Wd80j6a10aw DC68-03628L
Wd80j6a10aw DC68-03628L
Wd80j6a10aw DC68-03628L
User manual
WD90J6***** / WD80J6*****
Safety information 3
What you need to know about the safety instructions 3
Important safety symbols 3
Contents
Installation 15
What’s included 15
Installation requirements 17
Step-by-step installation 19
Operations 31
Control panel 31
Simple steps to start 33
Dry clothes only 34
Course overview 35
Settings 38
Maintenance 39
Eco Drum Clean 39
Smart Check 40
Using dry course 41
AIR Wash 42
Emergency drain 43
Cleaning 44
Recovery from freezing 47
Care against an extended time of disuse 47
Troubleshooting 48
Checkpoints 48
Information codes 53
Specifications 56
Fabric care chart 56
Protecting the environment 57
Specification sheet 58
2 English
Safety information
What you need to know about the safety instructions
Please read this manual thoroughly to ensure that you know how to safely and efficiently
operate the extensive features and functions of your new appliance. Please store the manual
in a safe location close to the appliance for future reference. Use this appliance only for its
intended purpose as described in this instruction manual.
Warnings and Important Safety Instructions in this manual do not cover all possible
conditions and situations that may occur. It is your responsibility to use common sense,
caution and care when installing, maintaining and operating your washing machine.
Because the following operating instructions cover various models, the characteristics of your
washing machine may differ slightly from those described in this manual and not all warning
signs may be applicable. If you have any questions or concerns, contact your nearest service
centre or find help and information online at www.samsung.com.
WARNING
Hazards or unsafe practices that may result in severe personal injury, death and/or property
damage.
CAUTION
Hazards or unsafe practices that may result in personal injury and/or property damage.
NOTE
Indicates that a risk of personal injury or material damage exists.
Read the instructions
English 3
These warning signs are here to prevent injury to yourself and others.
Safety information
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when
using your appliance, follow basic precautions, including the following:
1. This appliance is not to be used by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
2. For use in Europe: This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
3. Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
4. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order
to avoid a hazard.
4 English
Safety information
that old hose-sets should not be reused.
6. For appliances with ventilation openings in the base, that a carpet
must not obstruct the openings.
7. For use in Europe: Children of less than 3 years should be kept away
unless continuously supervised.
CAUTION
English 5
15. Items such as foam rubber (latex foam), shower caps, waterproof
Safety information
19. Never stop a tumble dryer before the end of the drying cycle unless
all items are quickly removed and spread out so that the heat is
dissipated.
20. Exhaust air must not be discharged into a flue which is used for
exhausting fumes from appliances burning gas or other fuels.
21. The appliance must not be installed behind a lockable door, a sliding
door or a door with a hinge on the opposite side to that of the
tumble dryer, in such a way that a full opening of the tumble dryer
door is restricted.
6 English
Safety information
WARNING
English 7
8 English
Safety information
CAUTION
This appliance should be positioned in such a way that the power plug is easily accessible.
• Failure to do so may result in electric shock or fire due to electric leakage.
Install your appliance on a solid, level floor that can support its weight.
• Failure to do so may result in abnormal vibrations, movement, noise, or problems with
the product.
WARNING
If the appliance is flooded, turn off the water & power supplies immediately and contact your
nearest service centre.
• Do not touch the power plug with wet hands.
• Failure to do so may result in electric shock.
If the appliance generates a strange noise, a burning smell, or smoke, unplug the power plug
immediately and contact your nearest service centre.
• Failure to do so may result in electric shock or fire.
In the event of a gas leak (such as propane gas, LP gas, etc.), ventilate immediately without
touching the power plug. Do not touch the appliance or power cord.
• Do not use a ventilating fan.
• A spark may result in an explosion or fire.
Do not let children play in or on the washing machine. In addition, when disposing of the
appliance, remove the washing machine door lever.
• If trapped inside the product, children may suffocate to death.
Make sure to remove the packaging (sponge, styrofoam) attached to the bottom of the
washing machine before using it.
Do not wash items contaminated with gasoline, kerosene, benzene, paint thinner, alcohol or
other inflammable or explosive substances.
• This may result in electric shock, fire, or an explosion.
Do not open the washing machine door by force while it is operating (high-temperature
washing/drying/spinning).
• Water flowing out of the washing machine may result in burns or cause the floor to be
slippery. This may result in injury.
English 9
• Opening the door by force may result in damage to the product or injury.
Safety information
Do not insert your hand under the washing machine while an operation is in progress.
• This may result in injury.
Do not touch the power plug with wet hands.
• This may result in electric shock.
Do not turn the appliance off by unplugging the power plug while an operation is in progress.
• Plugging the power plug into the wall socket again may cause a spark and result in
electric shock or fire.
Do not let children or the infirm use this washing machine without proper supervision. Do
not let children climb in or onto the appliance.
• This may result in electric shock, burns or injury.
Do not insert your hand or a metal object under the washing machine while it is operating.
• This may result in injury.
Do not unplug the appliance by pulling the power cord. Always grip the plug firmly and pull
it straight out of the outlet.
• Damage to the power cord may cause a short-circuit, fire and/or electric shock.
Do not attempt to repair, disassemble, or modify the appliance yourself.
• Do not use a fuse (such as copper, steel wire, etc.) other than a standard fuse.
• When the appliance needs to be repaired or reinstalled, contact your nearest service
centre.
• Failure to do so may result in electric shock, fire, problems with the product, or injury.
If the water supply hose comes loose from the water tap and floods the appliance, unplug the
power plug.
• Failure to do so may result in electric shock or fire.
Unplug the power plug when the appliance is not being used for long periods of time or
during a thunder or lightning storm.
• Failure to do so may result in electric shock or fire.
If any foreign substance enters into the appliance, unplug the power plug and contact you
nearest Samsung Customer Service.
• This may result in electric shock or fire.
Do not let children (or pets) play in or on your washing machine. The washing machine door
does not open easily from the inside and children may be seriously injured if trapped inside.
10 English
Safety information
CAUTION
When the washing machine is contaminated by a foreign substance such as detergent, dirt,
food waste, etc., unplug the power plug and clean the washing machine using a damp, soft
cloth.
• Failure to do so may result in discolouration, deformation, damage, or rust.
The front glass may be broken by a strong impact. Take care when using the washing
machine.
• If the glass is broken, it may result in injury.
After a water supply failure or when reconnecting the water supply hose, open the water tap
slowly.
Open the water tap slowly after a long period of non-use.
• The air pressure in the water supply hose or the water pipe may damage a product part
or result in a water leak.
If a draining error occurs during an operation, check if there is a draining problem.
• If the washing machine is used when it is flooded because of a draining problem, it may
result in electric shock or fire.
Insert the laundry into the washing machine completely so that the laundry does not get
caught in the door.
• If laundry gets caught in the door, it may result in damage to the laundry or the washing
machine, or result in a water leak.
Turn the water supply off when the washing machine is not being used.
Ensure that the screws on the water supply hose connector are properly tightened.
• Failure to do so may result in property damage or injury.
Ensure that the rubber seal and front door glass are not contaminated by a foreign substance
(e.g. waste, thread, hair, etc.).
• If a foreign substance is caught in the door or the door is not completely closed, it may
cause a water leak.
Open the water tap and check if the water supply hose connector is firmly tightened and that
there is no water leak before using the product.
• If the screws on the water supply hose connector are loose, it may result in a water leak.
The product you have purchased is designed for domestic use only.
English 11
Using the product for business purposes qualifies as a product misuse. In this case, the
Safety information
product will not be covered by the standard warranty provided by Samsung and no
responsibility can be attributed to Samsung for malfunctions or damages resulting from such
misuse.
Do not stand on the appliance or place objects (such as laundry, lighted candles, lighted
cigarettes, dishes, chemicals, metal objects, etc.) on the appliance.
• This may result in electric shock, fire, problems with the product, or injury.
Do not spray volatile material such as insecticide onto the surface of the appliance.
• As well as being harmful to humans, this may result in electric shock, fire or problems
with the product.
Do not place objects that generate electromagnetic fields near the washing machine.
• This may result in injury due to a malfunction.
Water drained during a high-temperature wash or drying cycle is hot. Do not touch the water.
• This may result in burns or injury.
Do not wash, spin, or dry water-proof seats, mats, or clothing (*) unless your appliance has a
special cycle for washing these items.
(*): Woollen bedding, rain covers, fishing vests, ski pants, sleeping bags, diaper covers, sweat
suits, and bicycle, motor cycle and car covers, etc.
• Do not wash thick or hard mats even if the washing machine mark is on the care label.
This may result in injury or damage to the washing machine, walls, floor, or clothing due
to abnormal vibrations.
• Do not wash throw rugs or doormats with rubber backing. The rubber backing may come
off and stick to inside the drum, and this may result in malfunction such as a drainage
error.
Do not operate the washing machine when the detergent drawer is removed.
• This may result in electric shock or injury due to a water leak.
Do not touch the insides of the drum during or just after drying as it is hot.
• This may result in burns.
Do not insert your hand into the detergent drawer.
• This may result in injury as your hand may be caught by the detergent input device.
• The liquid detergent guide (applicable models only) is not used for powder detergent.
Remove the guide when using powder detergent.
Do not place any objects (such as shoes, food waste, animals) other than laundry into the
washing machine.
• This may result in damage to the washing machine, or injury and death in the case of
pets due to the abnormal vibrations.
12 English
Safety information
• This may result in electric shock or injury.
Do not wash laundry contaminated by oils, creams or lotions usually found in skincare shops
or massage clinics.
• This may cause the rubber seal to become deformed and result in a water leak.
Do not leave metal objects such as safety pins, hair pins or bleach in the drum for long
periods of time.
• This may cause the drum to rust.
• If rust starts appearing on the surface of the drum, apply a (neutral) cleansing agent to
the surface and use a sponge to clean it. Never use a metal brush.
Do not use dry cleaning detergent directly and do not wash, rinse, or spin laundry
contaminated by dry cleaning detergent.
• This may result in spontaneous combustion or ignition due to the heat from the oxidation
of the oil.
Do not use water from water cooling/heating devices.
• This may result in problems with the washing machine.
Do not use natural hand-washing soap for the washing machine.
• If it hardens and accumulates inside the washing machine, it may result in problems with
the product, discolouration, rust, or bad odours.
Place socks and brassieres in a washing net and wash them with the other laundry.
Do not wash large laundry items such as bedding in the washing net.
• Failure to do so may result in injury due to abnormal vibrations.
Do not use hardened detergent.
• If it accumulates inside the washing machine, it may result in a water leak.
Make sure that the pockets of all the clothing items to be washed are empty.
• Hard, sharp objects such as coins, safety pins, nails, screws, or stones can cause extensive
damage to the appliance.
Do not wash clothing with large buckles, buttons or other heavy metal objects.
Sort the laundry by color on the basis of its colorfastness and select the recommended cycle,
water temperature and additional functions.
• This may result in discoloration or fabric damage.
Take care that children’s fingers are not caught in the door when you close it.
• Failure to do so may result in injury.
English 13
WARNING
14 English
What’s included
Make sure all the parts are included in the product package. If you have a problem with
the washing machine or the parts, contact a local Samsung customer centre or the retailer.
Installation
01
02
09
03
10
11
04
05
12
06
07
08
English 15
Cap fixer
NOTE
• Bolt caps : The provided number (3 to 6) of bolt caps depends on the model.
• Hot water supply hose: Applicable models only.
• Liquid detergent container: Applicable models only.
16 English
Installation
To ensure proper grounding, the washing it may take longer to fill the drum, causing
machine comes with a power cord featuring the washing machine to turn off. Water taps
a three-prong grounding plug for use in a must be within 120 cm from the rear of the
properly installed and grounded outlet. washing machine so that the provided inlet
Check with a qualified electrician or hoses reach the washing machine.
serviceperson if you are not sure about the To reduce the risk of leaks:
grounding. • Make sure water taps are easily
Do not modify the provided plug. If it does accessible.
not fit the outlet, call a qualified electrician • Turn off the taps when the washing
to install a proper outlet. machine is not in use.
• Check for any leaks at the water inlet
WARNING
hose fittings on a regular basis.
• Do NOT use an extension cord.
• Use only the power cord that comes CAUTION
with the washing machine. Before using the washing machine for the
• Do NOT connect the ground wire to first time, check all connections at the water
plastic plumbing, gas lines, or hot water valve and taps for any leaks.
pipes.
• Improperly connected grounding Drain
conductors may cause electric shock. Samsung recommends a standpipe in
height of 60~90 cm. The drain hose must
be connected through the hose clip to the
standpipe, and the standpipe must fully
cover the drain hose.
English 17
cause the washing machine to move slightly of the alcove or closet must have at least
during the spin cycle. a 550 mm unobstructed air opening. Your
CAUTION washing machine alone does not require a
specific air opening.
Do NOT install the washing machine on a
platform or a poorly supported structure.
Water temperature
Do not install the washing machine in areas
where water may freeze as the washing
machine always retains some water in its
water valves, pumps, and/or hoses. Frozen
water left in the connection parts may
cause damage to belts, the pump, and other
components of the washing machine.
18 English
Location requirements:
• Solid, level surface without carpeting or flooring that may obstruct ventilation
• Away from direct sunlight
Installation
• Adequate room for ventilation and wiring
• The ambient temperature is always higher than the freezing point (0 ˚C)
• Away from a heat source
WARNING
Packaging materials can be dangerous to children. Dispose all packaging material (plastic
bags, polystyrene, etc.) out of children’s reach.
English 19
The provided hose adaptor may differ with the model. This step guides you through
connecting the connector-type adaptor. If you are provided with the screw-type adaptor, go
to 7.
Connect the water supply hose to the
water tap.
1. Remove the adaptor (A) from the water
A
supply hose (B).
20 English
Installation
3. Hold the adaptor and turn part (C) in the
arrow direction to loosen it by 5 mm (*).
C
English 21
WARNING
Stop using the washing machine if there is a water leak, and contact a local Samsung service
centre. Otherwise, this may cause electric shock.
CAUTION
Do not stretch the water supply hose by force. If the hose is too short, replace the hose with
a longer, high-pressure hose.
22 English
Installation
1. Connect the red end of the hot water
supply hose to the hot water inlet on the
back of the machine.
2. Connect the other end of the hot water
supply hose to the hot water tap.
English 23
A
bent, use the supplied plastic hose guide (A).
Secure the guide to the wall using a hook to
ensure stable drainage.
ln a drain pipe
The drain pipe should be between 60 cm
and 90 cm high (*). It is advisable to use
a 65 cm high vertical pipe. Make sure the
drain hose is connected to the stand pipe at
a slant.
Plug the power cord into a wall socket featuring an AC 220-240 V / 50 Hz approved electrical
outlet protected by a fuse or circuit breaker. Then, press the Power button to turn on the
washing machine.
24 English
Initial settings
English 25
Laundry guidelines
Sort the laundry according to these Empty all the pockets of your laundry
criteria: items
• Care Label: Sort the laundry into cottons, • Metal objects such as coins, pins, and
mixed fibres, synthetics, silks, wools, and buckles on clothing may damage other
rayon. laundry items as well as the drum.
• Colour: Separate whites from colours.
• Size: Mixing different-sized items Turn clothing with buttons and
Before you start
26 English
English 27
CAUTION
• Do not open the detergent drawer while the washing machine is operating.
• Do not use the following types of detergent:
• Tablet or capsule types
• Ball or net types
• To prevent the compartment clogging, concentrated or highly-enriched agents (fabric
softener or detergent) must be diluted with water before being applied.
28 English
CAUTION
• Do not apply powder detergent to the
liquid container.
• Concentrated fabric softener must be
diluted with water before applied.
• Do not apply main-wash detergent to
the softener compartment.
English 29
CAUTION
A • Do not exceed the max line that is
marked inside the container.
• Remove the liquid container if using
powder detergent.
Before you start
30 English
Control panel
09
02
10
01 08
03 04 05 06 07
11
01 Course
Turn the dial to select a cycle.
Selector
The display shows current cycle information and estimated time
02 Display
remaining, or an information code when a problem occurs.
03 Temp. Press to change the water temperature for the current cycle.
Operations
Press to change the rinse times for the current course.
04 Rinse
You can set the rinse times up to 5.
Press to change the spinning speed for the current cycle.
• Rinse Hold : The final rinse process is suspended so that the
05 Spin laundry remains in the water. To unload the laundry, run a drain or
spin process.
• No Spin : The drum does not spin after the final drain process.
English 31
Delay End lets you set the end time of the current cycle. Based
on your settings, the start time of the cycle will be determined by
the machine’s internal logic. For example, this setting is useful for
09 Delay End
programming your machine to finish a wash at the time you normally
return home from work.
• Press to choose a preset unit of hours.
10 Power Press to turn on/off the washing machine.
11 Start/Pause Press to start or stop an operation.
Operations
32 English
1
6
4
7
3 5
Operations
corresponding mode icon turns on.
6. To add a frequent option, press the corresponding button (Delay End).
7. Press the Start/Pause button.
To change the course during operation
1. Press the Start/Pause button to stop operation.
2. Select a different course.
3. Press the Start/Pause button again to start the new course.
English 33
1
2
You can dry your clothes directly or dry the washed clothes according to the following
procedures.
1. Press Power button on the washing machine.
2. Use the Cycle Selector to select the appropriate drying cycle.
3. Press Dry Level button to select the appropriate drying mode.
4. Press Start/Pause button to start dry.
Operations
34 English
Standard courses
Operations
WOOL 2 2
and soaking to protect the wool fibres from
shrinkage/distortion.
• A neutral detergent is recommended.
• Featuring a high-temperature wash and extra
BABY CARE rinses to ensure that no powder detergent 4 4
remains.
• For outdoor clothes, skiwear, and sportswear
OUTDOOR CARE that are made of functional materials such as 2 2
spandex, stretch, and micro-fibre.
• Featuring an additional rinse after applying
RINSE + SPIN - -
fabric softener to the laundry.
• Cleans the drum by removing dirt and bacteria
from the drum.
• Perform once every 40 washes with no
ECO DRUM
detergent or bleach applied. - -
CLEAN
• Make sure the drum is empty.
• Do not use any cleaning agents for cleaning the
drum.
English 35
Options
Option Description
• For badly soiled laundry. The operation time for each cycle is
Intensive
longer than normal.
• This will add a preliminary washing cycle before the main
Pre Wash
wash cycle.
• Bubble Soak helps remove a variety of stubborn stains.
• With Bubble Soak selected, laundry is thoroughly soaked in
Bubble Soak water bubbles for effective washing.
• Bubble Soak is available with and adds up to 30 minutes (or
20 minutes) to 3 cycles: Cotton, Synthetics, and Baby Care.
36 English
Operations
English 37
Settings
NOTE
To add detergent, put more laundry in the
drum, or change the cycle settings whilst
in the Child Lock state, you must first
deactivate the Child Lock.
38 English
CAUTION
Do not use any cleaning agents for cleaning
the drum. Chemical residue in the drum
deteriorates the washing performance.
Maintenance
English 39
Smart Check
To enable this function, you must first download the Samsung Smart Washer app at the Play
Store or the Apple Store, and install it on a mobile device featuring a camera operation.
The Smart Check function has been • The function name, Smart Check, may
optimized for Galaxy & iPhone series differ depending on the language.
(applicable models only). • If there is strong reflected light on the
1. Press and hold the Spin and Dry Level washing machine display, the app may
buttons simultaneously for 3 seconds to fail to recognize the information code.
enter the Smart Check mode. • If the app fails to recognize the Smart
2. The washing machine starts the self- Check code consecutively, enter the
diagnosis procedure and display information code manually onto the app
an information code if a problem is screen.
detected.
3. Run the Samsung Smart Washer app
on your mobile device, and tap Smart
Check.
4. Put the mobile device close to the
washing machine’s display so that the
mobile device and the washing machine
face each other. Then, the information
code will be recognized automatically by
Maintenance
the app.
5. When the information code is
recognized correctly, the app provides
detailed information about the problem
with applicable counteractions.
NOTE
40 English
Load capacity(kg)
Mode Drying option Usage
COTTON DRY SYNTHETICS DRY
NOTE CAUTION
• The drying result may differ depending • Do not use the drying function after
on the selected washing cycle and the applying a chlorine bleach agent to the
type/amount of laundry. laundry during a wash or drying cycle.
• If both washing and drying cycles are Otherwise, the laundry may become
selected, the spin speed is automatically discolored or the material may be
set to enhance the drying efficiency. damaged.
Maintenance
• In case you want to dry laundry after • Do not use the drying function for
a hand wash, turn the cycle selector to clothing with fur lining or made from
select the spin cycle, and then select a acrylic material. This may result in the
drying option for best performance. drying function being degraded.
• When drying is complete, dust from • Do not touch the insides of the drum or
the dry surface of the clothes may the washing machine surface during or
remain on the diaphragm due to the just after drying as it may be hot. This
ironing effect that prevents wrinkles. may result in burns.
The dus will be washed away during the
following wash. Alternatively, you can
easily remove it with a damp towel or
cloth.
English 41
AIR Wash
The AIR Wash function refreshes garments through Samsung’s unique air-washing
technology without the need for water.
Refer to the chart below for the usage and cycle time of each AIR Wash cycle.
NOTE CAUTION
• The recommended maximum load Do not use any AIR Wash cycles for the
capacity for the AIR Wash cycles is 1 following items:
kg or less (one or two items). If you • Heat-sensitive garments made from
overload the drum, the deodorization or leather, mink, fur, silk, etc.
sanitization efficiey may be reduced.
• Underwear trimmed with lace, doll
• You can add a fragrance sheet to the cushions, and trims on dress suits may
laundry to add fragrance during the AIR become loose.
Wash cycle.
• Clothes trimmed with buttons can cause
them to break.
• Clothes full of starch may become
Maintenance
deformed.
• Hard bedding.
• Electric blankets, furry or bulky blankets.
• Latex pillows.
42 English
Maintenance
4. Open the tube cap and let water in the
Emergency drain tube (C) flow into the
C container.
5. When done, close the tube cap, and
reinsert the tube. Then, close the filter
cover.
NOTE
Use a spacious container because the water
in the drum may be more than expected.
English 43
Cleaning
Mesh filter
Clean the mesh filter of the water supply hose once or twice a year.
1. Turn off the washing machine, and
unplug the power cord.
2. Close the water tap.
3. Loosen and disconnect the water supply
hose from the back of the washing
machine. Cover the hose with a cloth to
prevent water from gushing out.
also submerged.
6. Dry the mesh filter completely in the
shade.
7. Reinsert the mesh filter into the inlet
valve, and reconnect the water hose to
the inlet valve.
8. Open the water tap.
NOTE
If the mesh filter is clogged, an error code of “4C” appears on the screen.
44 English
Maintenance
NOTE
• Some pump filters feature a safety knob
that is designed to prevent accidents
by children. To open the safety knob
of the pump filter, push in and turn it
anticlockwise. The spring mechanism of
the safety knob helps open the filter.
• To close the safety knob of the pump
filter, turn it clockwise. The spring makes
a rattling sound, which is normal.
NOTE
If the debris filter is clogged, an error code of “5C” appears on the screen.
English 45
CAUTION
• Make sure the filter cap is closed properly after cleaning the filter. Otherwise, this may
cause a leak.
• Make sure the filter is inserted properly after cleaning it. Otherwise, this may cause an
operational failure or a leak.
Detergent Drawer
46 English
NOTE
If the washing machine still doesn’t operate normally, repeat the above steps until it operates
normally.
Maintenance
2. Empty the drum, and press Start/Pause button.
3. When the course is complete, close the water tap and disconnect the water supply hose.
4. Turn off the washing machine, and unplug the power cord.
5. Open the door to let air circulate through the drum.
English 47
Checkpoints
If you encounter a problem with the washing machine, first check the table below and try the
suggestions.
Problem Action
• Make sure the washing machine is plugged in.
• Make sure the door is properly closed.
• Make sure the water taps are open.
• Make sure to press or tap Start/Pause to start the washing
machine.
Does not start.
• Make sure Child Lock is not activated.
• Before the washing machine starts to fill, it will make a series
of clicking noises to check the door lock and does a quick
drain.
• Check the fuse or reset the circuit breaker.
• Fully open the water tap.
Water supply is • Make sure the door is properly closed.
insufficient, or no • Make sure the water supply hose is not frozen.
water is supplied. • Make sure the water supply hose is not kinked or clogged.
• Make sure there is sufficient water pressure.
• Make sure the washing machine is running with sufficient
water pressure.
• Make sure the detergent is added to the centre of the
After a cycle,
detergent drawer.
detergent remains in
• Make sure the rinse cap is inserted properly.
the detergent drawer.
• If using granular detergent, make sure the detergent selector
Troubleshooting
Troubleshooting
48 English
English 49
Problem Action
• Make sure the Auto Detergent and Auto Softener settings are
properly configured.
• Make sure you use the recommended types of detergent as
appropriate.
Excessive suds.
• Use high efficiency (HE) detergent to prevent oversudsing.
• Reduce the detergent amount for soft water, small loads, or
lightly soiled loads.
• Non-HE detergent is not recommended.
• Make sure the remaining amount of detergent and fabric
softener is not over the limit.
Cannot apply
• Make sure the Auto Dispense function is activated, with both
additional detergent.
the Water Hardness and Concentration settings properly
specified.
• Plug the power cord into a live electrical outlet.
• Check the fuse or reset the circuit breaker.
• Close the door and press or tap Start/Pause to start the
washing machine.
For your safety, the washing machine will not tumble or spin
unless the door is closed.
• Before the washing machine starts to fill, it will make a series
of clicking noises to check the door lock and does a quick
Stops. drain.
• There may be a pause or soak period in the cycle. Wait briefly
and the washing machine may start.
• Make sure the mesh filter of the water supply hose at the
Troubleshooting
Troubleshooting
water taps are not clogged. Periodically clean the mesh filter.
• If the washing machine is not supplied with sufficient power,
the washing machine temporarily will not drain or spin. As
soon as the washing machine regains sufficient power, it will
operate normally.
50 English
English 51
Problem Action
• Make sure the Internet connection to your house is properly
established.
Wi-Fi does not work
• Make sure the router turns on and operates normally.
(Wi-Fi models only).
• Make sure you have installed the latest version of the Smart
Control App.
52 English
Problem Action
Water is not supplied.
• Make sure the water taps are open.
• Make sure the water hoses are not clogged.
• Make sure the water taps are not frozen.
• Make sure the washing machine is operating with sufficient
water pressure.
• Make sure that the cold water tap and the hot water tap are
4C properly connected.
• Clean the mesh filter as it may be clogged.
NOTE
When the washer displays the “4C” code, the washer do
draining for 3 minutes. During this time, the Power button is
inoperative.
• Make sure the cold water supply hose is firmly connected to
the cold water tap.
4C2
If it is connected to the hot water tap, the laundry may be
deformed with some cycles.
Water is not draining.
• Make sure the drain hose is not frozen or clogged.
• Make sure the drain hose is positioned correctly, depending
on the connection type.
5C • Clean the debris filter as it may be clogged.
• Make sure the drain hose is straightened all the way to the
Troubleshooting
drain system.
• If the information code remains, contact a customer service
centre.
Operating the washer with the door open.
DC • Make sure the door is properly closed.
• Make sure laundry is not caught in the door.
Water is overflowed.
OC • Restart after spinning.
• If the information code remains on the display, contact a local
Samsung service centre.
English 53
Problem Action
NOTE
LC1 When the washer displays the “LC”/“LC1” code, the washer do
draining for 3 minutes. During this time, the Power button is
inoperative.
54 English
If any information code keeps appearing on the screen, contact a local Samsung service
centre.
Troubleshooting
English 55
56 English
Specification
English 57
Specification sheet
“ * ” Asterisk(s) means variant model and can be varied (0-9) or (A-Z).
Type Front loading washing machine
Model name WD90J6A**** WD80J6A****
W600 x D650 x W600 x D600 x
Dimensions
H850 (mm) H850 (mm)
Water pressure 50 kPa ~ 800 kPa
NET weight 70 kg 71 kg
Wash and spin capacity 9.0 kg 8.0 kg
Dry Capacity 6.0 kg 5.0 kg
220 V 100 W
Washing
240 V 100 W
NOTE
The design and specifications are subject to change without notice for quality improvement
purposes.
Specification
58 English
English 59
The drying energy consumption data has been measured under the conditions specified
inStandard EN50229.
• First drying should be performed with 6 kg load (the load consist: 2 sheets and 8
pillowcases and 23 towels) by selecting Cotton Dry + Spin;
• Second drying should be performed with 3 kg load (the load consist: 2 sheets and 6
pillowcases and 0 towels) by selecting Cotton Dry + Spin;
(1 or 2 towels can be added or removed for setting weight.)
Specification
60 English
English 61
The drying energy consumption data has been measured under the conditions specified
inStandard EN50229.
• First drying should be performed with 5 kg load (the load consist: 2 sheets and 6
pillowcases and 18 towels) by selecting Cotton Dry + Spin;
• Second drying should be performed with 3 kg load (the load consist: 1 sheets and 6
pillowcases and 7 towels) by selecting Cotton Dry + Spin;
(1 or 2 towels can be added or removed for setting weight.)
Specification
62 English
English 63
0800 - SAMSUNG
SLOVAKIA www.samsung.com/sk/support
(0800-726 786)
DC68-03628L-00
Информация за безопасността 3
Какво трябва да знаете относно инструкциите за безопасност 3
Съдържание
Монтаж 15
Какво се доставя 15
Изисквания към монтажа 17
Подробни инструкции за монтаж 19
Преди да стартирате 25
Първоначални настройки 25
Напътствия за прането 26
Указания за чекмеджето за перилен препарат 28
Операции 31
Контролен панел 31
Елементарни стъпки за стартиране 33
Само суши дрехите 34
Преглед на програмите 35
Настройки 38
Поддръжка 39
Eco Drum Clean (Икономично почистване на барабана) 39
Smart check 40
Използване на програма за сушене 41
AIR Wash (Проветряване) 42
Аварийно източване 43
Почистване 44
Възстановяване след замръзване 47
Грижи преди продължителен срок на неупотреба 47
Отстраняване на неизправности 48
Контролни точки 48
Информационни кодове 53
Спецификация 56
Таблица за грижи за тъканите 56
Опазване на околната среда 57
Спецификации 58
2 Български
Информация за безопасността
възползвате пълноценно от множеството полезни функции на вашата перална машина.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Рискове или небезопасна практика, която може да доведе до тежко нараняване или смърт на лица.
