 2,2/55
Course, po/mm 1,5/37 1,5/37
Régime de ralenti, tr/min 2700 2700
Puissance, kW/tr/min 4,6/9600 4,8/9600
Système d’allumage
Bougie NGK BPMR 7A/ NGK BPMR 7A/
Champion RCJ 7Y Champion RCJ 7Y
Écartement des électrodes, po/mm 0,02/0,5 0,02/0,5
Système de graissage/de carburant
Contenance du réservoir de carburant, pint/litres 1,9/0,9 1,9/0,9
Débit de la pompe à huile à 9000 tr/min, ml/min 6-24 6-24
Contenance du réservoir d’huile, pint/litre 1,06/0,5 1,06/0,5
Type de pompe à huile Automatique Automatique
Poids
Tronçonneuse sans guide, ni chaîne et avec réservoirs
vides, lb/kg 15,4/7,0 15,6/7,1
XPG: 15,9/7,2 XPG: 16,1/7,3
Chaîne/guide-chaîne
Longueurs de guide recommandées, pouces/cm 18-28”/46-70 18-36”/49-90
Longueur de coupe utile, pouces/cm 17-27"/43-68 17-35"/44-88
Pas, pouces/mm 3/8" /9,52 3/8" /9,52
Épaisseur au maillon d’entraînement, pouces/mm 0,050/1,3 0,050/1,3
0,058/1,5 0,058/1,5
0,063/1,6 0,063/1,6
Type de pignon/dents Rim/7 Rim/7
Vitesse de chaîne à puissance maxi, m/s 21,4 21,4

REMARQUE! Ce système d’allumage par étincelle de véhicule est conforme à la norme NMB-002 du Canada.

French – 83
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Équipement de coupe recommandé pour Canada
Les équipements de coupe suivants sont homologués pour les modèles Husqvarna 385XP, 385XPG, 390XP et 390XPG.
Les combinaisons de moteur, guide-chaîne et chaîne ont été élaborées en fonction des normes CSA Z62.1-03 pour
tronçonneuses et Z62.3-04 en ce qui concerne I´effet de rebond des tronçonneuses.
Le rayon de la pointe du guide-chaine est déterminé soit par le nombre maximal de dents de la roue dentée de la pointe,
soit par le rayon de pointe maximal correspondant à un guide-chaîne massive.
Du fait que nous ayons listé les rayons maximums des guide-chaîne, vous pouvez utiliser un guide-chaîne avec un rayon
de pointe inférieur à ceux de notre liste. Pour les guide-chaîne de mêmes longueurs, toutes les guide-chaîne à pointe à
roue dentée et ayant le même nombre de dents peuvent être considérés comme ayant des valeurs énergétiques de
rebond équivalentes.
Un guide-chaîne à pointe dure de même longueur et avec un nombre de dents identique à un guide-chaîne muni d′une
pointe à roue dentée peut être considéré comme ayant une valeur énergétique de rebond équivalente ou inférieure à
celle du guide-chaîne muni d′une pointe à roue dentée.
Pour les remplacements, nous vous recommandons d′utiliser les guide-chaîne et chaînes listés, ou la chaîne de type C,
”Low-Kickback”.

Guide-chaîne Chaîne
Longueur, Jauge, Nombre max. de Lonngueur, maillons
Pas, pouches Type
pouces pouces dents, pignon avant entraîneurs (pce)
18-28 3/8" 0,058 11T Husqvarna H42, 68-92
Oregon 73LP / 73LG
18-28 3/8" 0,058 ATM 1,33” / 73V 68-92

L’Oregon identifie les guides-chaînes stellités ”Armour Tip Medium” par ”Listed ATM”.
Note: Pour les chaînes ci-dessus, vous êtes libres de choisir entre des maillons d’entraînement de 0,050" et 0,058" pour
les lances équivalentes, voir le tableau ci-dessous.

0,050"/1,3 mm - 72LP 72LG 72V


0,058"/1,5 mm H42 73LP 73LG 73V

AVERTISSEMENT! Ces modèles de tronçonneuses peuvent générer des rebonds pouvant blesser
! gravement l’utilisateur. N’utilisez ces tronçonneuses que lorsque le travail l’exige absolument et
uniquement si vous possédez l’expérience et la formation spécialisée pour amortir les effets de
rebond. Des tronçonneuses aux effets de rebond considérablement réduits sont disponibles. Utilisez
toujours la tronçonneuse et l’équipement de coupe les plus sûrs et les mieux adaptés à vos besoins.