ВНИМАНИЕ
Рискове или небезопасна практика, която може да доведе до леко нараняване или повреда на имущество.
ЗАБЕЛЕЖКА
Означава, че съществува опасност от травма или материални щети.
Прочетете инструкциите
Български 3
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
4 Български
Български 5
19. Никога не спирайте сушилнята преди последния цикъл на сушене, освен ако не
извадите и разпръснете всичко бързо, за да се разсее топлината.
20. Отработеният въздух не трябва да се освобождава в димоотвод, който се
използва за отработени изпарения от уреди, които горят газ или други горива.
21. Уредът не трябва да бъде монтиран зад врата с ключалка, плъзгаща се врата
или врата с панти на обратната на сушилнята страна по такъв начин, че пълното
отваряне на вратата на сушилнята да бъде ограничено.
6 Български
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Монтажът на този уред трябва да бъде извършен от квалифициран техник или сервизна фирма.
• В противен случай може да възникне електрически удар, пожар или експлозия, проблеми с уреда или
наранявания.
Уредът е тежък, следователно го вдигайте внимателно.
Включете захранващия кабел в стенен контакт за променлив ток AC 220 – 240 V/50 Hz или такъв с по-високи
показатели и използвайте този контакт само за този уред. Никога не използвайте удължителен кабел.
• Възможно е споделянето на стенен контакт с други уреди с помощта на разклонител, или удължаването
на захранващия кабел да доведат до електрически удар или пожар.
• Проверете дали напрежението, честотата и амперажът на електрозахранването отговарят на
спецификациите на продукта. Неспазването на това изискване може да доведе до електрически удар или
пожар. Избягвайте нестабилно включване на щепсела на захранването в контакта.
Редовно премахвайте всички чужди вещества, като вода или прах, от клемите на щепсела и точките на допир с
контакта със суха кърпа.
• Извадете захранващия щепсел и го почистете със суха кърпа.
• Неспазването на това изискване може да доведе до електрически удар или пожар.
• Поставете щепсела в стенен контакт, като кабелът върви към пода.
Ако щепселът се включи в стенния контакт обратно, електрическите проводници в кабела може да се
повредят, което от своя страна може да доведе до електрически удар или пожар.
Пазете всички опаковъчни материали далеч от деца, тъй като може да са опасни.
• Ако дете сложи на главата си някоя от торбите, това може да доведе до задушаване.
Ако уредът или щепселът или електрическият кабел са повредени, обърнете се към най-близкия сервиз.
Този уред трябва да бъде подходящо заземен.
Не заземявайте уреда към тръба за газ, пластмасова тръба за вода или телефонна линия.
• Това може да доведе до електрически удар, пожар, експлозия или проблеми с уреда.
• Никога не включвайте кабел за електрозахранване в контакт, който не е правилно заземен, и се уверете,
че е в съответствие с местната и национална нормативна уредба.
Не инсталирайте този уред близо до топлинен източник или какъвто и да е запалим материал.
Не инсталирайте този уред във влажно, мазно или прашно място или в място, изложено на директна слънчева
светлина или вода (капки дъжд).
Не инсталирайте уреда на място с ниска температура.
• Заледяване или заскрежаване може да предизвика скъсване на маркучи.
Не монтирайте този уред на място, където може да има изтичане на газ.
Български 7
ВНИМАНИЕ
Този уред трябва да бъде разположен така, че да има лесен достъп до щепсела.
• В противен случай може да възникне електрически удар или пожар поради утечка на ток.
Инсталирайте вашия уред върху равен и твърд под, който може да издържи тежестта му.
• В противен случай може да възникнат необичайни вибрации, движение, шум или проблеми с уреда.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Ако уредът се наводни, веднага спрете подаването на вода, изключете електрозахранването и се свържете с
най-близкия сервиз.
• Не докосвайте щепсела с мокри ръце.
• В противен случай това може да предизвика електрически удар.
Ако уредът издава странен шум, мирис на изгоряло или дим, извадете незабавно щепсела и се свържете с най-
близкия сервизен център.
8 Български
Български 9
• Когато уредът трябва да се поправи или инсталира повторно, се свържете с най-близкия сервизен център.
• В противен случай може да възникне електрически удар, пожар или проблеми с уреда, както и
наранявания.
Ако маркучът за подаване на вода се разхлаби от крана и наводни уреда, извадете щепсела на захранването.
• Неспазването на това изискване може да доведе до електрически удар или пожар.
Изваждайте щепсела, когато уредът няма да бъде използван продължително време или по време на
гръмотевична буря.
• Неспазването на това изискване може да доведе до електрически удар или пожар.
Ако в пералнята попадне чуждо тяло, извадете захранващия кабел и се свържете с най-близкия център за
обслужване на клиенти на Samsung.
• Това може да доведе до електрически удар или пожар.
Не позволявайте деца (или домашни любимци) да играят върху или във вашата перална машина. Вратата на
пералната машина не се отваря лесно отвътре, и децата могат да се наранят сериозно, ако попаднат вътре.
ВНИМАНИЕ
Когато пералната машина е замърсена с чуждо тяло, като перилен препарат, кал, остатъци от храна и др.,
извадете щепсела на захранването и почистете пералната машина с влажна мека кърпа.
• В противен случай може да възникне промяна на цвета, деформация, повреда или поява на ръжда.
Предното стъкло може да се счупи от силен натиск. Внимавайте, когато използвате пералната машина.
• При счупване на стъклото може да възникнат наранявания.
След повреда с подаването на вода или когато свързвате повторно маркуча за подаване на вода, отворете
крана за водата бавно.
Отворете бавно крана за вода след продължителен период на неупотреба.
• Налягането на въздуха в маркуча за подаване на вода или във водопроводната тръба може да доведе до
повреда на някаква част или да предизвика теч.
Ако по време на работа възникне неизправност при оттичане, проверете дали има проблеми с оттичането.
• Ако пералната машина се използва, когато е наводнена поради проблем с оттичането, това може да
доведе до електрически удар или пожар.
Вкарвайте докрай прането в пералната машина, за да не бъде защипано от вратичката.
• Ако пране бъде защипано от вратичката, това може да доведе до повреда на прането или на пералната
машина, както и да доведе до теч на вода.
Прекратете подаването на вода, когато пералната машина не се използва.
10 Български
Български 11
Не пипайте вътрешността на барабана по време на или непосредствено след сушене, тъй като е гореща.
• Това може да доведе до изгаряния.
Не пъхайте ръка в чекмеджето за перилния препарат.
• Това може да доведе до нараняване, тъй като ръката ви може да бъде захваната от устройството за
подаване на перилен препарат.
• Водачът за течен перилен препарат (само приложими модели) не се използва за прахообразен перилен
препарат. Ако използвате прахообразен перилен препарат, махнете водача.
Не слагайте в пералната машина други предмети (например обувки, остатъци от храна, животни) освен пране.
• Това може да доведе до повреда на пералната машина или нараняване или смърт в случай на домашни
животни, поради прекомерни анормални вибрации.
Не натискайте бутоните използвайки остри предмети като игли, ножове, нокти и т.н.
• Това може да доведе до електрически удар или нараняване.
Не изпирайте пране замърсено с масла, кремове или лосиони, които обикновено се намират в козметичните
салони или масажните клиники.
• Това може да доведе до деформиране на гуменото уплътнение и теч на вода.
Не оставяйте метални предмети, като безопасни игли или фиби, както и белина в барабана за продължително
време.
• Това може да доведе до ръждясване на барабана.
• Ако по повърхността на барабана започне да се появява ръжда, използвайте препарат за почистване
(неутрален) и гъба, за да я почистите. Никога не използвайте метална четка. Никога не използвайте
метална четка.
Не използвайте директно препарат за сухо почистване и не изпирайте, изплаквайте или центрофугирайте
пране замърсено от такъв препарат.
• Това може да доведе до внезапно избухване или запалване, предизвикано от топлината от оксидирането
на маслото.
Не използвайте вода от уреди за охлаждане/нагряване на вода.
• Това може да доведе до проблеми с пералната машина.
Не използвайте естествен сапун за миене на ръце за пералната машина.
• Ако се втвърди и се натрупа във вътрешността на пералната машина, това може да причини проблеми с
уреда, промяна на цвета, ръжда или неприятна миризма.
Слагайте чорапите и сутиените в мрежата за пране и ги перете заедно с другото пране.
Не изпирайте в перилната мрежа големи предмети за пране, като завивки.
• В противен случай може да възникне нараняване поради прекомерни вибрации.
Не използвайте втвърдяващи се перилни препарати.
• Ако се натрупа във вътрешността на пералната машина, това може да доведе до теч на вода.
12 Български
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Български 13
Инструкция за ОЕЕО
14 Български
Какво се доставя
Проверете дали всички части са доставени в опаковката на продукта. Ако имате проблем с пералната
машина или с частите, трябва да се свържете с местния клиентски център на Samsung или с продавача.
Монтаж
01
02
09
03
10
11
04
05
12
06
07
08
Български 15
Кап фиксатор
ЗАБЕЛЕЖКА
• Капачки за болтовете : Броят на предоставените капачки за отворите на болтовете (от 3 до 6) зависи от
модела.
• Маркуч за подаване на гореща вода: само за пригодени модели.
• Контейнер за течен перилен препарат: само за пригодени модели.
16 Български
Монтаж
машина се доставя с кабел за електрозахранване барабана, което да доведе до изключване на
със заземителен щепсел с три проводника, който се пералната машина. Крановете за водата трябва
използва с правилно монтиран и заземен контакт. да са на разстояние до 120 см от задната част на
Ако не изпитвате увереност относно заземяването, пералната машина, за да могат доставените маркучи
консултирайте се с квалифициран електротехник за подаване на вода да стигнат до машината.
или сервизен представител. За да се намали опасността от течове:
Не изменяйте доставения щепсел. Ако той не е • Крановете за вода трябва да са лесно достъпни.
подходящ за контакта, извикайте квалифициран • Затваряйте крановете за вода, когато пералната
електротехник, който да монтира подходящ контакт. машина не се използва.
• Редовно проверявайте за течове накрайниците
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
на маркуча за подаване на вода.
• НЕ използвайте удължаващ кабел.
• Използвайте само захранващия кабел, който се ВНИМАНИЕ
предоставя с пералната машина. Преди да използвате пералната машина за пръв
• НЕ свързвайте проводника за заземяване път, проверете всички връзки при водния клапан и
към пластмасови водопроводни тръби, крановете за течове.
газопроводни тръби или тръби за гореща вода.
• Възможно е неправилно свързаните Изцеждане
заземителни проводници да причинят Samsung препоръчва щранг с височина 60~90 см.
електрически удар. Маркучът за източване трябва да бъде свързан с
щранга чрез скобата на маркуча, а щрангът трябва
да покрива напълно маркуча за източване.
Подова настилка
За най-добри резултати пералната машина трябва
да е монтирана върху твърд под. Дървените подове
трябва да бъдат подсилени, за да бъдат сведени
до минимум вибрациите и/или небалансираното
натоварване. Килимите и плочките с меки
повърхности не са устойчиви на вибрации и могат
да станат причина вашата перална машина леко да
се мести по време на центрофугиране.
Български 17
Не монтирайте пералната машина на места, където Ако пералната машина и сушилнята се инсталират
водата може да замръзне, тъй като в пералната на едно и също място, в предната част на нишата
машина винаги се задържа малко вода в клапана, или шкафа трябва да има поне 550 мм свободно
Монтаж
18 Български
Монтаж
• Околната температура е постоянно над точката на замръзване (0 ˚C)
• Далече от източник на топлина
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опаковъчните материали може да бъдат опасни за деца. Освободете се от опаковъчните материали
(пластмасови пликове, полистирол и др.) така, че да са извън достъпа на деца.
Български 19
20 Български
C
Монтаж
4. Поставете адаптера на крана за вода и затегнете
винтовете, като същевременно повдигате
адаптера.
5. Завъртете част (C) по посока на стрелката, за да
я затегнете.
C
Български 21
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Прекратете употребата на пералната машина при поява на теч и се свържете с местния сервиз на Samsung. В
противен случай това може да причини електрически удар.
ВНИМАНИЕ
Не опъвайте маркуча за подаване на вода със сила. Ако маркучът е твърде къс, заменете го с по-дълъг маркуч
за високо налягане.
ЗАБЕЛЕЖКА
• След свързването на маркуча за подаване на вода към адаптера проверете дали е свързан правилно, като
дръпнете маркуча за подаване на вода надолу.
• Използвайте популярен тип кран за вода. В случай че кранът е квадратен или твърде голям, преди да
поставите крана в адаптера свалете раздалечителния пръстен.
22 Български
Монтаж
Маркуч Aqua Нose (само за пригодени модели)
Български 23
В канална тръба
Каналната тръба трябва да бъде висока между 60
см и 90 см (*). За препоръчване е да се използва
вертикална тръба с височина 65 см. Проверете
дали маркучът за източване е свързан с щранга под
наклон.
Включете кабела за електрозахранване в стенен контакт, одобрен тип контакт за AC 220-240V / 50Hz, защитен
с предпазител или подобен прекъсвач на електрическата верига. Натиснете бутона за Захранване, за да
включите пералната машина.
24 Български
Първоначални настройки
Преди да стартирате
(Температура) и Delay End (Отложено
завършване) за 3 секунди, за да влезете
в режим за калибриране. Появява се
съобщението “CB”.
3. Натиснете Старт/Пауза, за да включите
програмата за калибриране.
4. Барабанът се върти по часовниковата и обратно
на часовниковата стрелка за около 3 минути.
5. Когато програмата приключи, на дисплея се
появява “0” и пералната машина се изключва
автоматично.
6. Сега пералната машина е готова за използване.
Български 25
Напътствия за прането
26 Български
Преди да стартирате
машина да не пере, както трябва. За максималното въз основа на теглото на прането, степента
натоварване съобразно вида на дрехите вижте на замърсяване и твърдостта на водата във
страница 35. вашата зона. Ако не изпитвате увереност
относно твърдостта на водата, свържете се с
ЗАБЕЛЕЖКА
водоснабдителната компания.
Възможно е при пране на спално бельо или
• Не използвайте перилен препарат, който е
кувертюри времето за изпиране да бъде
склонен към втвърдяване или образуване
удължено, или ефектът от центрофугата - влошен.
на бучки. Този препарат може да остане след
Препоръчителната максимална скорост на
плакненето и да задръсти изхода за източване.
центрофугата за спално бельо или кувертюри е 800
об./мин. при максимално натоварване 2,0 кг или ВНИМАНИЕ
по-малко. При пране на вълнени материи с програмата за
вълна да се използва само неутрален течен перилен
ВНИМАНИЕ
препарат. Ако се използва с програмата за вълна,
Ако прането не е подредено равномерно и се
прахът за пране може да остане по прането и да
появи код за грешка “UB”, разпределете го отново.
промени цвета му.
Неправилно разпределеното пране може да намали
ефекта от центрофугирането.
Български 27
ВНИМАНИЕ
• Не отваряйте чекмеджето за перилен препарат по време на работа на пералната машина.
• Не използвайте следните видове перилни препарати:
• Под формата на таблетки или капсули
• Използващи топка или мрежа
• За да се предотврати задръстване на отделението, концентрираните или високо обогатени агенти
(омекотител или перилен препарат) трябва да бъдат предварително разредени с вода.
28 Български
Преди да стартирате
4. Ако желаете предпране, поставете препарат
в отделението за предпране според
инструкциите и препоръките на производителя.
5. Затворете чекмеджето за перилни препарати.
ВНИМАНИЕ
• Не поставяйте прахообразен перилен препарат
в контейнера за течен.
• Преди да се постави, концентрираният
омекотител за тъкани трябва да бъде разреден
с вода.
• Не поставяйте перилен препарат за основното
пране в контейнера за омекотители.
Български 29
ВНИМАНИЕ
A • Не превишавайте линията за максимум,
отбелязана в контейнера.
• Ако използвате прахообразен перилен
препарат, махнете контейнера за течен перилен
Преди да стартирате
препарат.
30 Български
Контролен панел
09
02
10
01 08
03 04 05 06 07
11
01 Селектор на
Завъртете и изберете програма.
програма
Дисплеят показва информация за текущата програма и оставащото време или
02 Дисплей
информационен код при възникване на проблем.
03 Temp.
Натиснете за промяна на температурата на водата за текущата програма.
Операции
(Температура)
04 Rinse Натиснете за промяна на броя на изплакванията за текущата програма.
(Изплакване) Можете да зададете до 5 изплаквания.
Натиснете за промяна на оборотите на центрофугата за текущата програма.
• Задържане на изплакването : Последното изплакване се прекратява с цел
05 Spin
прането да остане във вода. За да освободите пералнята от водата, включете
(Центрофуга)
програмата за източване или центрофугата.
• Без центрофугиране : Барабанът не се завърта след последното източване.
06 Dry Level
(Степен на Натиснете този бутон, за да изберете опцията за правилно сушене.
сушене)
Натиснете, за да активирате/деактивирате функцията Bubble Soak (Накисване с
мехурчета). Тя помага за отстраняване на различни упорити петна.
• Bubble Soak (Накисване с мехурчета) помага за отстраняването на различни
07 Bubble Soak упорити петна.
(Накисване с • При избрана Bubble Soak (Накисване с мехурчета) прането се кисне добре във
мехурчета) водни мехурчета за ефективно изпиране.
• Bubble Soak (Накисване с мехурчета) е възможна с 3 цикъла и добавя до 30
или 20 минути към тях: Cotton (Памук), Synthetics (Синтетика), и Baby Care
(Грижа за детето).
Български 31
32 Български
1
6
4
7
3 5
Операции
неколкократно до включването на съответния символ.
6. За добавяне на често използвана опция натиснете съответния бутон (Delay End (Отложено завършване)).
7. Натиснете Старт/Пауза.
За смяна на програмата по време на работа
1. Натиснете бутона Старт/Пауза, за да спрете работата.
2. Изберете друга програма.
3. Отново натиснете бутона Старт/Пауза, за да започнете новата програма.
Български 33
1
2
Можете само да изсушите дрехи или да изсушите изпрани дрехи съгласно следните процедури.
1. Натиснете Захранване, за да включите пералната машина.
2. С помощта на Селектора на програма изберете подходящата програма за сушене..
3. Натиснете бутона Dry Level (Степен на сушене), за да изберете подходящия режим за сушене.
4. Натиснете бутона Старт/Пауза, за да започнете сушенето.
Операции
34 Български
Стандартни програми
макс. тегло
Режим Описание (кг)
WD90J6 WD80J6
Операции
• Препоръчва се неутрален перилен препарат.
RINSE + SPIN
• Допълнително изплакване след включване на омекотителя за
(ИЗПЛАКВАНЕ + - -
тъкани към прането.
ЦЕНТРОФУГА)
Български 35
макс. тегло
Режим Описание (кг)
WD90J6 WD80J6
4 4
ИКОНОМИЧНО ПРАНЕ) допринася за пестенето на енергия.
Опции
Опция Описание
• За силно замърсено пране. Времето на всеки цикъл е по-дълго от
Интензивно
нормалното.
36 Български
Операции
завършване.
3. Натиснете Старт/Пауза.
Съответният индикатор се включва и часовникът започва да отчита.
4. За да отмените Delay End (Отложено завършване), рестартирайте пералната машина с натискане на
Захранване.
Примерно използване
Желаете да завършите двучасова програма след 3 часа от този момент. За целта добавяте към текущата
програма опцията Delay End (Отложено завършване) с настройка 3 часа и натискате бутона Старт/Пауза в
14:00 часа. Какво се случва тогава? Пералната машина започва работа в 15:00 часа и приключва в 17:00 часа.
По-долу е показана времевата скала за този случай.
Български 37
Настройки
едновременно за 3 секунди.
• За да отложите или деактивиране на Child Lock
(Заключване за деца), натиснете и задръжте
Temp. (Температура) и Rinse (Изплакване)
едновременно за 3 секунди, за да отложите
и два пъти Temp. (Температура) и Rinse
(Изплакване), за да деактивирате.
ЗАБЕЛЕЖКА
За да добавите перилен препарат или още пране
в барабана, или да промените настройките на
програмата, когато машината е в състояние
Child Lock (Заключване за деца), първо трябва да
деактивирате Child Lock (Заключване за деца).
38 Български
ВНИМАНИЕ
Да не се използват почистващи агенти. Химическите
остатъци по барабана влошават качеството на
изпиране.
Поддръжка
Български 39
Smart check
За да включите тази функция, първо трябва да изтеглите приложението “Samsung Smart Washer” от Play Store
или Apple Store и да го инсталирате на мобилно устройство с камера.
противодействия.
40 Български
Натоварване (кг)
ЗАБЕЛЕЖКА ВНИМАНИЕ
• Резултатът от сушенето може да варира в • Не използвайте функцията за сушене след
зависимост от избраната програма за пране и добавяне на избелващ препарат с хлор по
типа/количеството на прането. време на прането. В противен случай прането
• Когато са избрани едновременно програми за може да се обезцвети или материите да бъдат
пране и за сушене, оборотите на центрофугата увредени.
Поддръжка
се задават автоматично с цел повишаване на • Не използвайте функцията за сушене за дрехи
ефективността на сушенето. с кожени кантове или изработени от акрилни
• В случай че желаете да изсушите пране, което материи. Това може да доведе до влошаване на
сте изпрали на ръка, завъртете програматора функцията за сушене.
и изберете програма за центрофугиране, след • Не пипайте вътрешността на барабана или
което изберете опция за изсушаване. повърхността на пералната машина по време
• Когато сушенето приключи, по уплътнението сушене или непосредствено след него, тъй
на вратата може да остане мъх от сухата като може да е гореща. Това може да доведе до
повърхност на дрехите, поради ефекта от изгаряния.
гладене, който предотвратява гънки. Мъхът
ще бъде отмит по време на следващото пране.
Или можете лесно да го почистите с влажна
хавлиена кърпа или дреха.
Български 41
ЗАБЕЛЕЖКА ВНИМАНИЕ
• Препоръчителното максимално натоварване за Не използвайте програмите AIR wash
програмите AIR Wash (Проветряване) е 1 кг или (Проветряване) за следното:
по-малко (една или две дрехи). Ако претоварите • Чувствителни към температурата дрехи,
барабана, възможно е ефектът от почистването изработени от естествена и изкуствена кожа,
и дезодорирането да бъде намален. норка, коприна и др.
• Можете да добавите ароматизираща салфетка • Бельо с дантела, кукленски възглавнички
към прането, за да добавите аромат по време на и кантове на парадни костюми може да се
програмата AIR wash (Проветряване). отпуснат.
• Възможно е декоративните копчета по дрехите
да пострадат.
Поддръжка
42 Български
Поддръжка
4. Отворете капачката на маркуча и оставете
водата в маркуча за аварийно източване (C) да
C тече в съда.
5. Когато приключите, затворете капачката на
маркуча и го върнете на мястото му. След това
затворете капака на филтъра.
ЗАБЕЛЕЖКА
Използвайте широк съд, защото водата в барабана
може да бъде повече от очакваното.
Български 43
Почистване
Мрежест филтър
Почиствайте мрежестия филтър на маркуча за подаване на вода веднъж или два пъти годишно.
1. Изключете пералната машина и захранващия
кабел.
2. Затворете крана за водата.
3. Развийте и разединете маркуча за подаване
на вода от гърба на пералната машина.
Покрийте маркуча с кърпа, за да предотвратите
бликването на вода.
изсъхне напълно.
7. Върнете обратно мрежестия филтър във
входния клапан и свържете отново водния
маркуч към входния клапан.
8. Отворете крана за вода.
ЗАБЕЛЕЖКА
Ако мрежестият филтър е задръстен, на екрана се появява код за грешка “4C”.
44 Български
Поддръжка
ЗАБЕЛЕЖКА
• Някои филтри за помпа имат защитно копче,
предназначено да предотвратява инциденти
с деца. За да отворите защитното копче на
филтъра на помпата, натиснете навътре и
завъртете обратно на часовниковата стрелка.
Пружинният механизъм на защитното копче
помага за отварянето на филтъра.
• За да отворите защитното копче на филтъра на
помпата, завъртете по посока на часовниковата
стрелка. Пружината издава силен звук, което е
нормално.
ЗАБЕЛЕЖКА
Ако филтърът за остатъци е задръстен, на екрана се появява код за грешка “5C”.
Български 45
ВНИМАНИЕ
• След почистване на филтъра проверявайте дали капакът му е затворен правилно. В противен случай това
може да причини теч.
• След почистване на филтъра проверявайте дали е поставен правилно. В противен случай това може да
причини неправилно функциониране или теч.
46 Български
ЗАБЕЛЕЖКА
Ако пералната машина продължава да не функционира нормално, повтаряйте горните стъпки до
положителен резултат.
Поддръжка
2. Изпразнете барабана и натиснете бутона Старт/Пауза.
3. Когато програмата приключи, затворете крана за вода и разкачете маркуча за подаване на вода.
4. Изключете пералната машина и захранващия кабел.
5. Отворете люка и оставете въздуха да циркулира в барабана.
Български 47
Контролни точки
При възникване на проблем с пералната машина първо проверете таблицата по-долу и пробвайте
предложенията.
Проблем Действие
• Проверете дали пералната машина е включена в контакта.
• Проверете дали вратата е затворена правилно.
• Проверете дали крановете са отворени.
• Натиснете Старт/Пауза, за да стартирате пералната машина.
• Проверете дали Child Lock (Заключване за деца) не е активирано.
Не стартира.
• Преди пералната машина да започне да пълни, се чува последователност
от щраквания за проверка на заключването на вратата и се извършва
бързо източване.
• Проверете предпазителя или възстановете прекъсвача на
електрическата верига.
• Отворете напълно крана за вода.
Водоснабдяването е • Проверете дали вратата е затворена правилно.
недостатъчно или няма • Проверете дали маркучът за подаване на вода не е замръзнал.
вода. • Проверете дали маркучът за подаване на вода не е огънат или запушен.
• Проверете дали налягането на водата е достатъчно.
• Проверете дали пералната машина работи при достатъчно налягане на
водата.
• Уверете се, че перилният препарат е поставен в центъра на чекмеджето
След програмата в за перилен препарат.
Отстраняване на неизправности
Отстраняване на неизправности
48 Български
Отстраняване на неизправности
Веднага щом електрозахранването се нормализира, тя ще заработи
нормално.
• Натиснете Старт/Пауза, за да спрете пералната машина.
• Може да изминат няколко минути, докато заключващият механизъм на
вратата изключи.
• Вратата може да се отвори едва след 3 минути от спирането на машината
или изключването на захранването.
Вратата не се отваря.
• Уверете се, че всичката вода в барабана е източена.
• Възможно е вратата да не се отвори, ако в барабана е останала вода.
Източете барабана и отворете вратата ръчно.
• Уверете се, че светлината за заключена врата е изгаснала. Светлината за
заключена врата изгасва след източване на машината.
Български 49
Проблем Действие
• Проверете дали настройките за Auto Detergent (автом. перилен препарат)
и Auto Softener (автом. омекотител) са конфигурирани правилно.
• Проверете дали използвате препоръчаните като подходящи типове
перилен препарат.
• Използвайте високо ефективен (НЕ) перилен препарат, за да предпазите
Много силна пенливост.
от прекалена пенливост.
• Намалете количеството перилен препарат за мека вода, малко тегло или
леко замърсено пране.
• Не се препоръчват перилни препарати, които не са високо ефективни
(НЕ).
• Проверете дали останалото количество перилен препарат или
Не мога да поставя омекотител за тъкани не е над ограничението.
допълнителен перилен • Проверете дали функцията Auto Dispense (Автом. дозиране) е
препарат. активирана, с правилни настройки за Water Hardness (Твърдост на водата)
и Concentration (Концентрация).
• Включете захранващия кабел в изправен мрежов контакт.
• Проверете предпазителя или възстановете прекъсвача на
електрическата верига.
• Затворете вратата и натиснете Старт/Пауза, за да стартирате пералната
машина.
За Вашата собствена безопасност пералната машина няма да върти
барабана или да центрофугира освен ако вратата не е затворена.
• Преди пералната машина да започне да пълни, се чува последователност
Отстраняване на неизправности
Отстраняване на неизправности
50 Български
Отстраняване на неизправности
• Проверете дали вратата е затворена правилно.
• Проверете дали всички съединения на маркучи са затегнати.
• Проверете дали краят на дренажния маркуч е правилно поставен и
Теч на вода. осигурен към дренажната система.
• Избягвайте претоварване.
• Използвайте високо ефективен (НЕ) перилен препарат, за да предпазите
от прекалена пенливост.
• Голямо количество пяна се задържа във вдлъбнатините и може да
причини поява на миризми.
• Включвайте периодично почистващи програми.
Поява на миризми.
• Почистете уплътнението на вратата (диафрагмата).
• Подсушавайте вътрешността на пералната машина след приключване на
програмата.
Български 51
Проблем Действие
Няма мехурчета (само при • Претоварването може да скрива мехурчетата.
модели Bubbleshot). • Силно замърсеното пране може да не генерира мехурчета.
• Проверете дали връзката с Интернет на дома Ви е изправна.
Wi-Fi не работи (само при • Проверете дали рутерът се включва и работи нормално.
модели с Wi-Fi). • Проверете дали сте инсталирали най-новата версия на приложението
Smart Control.
52 Български
Проблем Действие
Не постъпва вода.
• Проверете дали крановете са отворени.
• Проверете дали водните маркучи не са задръстени.
• Проверете дали крановете не са замръзнали.
• Проверете дали пералната машина работи при достатъчно налягане на
водата.
4C • Проверете дали кранът за студена вода и кранът за топла вода са
свързани правилно.
• Почистете мрежовия филтър, тъй като може да е задръстен.
ЗАБЕЛЕЖКА
Когато пералната показва код "4С", тя извършва източване за 3 минути.
През това време бутонът за електрозахранване не работи.
• Проверете дали маркучът за подаване на студена вода е стегнато свързан
с крана за студена вода.
4C2
Ако е свързан с крана за топлата вода, прането може да бъде
деформирано при някои програми.
Водата не се източва.
• Проверете дали дренажният маркуч не е замръзнал или задръстен.
• Проверете дали дренажният маркуч е разположен правилно в
зависимост от типа на връзката.
5C
Отстраняване на неизправности
• Почистете филтъра за остатъци, тъй като може да е задръстен.
• Проверете дали дренажният маркуч е изправен по целия си път към
дренажната система.
• Ако информационният код остава, обърнете се към център за
обслужване на клиенти.
Пералната работи с отворена врата.
DC • Проверете дали вратата е затворена правилно.
• Уверете се, че няма защипано пране във вратата.
Препълване с вода.
OC • Рестартирайте след центрофугиране.
• Ако информационният код остава на дисплея, обърнете се към местен
сервизен център на Samsung.
Български 53
Проблем Действие
Центрофугата не работи.
• Проверете дали прането е разпределено равномерно.
• Проверете дали пералната машина е на равна, стабилна повърхност.
UB • Преразпределете прането. Ако само една дреха се нуждае от пране,
например хавлия за баня или джинси, резултатът от заключителното
центрофугиране може да не е задоволителен и на дисплея може да се
появи съобщение “UB”.
Проверете работата на мотора.
3C • Опитайте да рестартирате програмата.
• Ако информационният код остава, обърнете се към център за
обслужване на клиенти.
Електронният контрол се нуждае от проверка (грешка пренапрежение).
• Проверете печатната платка и кабелния сноп.
• Проверете дали електрозахранването се подава нормално.
Отстраняване на неизправности
Отстраняване на неизправности
54 Български
ЗАБЕЛЕЖКА
Когато пералната показва код "1С", тя извършва източване за 3 минути.
През това време бутонът за електрозахранване не работи.
Проверете комуникациите между основната и вторичните печатни
платки.
AC • Опитайте да изключите електрозахранването и да рестартирате
програмата.
• Ако информационният код остава, обърнете се към център за
обслужване на клиенти.
Ако някой информационен код се появява непрекъснато на екрана, обърнете се към местен сервизен център
на Samsung.
Отстраняване на неизправности
Български 55
56 Български
Спецификация
Български 57
Спецификации
“ * ” Звездичката/ите означава/т вариант на модела и може да варира (0-9) или (A-Z).
Тип Пералня с предно зареждане
Име на модела WD90J6A**** WD80J6A****
Ш600 X Д650 X В850 Ш600 X Д600 X В850
Размери
(мм) (мм)
Налягане на водата 50 kPa ~ 800 kPa
Нето тегло 70 кг 71 кг
Капацитет на пране и центрофугиране 9,0 кг 8,0 кг
Капацитет за сушене 6,0 кг 5,0 кг
220 V 100 W
Пране
240 V 100 W
220 V 2000 W
Пране и нагряване
Консумация на ел. 240 V 2400 W
енергия 220 V 1600 W
Сушене
240 V 1600 W
Центрофугиране 220 ~ 240 V 450 W
Изпомпване 30 W
Обороти на центрофугата 1400 об./мин.
ЗАБЕЛЕЖКА
Конструкцията и спецификациите подлежат на промяна без уведомление с цел подобряване на качеството.
Спецификация
58 Български
Samsung
Име на модел WD90J6A****
Енергийна ефективност
A (най-ефективен) до G (най-малко ефективен) A
Консумация на енергия
Изпиране, центрофугиране и сушене Квч 6,12
Само изпиране и центрофугиране Квч 1,17
Клас на изпиране
A (най-ефективен) до G (най-малко ефективен) A
Клас на центрофугиране
A (най-ефективен) до G (най-малко ефективен) A
Остатъчна влага % 44
Макс. скорост на центрофугата об./мин. 1400
Капацитет
Пране кг 9,0
Сушене кг 6,0
Разход на вода
Изпиране, центрофугиране и сушене л 99
Само изпиране и центрофугиране л 54
Продължителност на програмата
Изпиране, центрофугиране и сушене мин 665
Само изпиране и центрофугиране мин 290
Пране Cotton (Памук) 60˚C + Intensive (Интензивно)
Програми за които се отнася информацията на
листовката и етикета Изсушаване Cotton Dry (Сушене на памук) + Spin (центрофуга)
Годишен разход за 4-членно домакинство, което винаги използва функцията за сушене (200 цикъла)
Консумация на енергия Квч/г 1224
Разход на вода л 19800
Годишен разход за 4-членно домакинство, което никога на използва функцията за сушене (200 Цикъла)
Спецификация
Български 59
Шум при използване на стандартната програма за пране на памук при 60°C и програмата за сушене на памук
Пране dB (A) re 1 pW 54
Центрофугиране dB (A) re 1 pW 73
Сушене dB (A) re 1 pW 59
Данните за консумацията на енергия при сушене са измерени при определените в стандарт EN50229
условия.
• Първото сушене трябва да се извърши с 6 кг товар (2 чаршафа и 8 калъфки за възглавница и 23 хавлиени
кърпи) с избор на Cotton Dry (Сушене на памук) + Spin (центрофуга);
• Второто сушене трябва да се извърши с 3 кг товар (2 чаршафа и 6 калъфки за възглавница и 0 хавлиени
кърпи) с избор на Cotton Dry (Сушене на памук) + Spin (центрофуга);
(За регулиране на теглото може да се добавят или извадят 1 или 2 хавлиени кърпи.)
Спецификация
60 Български
Годишен разход за 4-членно домакинство, което винаги използва функцията за сушене (200 цикъла)
Консумация на енергия Квч/г 1088
Разход на вода л 17600
Годишен разход за 4-членно домакинство, което никога на използва функцията за сушене (200 Цикъла)
Спецификация
Български 61
Шум при използване на стандартната програма за пране на памук при 60°C и програмата за сушене на памук
Пране dB (A) re 1 pW 54
Центрофугиране dB (A) re 1 pW 73
Сушене dB (A) re 1 pW 59
Данните за консумацията на енергия при сушене са измерени при определените в стандарт EN50229 условия.
• Първото сушене трябва да се извърши с 5 кг товар (2 чаршафа и 6 калъфки за възглавница и 18 хавлиени
кърпи) с избор на Cotton Dry (Сушене на памук) + Spin (центрофуга);
• Второто сушене трябва да се извърши с 3 кг товар (1 чаршафа и 6 калъфки за възглавница и 7 хавлиени
кърпи) с избор на Cotton Dry (Сушене на памук) + Spin (центрофуга);
(За регулиране на теглото може да се добавят или извадят 1 или 2 хавлиени кърпи.)
Спецификация
62 Български
Български 63
0800 - SAMSUNG
SLOVAKIA www.samsung.com/sk/support
(0800-726 786)
DC68-03628L-00
Bezpečnostní informace 3
Důležité informace týkající se bezpečnostních pokynů 3
Důležité bezpečnostní symboly 3
Obsah
Instalace 15
Obsah balení 15
Instalační požadavky 17
Instalace krok za krokem 19
Před spuštěním 25
Počáteční nastavení 25
Pokyny pro manipulaci s prádlem 26
Pokyny pro použití dávkovače pracích prostředků 28
Provoz 31
Ovládací panel 31
Jednoduché kroky pro spuštění 33
Pouze suché oblečení 34
Přehled programů 35
Nastavení 38
Údržba 39
Eco Drum Clean (Ekologické čištění bubnu) 39
Smart check 40
Používání režimu sušení 41
AIR Wash (Praní vzduchem) 42
Nouzové vypouštění 43
Čištění 44
Zotavení po zamrznutí 47
Péče po delší době nepoužívání 47
Odstraňování problémů 48
Kontrolní body 48
Kódy informací 53
Technické údaje 56
Informace o ošetřování materiálů 56
Ochrana životního prostředí 57
List specifikací 58
2 Čeština
Bezpečnostní informace
množství výhod a funkcí vaší pračky, věnujte čas přečtení této příručky.
VAROVÁNÍ
Rizika nebo nebezpečné zacházení, která mohou způsobit škodu na majetku, vážná zranění
osob nebo smrt.
UPOZORNĚNÍ
Rizika nebo nebezpečné zacházení, která mohou způsobit škodu na majetku nebo zranění
osob.
POZNÁMKA
Označuje riziko zranění osob nebo poškození materiálu.
Přečtěte si pokyny
Čeština 3
Tyto výstražné značky jsou v příručce uvedeny za účelem prevence zranění osob.
Dodržujte přesně dané pokyny.
Po přečtení této příručky ji uschovejte na bezpečném místě pro pozdější použití.
Před použitím spotřebiče si prostudujte všechny pokyny.
Stejně jako u všech zařízení využívajících elektrickou energii a obsahujících pohyblivé
části existují i u tohoto spotřebiče potenciální nebezpečí. Bezpečný provoz spotřebiče
zajistíte, pokud se seznámíte s jeho obsluhou a jestliže při jeho používání budete
postupovat obezřetně.
VAROVÁNÍ
4 Čeština
Čeština 5
15. Věci jako pěnová pryž (latexová pěna), sprchové hlavy, vodotěsné
textilie, pryží potažené předměty a oblečení nebo polštáře
obsahující pěnové pryžové podložky je v bubnové sušičce
zakázáno sušit.
16. Změkčovače látky nebo podobné produkty je možno používat dle
pokynů změkčovačů látky.
17. Poslední fáze cyklu bubnové sušičky probíhá bez tepla (cyklus
ochlazení), aby se zajistilo, že položky jsou ponechány při teplotě,
která zajistí, že nebudou poškozeny.
18. Odstraňte všechny objekty z kapes, například zapalovače a
zápalky.
VAROVÁNÍ
6 Čeština
VAROVÁNÍ
Instalaci tohoto spotřebiče musí provést kvalifikovaný technik nebo servisní firma.
• V případě neodborné instalace může dojít k úrazu elektrickým proudem, požáru,
výbuchu, potížím s výrobkem nebo ke zranění.
Spotřebič je těžký, proto při jeho zvedání postupujte obezřetně.
Připojte napájecí kabel do elektrické zásuvky střídavého proudu 220–240 V / 50 Hz nebo
více a používejte tuto zásuvku pouze pro tento spotřebič. Nikdy nepoužívejte prodlužovací
kabel.
• Sdílení elektrické zásuvky s jinými spotřebiči pomocí rozdvojky nebo prodlužovacího
kabelu může způsobit úraz elektrickým proudem nebo zapříčinit požár.
• Ujistěte se, že napájecí napětí, kmitočet a proud odpovídají údajům uvedeným ve
specifikacích výrobku. V opačném případě může dojít k úrazu elektrickým proudem
nebo požáru. Zasuňte vidlici zásuvky( zástrčku) pevně do nástěnné zásuvky.
Vývody a kontakty zástrčky napájecího kabelu pravidelně čistěte suchým hadříkem od
veškerých cizích látek, jakými jsou např. prach nebo voda.
• Odpojte zástrčku napájecího kabelu a očistěte ji suchým hadříkem.
• V opačném případě může dojít k úrazu elektrickým proudem nebo požáru.
• Zapojte zástrčku napájecího kabelu do elektrické zásuvky tak, aby napájecí kabel
směřoval k podlaze.
Pokud zapojíte zástrčku do zásuvky obráceně, elektrické vodiče uvnitř kabelu se
mohou poškodit a může dojít k úrazu elektrickým proudem nebo k požáru.
Udržujte veškeré obaly mimo dosah dětí, protože pro ně mohou být nebezpečné.
• Pokud si dítě nasadí pytel na hlavu, může se udusit.
Pokud dojde k poškození spotřebiče, napájecího kabelu nebo zástrčky napájecího
kabelu, obraťte se na nejbližší servisní středisko.
Tento spotřebič musí být řádně uzemněn.
Neuzemňujte spotřebič k plynovému potrubí, plastovému vodovodnímu potrubí ani
k telefonnímu vedení.
• Nedodržení tohoto doporučení může vést k potížím se spotřebičem, úrazu elektrickým
proudem, požáru nebo výbuchu.
• Nezapojujte napájecí kabel do zásuvky, která není řádně uzemněna. Zkontrolujte, zda
zásuvka odpovídá všem předpisům.
Spotřebič neinstalujte do blízkosti topení nebo hořlavých materiálů.
Čeština 7
Spotřebič neinstalujte na vlhkém, mastném nebo prašném místě nebo na místě, které je
vystaveno přímému slunci nebo vodě (dešti).
Spotřebič neinstalujte na místě s nízkou teplotou.
• Mráz může způsobit prasknutí potrubí.
Neinstalujte spotřebič na místě, kde hrozí únik plynu.
• Mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem nebo požáru.
Nepoužívejte elektrické transformátory.
• Mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem nebo požáru.
Nepoužívejte poškozenou zástrčku napájecího kabelu, poškozený napájecí kabel ani
uvolněnou elektrickou zásuvku.
• Mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem nebo požáru.
Za napájecí kabel netahejte ani jej nadměrně neohýbejte.
Napájecí kabel nekruťte ani jej nepřivazujte.
Nezavěšujte napájecí kabel na kovové předměty, nepokládejte na něj těžké předměty,
nevkládejte jej mezi předměty ani jej nezasouvejte do prostoru za spotřebičem.
• Mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem nebo požáru.
Neodpojujte zástrčku napájecího kabelu ze zásuvky tažením za napájecí kabel.
• Při odpojování držte napájecí kabel za zástrčku.
• V opačném případě může dojít k úrazu elektrickým proudem nebo požáru.
Tento spotřebič umístěte tak, aby byl zajištěn přístup k zástrčce napájecího kabelu,
uzávěrům přívodu vody a vypouštěcímu potrubí.
UPOZORNĚNÍ
Spotřebič by měl být umístěn tak, aby byl zajištěn snadný přístup k zástrčce napájecího
kabelu.
• Nedodržení tohoto doporučení může vést k úrazu elektrickým proudem nebo k požáru
z důvodu úniku elektrického proudu.
Spotřebič instalujte na rovné pevné podlaze s dostatečnou nosností.
• Nedodržením tohoto pokynu může docházet k nadměrným vibracím, pohybu, hluku
nebo k potížím se spotřebičem.
8 Čeština
VAROVÁNÍ
Pokud dojde k zatopení spotřebiče, okamžitě odpojte přívod vody a napájení a obraťte se
na nejbližší servisní středisko.
• Nedotýkejte se zástrčky napájecího kabelu mokrýma rukama.
• Mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem.
Pokud spotřebič vydává divné zvuky, je cítit zápach spáleniny nebo se objeví kouř,
okamžitě odpojte zástrčku napájecího kabelu a obraťte se na nejbližší servisní středisko.
• V opačném případě může dojít k úrazu elektrickým proudem nebo požáru.
V případě úniku plynu (například propan-butanu apod.) okamžitě vyvětrejte a nedotýkejte
se zástrčky napájecího kabelu. Nedotýkejte se spotřebiče ani napájecího kabelu.
• Nepoužívejte elektrický ventilátor.
• Jiskra by mohla způsobit výbuch nebo požár.
Nedovolte dětem hrát si v pračce ani na pračce. Navíc při likvidaci spotřebiče demontujte
blokovací páčku dvířek pračky.
• Pokud by dítě zůstalo uvězněno uvnitř spotřebiče, může se udusit.
Než začnete pračku používat, nezapomeňte odstranit balicí materiál (houbovitý, z
polystyrenu) připevněný ke spodní části pračky.
Neperte prádlo znečištěné benzínem, petrolejem, benzenem, ředidlem, alkoholem nebo
jinými hořlavými či výbušnými látkami.
• Mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem, požáru nebo výbuchu.
Nesnažte se silou otevřít dvířka pračky, když je pračka v provozu (praní při vysoké teplotě
/ sušení / odstřeďování).
• Voda, která vyteče z pračky, může způsobit popáleniny a navíc pak bude kluzká
podlaha. Mohlo by dojít k úrazu.
• Při násilném otevření dvířek pračky může dojít k poškození výrobku nebo zranění.
Když je pračka v provozu, nestrkejte pod ni ruce.
• Mohlo by dojít k úrazu.
Nedotýkejte se zástrčky napájecího kabelu mokrýma rukama.
• Mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem.
Nevypínejte spotřebič tak, že během provozu odpojíte zástrčku napájecího kabelu z
elektrické zásuvky.
• Při opětovném zapojení zástrčky napájecího kabelu do elektrické zásuvky může dojít
k jiskření a následně k úrazu elektrickým proudem nebo požáru.
Čeština 9
Nedovolte dětem ani nezpůsobilým osobám používat pračku bez řádného dozoru. Zabraňte
dětem lézt do spotřebiče nebo na něj.
• Mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem, popálení nebo zranění.
Pokud je pračka v provozu, nestrkejte pod ni ruce ani kovové předměty.
• Mohlo by dojít k úrazu.
Neodpojujte spotřebič zatažením za napájecí kabel. Vždy pevně uchopte zástrčku a
vytáhněte ji v přímém směru ze zásuvky.
• Poškození napájecího kabelu může způsobit zkrat, požár nebo úraz elektrickým
proudem.
Nepokoušejte se spotřebič sami opravovat, rozebírat nebo upravovat.
• Nepoužívejte žádnou náhradu standardní pojistky (například měděný nebo ocelový
drát apod.).
• Jestliže je potřeba spotřebič opravit nebo nainstalovat na jiné místo, požádejte o
pomoc místní servisní středisko.
• V případě neodborné instalace může dojít k potížím s výrobkem, úrazu elektrickým
proudem, požáru nebo ke zranění.
Pokud se hadice přívodu vody uvolní od kohoutu a zatopí spotřebič, odpojte napájecí
kabel z elektrické zásuvky.
• V opačném případě může dojít k úrazu elektrickým proudem nebo požáru.
Pokud nebudete spotřebič delší dobu používat nebo během bouřky odpojte zástrčku
napájecího kabelu z elektrické zásuvky.
• V opačném případě může dojít k úrazu elektrickým proudem nebo požáru.
Pokud do spotřebiče vnikne jakákoli cizí látka, odpojte zástrčku napájecího kabelu a
obraťte se na nejbližší zákaznické středisko společnosti Samsung.
• Mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem nebo požáru.
Na pračce ani v pračce si nesmějí hrát děti (ani domácí zvířata). Dvířka pračky se zevnitř
otvírají obtížně, a pokud děti uvíznou uvnitř, mohou se vážně poranit.
UPOZORNĚNÍ
Pokud dojde ke znečištění pračky látkami, jako jsou čistící prostředky, nečistoty, zbytky
jídla apod., odpojte zástrčku napájecího kabelu z elektrické zásuvky a očistěte pračku
měkkým navlhčeným hadříkem.
• V opačném případě může dojít ke změně zabarvení, deformaci, poškození nebo vzniku
koroze.
10 Čeština
Čeština 11
• Kromě toho, že jsou škodlivé lidem, mohou také způsobit potíže s výrobkem, úraz
elektrickým proudem nebo požár.
Do blízkosti pračky neumisťujte předměty, které vytváří elektromagnetické pole.
• Mohlo by dojít k úrazu následkem poruchy.
Voda vypouštěná při praní při vysoké teplotě nebo cyklu sušení je horká. Proto se jí
nedotýkejte.
• Mohlo by dojít k popálení nebo zranění.
Neperte, neodstřeďujte ani nesušte voděodolná sedadla, rohožky ani oblečení (*), pokud
spotřebič nemá speciální cyklus pro praní těchto předmětů.
(*): Vlněné lůžkoviny, pláštěnky, rybářské vesty, lyžařské kalhoty, spacáky, přebaly plen,
teplákové soupravy a ochranné povlaky na kolo, motocykl nebo automobil apod.
• Neperte silné nebo tvrdé rohožky, i když na štítku s informacemi o péči obsahují
symbol povolující praní v pračce. Mohlo by dojít k poškození pračky, okolních zdí,
podlahy nebo oblečení následkem nadměrných vibrací nebo ke zranění.
• Neperte předložky či rohožky s pogumovanou stranou. Pogumovaná strana se
může uvolnit a přilepit uvnitř bubnu a způsobit tím nefunkčnost, například poruchu
vypouštění.
Pokud je vytažená přihrádka na prací prostředek, pračku nepoužívejte.
• Mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem nebo zranění následkem vytečení vody.
Nedotýkejte se vnitřku bubnu v průběhu sušení nebo bezprostředně po jeho skončení,
protože je horký.
• Mohlo by dojít k popálení.
Nestrkejte ruce do přihrádky na prací prostředek.
• Mohlo by dojít ke zranění způsobenému zachycením ruky v zařízení pro dávkování
pracího prostředku.
• Nádobka na tekutý prací prostředek (pouze u příslušných modelů) není určena pro
prací prášky. Pokud používáte prací prášek, nádobku vyjměte.
Nevkládejte do pračky jiné věci než prádlo (například boty, zbytky jídla, zvířata).
• Mohlo by dojít k poškození pračky, případně ke zranění nebo usmrcení domácích zvířat
následkem zvýšených vibrací.
Neovládejte tlačítka pomocí ostrých předmětů, jako jsou špendlíky, nože, nehty apod.
• Mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem nebo zranění.
Neperte prádlo obsahující olej, krém nebo pleťovou vodu, které jsou běžně k dostání
v obchodech s kosmetikou nebo se používají při masážích.
• Mohlo by dojít k deformaci gumového těsnění a následnému vytékání vody.
12 Čeština
VAROVÁNÍ
Čeština 13
14 Čeština
Obsah balení
Ujistěte se, zda balení obsahuje všechny díly. V případě problému s pračkou nebo jejími součástmi
se obraťte na místní středisko péče o zákazníky společnosti Samsung nebo na prodejce.
01
Instalace
02
09
03
10
11
04
05
12
06
07
08
Čeština 15
Hadice přívodu studené Hadice přívodu teplé vody Nádoba na tekutý prací
vody prostředek
Kryt
POZNÁMKA
• Krytky : Dodaný počet (3 až 6) krytek otvorů po šroubech závisí na modelu.
• Hadice přívodu teplé vody: Pouze vybrané modely.
• Nádoba na tekutý prací prostředek: Pouze vybrané modely.
16 Čeština
Instalace
výhradně pro pračku bubnu trvat příliš dlouho, což způsobí, že
Pračka se dodává s napájecím kabelem se pračka vypne. Aby dodané přívodní
s trojkolíkovou uzemněnou zástrčkou hadice dosáhly k pračce, musí být vodní
určenou k zapojení do správně instalované kohoutky ve vzdálenosti do 120 cm od
a uzemněné elektrické zásuvky. zadní strany pračky.
V případě pochybností o správném Snížení rizika úniku vody:
uzemnění pračky se obraťte na • Zajistěte, aby byly vodovodní kohouty
kvalifikovaného elektrikáře nebo snadno přístupné.
servisního technika. • Jestliže pračku právě nepoužíváte,
Neupravujte dodanou zástrčku. Jestliže uzavřete vodovodní kohouty.
ji nelze zastrčit do elektrické zásuvky, • Pravidelně kontrolujte, zda ze šroubení
požádejte kvalifikovaného elektrikáře, aby přívodních hadic neuniká voda.
nainstaloval správnou zásuvku.
UPOZORNĚNÍ
VAROVÁNÍ Před prvním použitím pračky zkontrolujte,
• Nepoužívejte prodlužovací kabel. že ze žádného spoje u vodního ventilu a u
• Používejte pouze napájecí kabel kohoutů neuniká voda.
dodaný společně s pračkou.
• Zemnicí vodič nikdy nepřipojujte Vypouštění
k plastovému instalatérskému potrubí, Společnost Samsung doporučuje použít
plynovému potrubí ani k horkovodnímu svislou trubku o výšce 60~90 cm.
potrubí. Vypouštěcí hadice musí být do stoupacího
• Nesprávně připojený zemnicí vodič potrubí navedena přes svorku vypouštěcí
může mít za následek úraz elektrickým hadice a stoupací potrubí musí zcela krýt
proudem. vypouštěcí hadici.
Čeština 17
Teplota vody
Pračku neinstalujte v místech, kde může
voda zamrzat, protože vždy zůstává trochu
vody v přívodním ventilu, čerpadle a v
hadicích. Zmrzlá voda v přívodních částech
může poškodit hnací řemeny, čerpadlo a
další díly pračky.
18 Čeština
Požadavky na umístění:
• Tvrdý, rovný povrch bez koberce nebo podlahové krytiny, která by mohla bránit
cirkulaci vzduchu
• Mimo dosah přímého slunečního světla
Instalace
• Dostatečný prostor pro ventilaci a rozvody
• Teplota okolí musí být vždy vyšší než bod mrazu (0 ˚C)
• Mimo dosah zdroje tepla
VAROVÁNÍ
Balicí materiály mohou být dětem nebezpečné. Odstraňte veškerý obalový materiál
(plastové sáčky, polystyrén, apod.) z dosahu dětí.
Čeština 19
Dodané adaptéry hadic se mohou lišit podle modelů. Tento krok vás provede připojením
konektorového typu adaptéru. Pokud vám byl dodán adaptér se závitem, přejděte na krok
7.
Připojte hadici přívodu vody k
vodovodnímu kohoutku.
1. Odpojte adaptér (A) od přívodní hadice
A
(B).
20 Čeština
Instalace
3. Uchopte adaptér a otáčejte částí (C) ve
směru šipky a uvolněte ji tak o 5 mm
(*).
C
Čeština 21
VAROVÁNÍ
Dochází-li k úniku vody, vypněte pračku a kontaktujte servisní středisko společnosti
Samsung. V opačném případě může dojít k úrazu elektrickým proudem.
UPOZORNĚNÍ
Přívodní hadici vody nenatahujte silou. Je-li hadice příliš krátká, vyměňte ji za delší
vysokotlakou hadici.
22 Čeština
Instalace
1. Napojte červený konec přívodní hadice
vody na přívodní ventil teplé vody na
zadní straně pračky.
2. Napojte druhý konec přívodní hadice
teplé vody na kohoutek teplé vody.
Čeština 23
A
bezpečné vypouštění připevněte držák
vypouštěcí hadice háčkem ke zdi.
Ve vypouštěcím potrubí
Vypouštěcí potrubí musí být ve výšce 60
až 90 cm nad podlahou (*). Doporučuje
se použití svislé trubky vysoké 65 cm.
Zajistěte aby vypouštěcí hadice byla
připojena k vypouštěcímu potrubí v
plynulém ohybu.
24 Čeština
Počáteční nastavení
Před spuštěním
a jejich přidržením po dobu 3 sekund.
Objeví se zpráva „CB“.
3. Program Kalibrace spustíte stisknutím
tlačítka Spustit/Pozastavit.
4. Buben se bude přibližně 3 minuty
otáčet ve směru a proti směru
hodinových ručiček.
5. Po dokončení programu se na displeji
objeví „0“ a pračka se automaticky
vypne.
6. Pračka je nyní připravena k použití.
Čeština 25
• Velikost: Smíchání různě velkých kusů • Jestliže zůstanou zipy u kalhot nebo
prádla do bubnu zlepší průběh praní. bund během praní rozepnuté, mohou
• Citlivost: Jemné kusy prádla perte poškodit buben. Zipy musí být zapnuté
odděleně, přičemž pro čistou novou a zajištěné provázkem.
vlnu, záclony a hedvábí použijte režim • Oblečení s dlouhými šňůrkami se může
Snadné žehlení pro jemné materiály. zamotat do jiných šatů. Nezapomeňte
Zkontrolujte cedulky na prádle. před praním šňůrky zavázat.
26 Čeština
Před spuštěním
množství daného typu prádla viz strana stupni zašpinění a tvrdosti vody ve
35. vaší oblasti. Nejste-li si jisti tvrdostí
vody, kontaktujte příslušný místní úřad.
POZNÁMKA
• Nepoužívejte čisticí prostředky mající
V případě praní lůžkovin nebo ložního
tendenci se zakalit nebo tuhnout.
prádla se může prodloužit doba cyklu nebo
Takový čisticí prostředek může v pračce
snížit účinnost odstřeďování. Pro lůžkoviny
po máchání zůstat a ucpat odtok.
a ložní prádlo je doporučeno 800 otáček
za minutu a množství prádla 2,0 kg nebo UPOZORNĚNÍ
méně. Při praní vlny s použitím programu Wool
(Vlna) používejte pouze neutrální tekutý
UPOZORNĚNÍ
prací prostředek. Prací prášek by při
Je-li prádlo nevyvážené a zobrazí se chyba
použití s programem Wool (Vlna) mohl
„UB“, rozložte zatížení. Nevyvážené prádlo
zůstat v prádle a zabarvit je.
může snížit výkon odstřeďování.
Čeština 27
03
nasypte přísady, například aviváž.
Nepřekračujte čáru maxima (A).
UPOZORNĚNÍ
• Je-li pračka v chodu, NEOTVÍREJTE dávkovač pracích prostředků.
• Nepoužívejte následující druhy pracích prostředků:
• Tablety nebo kapsle
• Kuličky nebo síťky
• Aby se zabránilo ucpání dávkovače, musí se koncentrované nebo vysoce obohacené
prostředky (aviváž nebo prací prostředek) před použitím naředit vodou.
28 Čeština
Před spuštěním
4. Pokud chcete provádět předpírku, dejte
prací prostředky dle pokynů nebo
doporučení výrobce do přihrádky
předpírky.
5. Zavřete dávkovač pracích prostředků.
UPOZORNĚNÍ
• Do přihrádky pro tekuté prací
prostředky nevsypávejte žádné prací
prášky.
• Koncentrované aviváže musí být před
použitím naředěny vodou.
• Do přihrádky aviváže nedávejte
žádné prací prostředky pro hlavní
praní.
Čeština 29
A
UPOZORNĚNÍ
• Nepřekračujte čáru maxima
vyznačenou uvnitř nádobky.
• Pokud používáte prací prášek, vyjměte
nádobku na tekutý prací prostředek.
Před spuštěním
30 Čeština
Ovládací panel
09
02
10
01 08
03 04 05 06 07
11
03 Temp.
Stisknutím změníte teplotu vody pro aktuální program.
(Teplota)
Provoz
04 Rinse Stisknutím změníte čas máchání pro aktuální program.
(Máchání) Čas máchání můžete změnit až na 5.