Affûtage de la chaîne et gabarits d’affûtage

84 – French
DÉCLARATION DE GARANTIE POUR LA LUTTE CONTRE LES ÉMISSIONS
VOS DROITS ET OBLIGATIONS DATE D’ENTRÉE EN VIGUEUR DE LA
EN GARANTIE GARANTIE
La période de garantie commence à courir le jour de la
La US Environmental Protection Agency (EPA),
livraison du produit motorisé manuel.
Environment Canada, et Husqvarna Forest & Garden
sont heureux de vous présenter la garantie du système DURÉE DE LA GARANTIE
de lutte contre les émissions pour votre produit motorisé
manuel acheté en 2001 et pour ceux dont vous ferez Husqvarna Forest & Garden garantit à l’utilisateur original
l’acquisition ultérieurement. Aux États-Unis, les nouveaux et aux acheteurs suivants que le moteur est exempt de
produits manuels motorisés doivent être conçus, défauts de matière et de fabrication pouvant causer la
fabriqués et équipés pour répondre aux normes défaillance d’une pièce sous garantie pour un délai de
fédérales et californiennes anti-smog rigoureuses. deux ans.
Husqvarna Forest & Garden doit garantir le système de
lutte contre les émissions de votre produit motorisé
CE QUI EST COUVERT PAR LA
manuel pour les périodes de temps apparaissant ci- GARANTIE
dessous pourvu qu’il n’y ait eu aucun abus, négligence ou
RÉPARATION OU REMPLACEMENT DE PIÈCES: Un
entretien inadéquat de votre produit. Votre système de
revendeur autorisé Husqvarna Forest & Garden se
lutte contre les émissions comprend des pièces comme le
chargera de réparer ou de remplacer les pièces sous
carburateur, le système d’allumage et le convertisseur
garantie sans aucun frais de votre part. Si vous avez des
catalytique. Lorsqu’une condition justifiable par la
questions concernant vos droits et charges en garantie,
garantie existe, Husqvarna Forest & Garden se charge de
contactez votre revendeur autorisé le plus proche ou
réparer votre produit motorisé manuel sans aucun frais de
téléphonez à Husqvarna Forest & Garden, au numéro
votre part, diagnostic, pièces et main-d’œuvre compris.
suivant: +1-800-487-5963.
GARANTIE DU FABRICANT PÉRIODE DE GARANTIE: Les pièces sous garantie dont
le remplacement n’est pas prévu dans le cadre de
Les produits motorisés manuels achetés en 2001, et ceux
l’entretien nécessaire ou soumises uniquement à un
dont vous ferez l’acquisition ultérieurement, sont garantis
contrôle régulier au sens de «réparer ou remplacer au
deux ans. Si une pièce du système de lutte contre les
besoin» doivent être garanties deux ans. Les pièces sous
émissions de votre produit s’avère défectueuse,
garantie pour lesquelles un remplacement est prévu dans
Husqvarna Forest & Garden prendra en charge la
le cadre de l’entretien nécessaire doivent être garanties
réparation ou le remplacement de la pièce.
pour la période de temps allant jusqu’au premier
CHARGES DE LA GARANTIE DE remplacement prévu pour ces pièces.
L’UTILISATEUR DIAGNOSTIC: Les frais reliés à l’identification de défauts
sur les pièces couvertes par la garantie ne seront pas à la
En tant qu’utilisateur d’un produit motorisé manuel, vous charge de l’utilisateur pourvu que le travail de diagnostic
devez effectuer l’entretien nécessaire apparaissant dans soit effectué par un revendeur autorisé Husqvarna Forest
votre Manuel de l’utilisateur. Husqvarna Forest & Garden & Garden.
vous recommande de conserver tous les reçus couvrant
l’entretien de votre produit motorisé manuel mais DOMMAGES INDIRECTS: Husqvarna Forest & Garden
Husqvarna Forest & Garden ne peut refuser la garantie peut être tenu pour responsable des dommages causés
uniquement pour cause d’absence de ces reçus ou d’un à d’autres composants du moteur et qui résulteraient de
manquement de la part de l’utilisateur à effectuer la défaillance d’une pièce encore couverte par la garantie.
l’entretien prévu. En tant qu’utilisateur d’un produit CE QUI N’EST PAS COUVERT PAR LA
motorisé manuel, vous devez toutefois savoir que
Husqvarna Forest & Garden peut vous refuser cette GARANTIE
garantie si la défaillance de votre produit ou d’une de ses Aucune défaillance résultant de l’abus, de la négligence
pièces est due à un abus, une négligence, un entretien et de l’entretien contraire aux instructions n’est couverte
inadéquat ou des modifications non autorisées. Vous par la garantie.
êtes chargé de présenter votre produit motorisé manuel à
un revendeur autorisé Husqvarna Forest & Garden dès AJOUT OU MODIFICATION DE PIÈCES
qu’un problème se présente. Les réparations en garantie L’utilisation de pièces ajoutées ou modifiées peut
devraient être effectuées dans une période de temps entraîner le rejet d’un recours en garantie. Husqvarna
raisonnable qui ne doit pas dépasser 30 jours. Si vous Forest & Garden n’est pas tenu pour responsable de la
avez des questions concernant vos droits et charges en défaillance des pièces couvertes par la garantie résultant
garantie, contactez votre revendeur autorisé le plus de l’ajout ou de la modification de pièces.
proche ou téléphonez à Husqvarna Forest & Garden, au
numéro suivant: +1-800-487-5963.

French – 85
DÉCLARATION DE GARANTIE POUR LA LUTTE CONTRE LES ÉMISSIONS
DEMANDE D’INDEMNITÉ
Si vous avez des questions concernant vos droits et
charges en garantie, contactez votre revendeur autorisé
le plus proche ou téléphonez à Husqvarna Forest &
Garden, au numéro suivant: +1-800-487-5963.

SERVICE APRÈS-VENTE
Les revendeurs autorisés Husqvarna Forest & Garden
offrent le service après-vente ainsi que les réparations.

ENTRETIEN, REMPLACEMENT ET
RÉPARATION DES PIÈCES DU SYSTÈME
DE LUTTE CONTRE LES ÉMISSIONS
Les pièces de rechange approuvées par Husqvarna
Forest & Garden et utilisées pour l’entretien ou la
réparation en garantie de pièces du système de lutte
contre les émissions seront fournies sans aucun frais de
la part de l’utilisateur lorsque la pièce est couverte par la
garantie.

LISTE DES PIÈCES EN GARANTIE DU


SYSTÈME DE LUTTE CONTRE LES
ÉMISSIONS
1 Carburateur et pièces internes
2 Conduit d’entrée, porte-filtre du filtre à air et boulons
du carburateur
3 Filtre à air et filtre à carburant garantis selon
l’entretien prévu
4 Système d’allumage
1Bougie garantie selon l’entretien prévu
2Module d’allumage

DÉCLARATION D’ENTRETIEN
L’utilisateur est chargé d’effectuer l’entretien prévu tel qu’il
est défini dans le Manuel de l’utilisation.

86 – French
PRÉCAUTIONS SÉCURITAIRES CONFORMANT AUX NORMES AMÉRICAINES
Consignes de sécurité pour les N’utilisez que des chaînes et des guides de
remplacement spécifiés par le fabricant ou des
utilisateurs de tronçonneuses équivalents.
(ANSI B175.1-2000 Annexe C) Autres consignes de sécurité
Précautions à prendre pour se protéger
AVERTISSEMENT! N’utilisez pas une
des rebonds
! tronçonneuse en la tenant d’une seule
main. Une utilisation d’une seule main
AVERTISSEMENT! Un rebond peut se peut causer des blessures graves à
! produire quand le nez ou l’extrémité du
guide heurte un objet ou quand le bois
l’utilisateur et aux personnes se trouvant
à proximité. Une tronçonneuse est
se referme et coince la chaîne dans prévue pour être utilisée à deux mains.
l’entaille.