Stisknutím změníte čas odstřeďování pro aktuální program.
• Zastavení máchání : Poslední cyklus máchání je pozastaven
05 Spin tak, že prádlo zůstává ve vodě. Před vyložením prádla spusťte
(Odstřeďování) vypouštěcí nebo odstřeďovací cyklus.
• Bez odstřeďování : Pračka nezačne odstřeďovat po
posledním vypouštěcím cyklu.
06 Dry Level
Toto tlačítko použijte při volbě správné možnosti sušení.
(Úroveň sušení)
Čeština 31
32 Čeština
1
6
4
7
3 5
Provoz
máčení) dokud se nerozsvítí odpovídající ikona.
6. Pro přidání časté možnosti stiskněte odpovídající tlačítko (Delay End (Odložit konec)).
7. Stiskněte tlačítko Spustit/Pozastavit.
Pro změnu programu během provozu
1. Stiskněte tlačítko Spustit/Pozastavit pro zastavení chodu.
2. Vyberte jiný program.
3. Stiskněte opět tlačítko Spustit/Pozastavit pro spuštění nového programu.
Čeština 33
1
2
Své oblečení můžete sušit přímo nebo vyprané oblečení sušit podle dále uvedených
postupů.
1. Stisknutím tlačítka Napájení zapněte pračku.
2. Tlačítkem Volič programů vyberte vhodný program sušení.
3. Stiskněte tlačítko Dry Level (Úroveň sušení) a vyberte vhodný režim sušení.
4. Stiskněte tlačítko Spustit/Pozastavit pro zastavení chodu.
Provoz
34 Čeština
Standardní programy
maximální
Program Popis náplň (kg)
WD90J6 WD80J6
Provoz
překroucením.
• Doporučuje se používat neutrální prací prostředek.
RINSE +
SPIN (MÁCHÁNÍ + • Další máchání po aplikaci aviváže na prádlo. - -
ODSTŘEĎOVÁNÍ)
Čeština 35
maximální
Program Popis náplň (kg)
WD90J6 WD80J6
SYNTHETICS
• Použít pro sušení oděvů náchylných na vysoké
DRY (SUŠENÍ
teploty. Tento program chrání vlákna oděvů 3 3
SYNTETICKÝCH
sušením při nižších teplotách.
Provoz
MATERIÁLŮ)
SUPER ECO
• Nízkoteplotní režim s technologií Eco Bubble
WASH (EKOLOGICKÝ 4 4
přispívá k úsporám energie.
PROGRAM)
Možnosti
Volba Popis
• Pro silně znečištěné prádlo. Doba pro všechny cykly je delší
Intenzivní
než normálně.
• Tato možnost přidá předpírací cyklus před hlavní prací
Předpírka
cyklus.
36 Čeština
Provoz
2. Opakovaně stiskněte tlačítko Delay End (Odložit konec), dokud nenastavíte požadovaný
čas ukončení.
3. Stiskněte tlačítko Spustit/Pozastavit.
Zapne se příslušný indikátor se spuštěným časem.
4. Možnost Delay End (Odložit konec) zrušíte tak, že pračku znovu spustíte stisknutím
tlačítka Napájení.
Příklad použití
Chcete, aby dvouhodinový program skončil od teď za tři hodiny. Proto přidáte k
aktuálnímu programu možnost Delay End (Odložit konec) s nastavením na 3 hodiny a
stisknete tlačítko Spustit/Pozastavit přesně ve 14:00. Co se stane? Pračka se spustí v
15:00 a dopere v 17:00. Níže je uvedena časová přímka tohoto příkladu.
Čeština 37
Nastavení
POZNÁMKA
Pokud je funkce Child Lock (Dětský zámek)
spuštěná a chcete přidat prací prostředek,
přidat do bubnu více prádla nebo změnit
nastavení programu, musíte ji nejdříve
ukončit.
38 Čeština
UPOZORNĚNÍ
K čištění bubnu nepoužívejte žádné čisticí
prostředky. Zbytky chemikálií v bubnu
zhoršují prací výkon.
Údržba
Čeština 39
Smart check
Chcete-li povolit tuto funkci, musíte nejprve stáhnout z Play Store nebo Apple Store
aplikaci „Samsung Smart Washer“ a nainstalovat ji na mobilní zařízení s možností snímání
obrazu.
40 Čeština
SYNTHETICS DRY
Režim Možnosti sušení Použití COTTON DRY (SUŠENÍ
(SUŠENÍ BAVLNY) SYNTETICKÝCH
MATERIÁLŮ)
POZNÁMKA UPOZORNĚNÍ
• Výsledky sušení se mohou lišit v • Pokud na prádlo aplikujete chlorované
závislosti na zvoleném programu praní bělidlo, funkci sušení nepoužívejte. V
a typu/množství prádla. opačném případě může prádlo ztratit
• Pokud je vybrán program praní i barvu nebo může dojít k poškození
Údržba
sušení, je rychlost odstřeďování volena materiálu.
automaticky, čímž se zvyšuje účinnost • Funkci sušení nepoužívejte u oděvů s
sušení. kožešinovou obšívkou a nebo u oděvů
• Pokud chcete prádlo sušit po vyrobených z akrylových materiálů.
ručním praní, vyberte voličem cyklu Může dojít ke snížení účinnosti funkce
odstřeďovací cyklus a potom vyberte sušení.
možnost sušení pro nejlepší účinek. • V průběhu sušení nebo bezprostředně
• Po dokončení sušení může na po jeho skončení se nedotýkejte
membráně zůstat prach ze suchého vnitřku bubnu nebo povrchu pračky,
povrchu oděvů. K tomu dochází protože může být horký. Mohlo by dojít
z důvodu žehlicího efektu, který k popálení.
zabraňuje mačkání. Prach bude
vyplaven při dalším praní. Můžete
jej také snadno odstranit pomocí
navlhčeného hadříku nebo utěrky.
Čeština 41
POZNÁMKA UPOZORNĚNÍ
• Doporučená maximální náplň pro Program AIR Wash (Praní vzduchem)
programy AIR Wash (Praní vzduchem) nepoužívejte u následujícího prádla:
je 1 kg nebo menší (jeden nebo dva • Oblečení citlivé na teplo, které je
kusy prádla). Pokud buben přeplníte, vyrobené z kůže, norku, kožešiny,
může být účinnost funkce zbavení hedvábí atd.
zápachu nebo dezinfekce snížena.
• Spodní prádlo s krajkami, hadrové
• Pro zvýšení vůně můžete k prádlu v panenky a ozdoby na společenských
průběhu programu AIR Wash (Praní šatech se mohou uvolnit.
vzduchem) přidávat aromatické útržky.
• U oblečení s knoflíky může docházet k
jejich zlomení.
Údržba
42 Čeština
Údržba
4. Otevřete uzávěr hadice a nechte vodu z
nouzové vypouštěcí hadice (C) vypustit
C do nádoby.
5. Po vyprázdnění uzavřete uzávěr hadice
a vraťte hadici zpět. Následně nasaďte
kryt filtru.
POZNÁMKA
Použijte velkou nádobu, protože množství
vody v bubnu může být větší, než
očekáváte.
Čeština 43
Čištění
Povrch pračky
Použijte měkký hadřík a neabrazivní čisticí prostředek. Na pračku nestříkejte vodu.
Sítkový filtr
Sítkový filtr přívodní hadice vyčistěte jedenkrát až dvakrát ročně.
1. Vypněte pračku a odpojte napájecí
kabel.
2. Zavřete vodovodní kohoutek.
3. Povolte a odpojte hadici ze zadní části
pračky. Zakryjte hadici hadříkem, aby
se zabránilo vodě vytrysknout ven.
POZNÁMKA
Pokud je filtr ucpaný, na obrazovce se zobrazí chybové hlášení „4C“.
44 Čeština
Údržba
POZNÁMKA
• Některé čerpadlové filtry mají
bezpečnostní víčko zabraňující
nehodám způsobeným dětmi. Chcete-li
otevřít ochranné víčko čerpadlového
filtru, zatlačte jej a otočte jím proti
směru hodinových ručiček. Pružinový
mechanizmus ochranného víčka
pomůže otevřít filtr.
• Chcete-li zavřít ochranné víčko
čerpadlového filtru, otočte jím po
směru hodinových ručiček. Pružina
vydává chrastivý zvuk, což je normální.
Čeština 45
POZNÁMKA
Pokud je filtr ucpaný, na obrazovce se zobrazí chybové hlášení „5C“.
UPOZORNĚNÍ
• Ujistěte se, zda kryt filtru je po čištění správně uzavřen. V opačném případě může dojít
k úniku vody.
• Ujistěte se, zda kryt filtru je po čištění správně vložen. V opačném případě může dojít k
selhání nebo k úniku vody.
kartáčku.
46 Čeština
POZNÁMKA
Pro odstranění zbývajícího pracího prostředku spusťte program RINSE+SPIN
(MÁCHÁNÍ+ODSTŘEĎOVÁNÍ) s prázdným bubnem.
Zotavení po zamrznutí
Pračka může zamrznout, pokud teplota klesne pod 0 °C.
1. Vypněte pračku a odpojte napájecí kabel.
2. Nalijte teplou vodu na kohout, aby se uvolnila hadice přívodu vody.
3. Odpojte hadici přívodu vody a ponořte ji do teplé vody.
4. Vlijte teplou vodu do bubnu pračky a nechte ji stát 10 minut.
5. Připojte hadici přívodu vody zpět k vodovodnímu kohoutku.
Údržba
POZNÁMKA
Pokud nebude pračka stále pracovat normálně, opakujte výše uvedené kroky, až bude
pracovat normálně.
Čeština 47
Kontrolní body
Pokud narazíte na problém s pračkou, nejprve zkontrolujte níže uvedené tabulky a
vyzkoušejte navržené postupy.
Problém Opatření
• Ověřte, zda je pračka zapojena do elektrické sítě.
• Ověřte, zda jsou dvířka řádně uzavřena.
• Ověřte, zda jsou vodovodní kohoutky otevřené.
• Ujistěte se, že jste stiskli nebo poklepali tlačítko Spustit/
Pozastavit.
Nespouští se. • Ujistěte se, že není spuštěna funkce Child Lock (Dětský
zámek).
• Dříve, než se pračka začne napouštět, ozve se několik
kliknutí způsobených kontrolou uzamčení dveří. Pračka také
provede rychlé vypuštění.
• Zkontrolujte pojistku nebo zapněte jistič.
• Otevřete vodovodní kohoutek naplno.
• Ověřte, zda jsou dvířka řádně uzavřena.
Dodávka vody není
• Ujistěte se, že hadice přívodu vody není zmrzlá.
dostatečná nebo není
• Ujistěte se, že hadice přívodu vody není překroucená nebo
dodávána vůbec.
zanesená.
• Ověřte, zda má voda dostatečný tlak.
• Ověřte, zda pračka pracuje s dostatečným tlakem vody.
• Ověřte, zda je prací prostředek přidán do střední části
zásuvky pro prací prostředky.
Po programu v
Odstraňování problémů
Odstraňování problémů
48 Čeština
Odstraňování problémů
se pračka dočasně otáčet nebo vypouštět.
Ve chvíli kdy pračka znovu získá dostatečný příkon, začne
znovu normálně fungovat.
• Stiskněte nebo klepněte na tlačítko Spustit/Pozastavit a
pračku zastavte.
• Uvolnění mechanizmu zámku dvířek může chvíli trvat.
• Dvířka lze otevřít až 3 minuty po zastavení pračky nebo
vypnutí napájení.
Dvířka nejdou otevřít.
• Ujistěte se, že je z bubnu vypuštěna veškerá voda.
• Pokud je v bubnu voda, dvířka se neotevřou. Vypusťte
buben a dveře otevřete ručně.
• Ujistěte se, že kontrolka zámku dvířek nesvítí. Po vypuštění
vody z pračky zhasne kontrolka zámku dvířek.
Čeština 49
Problém Opatření
• Ověřte, zda je správně nakonfigurováno nastavení funkcí
Auto Detergent (Automatické dávkování pracího prostředku)
a Auto Softener (Automatické dávkování aviváže).
• Ujistěte se, že používáte doporučené typy pracích
prostředků.
Nadměrná tvorba • Pro zamezení nadměrné tvorby mydlin používejte prací
mydlin. prostředky s vysokou účinností.
• Pokud používáte měkkou vodu, perete malé náplně
nebo mírně znečištěné prádlo, snižte množství pracího
prostředku.
• Používání pracích prostředků s nízkou účinností se
nedoporučuje.
• Ověřte, zda zbývající množství pracího prostředku a aviváže
nepřesahuje maximální povolené množství.
Nelze vložit další • Ujistěte se, že je spuštěna funkce Auto Dispense
prací prostředek. (Automatické rozdělování) a že je nastavení Water Hardness
(Tvrdost vody) a Concentration (Koncentrace) správně
specifikováno.
• Připojte napájecí kabel do elektrické zásuvky.
• Zkontrolujte pojistku nebo zapněte jistič.
• Zavřete dvířka a stiskněte nebo klepněte na tlačítko Spustit/
Pozastavit. Pračka se spustí.
Pro vaši bezpečnost se pračka nebude točit, dokud nebudou
dvířka zavřená.
Odstraňování problémů
Odstraňování problémů
50 Čeština
Čeština 51
Problém Opatření
Nejsou vidět žádní
• Nadměrná náplň může bubliny zakrývat.
bubliny (pouze
• Bubliny se nemusí tvořit vzhledem k silně znečištěnému
modely s funkcí
prádlu.
tvorby bublin).
• Ověřte, zda internetové připojení k vašemu domu správně
Funkce Wi-Fi funguje.
nefunguje (pouze u • Ověřte, zda se router zapnul a správně funguje.
modelů s Wi-Fi). • Ověřte, zda je nainstalována nejnovější verze aplikace Smart
Control App.
52 Čeština
Problém Opatření
Žádný přívod vody.
• Ověřte, zda jsou vodovodní kohoutky otevřené.
• Ověřte, zda nejsou vodovodní hadice ucpané.
• Ověřte, zda nejsou vodovodní kohoutky zamrzlé.
• Ověřte, zda pračka pracuje s dostatečným tlakem vody.
• Ověřte, zda jsou správně připojeny vodovodní kohoutky
4C teplé a studené vody.
• Vyčistěte sítkový filtr, může být ucpaný.
POZNÁMKA
Pokud je na displeji pračky zobrazen kód „4C“, pračka se do
3 minut vypustí. V průběhu této doby je tlačítko Napájení
nefunkční.
• Ověřte, zda je hadice přívodu studené vody správně
připojena ke kohoutku studené vody.
4C2
Pokud je připojena ke kohoutku teplé vody, může u
některých programů dojít ke zdeformování prádla.
Voda se nevypouští.
• Ověřte, zda vypouštěcí hadice nezamrzla nebo není ucpaná.
• Ověřte, zda je vypouštěcí hadice v závislosti na typu
připojení správně nasazena.
5C • Vyčistěte odpadový filtr, může být ucpaný.
• Ujistěte se, že je vypouštěcí hadice vyrovnaná až k Odstraňování problémů
vypouštěcímu potrubí.
• Pokud se informační kód stále objevuje, obraťte se na
zákaznické středisko.
Praní s otevřenými dvířky.
DC • Ověřte, zda jsou dvířka řádně uzavřena.
• Ujistěte se, že prádlo není zachycené ve dvířkách.
Přetéká voda.
• Po odstředění pračku znovu spusťte.
OC • Pokud se informační kód stále na displeji objevuje,
kontaktujte místní zákaznické středisko společnosti
Samsung.
Čeština 53
Problém Opatření
Nefunguje odstřeďování.
• Ověřte, zda je prádlo rovnoměrně rozložené.
• Ověřte, zda je pračka na rovném a stabilním povrchu.
UB • Rozložte dávku v pračce jiným způsobem. Pokud
potřebujete vyprat pouze jeden kus prádla, například
koupací plášť nebo džíny, může se stát, že konečný výsledek
odstředění nebude uspokojivý a na displeji se zobrazí
chybová zpráva „UB“.
Zkontrolujte funkci motoru.
3C • Zkuste znovu spustit program.
• Pokud se informační kód stále objevuje, obraťte se na
zákaznické středisko.
Je nutno zkontrolovat elektronické ovládání (chyba přepětí).
• Zkontrolujte desky tištěných spojů a kabeláž.
• Zkontrolujte, zda dochází ke správnému napájení
Odstraňování problémů
Odstraňování problémů
54 Čeština
Pokud se jakýkoli informační kód stále objevuje na displeji, kontaktujte místní zákaznické
středisko společnosti Samsung.
Odstraňování problémů
Čeština 55
56 Čeština
Technické údaje
Čeština 57
List specifikací
„*“ Hvězdička označuje variantu modelu a může se lišit (0–9) nebo (A–Z).
Typ Pračka s plněním zepředu
Název modelu WD90J6A**** WD80J6A****
š 600 x h 650 x š 600 x h 600 x
Rozměry
v 850 (mm) v 850 (mm)
Tlak vody 50 kPa až 800 kPa
Čistá hmotnost 70 kg 71 kg
Kapacita praní a odstřeďování 9,0 kg 8,0 kg
Kapacita sušení 6,0 kg 5,0 kg
220 V 100 W
Praní
240 V 100 W
220 V 2000 W
Praní a ohřev
Spotřeba 240 V 2400 W
energie 220 V 1600 W
Sušení
240 V 1600 W
Odstřeďování 220 ~ 240 V 450 W
Čerpání 30 W
Otáčky při odstřeďování 1400 ot./min
POZNÁMKA
Návrh a specifikace podléhají změnám za účelem zvyšování kvality bez předchozího
upozornění.
Technické údaje
58 Čeština
Odhadovaná roční spotřeba pro 4člennou domácnost, vždy při použití sušení (200 cyklů).
Spotřeba energie kWh/r 1224
Spotřeba vody ℓ 19800
Technické údaje
Odhadovaná roční spotřeba pro 4člennou domácnost, bez použití sušení (200 cyklů).
Spotřeba energie kWh/r 234
Spotřeba vody ℓ 10800
Čeština 59
Používejte běžná prací program na praní bavlny při 60 °C a sušicí program „sušit bavlnu“
Praní dB (A) re 1 pW 54
Odstřeďování dB (A) re 1 pW 73
Sušení dB (A) re 1 pW 59
Údaje o spotřebě energie při sušení byly měřeny za podmínek stanovených normou
EN50229.
• První sušení by mělo být provedeno se 6 kg zátěží (složení zátěže: 2 soupravy ložního
prádla a 8 povlaků na polštáře a 23 ručníků) a měl by být vybrán program Cotton Dry
(Sušení bavlny) + Spin (Odstřeďování);
• Druhé sušení by mělo být provedeno se 3 kg zátěží (složení zátěže: 2 soupravy ložního
prádla a 6 povlaků na polštáře a 0 ručníků) a měl by být vybrán program Cotton Dry
(Sušení bavlny) + Spin (Odstřeďování);
(Mohou být přidány nebo odebrány 1 nebo 2 ručníky pro nastavení správné váhy.)
Technické údaje
60 Čeština
Odhadovaná roční spotřeba pro 4člennou domácnost, vždy při použití sušení (200 cyklů).
Spotřeba energie kWh/r 1088
Spotřeba vody ℓ 17600
Technické údaje
Odhadovaná roční spotřeba pro 4člennou domácnost, bez použití sušení (200 cyklů).
Spotřeba energie kWh/r 208
Spotřeba vody ℓ 9600
Čeština 61
Používejte běžná prací program na praní bavlny při 60 °C a sušicí program „sušit bavlnu“
Praní dB (A) re 1 pW 54
Odstřeďování dB (A) re 1 pW 73
Sušení dB (A) re 1 pW 59
Údaje o spotřebě energie při sušení byly měřeny za podmínek stanovených normou
EN50229.
• První sušení by mělo být provedeno se 5 kg zátěží (složení zátěže: 2 soupravy ložního
prádla a 6 povlaků na polštáře a 18 ručníků) a měl by být vybrán program Cotton Dry
(Sušení bavlny) + Spin (Odstřeďování);
• Druhé sušení by mělo být provedeno se 3 kg zátěží (složení zátěže: 1 soupravy ložního
prádla a 6 povlaků na polštáře a 7 ručníků) a měl by být vybrán program Cotton Dry
(Sušení bavlny) + Spin (Odstřeďování);
(Mohou být přidány nebo odebrány 1 nebo 2 ručníky pro nastavení správné váhy.)
Technické údaje
62 Čeština
Čeština 63
0800 - SAMSUNG
SLOVAKIA www.samsung.com/sk/support
(0800-726 786)
DC68-03628L-00
Πληροφορίες ασφαλείας 3
Τι πρέπει να γνωρίζετε για τις οδηγίες ασφαλείας 3
Περιεχόμενα
Εγκατάσταση 15
Τι περιλαμβάνεται 15
Απαιτήσεις εγκατάστασης 17
Εγκατάσταση βήμα-βήμα 19
Προετοιμασία 25
Αρχικές ρυθμίσεις 25
Οδηγίες πλύσης 26
Οδηγίες για το συρτάρι απορρυπαντικού 28
Λειτουργίες 31
Πίνακας ελέγχου 31
Απλά βήματα εκκίνησης 33
Μόνον στεγνά ρούχα 34
Επισκόπηση προγράμματος 35
Ρυθμίσεις 38
Συντήρηση 39
Eco Drum Clean (Καθαρισμός Κάδου ECO) 39
Smart check (Έξυπνος Έλεγχος) 40
Χρηση προγραμματος στεγνωματος 41
AIR Wash (Αερόπλυση) 42
Επείγουσα άντληση 43
Καθαρισμός 44
Επαναφορά μετά από πάγωμα 47
Φροντίδα σε περίπτωση παρατεταμένης αχρησίας 47
Αντιμετώπιση προβλημάτων 48
Σημεία ελέγχου 48
Κωδικοί πληροφοριών 53
Προδιαγραφές 56
Πίνακας φροντίδας υφασμάτων 56
Προστασία του περιβάλλοντος 57
Δελτίο προδιαγραφών 58
2 Ελληνικά
Πληροφορίες ασφαλείας
Τι πρέπει να γνωρίζετε για τις οδηγίες ασφαλείας
Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο προσεκτικά, προκειμένου να διασφαλίσετε ότι γνωρίζετε πώς να χρησιμοποιείτε
αποτελεσματικά και με ασφάλεια τα εκτεταμένα χαρακτηριστικά και τις λειτουργίες της νέας σας συσκευής. Φυλάξτε
το εγχειρίδιο σε ασφαλές μέρος κοντά στη συσκευή για μελλοντική αναφορά. Χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή μόνο
για τον προοριζόμενο σκοπό της όπως αυτός περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο οδηγιών.
Οι Προειδοποιήσεις και οι Σημαντικές Οδηγίες Ασφαλείας στο παρόν εγχειρίδιο δεν καλύπτουν όλες τις πιθανές
συνθήκες και καταστάσεις που ενδεχομένως να προκύψουν. Αποτελεί δική σας ευθύνη να χρησιμοποιείτε κοινή
λογική, να επιδεικνύετε σύνεση και να προσέχετε κατά την εγκατάσταση, τη συντήρηση και το χειρισμό του
πλυντηρίου σας.
Επειδή οι οδηγίες λειτουργίας που ακολουθούν καλύπτουν διάφορα μοντέλα, τα χαρακτηριστικά του πλυντηρίου σας
ίσως διαφέρουν ελαφρώς από αυτά που περιγράφονται στο παρόν εγχειρίδιο και ίσως να μην ισχύουν όλα τα σήματα
προειδοποίησης. Αν έχετε οποιαδήποτε ερώτηση ή πρόβλημα, επικοινωνήστε με το πλησιέστερο κέντρο τεχνικής
εξυπηρέτησης ή αναζητήστε βοήθεια και πληροφορίες στο Διαδίκτυο στο www.samsung.com.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνοι ή μη ασφαλείς πρακτικές που μπορεί να οδηγήσουν σε σοβαρό τραυματισμό, θάνατο ή/και υλικές ζημιές.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Κίνδυνοι ή μη ασφαλείς χειρισμοί που μπορεί να οδηγήσουν σε τραυματισμό ή/και υλικές ζημιές.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Υποδεικνύει ότι υφίσταται κίνδυνος πρόκλησης σωματικής βλάβης ή υλικής φθοράς.
Διαβάστε τις οδηγίες
Ελληνικά 3
Αυτά τα σύμβολα προειδοποίησης αποσκοπούν στην πρόληψη τραυματισμών για εσάς και τους άλλους.
Πληροφορίες ασφαλείας
Διαβάστε τα καταλεπτώς.
Αφού διαβάσετε αυτό το εγχειρίδιο, φυλάξτε το σε ασφαλές μέρος για μελλοντική αναφορά.
Διαβάστε όλες τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
Όπως ισχύει με κάθε συσκευή που χρησιμοποιεί ηλεκτρικό ρεύμα και κινούμενα εξαρτήματα, υπάρχουν πιθανοί
κίνδυνοι. Για να μπορείτε να χειρίζεστε με ασφάλεια αυτή τη συσκευή, εξοικειωθείτε με τη λειτουργία της και
επιδεικνύετε προσοχή κατά τη χρήση της.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
4 Ελληνικά
Πληροφορίες ασφαλείας
συνοδεύουν και να μην χρησιμοποιηθούν ξανά τα παλιά σετ εύκαμπτων σωλήνων.
6. Για συσκευές με ανοίγματα εξαερισμού στη βάση, προσέξτε να μην φράσσονται τα
ανοίγματα από χαλί.
7. Για χρήση στην Ευρώπη: Κρατήστε μακριά τα παιδιά κάτω των 3 ετών, εκτός αν
επιβλέπονται συνεχώς.
ΠΡΟΣΟΧΗ
8. Προς αποφυγή του κινδύνου λόγω ακούσιας αλλαγής της ρύθμισης του θερμικού
διακόπτη, η παρούσα συσκευή δεν πρέπει να δέχεται τροφοδοσία από εξωτερική
διάταξη μεταγωγής, όπως χρονοδιακόπτη, ούτε να συνδέεται με κύκλωμα που
ενεργοποιείται και απενεργοποιείται τακτικά από τη βοηθητική εφαρμογή.
9. Το στεγνωτήριο δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείται εφόσον έχουν χρησιμοποιηθεί
εργοστασιακά χημικά για τον καθαρισμό.
10. Το φίλτρο χνουδιού θα πρέπει να καθαρίζεται συχνά, κατά περίπτωση.
11. Δε θα πρέπει να επιτρέπεται στο χνούδι να συσσωρεύεται γύρω από το στεγνωτήριο.
(δεν ισχύει για συσκευές που πρόκειται να εξαερίζονται στο εξωτερικό του κτηρίου)
12. Θα πρέπει να παρέχεται επαρκής εξαερισμός προς αποφυγή της επιστροφής των
αερίων μέσα στο δωμάτιο από συσκευές που καίνε άλλα καύσιμα, καθώς και από
ανοιχτές φωτιές.
13. Να μην στεγνώνονται άπλυτα αντικείμενα μέσα στο στεγνωτήριο.
14. Τα αντικείμενα που έχουν λερωθεί με ουσίες όπως λάδι μαγειρικής, ασετόν, αλκοόλ,
πετρέλαιο, κηροζίνη, καθαριστικά λεκέδων, νέφτι, κερί και καθαριστικό κεριού θα
πρέπει να πλένονται σε καυτό νερό με επιπλέον ποσότητα απορρυπαντικού προτού
στεγνωθούν στο στεγνωτήριο.
15. Αντικείμενα όπως αφρός καουτσούκ (αφρός λάτεξ), σκουφάκια μπάνιου, αδιάβροχα
υφάσματα, αντικείμενα με επίστρωση από καουτσούκ και ρούχα ή μαξιλάρια
που διαθέτουν βάτες από αφρό καουτσούκ δε θα πρέπει να στεγνώνονται στο
στεγνωτήριο.
Ελληνικά 5
19. Ποτέ μην σταματάτε το στεγνωτήριο πριν τελειώσει ο κύκλος στεγνώματος εκτός αν
όλα τα αντικείμενα αφαιρεθούν γρήγορα και απλωθούν ώστε να διαχυθεί η θερμότητα.
20. Ο αέρας εξαγωγής δεν πρέπει να διοχετεύεται σε καπναγωγό που χρησιμοποιείται για
τους καπνούς εξαγωγής από συσκευές που καίνε φυσικό αέριο ή άλλα καύσιμα.
21. Η συσκευή δεν πρέπει να τοποθετείται πίσω από πόρτα που κλειδώνει, από συρόμενη
πόρτα ή από πόρτα με μεντεσέ στην αντίθετη πλευρά ως προς το στεγνωτήριο, έτσι
που να περιορίζεται το πλήρες άνοιγμα της πόρτας του στεγνωτηρίου.
6 Ελληνικά
Πληροφορίες ασφαλείας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Η εγκατάσταση αυτής της συσκευής θα πρέπει να πραγματοποιείται από ειδικό τεχνικό ή εταιρεία τεχνικής
υποστήριξης.
• Σε αντίθετη περίπτωση ίσως προκληθεί ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά, έκρηξη, προβλήματα με το προϊόν ή
τραυματισμός.
Η συσκευή είναι βαριά, γι’ αυτό πρέπει να προσέχετε όταν τη σηκώνετε.
Βάλτε το βύσμα του καλωδίου ρεύματος σε πρίζα AC 220 - 240 V / 50 Hz ή ανώτερη και χρησιμοποιήστε την πρίζα
μόνο για αυτή τη συσκευή. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ καλώδιο προέκτασης.
• Η χρήση της πρίζας από κοινού με άλλες συσκευές μέσω πολύπριζου ή η προέκταση του καλωδίου ρεύματος
μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
• Βεβαιωθείτε ότι η τάση, η συχνότητα και η ένταση του ηλεκτρικού ρεύματος συμπίπτουν με τις προδιαγραφές
του προϊόντος. Σε αντίθετη περίπτωση μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά. Βάλτε το βύσμα του
ρεύματος καλά μέσα στην πρίζα.
Απομακρύνετε όλα τα ξένα αντικείμενα όπως σκόνη ή νερό από τους ακροδέκτες και τα σημεία επαφής του βύσματος
του ρεύματος με ένα στεγνό πανί σε τακτά διαστήματα.
• Βγάλτε το βύσμα του ρεύματος και καθαρίστε το με ένα στεγνό πανί.
• Σε αντίθετη περίπτωση μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
• Συνδέστε το φις τροφοδοσίας στην πρίζα με τρόπο ώστε το καλώδιο να πέφτει προς το δάπεδο.
Αν βάλετε το βύσμα του ρεύματος στην πρίζα προς την αντίθετη κατεύθυνση, τα ηλεκτρικά σύρματα στο
εσωτερικό του καλωδίου ίσως υποστούν βλάβη και αυτό ενδεχομένως να προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή
πυρκαγιά.
Κρατήστε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από παιδιά, καθώς μπορεί να είναι επικίνδυνα.
• Εάν ένα παιδί βάλει μια σακούλα πάνω στο κεφάλι του, μπορεί να πάθει ασφυξία.
Εάν η συσκευή, το φις τροφοδοσίας ή το καλώδιο ρεύματος υποστεί βλάβη, επικοινωνήστε με το πλησιέστερο
κέντρο σέρβις.
Αυτή η συσκευή πρέπει να είναι σωστά γειωμένη.
Μη γειώνετε τη συσκευή σε σωλήνα φυσικού αερίου, σε πλαστικό σωλήνα ύδρευσης, ή σε τηλεφωνική γραμμή.
• Αυτό μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά, έκρηξη, ή προβλήματα με το προϊόν.
• Μην συνδέετε ποτέ το καλώδιο ρεύματος σε πρίζα η οποία δεν είναι κατάλληλα γειωμένη και βεβαιωθείτε ότι
τηρούνται οι τοπικοί και εθνικοί κανονισμοί.
Μην τοποθετείτε τη συσκευή κοντά σε θερμαντικά σώματα ή εύφλεκτα υλικά.
Μην τοποθετείτε αυτή τη συσκευή σε χώρο με υγρασία, λάδια ή σκόνη, ή σε χώρο εκτεθειμένο σε άμεσο ηλιακό φως
ή νερό (σταγόνες βροχής).
Μην τοποθετείτε αυτή τη συσκευή σε χώρο που εκτίθεται σε χαμηλές θερμοκρασίες.
Ελληνικά 7
Μην εγκαθιστάτε αυτή τη συσκευή σε χώρο όπου υπάρχει ενδεχόμενο διαρροής φυσικού αερίου.
• Αυτό ίσως προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
Μην χρησιμοποιείτε ηλεκτρικό μετασχηματιστή.
• Αυτό ίσως προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
Μην χρησιμοποιείτε φθαρμένο βύσμα ρεύματος, φθαρμένο καλώδιο ρεύματος ή ξεσφιγμένη πρίζα.
• Αυτό ίσως προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
Μην τραβάτε ούτε να λυγίζετε υπερβολικά το καλώδιο ρεύματος.
Μη στρίβετε ούτε να κάνετε κόμπο το καλώδιο ρεύματος.
Μην κρεμάτε το καλώδιο ρεύματος πάνω από μεταλλικό αντικείμενο, μην τοποθετείτε βαριά αντικείμενα πάνω στο
καλώδιο ρεύματος, μην εισάγετε το καλώδιο ρεύματος ανάμεσα σε αντικείμενα, ούτε να σπρώχνετε το καλώδιο
ρεύματος στον χώρο πίσω από τη συσκευή.
• Αυτό ίσως προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
Μην τραβάτε το καλώδιο του ρεύματος όταν βγάζετε το βύσμα από την πρίζα.
• Να κρατάτε το βύσμα όταν βγάζετε το βύσμα από την πρίζα.
• Σε αντίθετη περίπτωση μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
Αυτή η συσκευή πρέπει να τοποθετείται έτσι ώστε να υπάρχει δυνατότητα πρόσβασης στο βύσμα τροφοδοσίας, τα
πώματα της παροχής νερού και τους σωλήνες αποστράγγισης.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Η τοποθέτηση αυτής της συσκευής πρέπει να γίνει με τρόπο ώστε το φις τροφοδοσίας να είναι εύκολα προσβάσιμο.
• Σε αντίθετη περίπτωση μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά λόγω της διαρροής ηλεκτρικού
ρεύματος.
Τοποθετήστε τη συσκευή σας σε επίπεδη και σταθερή επιφάνεια που μπορεί να αντέξει το βάρος της.
• Διαφορετικά, ενδέχεται να προκληθούν μη φυσιολογικές δονήσεις, μετακινήσεις, θόρυβοι ή προβλήματα με το
προϊόν.
8 Ελληνικά
Πληροφορίες ασφαλείας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Εάν η συσκευή πλημμυρίσει, κλείστε αμέσως την παροχή νερού και ρεύματος και επικοινωνήστε με το πλησιέστερο
κέντρο σέρβις.
• Μην αγγίζετε το βύσμα του ρεύματος με βρεγμένα χέρια.
• Διαφορετικά, ενδέχεται να προκληθεί ηλεκτροπληξία.
Αν η συσκευή παράγει περίεργους θορύβους, μυρωδιά καμένου ή καπνό, βγάλτε αμέσως το βύσμα ρεύματος από την
πρίζα και αποταθείτε στο πλησιέστερο κέντρο τεχνικής εξυπηρέτησης.
• Σε αντίθετη περίπτωση μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
Σε περίπτωση διαρροής φυσικού αερίου (π.χ. προπανίου, υγραερίου, κ.λπ.), αερίστε αμέσως χωρίς να αγγίξετε το
βύσμα του ρεύματος. Μην αγγίξετε τη συσκευή ούτε το καλώδιο ρεύματος.
• Μην χρησιμοποιείτε ανεμιστήρα αερισμού.
• Μια σπίθα μπορεί να προκαλέσει έκρηξη ή πυρκαγιά.
Μην επιτρέπετε στα παιδιά να παίζουν μέσα ή πάνω στο πλυντήριο. Επιπλέον, κατά την απόρριψη της συσκευής,
αφαιρέστε τον μοχλό της πόρτας του πλυντηρίου.
• Εάν εγκλωβιστεί κάποιο παιδί μέσα στο πλυντήριο, μπορεί να πεθάνει από ασφυξία.
Φροντίστε να αφαιρέστε τα υλικά συσκευασίας (σπόγγο, αφρό στυρολίου) που έχουν τοποθετηθεί στη βάση του
πλυντηρίου πριν το χρησιμοποιήσετε.
Μην πλένετε είδη που έχουν έρθει σε επαφή με βενζίνη, κηροζίνη, βενζόλιο, διαλυτικό βαφής, οινόπνευμα ή άλλες
εύφλεκτες ή εκρηκτικές ουσίες.
• Αυτό ίσως προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή έκρηξη.
Μην ανοίγετε την πόρτα του πλυντηρίου ασκώντας δύναμη ενώ το πλυντήριο βρίσκεται σε λειτουργία (πλύση σε
υψηλή θερμοκρασία/στέγνωμα/στύψιμο).
• Το νερό που θα χυθεί έξω από το πλυντήριο μπορεί να προκαλέσει σε εσάς εγκαύματα ή ολισθηρότητα στο
δάπεδο. Αυτό μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό.
• Αν ανοίξετε την πόρτα με το ζόρι ίσως προκληθεί βλάβη στο προϊόν ή τραυματισμός.
Μην βάζετε το χέρι σας κάτω από το πλυντήριο ενώ βρίσκεται σε λειτουργία.
• Αυτό μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό.
Μην αγγίζετε το βύσμα του ρεύματος με βρεγμένα χέρια.
• Αυτό μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία.
Μη σβήνετε το πλυντήριο βγάζοντας το βύσμα από την πρίζα ενώ βρίσκεται σε εξέλιξη κάποια λειτουργία.
• Αν βάλετε ξανά το βύσμα στην πρίζα, μπορεί να δημιουργηθεί κάποια σπίθα και να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή
πυρκαγιά.
Ελληνικά 9
Μην αφήνετε παιδιά ή αδύναμα άτομα να χρησιμοποιούν αυτό το πλυντήριο χωρίς την κατάλληλη επίβλεψη. Μην
Πληροφορίες ασφαλείας
ΠΡΟΣΟΧΗ
Εάν στο πλυντήριο υπάρχει κάποια ξένη ουσία, όπως απορρυπαντικό, βρομιά, υπολείμματα φαγητού κ.λπ.,
αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας και καθαρίστε το πλυντήριο, χρησιμοποιώντας ένα υγρό και μαλακό πανί.
• Σε αντίθετη περίπτωση ίσως προκληθεί αποχρωματισμός, παραμόρφωση, βλάβη ή σκουριά.
Το μπροστινό γυαλί μπορεί να σπάσει λόγω ισχυρής πρόσκρουσης. Φροντίστε να χρησιμοποιείτε το πλυντήριο με
προσοχή.
• Εάν σπάσει το γυαλί, ενδέχεται να προκληθεί τραυματισμός.
10 Ελληνικά
Πληροφορίες ασφαλείας
βρύση αργά.
Ανοίγετε τη βρύση αργά μετά από μακρά περίοδο αχρησίας.
• Η πίεση του αέρα στον σωλήνα παροχής νερού ή στον αγωγό νερού μπορεί να προκαλέσει ζημιά σε κάποιο
εξάρτημα του προϊόντος ή διαρροή νερού.
Εάν προκύψει σφάλμα άντλησης νερού ενώ το πλυντήριο βρίσκεται σε λειτουργία, δείτε μήπως υπάρχει κάποιο
πρόβλημα με την άντληση νερού.
• Εάν το πλυντήριο πλημμυρίσει λόγω κάποιου προβλήματος με την άντληση νερού και το χρησιμοποιήσετε,
ενδέχεται να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά λόγω διαρροής ρεύματος.
Τοποθετείτε καλά τα ρούχα μέσα στο πλυντήριο, έτσι ώστε να μην πιαστεί κάποιο από αυτά στην πόρτα.
• Εάν κάποιο ρούχο πιαστεί στην πόρτα, ενδέχεται να προκληθεί ζημιά σε αυτό ή στο πλυντήριο, ή να προκληθεί
διαρροή νερού.
Κλείνετε την παροχή νερού όταν το πλυντήριο δεν χρησιμοποιείται.
Βεβαιωθείτε ότι οι βίδες στο εξάρτημα σύνδεσης του σωλήνα παροχής νερού είναι καλά σφιγμένες.
• Διαφορετικά, ενδέχεται να προκληθούν υλικές ζημιές ή τραυματισμός.
Φροντίστε να μην υπάρχουν ξένες ουσίες (π.χ. σκουπιδάκια, κλωστές, τρίχες κ.λπ.) στην ελαστική τσιμούχα και στο
τζάμι της μπροστινής πόρτας.
• Εάν κάποια ξένη ουσία πιαστεί στην πόρτα ή εάν η πόρτα δεν κλείσει εντελώς, ενδέχεται να προκληθεί διαρροή
νερού.
Προτού χρησιμοποιήσετε το προϊόν, ανοίξτε τη βρύση νερού και ελέγξτε ότι το εξάρτημα σύνδεσης του σωλήνα
παροχής νερού είναι καλά σφιγμένο και ότι δεν υπάρχει διαρροή νερού.
• Εάν οι βίδες στο εξάρτημα σύνδεσης του σωλήνα παροχής νερού δεν είναι καλά σφιγμένες, μπορεί να προκληθεί
διαρροή νερού.
Το προϊόν που αγοράσατε έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για οικιακή χρήση.
Η χρήση του προϊόντος για επαγγελματικούς σκοπούς θεωρείται κακή χρήση του προϊόντος. Σε αυτή την περίπτωση,
το προϊόν δεν θα καλύπτεται από την τυπική εγγύηση που παρέχει η Samsung και δεν μπορεί να αποδοθεί καμία
ευθύνη στη Samsung για βλάβες ή ζημίες που προκύπτουν από την εν λόγω κακή χρήση.
Μην στέκεστε όρθιοι επάνω στη συσκευή και μην τοποθετείτε αντικείμενα (όπως άπλυτα ρούχα, αναμμένα κεριά,
αναμμένα τσιγάρα, πιάτα, χημικά, μεταλλικά αντικείμενα κ.λπ.) επάνω στη συσκευή.
• Αυτό μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά, προβλήματα με το προϊόν ή τραυματισμό.
Μην ψεκάζετε πτητικά υλικά όπως εντομοκτόνο πάνω στην επιφάνεια της συσκευής.
• Εκτός του ότι είναι επιβλαβή για τον άνθρωπο, ενδέχεται επίσης να προκληθεί ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή
πρόβλημα με το προϊόν.
Μην τοποθετείτε αντικείμενα που παράγουν ηλεκτρομαγνητικά πεδία κοντά στο πλυντήριο.
• Αυτό μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό λόγω δυσλειτουργίας.
Ελληνικά 11
Το νερό που αντλείται κατά τη διάρκεια της πλύσης σε υψηλή θερμοκρασία ή του κύκλου στεγνώματος είναι καυτό.
Πληροφορίες ασφαλείας
12 Ελληνικά
Πληροφορίες ασφαλείας
στεγνώνετε ρούχα που έχουν ποτιστεί με απορρυπαντικό στεγνού καθαρίσματος.
• Ενδέχεται να προκληθεί αυτανάφλεξη ή ανάφλεξη λόγω της θερμότητας που δημιουργείται από την οξείδωση
του λαδιού.
Μην χρησιμοποιείτε νερό από συσκευές ψύξης/θέρμανσης νερού.
• Ενδέχεται να προκληθούν προβλήματα στο πλυντήριο.
Μην χρησιμοποιείτε φυσικό σαπούνι χεριών για το πλυντήριο.
• Εάν ξεραθεί και συσσωρευτεί μέσα στο πλυντήριο, ενδέχεται να προκληθούν προβλήματα με το προϊόν,
αποχρωματισμός, σκουριά ή δυσάρεστες οσμές.
Τοποθετείτε τις κάλτσες και τα σουτιέν σε δίχτυ πλυντηρίου και πλένετέ τα μαζί με τα υπόλοιπα ρούχα.
Μην πλένετε αντικείμενα μεγάλου μεγέθους όπως κλινοσκεπάσματα μέσα στο δίχτυ πλύσης.
• Διαφορετικά, ενδέχεται να προκληθεί τραυματισμός λόγω μη φυσιολογικών δονήσεων.
Μην χρησιμοποιείτε σκληρυμένο απορρυπαντικό.
• Εάν συσσωρευτεί μέσα στο πλυντήριο, μπορεί να προκληθεί διαρροή νερού.
Βεβαιωθείτε ότι οι τσέπες όλων των ρούχων που θα πλυθούν είναι άδειες.
• Σκληρά, αιχμηρά αντικείμενα, όπως νομίσματα, παραμάνες, νύχια, βίδες ή πέτρες μπορούν να προκαλέσουν
εκτεταμένη φθορά στη συσκευή.
Μην πλένετε ρούχα με μεγάλες αγκράφες, κουμπιά ή άλλα βαριά μεταλλικά αξεσουάρ.
Ταξινομήστε τα ρούχα με βάση το χρώμα και το βαθμό που ξεβάφουν και επιλέξτε τον συνιστώμενο κύκλο, τη
θερμοκρασία νερού και τις πρόσθετες λειτουργίες.
• Ενδέχεται να προκληθεί αποχρωματισμός ή ζημιά στο ύφασμα.
Όταν κλείνετε την πόρτα, προσέξτε ώστε να μην πιαστούν δάχτυλα παιδιών.
• Διαφορετικά, ενδέχεται να προκληθεί τραυματισμός.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Ελληνικά 13
(WEEE)
Αυτό το σήμα που εμφανίζεται επάνω στο προϊόν, στα εξαρτήματά του ή στα
εγχειρίδια που το συνοδεύουν, υποδεικνύει ότι το προϊόν και τα ηλεκτρονικά του
εξαρτήματα (π.χ. φορτιστής, ακουστικά, καλώδιο USB) δεν θα πρέπει να ρίπτονται
μαζί με τα υπόλοιπα οικιακά απορρίμματα μετά το τέλος του κύκλου ζωής τους.
Προκειμένου να αποφευχθούν ενδεχόμενες βλαβερές συνέπειες στο περιβάλλον
ή την υγεία εξαιτίας της ανεξέλεγκτης διάθεσης απορριμμάτων, σας παρακαλούμε
να διαχωρίσετε αυτά τα προϊόντα από άλλους τύπους απορριμμάτων και να τα
ανακυκλώσετε, ώστε να βοηθήσετε στην βιώσιμη επαναχρησιμοποίηση των υλικών
πόρων.
Οι οικιακοί χρήστες θα πρέπει να έλθουν σε επικοινωνία είτε με το κατάστημα απ'
όπου αγόρασαν αυτό το προϊόν, είτε με τις κατά τόπους υπηρεσίες, προκειμένου να
πληροφορηθούν τις λεπτομέρειες σχετικά με τον τόπο και τον τρόπο με τον οποίο
μπορούν να δώσουν αυτά τα προϊόντα για ασφαλή προς το περιβάλλον ανακύκλωση.
Οι επιχειρήσεις-χρήστες θα πρέπει να έλθουν σε επαφή με τον προμηθευτή τους
και να ελέγξουν τους όρους και τις προϋποθέσεις του συμβολαίου αγοράς. Αυτό το
προϊόν και τα ηλεκτρονικά του εξαρτήματα δεν θα πρέπει να αναμιγνύονται με άλλα
συνηθισμένα απορρίμματα προς διάθεση.
Για πληροφορίες σχετικά με τις δεσμεύσεις της Samsung αναφορικά με την προστασία
του περιβάλλοντος και τις κανονιστικές υποχρεώσεις αναφορικά με τα συγκεκριμένα
προϊόντα π.χ. REACH, επισκεφθείτε την ηλεκτρονική τοποθεσία: samsung.com/uk/
aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.html
14 Ελληνικά
Τι περιλαμβάνεται
Βεβαιωθείτε ότι όλα τα εξαρτήματα περιλαμβάνονται μέσα στη συσκευασία του προϊόντος. Αν προκύψει κάποιο
πρόβλημα με το πλυντήριο ρούχων ή τα εξαρτήματα, αποταθείτε στο κέντρο εξυπηρέτησης πελατών Samsung
Εγκατάσταση
στην περιοχή σας ή με το κατάστημα όπου έγινε η αγορά.
01
02
09
03
10
11
04
05
12
06
07
08
Σωλήνας παροχής κρύου νερού Σωλήνας παροχής ζεστού νερού Θήκη υγρού απορρυπαντικού
Στερεωτής καλύμματος
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
• Τάπες μπουλονιών : Ο αριθμός των πωμάτων για βίδες που παρέχονται (3 έως 6) εξαρτάται από το μοντέλο.
• Σωλήνας παροχής ζεστού νερού: Μόνο για συγκεκριμένα μοντέλα.
• Θήκη υγρού απορρυπαντικού: Μόνο για συγκεκριμένα μοντέλα.
16 Ελληνικά
Εγκατάσταση
Για να εξασφαλιστεί η κατάλληλη γείωση, το πλυντήριο μπορεί να χρειάζεται περισσότερος χρόνος για να
ρούχων συνοδεύεται από καλώδιο ρεύματος που γεμίσει ο κάδος, με αποτέλεσμα το πλυντήριο να
διαθέτει τριπολικό φις με γείωση για χρήση σε τεθεί εκτός λειτουργίας. Οι παροχές νερού πρέπει να
κατάλληλα εγκατεστημένη και γειωμένη πρίζα. βρίσκονται εντός 120 εκ. από την πίσω πλευρά του
Αν έχετε απορίες για τη γείωση, συμβουλευτείτε πλυντηρίου ούτως ώστε οι παρεχόμενοι σωλήνες
αδειούχο ηλεκτρολόγο ή τεχνικό σέρβις. εισαγωγής νερού να φτάνουν το πλυντήριο.
Μην προβείτε σε μετατροπές του συνοδευτικού φις. Αν Για να μειωθεί ο κίνδυνος διαρροών:
δεν μπαίνει στην πρίζα, καλέστε αδειούχο ηλεκτρολόγο • Φροντίστε ούτως ώστε οι βρύσες να είναι εύκολα
και εγκαταστήστε την κατάλληλη πρίζα. προσβάσιμες.
• Κλείνετε τις βρύσες όταν το πλυντήριο είναι εκτός
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
λειτουργίας.
• ΜΗΝ χρησιμοποιείτε καλώδιο προέκτασης. • Ελέγχετε τακτικά ότι δεν υπάρχουν διαρροές στα
• Να χρησιμοποιείτε μόνο το καλώδιο ρεύματος που σημεία εφαρμογής των σωλήνων εισόδου νερού.
παρέχεται με το πλυντήριό σας.
• ΜΗ συνδέετε το καλώδιο γείωσης με γραμμές ΠΡΟΣΟΧΗ
αποχέτευσης από πλαστικό, γραμμές παροχής Πριν χρησιμοποιήσετε το πλυντήριό σας για πρώτη
φυσικού αερίου ή σωλήνες ζεστού νερού. φορά, ελέγξτε όλες τις συνδέσεις ανάμεσα στις
• Σε περίπτωση εσφαλμένης σύνδεσης των αγωγών βαλβίδες νερού και τις βρύσες για τυχόν διαρροές.
γείωσης, υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
Αντληση
Η Samsung συνιστά ο σωλήνας υδροληψίας να
βρίσκεται σε ύψος 60-90 εκ. Για τη σύνδεση του σωλήνα
αποστράγγισης με τον σωλήνα υδροληψίας θα πρέπει
να χρησιμοποιείται κολλάρο σύσφιξης και ο σωλήνας
υδροληψίας θα πρέπει να καλύπτει πλήρως το σωλήνα
αποστράγγισης.
Ελληνικά 17
Θερμοκρασία νερού
Μην εγκαθιστάτε το πλυντήριο σε χώρους όπου το νερό
μπορεί να παγώνει, διότι το πλυντήριο πάντα διατηρεί
κάποια ποσότητα νερού μέσα στις βαλβίδες νερού, τις
αντλίες ή/και τους σωλήνες. Το παγωμένο νερό που
παραμένει μέσα στα εξαρτήματα σύνδεσης μπορεί να
προκαλέσει βλάβη στους ιμάντες, την αντλία και τα
λοιπά εξαρτήματα του πλυντηρίου ρούχων.
18 Ελληνικά
Απαιτήσεις θέσεις:
• Στερεή, επίπεδη επιφάνεια χωρίς μοκέτα ή δάπεδο που ενδέχεται να εμποδίζει τον εξαερισμό
• Δεν εκτίθεται άμεσα στο ηλιακό φως
Εγκατάσταση
• Επαρκής χώρος για εξαερισμός και καλωδίωση
• Η θερμοκρασία χώρου πρέπει να είναι πάντα υψηλότερη από το σημείο πήξης (0 ˚C)
• Δεν είναι κοντά σε πηγές θερμότητας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Τα υλικά συσκευασίας μπορεί να είναι επικίνδυνα για τα παιδιά. Όλα τα υλικά συσκευασίας (πλαστικές σακούλες,
υλικά από πολυστυρένιο κλπ.) πρέπει να πεταχτούν σε χώρο όπου δεν έχουν πρόσβαση τα παιδιά.
Ελληνικά 19
Ο παρεχόμενος προσαρμογέας για τον σωλήνα μπορεί να διαφέρει ανάλογα με το μοντέλο. Αυτό το βήμα σας
καθοδηγεί στη διαδικασία σύνδεσης του προσαρμογέα τύπου βύσματος. Αν έχετε παραλάβει τον προσαρμογέα με
βιδωτή απόληξη, περάστε στο 7.
Συνδέστε το σωλήνα παροχής νερού στην παροχή
νερού.
1. Αφαιρέστε το σύνδεσμο (A) από το σωλήνα
A
παροχής νερού (B).
20 Ελληνικά
Εγκατάσταση
3. Πιάστε το σύνδεσμο και στρέψτε το εξάρτημα (C)
κατά τη φορά του βέλους για να το ξεσφίξετε κατά
5 χλστ. (*).
C
Ελληνικά 21
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Αν προκύψει διαρροή νερού, σταματήστε τη χρήση του πλυντηρίου, και αποταθείτε στο πλησιέστερο κέντρο τεχνικής
εξυπηρέτησης Samsung. Διαφορετικά, με τη διαρροή μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μην τεντώνετε υπερβολικά το σωλήνα παροχής νερού. Αν ο σωλήνας είναι πολύ κοντός, αντικαταστήστε τον με
μεγαλύτερο σωλήνα υψηλής πίεσης.
22 Ελληνικά
Εγκατάσταση
1. Συνδέστε το κόκκινο άκρο του σωλήνα παροχής
ζεστού νερού στη βαλβίδα εισαγωγής ζεστού
νερού, στην πίσω πλευρά του πλυντηρίου.
2. Συνδέστε το άλλο άκρο του σωλήνα παροχής
ζεστού νερού στην παροχή ζεστού νερού.
Ελληνικά 23
A
πλαστικό οδηγό του σωλήνα (A) που περιέχεται στη
συσκευασία. Για να διασφαλίσετε την ομαλή άντληση
στερεώστε τον οδηγό με άγκιστρο στον τοίχο.
Σε σωλήνα αποχέτευσης
Ο σωλήνας αποχέτευσης θα πρέπει να βρίσκεται σε
ύψος μεταξύ 60 και 90 εκ. (*). Συνιστούμε τη χρήση
κατακόρυφου σωλήνα με ύψος 65 εκ. Βεβαιωθείτε ότι
ο σωλήνας αποχέτευσης συνδέεται υπό κλίση με τον
κατακόρυφο σωλήνα.
Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος σε πρίζα με εγκεκριμένη παροχή ρεύματος 220-240 V / 50 Hz που προστατεύεται
από ασφάλεια ή αντίστοιχο διακόπτη κυκλώματος. Μετά, πατήστε το κουμπί Ενδειξη Λειτουργίας On-Off για να
ενεργοποιήσετε το πλυντήριο.
24 Ελληνικά
Αρχικές ρυθμίσεις
Προετοιμασία
λειτουργία Βαθμονόμησης. Εμφανίζεται το μήνυμα
“CB”.
3. Πατήστε το κουμπί Εκκίνηση/Παύση για να
εκτελέσετε το πρόγραμμα Βαθμονόμησης.
4. Ο κάδος θα περιστρέφεται δεξιόστροφα και
αριστερόστροφα για 3 λεπτά περίπου.
5. Όταν ολοκληρωθεί το πρόγραμμα, εμφανίζεται η
ένδειξη “0” στην οθόνη και το πλυντήριο ρούχων
θα απενεργοποιηθεί αυτόματα.
6. Το πλυντήριο είναι πλέον έτοιμο για χρήση.
Ελληνικά 25
Οδηγίες πλύσης
Ταξινομήστε τα άπλυτα ρούχα σύμφωνα με τα Αδειάστε όλες τις τσέπες των άπλυτων ρούχων
εξής κριτήρια: • Τα μεταλλικά αντικείμενα όπως κέρματα,
• Ετικέτα φροντίδας ρούχων: Ταξινομήστε τα ρούχα καρφίτσες και πόρπες στα ρούχα μπορεί να
σας σε βαμβακερά, μικτά, συνθετικά, μεταξωτά, προκαλέσουν φθορές στα υπόλοιπα ρούχα αλλά
μάλλινα και ρούχα από τεχνητό μετάξι. και στον κάδο.
• Χρώμα: Ξεχωρίστε τα λευκά από τα χρωματιστά.
• Μέγεθος: Όταν μέσα στον κάδο αναμειγνύονται Τα ρούχα που έχουν κουμπιά και κεντήματα
ρούχα διαφορετικού μεγέθους, η απόδοση της γυρίστε από την ανάποδη
Προετοιμασία
26 Ελληνικά
Ορίστε την επιλογή Πρόπλυση για το επιλεγμένο Το είδος του απορρυπαντικού εξαρτάται από το
πρόγραμμα εφόσον τα ρούχα είναι πολύ λερωμένα. είδος του υφάσματος (βαμβακερά, συνθετικά,
Μην χρησιμοποιείτε την επιλογή Πρόπλυση όταν το ευαίσθητα, μάλλινα), το χρώμα, τη θερμοκρασία του
απορρυπαντικό προστίθεται με το χέρι μέσα στον κάδο. νερού και την ένταση των λεκέδων. Χρησιμοποιείτε
πάντα απορρυπαντικό πλύσης χαμηλού αφρισμού,
ΒΗΜΑ 5 - Καθορίστε τη χωρητικότητα της σχεδιασμένο για αυτόματα πλυντήρια.
πλύσης
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Μην υπερφορτώνετε το πλυντήριο. Με την • Ακολουθείτε τις συστάσεις του κατασκευαστή
υπερφόρτωση, τα ρούχα ενδέχεται να μην πλυθούν του απορρυπαντικού σχετικά με το βάρος των
σωστά. Για τη χωρητικότητα πλύσης που αναλογεί στον
Προετοιμασία
ρούχων που πλένετε, την ένταση των λεκέδων και
τύπο των ρούχων, δείτε τη σελίδα 35. τη σκληρότητα του νερού στην περιοχή σας. Αν
ΣΗΜΕΙΩΣΗ δεν είστε σίγουροι για τη σκληρότητα του νερού,
αποταθείτε στην αρμόδια υπηρεσία ύδρευσης της
Όταν πλένετε κλινοσκεπάσματα ή παπλώματα, μπορεί
περιοχής σας.
να παραταθεί ο χρόνος πλύσης ή να μειωθεί η απόδοση
• Μη χρησιμοποιείτε απορρυπαντικό που
στυψίματος. Για κλινοσκεπάσματα ή παπλώματα, το
συνήθως σκληραίνει ή στερεοποιείται. Αυτό το
συνιστώμενο μέγιστο πρόγραμμα στυψίματος είναι 800
απορρυπαντικό μπορεί να παραμείνει και μετά
σ.α.λ. και η χωρητικότητα πλύσης είναι έως 2 κιλά.
το πρόγραμμα ξεβγάλματος, και να βουλώσει την
ΠΡΟΣΟΧΗ έξοδο άντλησης.