Un contact entre l’extrémité et un objet N’utilisez pas une tronçonneuse si vous êtes fatigué.
peut engendrer un soudain mouvement Utilisez des chaussures de sécurité, des vêtements bien
de réaction vers l’arrière, repoussant le ajustés, des gants de protection, des protections
guide-chaîne vers le haut et l’arrière, en auditives, des lunettes de protection et un casque.
direction de l’utilisateur.
Manipulez le carburant avec précaution. Éloignez la
Le pincement de la chaîne le long du tronçonneuse d’au moins 3 m de l’endroit où vous l’avez
sommet du guide peut aussi engendrer remplie de carburant avant de démarrer le moteur.
un mouvement rapide du guide vers Personne ne doit se trouver à proximité de la
l’arrière, en direction de l’utilisateur. tronçonneuse lors de son démarrage et de la coupe.
Personnes et animaux doivent rester en dehors de la
Chacun de ces mouvements de réaction zone de travail.
peut vous faire perdre le contrôle de la
tronçonneuse et causer des blessures Ne commencez pas à couper avant que votre zone de
graves. travail soit dégagée, avant d’avoir trouvé une position bien
stable sur vos pieds et avant d’avoir identifié un chemin de
Ne faites pas une confiance aveugle retraite pour vous éloigner de l’arbre en train de tomber.
dans les dispositifs de sécurité intégrés Conservez toutes les parties de votre corps à distance de
dans la tronçonneuse. En tant la tronçonneuse quand le moteur est en marche.
qu’utilisateur de la tronçonneuse, vous
devez prendre les mesures nécessaires Avant de démarrer le moteur, assurez-vous que la
pour éviter tout accident et blessure au tronçonneuse n’est pas en contact avec quoi que ce soit.
cours de vos travaux de coupe. Transportez la tronçonneuse avec le moteur à l’arrêt, le
guide-chaîne et la chaîne vers l’arrière et le silencieux à
Avec des connaissances de base sur le phénomène du distance de votre corps.
rebond, vous pouvez réduire ou éliminer l’élément de N’utilisez pas une tronçonneuse endommagée, mal
surprise. Toute surprise est par principe inattendue et réglée ou n’étant pas correctement assemblée. Assurez-
contribue aux accidents. vous que la chaîne s’arrête quand la gâchette de
Maintenez fermement la tronçonneuse des deux mains commande des gaz est relâchée.
quand le moteur est en marche : la main droite sur la Arrêtez le moteur avant de poser la tronçonneuse.
poignée arrière et la main gauche sur la poignée avant.
Maintenez fermement avec les pouces et les autres Faites preuve d’une grande précaution quand vous
doigts entourant les poignées de la tronçonneuse. Un coupez des broussailles et de jeunes arbres car ils
maintien ferme vous aide à réduire le risque de rebond et peuvent se prendre dans la chaîne et être projetées vers
à garder le contrôle de la tronçonneuse. Ne lâchez pas. vous ou vous faire perdre l’équilibre.
Assurez-vous de l’absence d’obstacle dans votre zone de Prenez garde au retour quand vous coupez une branche
travail. Faites attention de ne pas heurter une bille, une sous tension : elle peut vous heurter quand la tension
branche ou tout autre obstacle avec le nez du guide- dans les fibres du bois est relâchée.
chaîne quand vous utilisez la tronçonneuse. Veillez à la propreté des poignées : elles doivent être
Coupez à un régime de moteur élevé. sèches et exemptes d’huile et de mélange de carburant.
Ne tendez pas les bras trop loin ni ne coupez au-dessus Utilisez toujours la tronçonneuse dans des endroits bien
de la hauteur de vos épaules. aérés.
Respectez les instructions de maintenance et d’affûtage Ne coupez pas un arbre avec la tronçonneuse sans avoir
du fabricant de la tronçonneuse. reçu une formation spécifique.
N’utilisez pas la tronçonneuse au-dessus de la hauteur
de vos épaules.

French – 87
PRÉCAUTIONS SÉCURITAIRES CONFORMANT AUX NORMES AMÉRICAINES
À part les opérations indiquées dans les instructions de
maintenance et dans la section sécurité du propriétaire/
utilisateur, tout entretien de la tronçonneuse doit être
effectué par du personnel d’entretien compétent en
matière de tronçonneuse. (Par exemple, si un outil
incorrect est utilisé pour retirer le rotor volant magnétique
ou pour le tenir lors du retrait de l’embrayage, le rotor
volant magnétique peut subir des dommages qui
entraîneront son explosion ultérieurement.)
Utilisez la protection de guide-chaîne appropriée lors de
tout transport de votre tronçonneuse.
Remarque: Cette annexe est essentiellement prévue
pour le consommateur et l’utilisateur occasionnel.

88 – French
Original instructions
Instructions d’origine
The engine exhaust from this product
contains chemical known to the State
of California to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm. 1153176-32

´®z+U1_¶2u¨
´®z+U1_¶2u¨ 2010-04-19

You might also like