Αν τα ρούχα δεν κατανεμηθούν σωστά και εμφανιστεί ΠΡΟΣΟΧΗ
ο κωδικός σφάλματος “UB”, θα χρειαστεί ισοκατανομή
Όταν πλένετε μάλλινα με το πρόγραμμα για μάλλινα να
του φορτίου. Όταν τα ρούχα δεν κατανέμονται σωστά
χρησιμοποιείτε μόνο ουδέτερο υγρό απορρυπαντικό.
μπορεί να μειωθεί η απόδοση του στυψίματος.
Εάν χρησιμοποιηθούν στο πρόγραμμα για μάλλινα
απορρυπαντικά σε σκόνη, ενδέχεται να παραμείνουν
επάνω στα ρούχα και να αλλοιώσουν το χρώμα τους.
Ελληνικά 27
ΠΡΟΣΟΧΗ
• Μην ανοίγετε το συρτάρι του απορρυπαντικού όσο το πλυντήριο βρίσκεται σε λειτουργία.
• Μην χρησιμοποιείτε τους εξής τύπους απορρυπαντικού:
• Ταμπλέτες ή κάψουλες
• Μπάλες ή δίχτυα
• Για να αποτρέψετε το βούλωμα του τμήματος, τα συμπυκνωμένα ή εξαιρετικά εμπλουτισμένα προϊόντα
(μαλακτικό ή απορρυπαντικό) θα πρέπει να αραιώνονται με νερό πριν χρησιμοποιηθούν.
28 Ελληνικά
Προετοιμασία
4. Αν θέλετε να κάνετε πρόπλυση, τοποθετήστε
απορρυπαντικό πρόπλυσης στη θήκη
πρόπλυσης σύμφωνα με τις οδηγίες ή τις
συστάσεις του κατασκευαστή.
5. Κλείστε το συρτάρι απορρυπαντικού.
ΠΡΟΣΟΧΗ
• Μην τοποθετείτε απορρυπαντικό σε σκόνη στο
δοχείο υγρού.
• Το συμπυκνωμένο μαλακτικό για ρούχα θα πρέπει
να διαλύεται με νερό πριν τοποθετηθεί στη θήκη.
• Μην τοποθετείτε απορρυπαντικό κύριας πλύσης
στη θήκη για μαλακτικό ρούχων.
Ελληνικά 29
Για να χρησιμοποιήσετε υγρό απορρυπαντικό (μόνο για όσα μοντέλα υπάρχει αυτή η δυνατότητα)
ΠΡΟΣΟΧΗ
A • Μην υπερβαίνετε το όριο πλήρωσης που
υποδεικνύεται στο εσωτερικό του δοχείου.
• Αφαιρέστε το δοχείο υγρού εφόσον χρησιμοποιείτε
απορρυπαντικό σε σκόνη.
Προετοιμασία
30 Ελληνικά
Πίνακας ελέγχου
09
02
10
01 08
03 04 05 06 07
11
01 Επιλογή
Στρέψτε τον διακόπτη για να διαλέξετε πρόγραμμα.
προγράμματος
Η οθόνη εμφανίζει πληροφορίες σχετικά με το εκάστοτε πρόγραμμα και τον εκτιμώμενο
02 Οθόνη
χρόνο που υπολείπεται, ή κωδικό πληροφορίας όταν προκύπτει κάποιο πρόβλημα.
03 Temp.
Πατήστε για να αλλάξετε τη θερμοκρασία του νερού για το τρέχον πρόγραμμα.
Λειτουργίες
(Θερμοκρασία)
04 Rinse Πατήστε για να επιλέξετε πόσα ξεβγάλματα θα γίνουν στο τρέχον πρόγραμμα.
(Ξέβγαλμα) Μπορείτε να επιλέξετε έως και 5 ξεβγάλματα.
Πατήστε για να επιλέξετε την ταχύτητα του στυψίματος στο τρέχον πρόγραμμα.
• Χωρίς Ξέβγαλμα : Το τελευταίο πρόγραμμα ξεβγάλματος αναβάλλεται ούτως
ώστε τα ρούχα να παραμείνουν μέσα στο νερό. Για να ξεφορτώσετε τα ρούχα,
05 Spin (Στύψιμο)
εκτελέστε πρόγραμμα άντλησης ή στυψίματος.
• Χωρίς στύψιμο : Ο κάδος δεν περιστρέφεται μετά το τελευταίο πρόγραμμα
άντλησης.
06 Dry Level
(Επίπεδο Πατήστε αυτό το κουμπί για να ορίσετε τη σωστή επιλογή στεγνώματος.
Στεγνώματος)
Ελληνικά 31
Πατήστε για να ορίσετε μία από τις εξής επιλογές Εντατική Πλύση( ), Πρόπλυση(
08 Options
), και Εντατική Πλύση( ) + Πρόπλυση( ). Πατήστε ξανά για να αναιρέσετε την
(Επιλογές)
επιλογή.
Η επιλογή Delay End (Καθυστέρηση Έναρξης) μπορείτε να ορίσετε τον χρόνο λήξης
του εκάστοτε προγράμματος. Ανάλογα με τις ρυθμίσεις σας, ο χρόνος έναρξης του
09 Delay End προγράμματος θα καθορίζεται από τις εσωτερικές λογικές διατάξεις του μηχανήματος.
(Καθυστέρηση Για παράδειγμα, αυτή η ρύθμιση χρησιμεύει όταν θέλετε να προγραμματίσετε το
Έναρξης) μηχάνημα για να σταματήσει την πλύση την ώρα που συνήθως γυρίζετε σπίτι από τη
Λειτουργίες
δουλειά.
• Πατήστε για να επιλέξετε προκαθορισμένη μονάδα ωρών.
10 Ένδειξη
Λειτουργίας Πατήστε για ενεργοποίηση/απενεργοποίηση του πλυντηρίου ρούχων.
On-Off
11 Εκκίνηση/
Πατήστε για να ξεκινήσει ή να σταματήσει κάποια λειτουργία.
Παύση
32 Ελληνικά
1
6
4
7
3 5
Λειτουργίες
5. Για να επιλέξετε προτιμώμενη λειτουργία, πατήστε το κουμπί Bubble Soak (Μούλιασμα Φυσαλίδων)
επανειλημμένα μέχρι να ενεργοποιηθεί το εικονίδιο της αντίστοιχης λειτουργίας.
6. Για προσθήκη συχνής επιλογής, πατήστε το αντίστοιχο κουμπί (Delay End (Καθυστέρηση Έναρξης)).
7. Πατήστε το κουμπί Εκκίνηση/Παύση.
Για να αλλάξετε το πρόγραμμα κατά τη διάρκεια της λειτουργίας
1. Πατήστε το κουμπί Εκκίνηση/Παύση για να διακόψετε τη λειτουργία.
2. Επιλέξτε διαφορετικό πρόγραμμα.
3. Πιέστε το κουμπί Εκκίνηση/Παύση ξανά για να αρχίσει το νέο πρόγραμμα.
Ελληνικά 33
1
2
Μπορείτε να στεγνώσετε τα ρούχα σας απευθείας ή να στεγνώσετε τα πλυμένα ρούχα σύμφωνα με τις
ακόλουθες διαδικασίες.
1. Πατήστε το Ενδειξη Λειτουργίας On-Off για να ενεργοποιήσετε το πλυντήριο ρούχων.
2. Χρησιμοποιήστε το Επιλογή Προγράμματος για να επιλέξετε το κατάλληλο πρόγραμμα στεγνώματος.
3. Πατήστε το κουμπί Dry Level (Επίπεδο Στεγνώματος) για να επιλέξετε την κατάλληλη λειτουργία στεγνώματος.
4. Πιέστε το κουμπί Εκκίνηση/Παύση για να αρχίσει το στέγνωμα.
Λειτουργίες
34 Ελληνικά
Βασικά προγράμματα
Μέγιστο Φορτίο
Πρόγραμμα Περιγραφή (kg)
WD90J6 WD80J6
• Ειδικά για μάλλινα που πλένονται στο πλυντήριο και για φορτίο
έως 2 kg.
• Το πρόγραμμα για μάλλινα περιλαμβάνει απαλές παλινδρομικές
WOOL (ΜΑΛΛΙΝΑ) 2 2
κινήσεις και μούλιασμα για να μην μπουν ούτε να ξεχειλώσουν οι
μάλλινες ίνες.
Λειτουργίες
• Συνιστάται η χρήση ουδέτερου απορρυπαντικού.
BABY CARE (ΠΑΙΔΙΚΑ • Διαθέτει πλύση σε υψηλή θερμοκρασία και πρόσθετα ξεβγάλματα
4 4
ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ) ώστε να απομακρύνεται και το παραμικρό ίχνος απορρυπαντικού.
OUTDOOR CARE • Για ρούχα που φοριούνται σε υπαίθριους χώρους, φόρμες του σκι
(ΠΡΌΓΡΑΜΜΑ ΓΙΑ ΡΟΎΧΑ και αθλητικά ρούχα φτιαγμένα από λειτουργικά υφάσματα, όπως 2 2
ΜΕ ΑΔΙΆΒΡΟΧΗ ΎΦΑΝΣΗ) σπάντεξ, στρετς και μικροΐνες.
Ελληνικά 35
Μέγιστο Φορτίο
Πρόγραμμα Περιγραφή (kg)
WD90J6 WD80J6
COTTON DRY
• Χρησιμοποιήστε το για να στεγνώσετε ρούχα όπως βαμβακερά,
(ΣΤΕΓΝΩΜΑ 6 5
εσώρουχα και λινά.
ΒΑΜΒΑΚΕΡΩΝ)
15’ QUICK WASH • Για ελαφρά λερωμένα ενδύματα και λιγότερο από 2kg ρούχα που
2 2
(ΓΡΗΓΟΡΗ ΠΛΥΣΙΜΟ 15’) χρειάζεστε γρήγορα.
Επιλογές
Επιλογή Περιγραφή
• Για πολύ λερωμένα ρούχα. Η διάρκεια κάθε προγράμματος είναι μεγαλύτερη
Εντατική Πλύση
από το κανονικό.
• Προσθέτει προκαταρκτικό πρόγραμμα πλύσης πριν από το πρόγραμμα της
Πρόπλυση
κύριας πλύσης.
36 Ελληνικά
Λειτουργίες
3. Πατήστε το κουμπί Εκκίνηση/Παύση.
Η αντίστοιχη ένδειξη ανάβει με το ρολόι να τρέχει.
4. Για να ακυρώσετε την Delay End (Καθυστέρηση Έναρξης), επανεκκινήστε το πλυντήριο ρούχων πατώντας το
κουμπί Ενδειξη Λειτουργίας On-Off.
Περίπτωση χρήσης
Θέλετε να ολοκληρωθεί ένα δίωρο πρόγραμμα σε 3 ώρες από τώρα. Για να το κάνετε αυτό, προσθέτετε την επιλογή
Delay End (Καθυστέρηση Έναρξης) στο τρέχον πρόγραμμα με τη ρύθμιση 3 ωρών, και πατάτε το κουμπί Εκκίνηση/
Παύση στις 2:00 μ.μ. Και τι γίνεται μετά; Το πλυντήριο ρούχων αρχίζει να λειτουργεί στις 3:00 μ.μ. και τελειώνει στις
5:00 μ.μ. Ακολουθεί το χρονολόγιο για το συγκεκριμένο παράδειγμα.
Ελληνικά 37
Ρυθμίσεις
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Για να προσθέσετε απορρυπαντικό ή περισσότερα
ρούχα στον κάδο ή για να αλλάξετε τις ρυθμίσεις
του προγράμματος όταν έχει ενεργοποιηθεί το
Child Lock (Γονικό κλείδωμα), θα πρέπει πρώτα να
απενεργοποιήσετε το Child Lock (Γονικό κλείδωμα).
38 Ελληνικά
1. Πατήστε το κουμπί Ενδειξη Λειτουργίας On-Off • Η υπενθύμιση για το ECO DRUM CLEAN
για να ενεργοποιήσετε το πλυντήριο. (ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ ΚΆΔΟΥ ECO) εμφανίζεται στην
2. Στρέψτε τον διακόπτη Επιλογή Προγράμματος για κεντρική οθόνη μετά από κάθε 40 πλύσεις.
να επιλέξετε ECO DRUM CLEAN (ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ Συνιστούμε την τακτική εκτέλεση του ECO DRUM
ΚΆΔΟΥ ECO). CLEAN (ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ ΚΆΔΟΥ ECO).
3. Πατήστε το κουμπί Εκκίνηση/Παύση. • Όταν βλέπετε την υπενθύμιση για πρώτη φορά,
μπορείτε να την αγνοήσετε για 6 συνεχείς φορές.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ Από την 7η πλύση και έπειτα, η υπενθύμιση δεν
Η θερμοκρασία του νερού στο ECO DRUM CLEAN εμφανίζεται. Ωστόσο, εμφανίζεται και πάλι αφού
(ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ ΚΆΔΟΥ ECO) έχει ρυθμιστεί στους 70 °C, συμπληρωθούν για δεύτερη φορά 40 πλύσεις.
και δεν υπάρχει η δυνατότητα αλλαγής.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Να μην χρησιμοποιούνται καθαριστικά προϊόντα για
τον καθαρισμό του κάδου. Τα χημικά κατάλοιπα μέσα
στον κάδο υποβαθμίζουν την απόδοση της πλύσης.
Συντήρηση
Ελληνικά 39
40 Ελληνικά
Χωρητικότητα φορτίου(kg)
ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ
• Το αποτέλεσμα του στεγνώματος μπορεί να • Μην χρησιμοποιείτε τη λειτουργία στεγνώματος
διαφέρει ανάλογα με το πρόγραμμα πλύσης που αφού έχετε βάλει λευκαντικό με χλώριο στα ρούχα
έχει επιλεγεί και με τον τύπο και την ποσότητα των κατά το πρόγραμμα πλύσης ή στεγνώματος.
ρούχων. Διαφορετικά, τα ρούχα μπορεί να ξεβάψουν ή το
• Αν επιλέξετε πρόγραμμα πλύσης μαζί με ύφασμα να υποστεί φθορά.
Συντήρηση
πρόγραμμα στεγνώματος, η ταχύτητα στυψίματος • Μη χρησιμοποιείτε τη λειτουργία στεγνώματος για
ρυθμίζεται αυτόματα για να βελτιωθούν τα ρούχα με επένδυση γούνας ή που είναι φτιαγμένα
αποτελέσματα στεγνώματος. από ακρυλικό. Σε ανάλογη περίπτωση μπορεί να
• Σε περίπτωση που θέλετε να στεγνώσετε ρούχα υποβαθμιστεί η λειτουργία στεγνώματος.
που έχετε πλύνει στο χέρι, στρέψτε το κουμπί • Μην αγγίζετε το εσωτερικό του κάδου ή την
επιλογής προγράμματος για να επιλέξετε το επιφάνεια του πλυντηρίου ρούχων κατά τη
πρόγραμμα στυψίματος, και μετά ορίστε επιλογή διάρκεια ή αμέσως μετά το στέγνωμα, καθώς
στεγνώματος για άριστη απόδοση. μπορεί να είναι καυτό. Ενδέχεται να προκληθούν
• Όταν τελειώσει το στέγνωμα, σκόνη από την εγκαύματα.
στεγνωμένη επιφάνεια των ρούχων μπορεί να
παραμένει στο διάφραγμα λόγω της λειτουργίας
σιδερώματος που αποτρέπει τις ζάρες. Η σκόνη
θα φύγει με το πλύσιμο κατά την επόμενη πλύση.
Εναλλακτικά, μπορείτε εύκολα να την αφαιρέσετε
με μια νωπή πετσέτα ή πανί.
Ελληνικά 41
ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ
• Η συνιστώμενη μέγιστη χωρητικότητα φορτίου για Μην χρησιμοποιείτε προγράμματα AIR Wash
τα προγράμματα AIR Wash (Αερόπλυση) είναι έως (Αερόπλυση) για τα εξής αντικείμενα:
1 kg (ένα ή δύο αντικείμενα). Αν υπερφορτώσετε • Ρούχα ευπαθή στη θερμότητα από δέρμα, μινκ,
τον κάδο, μπορεί να μειωθεί η απόδοση αφαίρεσης γούνα, μετάξι, κλπ.
οσμών ή απολύμανσης.
• Σε εσώρουχα με δαντέλα, μαξιλάρια για κούκλες
• Μπορείτε να προσθέσετε αρωματικό χαρτί και βραδινά κοστούμια μπορεί να προκληθεί
στα ρούχα για να προσθέσετε άρωμα κατά το φθορά.
πρόγραμμα AIR Wash (Αερόπλυση).
• Σε ρούχα που έχουν κουμπιά μπορεί να σπάσουν
τα κουμπιά.
• Σε ρούχα γεμάτα με άμυλο μπορεί να προκληθεί
Συντήρηση
παραμόρφωση.
• Σκληρά στρωσίδια.
• Ηλεκτρικές κουβέρτες, τριχωτές ή χοντρές
κουβέρτες.
• Μαξιλάρια από λάτεξ.
42 Ελληνικά
Συντήρηση
4. Ανοίξτε το καπάκι του σωλήνα και αφήστε το
νερό που υπάρχει μέσα στο Σωλήνα επείγουσας
C άντλησης (C) να αδειάσει στο δοχείο.
5. Όταν τελειώσετε, κλείστε το καπάκι του σωλήνα,
και τοποθετήστε το σωλήνα στη θέση του. Μετά,
κλείστε το κάλυμμα του φίλτρου.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Χρησιμοποιήστε αρκετά ευρύχωρο δοχείο γιατί το νερό
μέσα στον κάδο μπορεί να είναι περισσότερο από όσο
περιμένετε.
Ελληνικά 43
Καθαρισμός
Φίλτρο πλέγματος
Καθαρίστε το φίλτρο πλέγματος του σωλήνα παροχής νερού μία ή δύο φορές το χρόνο.
1. Απενεργοποιήστε το πλυντήριο ρούχων, και βγάλτε
το φις του καλωδίου τροφοδοσίας από την πρίζα.
2. Κλείστε την παροχή νερού.
3. Ξεβιδώστε και αποσυνδέστε το σωλήνα παροχής
νερού από το πίσω μέρος του πλυντηρίου. Καλύψτε
το σωλήνα με ένα πανί για να μην πεταχτεί έξω το
νερό.
στεγνώσει εντελώς.
7. Τοποθετήστε και πάλι το φίλτρο πλέγματος μέσα
στη βαλβίδα εισαγωγής και συνδέστε ξανά το
σωλήνα νερού στη βαλβίδα εισαγωγής.
8. Ανοίξτε την παροχή νερού.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Αν το φίλτρο πλέγματος έχει βουλώσει, στην οθόνη εμφανίζεται ο κωδικός σφάλματος “4C”.
44 Ελληνικά
Συντήρηση
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
• Μερικά φίλτρα αντλίας διαθέτουν κουμπί
ασφαλείας που έχει σχεδιαστεί για την αποτροπή
ατυχημάτων με παιδιά. Για να ανοίξετε το κουμπί
ασφαλείας του φίλτρου αντλίας, πιέστε προς τα
μέσα και στρέψτε το αριστερόστροφα. Χάρη στο
μηχανισμό ελατηρίου του κουμπιού ασφαλείας το
φίλτρο ανοίγει.
• Για να κλείσετε το κουμπί ασφαλείας του φίλτρου
αντλίας, στρέψτε το δεξιόστροφα. Το ελατήριο
τρίζει κάπως αλλά αυτό είναι φυσιολογικό.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Αν το φίλτρο υπολειμμάτων έχει βουλώσει, στην οθόνη εμφανίζεται ο κωδικός σφάλματος “5C”.
Ελληνικά 45
ΠΡΟΣΟΧΗ
• Αφού καθαρίσετε το φίλτρο, βεβαιωθείτε ότι το κάλυμμα φίλτρου έχει κουμπώσει καλά. Διαφορετικά, μπορεί να
προκληθεί διαρροή.
• Αφού καθαρίσετε το φίλτρο, βεβαιωθείτε ότι έχει μπει καλά στη θέση του. Διαφορετικά, μπορεί να προκληθεί
δυσλειτουργία ή διαρροή.
Συρτάρι απορρυπαντικού
46 Ελληνικά
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Αν το πλυντήριο ρούχων συνεχίζει να μη λειτουργεί ομαλά, επαναλάβετε τα παραπάνω βήματα μέχρι να
αποκατασταθεί η λειτουργία του.
Συντήρηση
1. Στρέψτε τον διακόπτη Επιλογή προγράμματος για να διαλέξετε RINSE+SPIN (ΞΕΒΓΑΛΜΑ+ΣΤΥΨΙΜΟ).
2. Αδειάστε τον κάδο και πατήστε το κουμπί Εκκίνηση/Παύση.
3. Όταν ολοκληρωθεί το πρόγραμμα, κλείστε την παροχή νερού και αποσυνδέστε το σωλήνα παροχής νερού.
4. Απενεργοποιήστε το πλυντήριο ρούχων, και βγάλτε το φις του καλωδίου τροφοδοσίας από την πρίζα.
5. Ανοίξτε την πόρτα για να μπορεί να μπαίνει αέρας στον κάδο.
Ελληνικά 47
Σημεία ελέγχου
Αν αντιμετωπίσετε πρόβλημα με το πλυντήριο ρούχων, πρώτα ελέγξτε τον παρακάτω πίνακα και δοκιμάστε τις
συστάσεις.
Πρόβλημα Ενέργεια
• Βεβαιωθείτε ότι το πλυντήριο είναι στην πρίζα.
• Βεβαιωθείτε ότι η πόρτα είναι καλά κλεισμένη.
• Βεβαιωθείτε ότι οι βρύσες είναι ανοιχτές.
• Φροντίστε να πιέσετε ή να πατήσετε το κουμπί Εκκίνηση/Παύση για να
ενεργοποιήσετε το πλυντήριο ρούχων.
Δεν παίρνει μπρος.
• Βεβαιωθείτε ότι δεν έχει ενεργοποιηθεί το Child Lock (Γονικό Κλείδωμα).
• Προτού αρχίσει να γεμίζει το πλυντήριο ρούχων, ακούγονται διάφοροι
μεταλλικοί ήχοι καθώς ελέγχεται το κλείσιμο της πόρτας και ακολουθεί μια
γρήγορη άντληση.
• Ελέγξτε την ασφάλεια ή ανεβάστε τον διακόπτη στον πίνακα.
• Ανοίξτε στο τέρμα τη βρύση.
Δεν υπάρχει επαρκής • Βεβαιωθείτε ότι η πόρτα είναι καλά κλεισμένη.
παροχή νερού ή δεν • Βεβαιωθείτε ότι ο σωλήνας παροχής νερού δεν έχει παγώσει.
παρέχεται καθόλου νερό. • Βεβαιωθείτε ότι ο σωλήνας παροχής νερού δεν έχει στρεβλώσει ή φράξει.
• Βεβαιωθείτε ότι η πίεση του νερού είναι επαρκής.
• Βεβαιωθείτε ότι το πλυντήριο λειτουργεί με επαρκή πίεση νερού.
• Βεβαιωθείτε ότι το απορρυπαντικό τοποθετείται στο κέντρο του συρταριού,
Μετά από το πρόγραμμα, το μακριά από τα τοιχώματα.
απορρυπαντικό παραμένει • Βεβαιωθείτε ότι το καπάκι ξεβγάλματος έχει τοποθετηθεί σωστά.
μέσα στο συρτάρι του • Αν χρησιμοποιείτε απορρυπαντικό σε σκόνη, βεβαιωθείτε ότι ο επιλογέας
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Αντιμετώπιση προβλημάτων
48 Ελληνικά
Αντιμετώπιση προβλημάτων
διακόπτεται προσωρινά η άντληση ή το στύψιμο.
Αμέσως μόλις αποκατασταθεί η ηλεκτρική τροφοδοσία στο πλυντήριο
ρούχων, συνεχίζεται ομαλά η λειτουργία του.
Ελληνικά 49
Πρόβλημα Ενέργεια
• Πιέστε ή πατήστε το κουμπί Εκκίνηση/Παύση για να απενεργοποιήσετε το
πλυντήριο ρούχων.
• Μπορεί να χρειαστούν λίγα δευτερόλεπτα μέχρι να ξεκλειδώσει ο μηχανισμός
κλειδώματος της πόρτας.
• Η πόρτα ανοίγει αφού περάσουν 3 λεπτά μετά το σταμάτημα ή την
απενεργοποίηση του πλυντηρίου ρούχων.
Η πόρτα δεν ανοίγει.
• Βεβαιωθείτε ότι έχει γίνει άντληση όλου του νερού από τον κάδο.
• Η πόρτα μπορεί να μην ανοίγει εφόσον υπάρχει ακόμα νερό μέσα στον κάδο.
Αντλήστε το νερό από τον κάδο και ανοίξτε την πόρτα με το χέρι.
• Βεβαιωθείτε ότι η ενδεικτική λυχνία για το κλείδωμα της πόρτας έχει σβήσει. Η
ενδεικτική λυχνία για το κλείδωμα της πόρτας σβήνει αφού αντληθεί το νερό
από το πλυντήριο ρούχων.
• Βεβαιωθείτε ότι οι ρυθμίσεις Αυτόματο Απορρυπαντικό και Αυτόματο
Μαλακτικό έχουν οριστεί σωστά.
• Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε τους συνιστώμενους τύπους απορρυπαντικού
σύμφωνα με τις υποδείξεις.
Υπερβολικός αφρισμός. • Χρησιμοποιήστε απορρυπαντικό υψηλής απόδοσης προς αποφυγή
υπερβολικού αφρισμού.
• Μειώστε την ποσότητα απορρυπαντικού όταν το νερό είναι μαλακό και όταν
τα φορτία ρούχων είναι μικρά ή ελαφρά λερωμένα.
• Δε συνιστάται η χρήση απορρυπαντικού που δεν είναι υψηλής απόδοσης.
• Βεβαιωθείτε ότι η ποσότητα απορρυπαντικού και μαλακτικού ρούχων που
Δεν υπάρχει η δυνατότητα υπολείπεται δεν υπερβαίνει το όριο.
προσθήκης επιπλέον • Βεβαιωθείτε ότι η λειτουργία Αυτόματη Διανομή έχει ενεργοποιηθεί καθώς και
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Αντιμετώπιση προβλημάτων
απορρυπαντικού. ότι οι ρυθμίσεις για τη Σκληρότητα και την Περιεκτικότητα του Νερού έχουν
οριστεί σωστά.
50 Ελληνικά
Ελληνικά 51
Πρόβλημα Ενέργεια
• Χρησιμοποιήστε την Υψηλή ή την Πολύ Υψηλή ταχύτητα στυψίματος.
• Χρησιμοποιήστε απορρυπαντικό υψηλής απόδοσης για να μειώσετε τον
Το φορτίο είναι
υπερβολικό αφρισμό.
βρεγμένο στο τέλος του
• Το φορτίο είναι υπερβολικά μικρό. Τα μικρά φορτία (ένα ή δύο αντικείμενα)
προγράμματος.
μπορεί να μην ισορροπούν καλά και να μη στύβονται πλήρως.
• Βεβαιωθείτε ότι ο σωλήνας άντλησης δεν έχει στραβώσει ή βουλώσει.
• Βεβαιωθείτε ότι η πόρτα είναι καλά κλεισμένη.
• Βεβαιωθείτε ότι όλες οι συνδέσεις σωλήνων είναι σφιγμένες.
• Βεβαιωθείτε ότι το άκρο του σωλήνα άντλησης έχει εισαχθεί και στερεωθεί
Διαρροή νερού. σωστά στο σύστημα αποχέτευσης.
• Αποφύγετε την υπερφόρτωση.
• Χρησιμοποιήστε απορρυπαντικό υψηλής απόδοσης προς αποφυγή
υπερβολικού αφρισμού.
• Τα κατάλοιπα του υπερβολικού αφρισμού συσσωρεύονται στις κόγχες και
μπορεί να προκαλέσουν άσχημες οσμές.
• Εκτελείτε τακτικά τα προγράμματα καθαρισμού για απολύμανση.
Μυρίζει.
• Καθαρίζετε το λάστιχο της πόρτας (διάφραγμα).
• Στεγνώνετε το εσωτερικό του πλυντηρίου ρούχων μετά από το τέλος κάθε
προγράμματος.
Δε φαίνονται φυσαλίδες
• Οι φυσαλίδες μπορεί να μη φαίνονται λόγω υπερφόρτωσης.
(Μόνο για μοντέλα
• Αν τα ρούχα είναι πολύ λερωμένα μπορεί να δημιουργούνται φυσαλίδες.
Bubbleshot).
• Βεβαιωθείτε ότι η σύνδεση του ίντερνετ στο σπίτι σας έχει ρυθμιστεί σωστά.
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Το Wi-Fi δε λειτουργεί (μόνο • Βεβαιωθείτε ότι ο ρούτερ είναι ενεργοποιημένος και λειτουργεί κανονικά.
για μοντέλα Wi-Fi). • Βεβαιωθείτε ότι έχετε εγκαταστήσει την πιο πρόσφατη έκδοση της εφαρμογής
Smart Control.
Εάν το πρόβλημα εξακολουθεί, επικοινωνήστε με το κέντρο τεχνικής εξυπηρέτησης Samsung της περιοχής σας.
52 Ελληνικά
Πρόβλημα Ενέργεια
Δεν παρέχεται νερό.
• Βεβαιωθείτε ότι οι βρύσες είναι ανοιχτές.
• Βεβαιωθείτε ότι οι σωλήνες νερού δεν έχουν βουλώσει.
• Βεβαιωθείτε ότι οι βρύσες δεν είναι παγωμένες.
• Βεβαιωθείτε ότι το πλυντήριο λειτουργεί με επαρκή πίεση νερού.
• Βεβαιωθείτε ότι οι βρύση κρύου νερού και η βρύση ζεστού νερού έχουν
4C
συνδεθεί σωστά.
• Καθαρίστε το φίλτρο πλέγματος γιατί μπορεί να έχει βουλώσει.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Όταν το πλυντήριο εμφανίζει τον κωδικό “4C”, κάνει άντληση για 3 λεπτά. Κατά
το διάστημα αυτό, το κουμπί Ένδειξη Λειτουργίας On-Off δε λειτουργεί.
• Βεβαιωθείτε ότι ο σωλήνας παροχής κρύου νερού έχει συνδεθεί καλά στη
βρύση κρύου νερού.
4C2
Αν έχει συνδεθεί στη βρύση ζεστού νερού, τα ρούχα μπορεί να
παραμορφώνονται σε κάποια προγράμματα.
Το νερό δεν αντλείται.
• Βεβαιωθείτε ότι ο σωλήνας άντλησης δεν έχει παγώσει ή βουλώσει.
• Βεβαιωθείτε ότι ο σωλήνας άντλησης έχει τοποθετηθεί σωστά, ανάλογα με τον
τύπο σύνδεσης.
5C • Καθαρίστε το φίλτρο υπολειμμάτων γιατί μπορεί να έχει βουλώσει.
• Βεβαιωθείτε ότι ο σωλήνας άντλησης είναι τεντωμένος σε όλη του τη
Αντιμετώπιση προβλημάτων
διαδρομή μέχρι το σύστημα αποχέτευσης.
• Αν ο κωδικός πληροφορίας παραμένει, επικοινωνήστε με το κέντρο
εξυπηρέτησης πελατών.
Το πλυντήριο λειτουργεί με την πόρτα ανοιχτή.
DC • Βεβαιωθείτε ότι η πόρτα είναι καλά κλεισμένη.
• Βεβαιωθείτε ότι δεν έχει πιαστεί κάποιο ρούχο στην πόρτα.
Υπερχείλιση νερού.
OC • Επανεκκίνηση μετά από στύψιμο.
• Αν ο κωδικός πληροφορίας παραμένει στην οθόνη, αποταθείτε στο κέντρο
τεχνικής εξυπηρέτησης Samsung της περιοχής σας.
Ελληνικά 53
Πρόβλημα Ενέργεια
Δε λειτουργεί το στύψιμο.
• Βεβαιωθείτε ότι τα ρούχα έχουν απλωθεί ομοιόμορφα.
• Βεβαιωθείτε ότι το πλυντήριο ρούχων βρίσκεται σε επίπεδη, ευσταθή
UB επιφάνεια.
• Ξεμπλέξτε τα μπλεγμένα ρούχα. Αν πλένετε μόνον ένα ρούχο, όπως ένα
μπουρνούζι ή ένα τζιν, το αποτέλεσμα του τελικού στυψίματος μπορεί να μην
είναι ικανοποιητικό και στην οθόνη θα εμφανιστεί το μήνυμα ελέγχου “UB”.
Ελέγξτε τη λειτουργία του μοτέρ.
3C • Δοκιμάστε να ξεκινήσετε το πρόγραμμα από την αρχή.
• Αν ο κωδικός πληροφορίας παραμένει, επικοινωνήστε με το κέντρο
εξυπηρέτησης πελατών.
Η ηλεκτρονική διάταξη ελέγχου πρέπει να ελεγχθεί (Σφάλμα υπέρτασης).
• Ελέγξτε την πλακέτα τυπωμένου κυκλώματος και την καλωδίωση.
• Ελέγξτε αν υπάρχει ομαλή παροχή ρεύματος.
• Αν ο κωδικός πληροφορίας παραμένει, επικοινωνήστε με το κέντρο
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Αντιμετώπιση προβλημάτων
UC εξυπηρέτησης πελατών.
Ανίχνευση χαμηλής τάσης.
• Ελέγξτε αν το βύσμα του καλωδίου ρεύματος είναι στην πρίζα.
• Αν ο κωδικός πληροφορίας παραμένει, επικοινωνήστε με το κέντρο
εξυπηρέτησης πελατών.
Έλεγχος θέρμανσης υψηλής θερμοκρασίας.
HC • Αν ο κωδικός πληροφορίας παραμένει, επικοινωνήστε με το κέντρο
εξυπηρέτησης πελατών.
54 Ελληνικά
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Όταν το πλυντήριο εμφανίζει τον κωδικό “1C”, κάνει άντληση για 3 λεπτά. Κατά
το διάστημα αυτό, το κουμπί Ένδειξη Λειτουργίας On-Off δε λειτουργεί.
Ελέγξτε την επικοινωνία ανάμεσα στο κεντρικό και τα δευτερεύοντα PBA.
• Δοκιμάστε να απενεργοποιήσετε το πλυντήριο και να αρχίσετε ξανά το
AC πρόγραμμα.
• Αν ο κωδικός πληροφορίας παραμένει, επικοινωνήστε με το κέντρο
εξυπηρέτησης πελατών.
Αν κάποιος κωδικός πληροφορίας παραμένει στην οθόνη, αποταθείτε στο κέντρο τεχνικής εξυπηρέτησης Samsung
της περιοχής σας.
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Ελληνικά 55
56 Ελληνικά
Προδιαγραφές
Ελληνικά 57
Δελτίο προδιαγραφών
Οι αστερίσκοι “ * ” υποδεικνύουν παραλλαγή μοντέλου και μπορεί να περιλαμβάνουν (0-9) ή (A-Z).
Τύπος Πλυντήριο ρούχων εμπρόσθιας φόρτωσης
Όνομα μοντέλου WD90J6A**** WD80J6A****
Π600 X Μ650 X Υ850 Π600 X Μ600 X Υ850
Διαστάσεις
(mm) (mm)
Πίεση νερού 50 kPa ~ 800 kPa
Καθαρό βάρος 70 kg 71 kg
Ικανοτητα πλυσησ και στιψιματοσ 9,0 kg 8,0 kg
Ικανοτητα στεγνωματοσ 6,0 kg 5,0 kg
220 V 100 W
Πλύση
240 V 100 W
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Ο σχεδιασμός και οι προδιαγραφές ενδέχεται να μεταβληθούν χωρίς πρότερη ειδοποίηση για λόγους ποιοτικής
βελτίωσης.
Προδιαγραφές
58 Ελληνικά
Προγράμματα τα οποία αφορούν οι πληροφορίες της ετικέτας Πλύση Cotton (Βαμβακερά) 60 ˚C + Εντατική Πλύση
και του φύλλου πληροφοριών Στέγνωμα Στέγνωμα βαμβακερών + Στυψιμο
Εκτιμώμενη ετήσια κατανάλωση για τετραμελές νοικοκυριό που πάντοτε χρησιμοποιεί για το στέγνωμα το πλυντήριοστεγνωτήριο ρούχων
(200 πρόγραμμα)
Κατανάλωση ενέργειας kWh/έτος 1224
Κατανάλωση νερού ℓ 19800
Εκτιμώμενη ετήσια κατανάλωση για τετραμελές νοικοκυριό που ποτέ δεν χρησιμοποιεί για το στέγνωμα το πλυντήριοστεγνωτήριο ρούχων
(200 πρόγραμμα)
Προδιαγραφές
Ελληνικά 59
Θόρυβος κατά τη χρήση του τυπικού προγράμματος πλύσης βαμβακερών στους 60°C και του προγράμματος στεγνώματος «στέγνωμα
βαμβακερών»
Πλύση dB (A) re 1 pW 54
Στύψιμο dB (A) re 1 pW 73
Στέγνωμα dB (A) re 1 pW 59
Τα δεδομένα κατανάλωσης ενέργειας για το στέγνωμα έχουν μετρηθεί υπό τις συνθήκες που ορίζονται στο
Πρότυπο EN50229.
• Το πρώτο στέγνωμα θα πρέπει να γίνει με φορτίο 6 kg (το φορτίο αποτελείται από: 2 σεντόνια και 8
μαξιλαροθήκες και 23 πετσέτες) επιλέγοντας Στέγνωμα βαμβακερών + Στυψιμο;
• Το δεύτερο στέγνωμα θα πρέπει να γίνει με φορτίο 3 kg (το φορτίο αποτελείται από: 2 σεντόνια και 6
μαξιλαροθήκες και 0 πετσέτες) επιλέγοντας Στέγνωμα βαμβακερών + Στυψιμο;
(1 ή 2 πετσέτες μπορούν να προστεθούν ή να αφαιρεθούν για να ρυθμιστεί το βάρος.)
Προδιαγραφές
60 Ελληνικά
Προγράμματα τα οποία αφορούν οι πληροφορίες της ετικέτας Πλύση Cotton (Βαμβακερά) 60 ˚C + Εντατική Πλύση
και του φύλλου πληροφοριών Στέγνωμα Στέγνωμα βαμβακερών + Στυψιμο
Εκτιμώμενη ετήσια κατανάλωση για τετραμελές νοικοκυριό που πάντοτε χρησιμοποιεί για το στέγνωμα το πλυντήριοστεγνωτήριο ρούχων
(200 πρόγραμμα)
Κατανάλωση ενέργειας kWh/έτος 1088
Κατανάλωση νερού ℓ 17600
Εκτιμώμενη ετήσια κατανάλωση για τετραμελές νοικοκυριό που ποτέ δεν χρησιμοποιεί για το στέγνωμα το πλυντήριοστεγνωτήριο ρούχων
Προδιαγραφές
(200 πρόγραμμα)
Κατανάλωση ενέργειας kWh/έτος 208
Κατανάλωση νερού ℓ 9600
Ελληνικά 61
Θόρυβος κατά τη χρήση του τυπικού προγράμματος πλύσης βαμβακερών στους 60°C και του προγράμματος στεγνώματος «στέγνωμα
βαμβακερών»
Πλύση dB (A) re 1 pW 54
Στύψιμο dB (A) re 1 pW 73
Στέγνωμα dB (A) re 1 pW 59
Τα δεδομένα κατανάλωσης ενέργειας για το στέγνωμα έχουν μετρηθεί υπό τις συνθήκες που ορίζονται στο
Πρότυπο EN50229.
• Το πρώτο στέγνωμα θα πρέπει να γίνει με φορτίο 5 kg (το φορτίο αποτελείται από: 2 σεντόνια και 6
μαξιλαροθήκες και 18 πετσέτες) επιλέγοντας Στέγνωμα βαμβακερών + Στυψιμο;
• Το δεύτερο στέγνωμα θα πρέπει να γίνει με φορτίο 3 kg (το φορτίο αποτελείται από: 1 σεντόνια και 6
μαξιλαροθήκες και 7 πετσέτες) επιλέγοντας Στέγνωμα βαμβακερών + Στυψιμο;
(1 ή 2 πετσέτες μπορούν να προστεθούν ή να αφαιρεθούν για να ρυθμιστεί το βάρος.)
Προδιαγραφές
62 Ελληνικά
Ελληνικά 63
0800 - SAMSUNG
SLOVAKIA www.samsung.com/sk/support
(0800-726 786)
DC68-03628L-00
Ohutusalane teave 3
Mida peate teadma ohutusjuhiste kohta 3
Sisukord
Olulised ohutussümbolid 3
Olulised ettevaatusabinõud 4
Juhised elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta 14
Paigaldamine 15
Paki sisu 15
Paigaldusnõuded 17
Paigaldussammud 19
Enne alustamist 25
Algseaded 25
Juhised pesu pesemiseks 26
Pesuvahendisahtli juhised 28
Tegevused 31
Esipaneel 31
Lihtsad sammud alustamiseks 33
Ainult kuivad riided 34
Programmi ülevaade 35
Sätted 38
Hooldus 39
Eco Drum Clean (Trumlipuhastus) 39
Smart check (Nutikontroll) 40
Kuivatusprogrammi kasutamine 41
AIR Wash (Õhkpesu) 42
Hädaolukorra äravool 43
Puhastamine 44
Külmumisest taastumine 47
Hooldus pikema mittekasutamise perioodi jooksul 47
Veaotsing 48
Kontrollpunktid 48
Infokoodid 53
Tehnilised andmed 56
Riiete hooldusmärgiste tabel 56
Keskkonnakaitse 57
Spetsifikatsioonide leht 58
2 Eesti
Ohutusalane teave
maksimaalselt ära kasutada.
Olulised ohutussümbolid
Mida tähendavad selles kasutusjuhendis olevad ikoonid ja märgid:
HOIATUS
Ebaõige ja hoolimatu kasutamine, mis võib kaasa tuua raskeid kehavigastusi, surma ja/või
vara kahjustumist.
ETTEVAATUST
Ebaõige ja hoolimatu kasutamine, mis võib kaasa tuua kehavigastusi ja/või vara
kahjustumist.
MÄRKUS
Viitab, et eksisteerib inimvigastuse või materiaalse kahjustuse risk.
Lugege suuniseid
Eesti 3
Need hoiatusmärgid on siin selleks, et ära hoida võimalikke vigastusi teile ja teistele.
Ohutusalane teave
Olulised ettevaatusabinõud
HOIATUS
4 Eesti
Ohutusalane teave
avasid kinni ei kataks.
7. Kasutamiseks Euroopas: alla kolmeaastaseid lapsi tuleb hoida
seadmest eemal, kui tagatud ei ole pidev järelevalve.
ETTEVAATUST
Eesti 5
6 Eesti
Ohutusalane teave
HOIATUS
Eesti 7
Ettevaatust paigaldamisel
ETTEVAATUST
HOIATUS
Kui seade ujutatakse üle, lülitage veevarustus ja toide kohe välja ning võtke ühendust
lähima teeninduskeskusega.
• Ärge puudutage toitepistikut märgade kätega.
• Selle nõude eiramine võib põhjustada elektrilöögi.
8 Eesti
Ohutusalane teave
koheselt seinakontaktist välja ja pöörduge lähimasse teeninduskeskusse.
• Vastasel korral võib tagajärjeks olla elektrilöök või tulekahju.
Gaasilekke korral (nt propaangaas, veeldatud naftagaas jne) õhutage koheselt ruumi ning
ärge puudutage toitepistikut. Ärge puudutage masinat ega toitekaablit.
• Ärge kasutage ventilaatorit.
• Säde võib põhjustada plahvatuse või tulekahju.
Ärge lubage lastel pesumasinas või selle peal mängida. Seadme kasutuselt kõrvaldamisel
eemaldage pesumasina luugi käepide.
• Seadmesse lõksu jäänud lapsed võivad surnuks lämbuda.
Eemaldage enne pesumasina kasutamist selle põhja külge kinnitatud pakkematerjal
(käsnad, vahtplast).
Ärge peske bensiini, petrooleumi, benseeni, värvilahusti, alkoholi ega muude kergesti
süttivate või plahvatusohtlike ainetega saastunud rõivaid.
• See võib põhjustada elektrilöögi, tulekahju või plahvatuse.
Ärge avage pesumasina töötamise (kõrgel temperatuuril pesemine / kuivatamine /
tsentrifuugimine) ajal jõuga selle luuki.
• Pesumasinast välja voolav vesi võib põhjustada põletusi või muuta põranda libedaks.
See võib põhjustada vigastusi.
• Ukse avamine jõudu kasutades võib masinat rikkuda või põhjustada vigastusi.
Ärge pange kätt pesumasina alla, kui see töötab.
• See võib põhjustada vigastusi.
Ärge puudutage toitepistikut märgade kätega.
• Te võite saada elektrilöögi.
Ärge tõmmake masina väljalülitamiseks toitepistikut pesast välja ajal, mil masin veel
töötab.
• Toitepistiku uuesti seinakontakti torkamine võib anda sädeme ja põhjustada
elektrilöögi või tulekahju.
Ärge laske lastel või nõrga tervisega isikutel kasutada seda pesumasinat kohase
järelevalveta. Ärge lubage lastel seadmesse või seadme peale ronida.
• See võib põhjustada elektrilöögi, põletusi või kehavigastusi.
Ärge pange kätt või metallist eset pesumasina alla, kui see töötab.
• See võib põhjustada vigastusi.
Ärge eemaldage seadet vooluvõrgust toitejuhtmest tõmmates. Haarake alati toitepistikust
tugevalt kinni ja tõmmake see pistikupesast otse välja.
• Toitejuhtme kahjustamine võib põhjustada lühise, tulekahju ja/või elektrilöögi.
Eesti 9
Ärge püüdke masinat ise remontida, koost lahti võtta ega muuta.
Ohutusalane teave
• Ärge kasutage kaitsmena midagi (nt vask, metalltraat vms) peale standardkaitsme.
• Kui seade vajab remontimist või see tuleb mujale paigaldada, võtke ühendust lähima
teeninduskeskusega.
• Selle nõude eiramine võib põhjustada elektrilöögi, tulekahju, probleeme toote töös või
kehavigastusi.
Kui veevoolik tuleb kraani küljest lahti ja ujutab seadme üle, ühendage toitepistik
pistikupesast lahti.
• Vastasel korral võib tagajärjeks olla elektrilöök või tulekahju.
Kui masinat ei kasutata pikemat aega, samuti äikesetormi või välgu ajal, tuleb toitepistik
pistikupesast välja tõmmata.
• Vastasel korral võib tagajärjeks olla elektrilöök või tulekahju.
Kui seadmesse satub võõrkehi, eemaldage toitepistik vooluvõrgust ja võtke ühendust
lähima Samsungi klienditeenindusega.
• See võib põhjustada elektrilöögi või tulekahju.
Ärge lubage lastel (ega lemmikloomadel) pesumasina sees või peal mängida. Pesumasina
luuki ei saa seestpoolt kergesti avada.Lapsed võivad seadmesse kinni jäädes saada
tõsiseid kehavigastusi.
Ettevaatust kasutamisel
ETTEVAATUST
10 Eesti
Ohutusalane teave
võib põhjustada elektrilöögi või tulekahju.
Sisestage pesu täielikult pesumasinasse, vältides selle luugi vahele jäämist.
• Kui pesu jääb luugi vahele, võib see põhjustada riideesemete või pesumasina
kahjustusi või vee lekkimist.
Kui pesumasinat ei kasutata, lülitage veevarustus välja.
Veenduge, et veevooliku ühendusel olevad kruvid on korralikult pinguldatud.
• Selle nõude eiramine võib põhjustada varalist kahju või kehavigastusi.
Veenduge, et kummitihendil ega seadme klaasist luugil pole võõrkehi (jääkaineid, niite,
juuksekarvu vms).
• Kui luugi külge on jäänud võõrkehi või luuk ei ole täielikult suletud, võib see
põhjustada vee lekkimist.
Enne toote kasutamist avage veekraan ja veenduge, et veevoolik on korralikult ühendatud
ning ei esine lekkeid.
• Lõdvalt kinnitatud kruvid või veevooliku ühendus võivad põhjustada vee lekkimist.
Toode on mõeldud ainult kodusmajapidamises kasutamiseks.
Seadme kasutamist ettevõtluses loetakse toote väärkasutuseks. Sellisel juhul ei kuulu
toode Samsungi standardgarantii tingimuste alla ning Samsung ei võta endale vastutust
väärtkasutusest tulenevate rikete või kahjustuste eest.
Ärge seiske seadmel ega asetage sellele esemeid (nt pesu, põlevaid küünlaid, põlevaid
sigarette, nõusid, kemikaale, metallesemeid vms).
• See võib põhjustada elektrilöögi, tulekahju, probleeme toote töös või kehavigastusi.
Ärge piserdage masina pinnale selliseid lenduvaid aineid nagu nt putukamärk.
• Lisaks inimestele avaldatavale kahjulikule mõjule võib see põhjustada elektrilöögi,
tulekahju või probleeme toote töös.
Ärge asetage pesumasina lähedusse esemeid, mis tekitavad elektromagnetvälja.
• Selle tagajärjel tekkivad tõrked seadme töös võivad põhjustada kehavigastusi.
Kõrge temperatuuriga pesu- või kuivatustsükli ajal väljutatav vesi on kuum. Ärge katsuge
vett.
• See võib põhjustada põletusi või kehavigastusi.
Ärge peske, tsentrifuugige ega kuivatage veekindlaid istmekatteid, matte või riideid (*), kui
teie seadmel pole selliste esemete pesemiseks eritsüklit.
(*): Villased voodikatted, vihmakatted, kalastusvestid, suusapüksid, magamiskotid,
mähkmed, dressid ning ratta-, mootorratta- ja autokatted vms.
Eesti 11
• Ärge peske pakse ja jäiku matte isegi juhul, kui nende sildil on pesumasina sümbol.
Ohutusalane teave
Vastasel juhul võib tekkida liigne vibratsioon ja pesumasin, seinad, põrand või
riideesemed võivad saada kahjustada.
• Ärge peske vannitoavaipu ega kummipõhjaga uksematte. Kummipõhi võib lahti tulla ja
trumli sisemuse külge kleepuda ning see võib põhjustada häireid pesumasina töös, nt
vee äravoolus.
Ärge kasutage pesumasinat, kui pesuvahendisahtel on eemaldatud.
• See võib põhjustada vee lekkimisest tingitud elektrilööki või kehavigastusi.
Ärge puudutage kuivatamise ajal või vahetult pärast kuivatamist trumli sisemust, kuna see
on kuum.
• See võib põhjustada põletusi.
Ärge pange kätt pesuvahendisahtlisse.
• Võite end vigastada, kui teie käsi jääb pesuvahendi sisestusseadisesse kinni.
• Vedelpesuvahendi juhist (ainult kohalduvad mudelid) ei saa kasutada pesupulbri jaoks.
Kui kasutate pesupulbrit, eemaldage juhis.
Ärge pange pesumasinasse midagi peale pesu (nt kingi, toidujäätmeid, loomi).
• See võib põhjustada liigse vibratsiooni tõttu pesumasina kahjustusi või lemmikloomade
puhul nende vigastusi ja hukkumist.
Ärge vajutage nuppudele selliste teravate objektidega nagu tihvtid, noad, küüned jms.
• See võib põhjustada elektrilöögi või tulekahju.
Ärge peske peske pesu, millel on õli, kreeme või losjoone, mida võib tavaliselt leida
nahahooldusvahenditega kauplevatest poodidest või massaažisalongidest.
• See võib põhjustada elektrilöögi või kehavigastusi.
Ärge peske tavaliselt nahahooldusettevõtetes või massaažisalongides kasutatavate õlide,
kreemide või emulsioonidega saastunud pesu.
• See võib põhjustada kummitihendi kahjustumist ja vee lekkimist.
• Ärge jätke trumlisse pikaks ajaks metallesemeid (nt haaknõelad või juuksenõelad) või
pleegitusvahendit. Ärge kunagi kasutage metallharja.
Ärge kasutage kuiva puhastusvahendit vahetult ning ärge peske, loputage ega
tsentrifuugige pesu, millel on kuiva puhastusvahendit.
• See võib põhjustada isesüttimist või õli oksüdeerumisel erituva kuumuse põhjustatud
süttimist.
Ärge kasutage jahutus-/soojendusseadmetest pärinevat vett.
• See võib tekitada probleeme pesumasina töös.
Ärge kasutage pesumasinas looduslikku kätepesuseepi.
12 Eesti
Ohutusalane teave
värvi tuhmumist, roostetamist või ebameeldivat lõhna.
Pange sokid ja rinnahoidjad pesuvõrku ning peske neid koos ülejäänud pesuga.
Ärge peske pesuvõrgus selliseid suuri pesuesemeid nagu voodiriided.
• Selle nõude eiramine võib põhjustada liigsest vibratsioonist tingitud kehavigastusi.
Ärge kasutage tahkunud pesuainet.
• Selle pesumasinasse kogunemine võib põhjustada vee lekkimist.
Veenduge, et kõigi pestavate riietusesemete taskud on tühjad.
• Kõvad ja teravad esemed, nt mündid, haaknõelad, naelad, kruvid või kivid, võivad
seadet tõsiselt kahjustada.
Ärge peske suurte metallpannalde, -nööpide või muude raskete metalldetailidega esemeid.
Sorteerige pesu värvi järgi, lähtudes sellest, kui kergesti esemed värvi annavad, ning
valige soovitatud tsükkel, veetemperatuur ja lisafunktsioonid.
• See võib põhjustada värvi- ja kangakahjustusi.
Hoolitsege selle eest, et laste näpud ei jää ukse sulgemisel pesumasina ja ukse vahele.
• Selle nõude eiramine võib põhjustada kehavigastusi.
HOIATUS
Eesti 13
14 Eesti
Paki sisu
Veenduge, et toote pakend sisaldaks kõiki järgmisi osi. Kui teil on pesumasina või selle
osadega probleeme, võtke ühendust Samsungi kohaliku klienditeeninduskeskuse või
Paigaldamine
edasimüüjaga.
01
02
09
03
10
11
04
05
12
06
07
08
Korgi kinnitus
MÄRKUS
• Poldikatted : poldikatete arv (3 või 6) oleneb mudelist.
• Sooja vee sissevõtuvoolik: Ainult kohalduvatel mudelitel.
• Vedela pesuaine nõu: Ainult kohalduvatel mudelitel.
16 Eesti
Paigaldamine
• Kasutage pesumasina jaoks mõeldud täielikult sulguda. Lisaks võib trumli
eraldi vooluahelat täitmine kauem aega võtta ja põhjustada
Õige maanduse tagamiseks on pesumasina pesumasina väljalülitumist. Veekraanid
toitejuhtmel kolmeharuline maanduspistik, peavad asuma kuni 120 cm kaugusel
mis tuleb ühendada õigesti paigaldatud ja pesumasina tagaosast, et kaasasolevad
maandatud pistikupessa. sissevõtuvoolikud ulatuksid pesumasinani.
Kui te pole maanduses kindel, küsige Lekkeohu vähendamise abinõud:
abi kvalifitseeritud elektrikult või • Veenduge, et veekraanid on hõlpsasti
hooldustehnikult. ligipääsetavad.
Ärge muutke kaasasolevat pistikut. • Keerake kraanid kinni, kui te
Kui see pistikupessa ei mahu, paluge pesumasinat ei kasuta.
kvalifitseeritud elektrikul paigaldada õige • Kontrollige regulaarselt, kas vee
pistikupesa. sissevõtuvooliku liitmikel esineb
lekkeid.
HOIATUS
• ÄRGE kasutage pikendusjuhet. ETTEVAATUST
• Kasutage ainult pesumasinaga kaasas Enne pesumasina esmakordset kasutamist
olevat toitejuhet. kontrollige lekete välistamiseks kõiki
• ÄRGE ühendage maandusjuhet ühendusi veekraani juures ja kraane.
plasttorude, gaasitorude ega
kuumaveetorude külge. Äravool
• Valesti ühendatud maandusjuhtmed Samsung soovitab kasutada 60~90 cm
võivad elektrilööki põhjustada. kõrgust püsttoru. Äravooluvoolik tuleb
ühendada voolikuklambri abil püsttoruga
nii, et püsttoru kataks äravooluvooliku
täielikult.
Eesti 17
takista ning võivad põhjustada pesumasina samasse kohta, peab niši või kapi ees
kohaltnihkumist tsentrifuugimistsükli ajal. olema vähemalt 550 mm takistamatut
ETTEVAATUST õhuruumi. Pesumasin üksinda spetsiaalset
õhuava ei vaja.
ÄRGE paigaldage pesumasinat platvormile
ega halvasti toetatud tarindile.
Vee temperatuur
Ärge paigaldage pesumasinat kohtadesse,
kus vesi võib külmuda, sest pesumasina
veeklappidesse, pumpadesse ja/
või voolikutesse jääb alati veidi vett.
Ühendusosadesse jäänud vesi võib
külmumisel rihmu, pumpa ja pesumasina
muid osi kahjustada.
18 Eesti
Nõuded asukohale:
• Kindel ja tasane pind ilma vaip- või põrandakatteta, mis võiks ventilatsiooni takistada
• Eemal otsesest päikesevalgusest
Paigaldamine
• Piisavalt ruumi ventilatsioonile ja juhtmetele
• Õhutemperatuur alati külmumispunktist (0 ˚C) kõrgem
• Eemal soojusallikast
HOIATUS
Pakkematerjalid võivad olla lastele ohtlikud. Visake kõik pakkematerjalid (kilekotid,
vahtplast jne) ära nii, et lapsed neid kätte ei saa.
Eesti 19
Voolikuadapter võib erineda olenevalt mudelist. See samm juhendab teid, kuidas ühendada
konnektori tüüpi adapter. Kui teil on kruvi-tüüpi adapter, vaadake 7.
Ühendage vee sissevõtuvoolik
veekraaniga.
1. Eemaldage adapter (A) vee
A
sissevõtuvooliku (B)küljest.
20 Eesti
C
Paigaldamine
4. Sisestage adapter veekraani ja
pinguldage kruve, tõstes adapterit
samal ajal ülespoole.
5. Keerake osa (C) pinguldamiseks noole
suunas.
C
Eesti 21
HOIATUS
Vee lekkimisel lõpetage pesumasina kasutamine ja võtke ühendust Samsungi kohaliku
teeninduskeskusega. Vastasel juhul võib see põhjustada elektrilöögi.
ETTEVAATUST
Ärge venitage vee sissevõtuvoolikut jõuga. Kui voolik on liiga lühike, asendage see pikema
kõrgsurvevoolikuga.
MÄRKUS
• Pärast vee sissevõtuvooliku ühendamist adapteriga kontrollige, kas see on õigesti
ühendatud, tõmmates vee sissevõtuvoolikut allapoole.
• Kasutage veekraanide populaarsemaid tüüpe. Kui kraan on kandiline või liiga suur,
eemaldage enne kraani adapterisse sisestamist vaherõngas.
22 Eesti
Paigaldamine
Lekkevoolik (ainult kohalduvatel mudelitel)
Eesti 23
A
kaasasolevat plastist voolikujuhikut (A).
Kinnitage juhik konksuga seinale, et tagada
stabiilne äravool.
Valamu äravoolutorusse
Äravoolutoru peab olema valamusifoonist
kõrgemal, nii et vooliku ots oleks vähemalt
60 cm kaugusel põrandast.
Äravoolutorusse
Äravoolutoru peab asuma 60–90 cm (*)
kõrgusel. Soovitatav on kasutada 65
cm pikkust vertikaaltoru. Veenduge, et
äravooluvoolik oleks ühendatud püsttoruga
kalde all.
Äravoolutoru nõuded:
• Läbimõõt vähemalt 5 cm
• Läbilaskemaht vähemalt 60 liitrit
minutis
24 Eesti
Algseaded
Enne alustamist
hoidke nuppe Temp. (Temperatuur) ja
Delay End (Ajastatud lõpp) samal ajal 3
sekundit all. Kuvatakse teade „CB”.
3. Kalibreerimistsükli käivitamiseks
vajutage nuppu Käivita/Peata.
4. Trummel pöörleb umbes kolm minutit
päri- ja vastupäeva.
5. Kui tsükkel on lõpetanud, kuvatakse
ekraanile „0” ja pesumasin lülitub
automaatselt välja.
6. Pesumasin on nüüd kasutamiseks
valmis.
Eesti 25
26 Eesti
Enne alustamist
800 rpm ja maksimaalne mahutavus on 2 • Järgige pesuaine tootja soovitusi,
kg või alla selle. mis põhinevad pesu kaalul,
määrdumisastmel ja teie piirkonna
ETTEVAATUST
vee karedusel. Kui teil ei ole infot vee
Kui pesu ei ole tasakaalus ja kuvatakse kareduse kohta, siis võtke ühendust
veakood „UB”, siis jagage pesu ümber. kohaliku veeasutusega.
Tasakaalustamata pesu võib vähendada • Ärge kasutage pesuvahendit, mis
tsentrifuugi efektiivsust. tundub olevat kõvastunud või
tahkestunud. Selline pesuvahend võib
pärast loputustsüklit masinasse jääda ja
äravooluava ummistada.
ETTEVAATUST
Kui pesete villast pesu villarežiimiga, siis
kasutage ainult neutraalset pesuvahendit.
Villase pesu tsüklis võib pesupulber jääda
pesule ja selle värvi muuta.
Eesti 27
Pesuvahendisahtli juhised
Pesumasinal on kolmekambriline jaotur: vasakpoolne põhipesu jaoks, eesmine
parempoolne loputusvahendi ja tagumine parempoolne eelpesu jaoks.
ETTEVAATUST
• Ärge avage pesuvahendisahtlit siis, kui pesumasin töötab.
• Ärge kasutage järgmist tüüpi pesuvahendeid:
• Tabletid või kapslid
• Pallid või võrgud
• Vältimaks kambrite ummistust tuleb kontsentreeritud või rikastatud vahendeid (kanga
pehmendajad või pesuvahendid) enne kasutamist lahjendada.
28 Eesti
Enne alustamist
4. Kui soovite eelpesu, lisage
eelpesupesuvahendit
eelpesukambrisse vastavalt tootja
juhistele ja soovitustele.
5. Sulgege pesuvahendisahtel.
ETTEVAATUST
• Ärge lisage vedela pesuvahendi
konteinerisse pesupulbrit.
• Kontsentreeritud pesupehmendaja
tuleb enne lisamist vette lahustada.
• Ärge lisage põhipesu pesuvahendit
pehmendajakambrisse.
Eesti 29
ETTEVAATUST
A • Ärge ületage anumas märgitud
maksimummäära.
• Kui kasutate pesupulbrit, eemaldage
vedelpesuvahendi anum.
Enne alustamist
30 Eesti
Esipaneel
09
02
10
01 08
03 04 05 06 07
11
03 Temp.
Vajutage programmi veetemperatuuri muutmiseks.
(Temperatuur)
Tegevused
04 Rinse Vajutage programmi loputuskordade muutmiseks.
(Loputus) Loputuskordade arv võib olla kuni 5 korda.
Vajutage, et programmi tsentrifuugimiskiirust muuta.
• Rinse Hold (Peatatud loputus) : Viimane loputustsükkel
05 Spin on peatatud, nii et pesu jääb vette. Pesu võtmiseks käivitage
(Tsentrifuugimine) äravoolu- või tsentrifuugitsükkel.
• No Spin (Tsentrifuugimiseta) : Trummel ei tsentrifuugi pärast
viimast äravoolutsüklit.
06 Dry Level
Vajutage seda nuppu õigete kuivatussuvandite valimiseks.
(Kuivatustase)
Eesti 31
32 Eesti
1
6
4
7
3 5
Tegevused
5. Eelisrežiimi valimiseks vajutage korduvalt nuppu Bubble Soak (Mullileotus), kuni
vastav režiimi ikoon sisse lülitub.
6. Sagedase valiku lisamiseks vajutage vastavat nuppu (Delay End (Ajastatud lõpp)).
7. Vajutage nuppu Käivita/Peata.
Töö kestel programmi vahetamine
1. Luugi avamiseks vajutage nuppu Käivita/Peata.
2. Valige teine programm.
3. Vajutage uue programmi alustamiseks nuppu Käivita/Peata.
Eesti 33
1
2
Saate oma riideid kohe kuivatada või kuivatada pestud riideid vastavalt järgmistele
toimingutele.
1. Vajutage pesumasina sisselülitamiseks nuppu Toide.
2. Kasutage tsüklivalijat sobiva kuivatustsükli valimiseks.
3. Vajutage nuppu Dry Level (Kuivatustase) sobiva kuivatusrežiimi valimiseks.
4. Vajutage nuppu Käivita/Peata kuivatamise alustamiseks.
Tegevused
34 Eesti
Standardprogrammid
maksimaalne
Programm Kirjeldus pesukogus (kg)
WD90J6 WD80J6
Tegevused
eest.
• Soovitatav on kasutada neutraalset pesuvahendit.
RINSE +
• Täiendav loputus pärast pesule pehmendaja
SPIN (LOPUTUS + - -
lisamist.
TSENTRIFUUGIMINE)
Eesti 35
maksimaalne
Programm Kirjeldus pesukogus (kg)
WD90J6 WD80J6
COTTON DRY
• Kasutatakse puuvillase pesu, aluspesu ja linase
(PUUVILLASE 6 5
pesu kuivatamiseks.
KUIVATAMINE)
SUPER ECO
• Madala temeperatuuriga funktsioon Eco Bubble
WASH (SÄÄSTLIK 4 4
aitab energiat säästa.
PESU)
15’ QUICK
• Õrnalt määrdunud riiete ja vähem kui 2 kg pesu
WASH (15 MINUTI 2 2
pesemiseks, mida vajate kiiresti.
KIIRPESU)
Valikud
Valik Kirjeldus
• Väga määrdunud pesule. Iga tsükli tööaeg ei ületa
Intensiivne
normaalset.
36 Eesti
Tegevused
Vastav indikaator lülitub sisse ja kell töötab.
4. Funktsiooni Delay End (Ajastatud lõpp) tühistamiseks taaskäivitage pesumasin,
vajutades nuppu Toide.
Kasutusnäide
Soovite lõpetada kahetunnise tsükli kolme tunni pärast alates praegusest. Selleks lisage
praegusele tsüklile funktsioon Delay End (Ajastatud lõpp) koos 3 tunni seadega ja vajutage
kell 14.00 nuppu Käivita/Peata. Mis siis juhtub? Pesumasin hakkab tööle kell 15.00 ja
lõpetab 17.00. Allpool on antud selle näite ajajoon.
Eesti 37
Sätted
MÄRKUS
Trumlisse pesuvahendi või pesu lisamiseks
või tsükli seadete muutmiseks olekus Child
Lock (Lapselukk) peate funktsiooni Child
Lock (Lapselukk) esmalt tühistama.
38 Eesti
Hooldus
Eesti 39
40 Eesti
Pesukogus (kg)
MÄRKUS ETTEVAATUST
• Kuivatustulemus võib erineda olenevalt • Ärge kasutage kuivatusfunktsiooni
pesutsüklist ja pesukogusest/-tüübist. pärast valgendi lisamist pesule pesu-
• Kui valitakse nii pesu- kui ka või kuivatustsükli ajal. Pesu võib
kuivatustsüklid, siis määratakse kaotada värvi või materjal saada
automaatsel tsentrifuugimiskiirus, et kahjustuse.
Hooldus
parandada kuivatusefektiivsust. • Ärge kasutage kuivatusfunktsiooni
• Kui soovite pesu kuivatada pärast akrüülmaterjalist rõivastel või rõivastel,
käsitsipesu, pöörake programmivalijat millel on karusnahast vooder. Selle
tsentrifuugimistsükli valimiseks ning tulemuseks võib olla ebatõhusam
valige seejärel kuivatusvalik parimaks kuivatusfunktsioon.
tulemuseks. • Ärge katsuge trumli sisemust või
• Kui kuivatamine on lõpetatud, siis võib pesumasina pinda kuivatuse jooksul või
diafragmale jääda kortsumist ennetava pärast seda, kuna see võib olla kuum.
triikimisefekti tõttu tolm riiete kuivalt See võib põhjustada põletusi.
pinnalt. Tolm pestakse järgmise pesu
jooksul ära. Samuti saate selle lihtsalt
eemaldada niiske rätiku või riidelapiga.
Eesti 41
MÄRKUS ETTEVAATUST
• AIR Wash (Õhkpesu) tsüklite soovitatav Ärge kasutage AIR Wash (Õhkpesu) tsüklit
maksimaalne pesukogus on kuni 1 järgmiste esemete jaoks:
kg (üks või kaks eset). Kui koormate • Kuumatundlikud tekstiilid, mis on
trumli üle, siis võib ebameeldivate valmistatud nahast, karusnahast, siidist,
lõhnade ja bakterite eemaldamine olla jne.
vähendatud.
• Sitsiga kaunistatud alupesu, nukupadjad
• Saate AIR Wash (Õhkpesu) tsükli ja kleitide kaunistused võivad muutuda
jooksul pesule lõhna lisamiseks lisada lõdvaks.
lõhnalehe.
• Nööpidega kaunistatud rõivastelt
võivad nööbid lahti tulla.
Hooldus
42 Eesti
Hooldus
4. Avage vooliku kork ja laske veel
Hädaolukorra äravoolu voolikust (C)
C anumasse voolata.
5. Kui see on tehtud, sulgege vooliku kork
ja paigaldage voolik tagasi . Seejärel
sulgege filtri kate.
MÄRKUS
Kasutage mahukat anumat, kuna trumlis
võib olla oodatust enam vett.
Eesti 43
Puhastamine
Pesumasina pind
Kasutage pehmet riiet mitteabrasiivse majapidamise puhastusvahendiga. Ärge kallake vett
pesumasinale.
Võrkfilter
Puhastage veevarustusvooliku võrkfiltrit üks või kaks korda aastas.
1. Lülitage pesumasin välja ja ühendage
toitejuhe lahti.
2. Sulgege veekraan.
3. Keerake ja ühendage voolik
pesumasina tagaküljelt lahti. Katke
voolik riidega, et vältida vee välja
tungimist.
MÄRKUS
Kui võrkfilter on ummistunud, kuvatakse ekraanile veakood „4C”.
44 Eesti
Hooldus
MÄRKUS
• Mõnel pumbal on turvanupp, mille
eesmärk on ära hoida õnnetusi lastega.
Pumbafiltri nupu avamiseks lükake
see sisse ja pöörake vastupäeva.
Ohutusnupu vedrumehhanism aitab
filtrit avada.
• Pumbafiltri nupu sulgemiseks pöörake
seda päripäeva. Vedru teeb logisevat
heli, mis on normaalne.
MÄRKUS
Kui prahifilter on ummistunud, kuvatakse ekraanile veakood „5C”.
Eesti 45
ETTEVAATUST
• Kontrollige, et filtrikork oleks pärast filtri puhastamist korralikult suletud. Vastasel
juhul võib see põhjustada lekkeid.
• Kontrollige, et filter oleks pärast selle puhastamist õigesti sisestatud. Vastasel juhul
võib see põhjusta rikkeid töös või lekkeid.
Pesuvahendisahtel
46 Eesti
Külmumisest taastumine
Kui temperatuur langeb alla 0 °C, võib pesumasin külmuda.
1. Lülitage pesumasin välja ja ühendage toitejuhe lahti.
2. Vooliku sulatamiseks kallake sooja vett veevarustuskraanist lähtuva vooliku otsikule.
3. Eemaldage veevarustusvoolik ja hoidke seda soojas vees.
4. Valage pesumasina trumlisse sooja vett ja hoidke seda seal umbes 10 minutit.
5. Ühendage veevoolik veekraani külge.
MÄRKUS
Kui masin ei tööta ikka veel normaalselt, korrake ülaltoodud samme, kuni masin töötab
normaalselt.
Hooldus
2. Tühjendage trummel ja vajutage nuppu Käivita/Peata.
3. Kui programm on lõpetanud, sulgege veekraan ja ühendage veevarustusvoolik lahti.
4. Lülitage pesumasin välja ja ühendage toitejuhe lahti.
5. Avage luuk, et õhk saaks trumlis liikuda.
Eesti 47
Kontrollpunktid
Kui teil on pesumasinaga probleeme, kontrollige esmalt alltoodud tabelit ja proovige
soovitusi.
Probleem Tegevus
• Kontrollige, kas pesumasin on ühendatud vooluvõrku.
• Kontrollige, kas luuk on korralikult kinni.
• Kontrollige, et veekraan on avatud.
• Vajutage või koputage pesumasina käivitamiseks kindlasti
nuppe Käivita/Peata.
Ei käivitu.
• Kontrollige, et funktsioon Child Lock (Lapselukk) ei ole
aktiveeritud.
• Enne, kui pesumasin hakkab täituma, teeb see luugiluku
kontrollimiseks rea klõpsuvaid helisid ning kiire äravoolu.
• Kontrollige kaitsmeid või lähtestage kaitselüliti.
• Avage veekraan täielikult.
• Kontrollige, kas luuk on korralikult kinni.
Veevarustus ei ole • Veenduge, et vee sissevõtuvoolik poleks külmunud.
piisav või vett ei ole. • Veenduge, et vee sissevõtuvoolik poleks väändunud ega
ummistunud.
• Kontrollige, et veesurve on piisav.
• Veenduge, et pesumasin töötab piisava veesurvega.
• Veenduge, et pesuvahend on pesuainesahtli keskmises
Pärast tsüklit lahtris.
jääb pesuvahend • Kontrollige, et loputuskork on õigesti sisestatud.
pesuvahendisahtlisse. • Kui kasutate granuleeritud pesuainet, siis kontrollige, et
pesuvahendi selektor on õiges asendis.
Veaotsing
Veaotsing
48 Eesti
Eesti 49
Probleem Tegevus
• Kontrollige, et funktsioonide automaatne pesuvahend ja
automaatne pehmendaja on õigesti seadistatud.
• Kontrollige, et te kasutate soovitatud pesuvahendeid.
Liigses koguses • Kasutage efektiivset (HE) pesuvahendit liigse seebivee
seebivett. vältimiseks.
• Vähendage pesuvahendi kogust pehme vee, vähese
pesukoguse või kergelt määrdunud pesu korral.
• Mitte-efektiivse pesuvahendi kasutamine ei ole soovitatud.
• Kontrollige, et olemasolevat pesuvahendit ega
pesupehmendajat ei ole üle limiidi.
Lisapesuvahendit ei
• Kontrollige, et automaatse jaotuse funktsioon on
saa lisada.
aktiveeritud, nii vee kareduse ja kontsentratsiooni seaded
on õigesti määratud.
• Ühendage toitekaabel elektrikontakti.
• Kontrollige kaitsmeid või lähtestage kaitselüliti.
• Sulgege luuk ja vajutage või koputage pesumasina
käivitamiseks nuppu Käivita/Peata.
Teie ohutuse huvides pesumasin tsentrifuugib või raputab
ainult siis, kui luuk on suletud.
• Enne, kui pesumasin hakkab täituma, teeb see luugiluku
kontrollimiseks rea klõpsuvaid helisid ning kiire äravoolu.
Peatub. • Tsüklis võib olla pausi- või leotusperiood. Oodake pisut ja
pesumasin võib alustada.
• Kontrollige, et veevarustuse vooliku võrkfilter ei ole
veekraani juures ummistunud. Puhastage võrkfiltrit
perioodiliselt.
Veaotsing
Veaotsing
50 Eesti
Eesti 51
Probleem Tegevus
• Liigne seebivesi koguneb ja võib põhjustada ebameeldivat
lõhna.
• Käivitage puhastustsükkel perioodiliseks puhastamiseks.
Ebameeldiv lõhn.
• Puhastage luugitihend (membraan).
• Kuivatage pesumasina sisemust pärast seda, kui tsükkel on
lõpetanud.
Mulle ei ole näha
• Liiga suur kogus pesu võib mullid ära kaotada.
(Ainult mullidega
• Väga määrdunud pesu võib mulle mitte tekitada.
mudelid).
• Kontrollige, et Interneti-ühendus teie majas on korralikult
loodud.
Wi-Fi ei tööta (ainult
• Kontrollige, et ruuter on sisse lülitatud ja töötab normaalselt.
Wi-Fi mudelitele).
• Kontrollige, et olete paigaldanud kõige uuema nutikontrolli
rakenduse.
52 Eesti
Probleem Tegevus
Veevarustus puudub.
• Kontrollige, et veekraan on avatud.
• Kontrollige, et veevoolik poleks ummistunud.
• Kontrollige, et veekraan poleks külmunud.
• Kontrollige, et pesumasin töötab piisava veesurvega.
• Kontrollige, et külma vee kraan ja kuuma vee kraani on
4C õigesti ühendatud.
• Puhastage võrkfilter, kuna see võib olla ummistunud.
MÄRKUS
Kui pesumasina ekraanile kuvatakse kood „4C”, siis
pesumasinast toimub 3 minutit äravool. Selle ajal toitenupp
ei tööta.
• Kontrollige, et külma vee voolik on külma vee kraaniga
kindlalt ühendatud.
4C2
Kui see on ühendatud kuuma vee kraaniga, võib pesu mõnes
tsüklis deformeeruda.
Vesi ei voola ära.
• Kontrollige, et äravooluvoolik poleks külmunud ega
ummistunud.
• Kontrollige, et äravooluvoolik on õigesti asetatud, olenevalt
5C ühenduse tüübist.
• Puhastage prahifilter, kuna see võib olla ummistunud.
• Kontrollige, et äravooluvoolik on äravoolusüsteemini sirge.
• Kui teavituskood ei kao, võtke ühendust
Veaotsing
klienditeenindusega.
Pesumasina kasutamine, kui luuk on lahti.
DC • Kontrollige, kas luuk on korralikult kinni.
• Jälgige, et pesu ei jääks luugi vahele.
Vee ülevool.
OC • Taaskäivitage pärast tsentrifuugimist.
• Kui teavituskood püsib endiselt ekraanil, pöörduge kohaliku
Samsungi klienditeeninduse poole.
Eesti 53
Probleem Tegevus
Kontrollige äravooluvoolikut.
• Kontrollige, et äravooluvooliku ots asub põrandal.
LC
• Kontrollige, et äravooluvoolik ega ummistunud.
• Kui teavituskood ei kao, võtke ühendust
klienditeenindusega.
MÄRKUS
Kui pesumasina ekraanile kuvatakse kood „LC/LC1”, siis
LC1
pesumasinast toimub 3 minutit äravool. Selle ajal toitenupp
ei tööta.
Tsentrifuugimine ei tööta.
• Kontrollige, et pesu on ühtlaselt laotatud.
• Kontrollige, et pesumasin on tasasel ja stabiilsel pinnal.
UB • Reguleerige pesukogust. Kui vaid üks riideese vajab
pesemist, näiteks hommikumantel või teksapüksid, võib
viimase tsentrifuugimise tulemus olla mitterahuldav ning
näidikule ilmub teade „UB”.
Kontrollige mootori tööd.
3C • Proovige tsükli taaskäivitust.
• Kui teavituskood ei kao, võtke ühendust
klienditeenindusega.
Elektroonilist juhtimissüsteemi tuleb kontrollida (Ülepinge
tõrge).
• Kontrollige PCB-d ja juhtmestikku.
• Kontrollige, kas toitevarustus on korralik.
• Kui teavituskood ei kao, võtke ühendust
UC klienditeenindusega.
Veaotsing
Veaotsing
Tuvastatud madalpinge.
• Kontrollige, kas on toitekaabel on ühendatud.
• Kui teavituskood ei kao, võtke ühendust
klienditeenindusega.
Kõrge temperatuuri kontroll.
HC • Kui teavituskood ei kao, võtke ühendust
klienditeenindusega.
54 Eesti
Veaotsing
Eesti 55
Trummelkuivatus,
Mitte pleegitada
normaaltemperatuuril
Võib triikida temperatuuril Trummelkuivatus, madalamal
maks. 200 ˚C temperatuuril
Tehnilised andmed
56 Eesti
Tehnilised andmed
Eesti 57
Spetsifikatsioonide leht
„ * ” Tärn(id) tähendab(vad) variatsioone, mis võivad varieeruda vahemikus (0-9) või (A-Z).
Tüüp Eestlaetav pesumasin
Mudeli nimi WD90J6***** WD80J6*****
L600 X S650 X L600 X S600
Mõõdud
K850 (mm) X K850 (mm)
Veesurve 50 kPa ~ 800 kPa
Netokaal 70 kg 71 kg
Pesu- ja väänamiskogus 9,0 kg 8,0 kg
Kuivati maht 6,0 kg 5,0 kg
220 V 100 W
Pesu
240 V 100 W
MÄRKUS
Disain ja spetsifikatsioon võivad kvaliteedi parandamise eesmärgil ilma ette teatamata
muutuda.
Tehnilised andmed
58 Eesti
Neljaliikmelise leibkonna eeldatav aastane tarbimine, kui kasutatakse alati kuivatit (200 tsüklit)
Tehnilised andmed
Eesti 59
60 Eesti
Neljaliikmelise leibkonna eeldatav aastane tarbimine, kui kasutatakse alati kuivatit (200 tsüklit)
Tehnilised andmed
Eesti 61
62 Eesti
Eesti 63
0800 - SAMSUNG
SLOVAKIA www.samsung.com/sk/support
(0800-726 786)
DC68-03628L-00
Sigurnosne informacije 3
Što trebate znati o sigurnosnim uputama 3
Važne sigurnosne oznake 3
Sadržaj
Postavljanje 15
Što je uključeno 15
Zahtjevi za postavljanje 17
Postavljanje korak po korak 19
Prije pokretanja 25
Početna podešenja 25
Upute za rublje 26
Smjernice vezane uz ladicu za deterdžent 28
Radnje 31
Upravljačka ploča 31
Jednostavni koraci za pokretanje 33
Samo sušenje odjeće 34
Pregled programa pranja 35
Podešenja 38
Održavanje 39
Eco Drum Clean (Ekološko čišćenje bubnja) 39
Smart check (pametna provjera) 40
Korištenje programa za sušenje 41
AIR Wash (Zračno pranje) 42
Ispuštanje vode u nuždi 43
Čišćenje 44
Rad nakon smrzavanja 47
Njega u slučaju dužeg nekorištenja 47
Rješavanje problema 48
Kontrolne točke 48
Informacijske šifre 53
Specifikacije 56
Tablica održavanja tkanina 56
Zaštita okoliša 57
Specifikacijski list 58
2 Hrvatski
Sigurnosne informacije
priručnik kako biste u potpunosti iskoristili mnoge prednosti i značajke perilice za rublje.
UPOZORENJE
Rizici i neoprezno rukovanje mogu rezultirati s ozbiljnim ozljedama, smrću i/ili oštećenjem
stvari.
OPREZ
Rizici i neoprezno rukovanje mogu rezultirati s ozljedama i/ili oštećenjem stvari.
NAPOMENA
Označava postojanje opasnosti od osobne ozljede ili materijalne štete.
Pročitajte upute
Hrvatski 3
Ovi znakovi upozorenja služe za sprječavanje vaših ozljeda i ozljeda drugih osoba.
Molimo vas strogo ih se pridržavajte.
Nakon što ste proučili ovaj priručnik, spremite ga na sigurno mjesto za buduće potrebe.
Pročitajte sve upute prije nego što počnete s korištenjem uređaja.
Kao i kod svih uređaja koji koriste električnu energiju i imaju pomične dijelove, postoji
potencijalna opasnost. Kako biste sigurno rukovali ovim uređajem, upoznajte se s načinom
na koji radi i budite oprezni pri korištenju.
UPOZORENJE
Kako biste smanjili rizik od požara, strujnog udara ili ozljeda tijekom
korištenja perilice, slijedite osnovne mjere opreza navedene u
nastavku:
1. Ovaj uređaj ne smiju koristiti osobe (uključujući djecu) smanjenih
fizičkih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti niti osobe koje
nemaju znanje i iskustvo, osim ako nisu pod nazorom i upućeni
u rukovanje perilicom od strane osobe odgovorne za njihovu
sigurnost.
2. Za upotrebu u Europi: Ovaj uređaj mogu koristiti djeca s navršenih
8 godina, osobe smanjenih fizičkih, osjetilnih ili mentalnih
sposobnosti te osobe koje nemaju znanje i iskustvo ako su pod
nadzorom ili upućeni u rukovanje uređajem na siguran način
i shvaćaju s time povezane rizike. Djeca se ne smiju igrati s
uređajem. Djeca ne smiju čistiti niti održavati uređaj bez nadzora.
3. Djecu treba nadzirati kako biste bili sigurni da se ne igraju s
uređajem.
4. Ako je kabel za napajane oštećen, mora ga zamijeniti proizvođač,
njegov servisni zastupnik ili osoba koja posjeduje slične
kvalifikacije kako bi se izbjegla opasnost.
4 Hrvatski
Hrvatski 5
6 Hrvatski
UPOZORENJE
Instalaciju ovog uređaja treba obaviti kvalificirani tehničar ili tvrtka za servis.
• Ukoliko se to ne uradi kako je gore navedeno može doći do strujnog udara, požara,
eksplozije, problema s proizvodom ili ozljede.
Uređaj je težak, pažljivo ga podižite.
Uključite električni kabel u AC 220 - 240 V / 50 Hz zidnu utičnicu ili višu te koristite tu
utičnicu samo za ovaj uređaj. Nikada ne koristite produžni kabel.
• Dijeljenje zidne utičnice s drugim uređajima korištenjem produžnog kabela ili
produžavanjem električnog kabela može rezultirati strujnim udarom ili požarom.
• Budite sigurni kako napon, frekvencija i struja odgovaraju onima u specifikacijama
proizvoda. Ukoliko se to ne uradi kako je gore navedeno može doći do strujnog udara
ili požara. Greške uključite električni kabel u zidnu utičnicu čvrsto.
Redovito uklonite sve strane tvari kao što su prašina ili voda s električnog kabela i točki
kontakta koristeći suhu tkaninu.
• Isključite električni kabel i očistite ga s suhom tkaninom.
• Ukoliko se to ne uradi kako je gore navedeno može doći do strujnog udara ili požara.
• Utikač ukopčajte u zidnu utičnicu tako da je kabel usmjeren prema podu.
Ukoliko električni kabel uključite u utičnicu u suprotnom smjeru, električne žice u
kabelu mogu se oštetiti što može izazvati strujni udar ili požar.
Ambalažu držite podalje od djece jer može biti opasna za djecu.
• Ako dijete stavi vrećicu preko glave, može se ugušiti.
Kada je uređaj, utikač ili električni kabel oštećen, kontaktirajte najbliži servisni centar.
Ovaj uređaj mora biti pravilno uzemljen.
Nemojte uzemljiti uređaj kraj ventila za plin, plastične cijevi za vodu ili telefonske linije.
• To može rezultirati strujnim udarom, požarom, eksplozijom ili problemima s
proizvodom.
• Ne uključujte kabel za napajanje u utičnicu koja nije ispravno uzemljena te provjerite je
li sve u skladu s lokalnim i državnim propisima.
Nemojte montirati uređaj blizu peći i zapaljivih materijala.
Nemojte montirati uređaj na vlažnim, masnim ili prašnjavim mjestima niti na mjestima
izloženima izravnom sunčevom svjetlu ili vodi (kiši).
Nemojte montirati uređaj na mjestima s niskom temperaturom.
• Cijevi mogu puknuti uslijed smrzavanja.
Hrvatski 7
OPREZ
UPOZORENJE
Ako se uređaj poplavi, odmah prekinite dovod vode i isključite napajanje te se obratite
najbližem servisnom centru.
8 Hrvatski
Hrvatski 9
OPREZ
Ako se perilica zaprlja stranim tvarima kao što su deterdžent, prašina, ostaci hrane itd.,
iskopčajte utikač i očistite perilicu pomoću suhe, meke krpe.
• U suprotnom može doći do promjena boje, iskrivljenja, oštećenja ili hrđanja.
Prednje staklo može se slomiti jakim udarcem. Pažljivo koristite perilicu.
• Ako je staklo razbijeno, može doći do ozljeda.
Ukoliko ne radi dotok vode ili kad se ponovo spoji cijev za dotok vode, polako otvorite
ventil.
Polako otvorite ventil nakon dugog vremena ne korištenja.
• Tlak zraka u cijevi za dovod vode ili slavini može uzrokovati oštećenje dijela proizvoda
ili istjecanje vode.
10 Hrvatski
Hrvatski 11
Nemojte prati, centrifugirati niti sušiti vodootporne sjedalice, prostirke ili odjeću (*), osim
ako vaš uređaj ima poseban ciklus za pranje takvih predmeta.
(*): Vunena posteljina, kabanice, ribarska odijela, skijaške hlače, vreće za spavanje, navlake
za pelene, trenirke i prekrivači za bicikle, motocikle, automobile itd.
• Nemojte prati debele ili tvrde prostirke, čak niti ako se na etiketi o njihovom
održavanju nalazi oznaka perilice. To može uzrokovati ozljede ili oštećenje perilice,
zidova, poda ili odjeće zbog neuobičajenih vibracija.
• Nemojte prati prostirke niti otirače s gumenom podlogom. Gumena bi se podloga
mogla odvojiti i zaglaviti se u unutrašnjosti bubnja, a to bi moglo prouzročiti kvar, npr.
kvar na odvodu.
Ne uključujte perilicu ako je iz nje izvađena ladica za deterdžent.
• To može uzrokovati strujni udar ili ozljede zbog istjecanja vode.
Ne dodirujte unutrašnjost bubnja tijekom ili neposredno nakon sušenja jer je vruća.
• To može rezultirati opeklinama.
Ne gurajte ruku u ladicu za deterdžent.
• To može izazvati ozljedu, jer vaš ruku može zahvatiti uređaj za ubrizgavanje praška.
• Vodilica za tekući deterdžent (samo kod odgovarajućih modela) nije namijenjena za
deterdžent u prahu. Uklonite vodilicu ako koristite deterdžent u prahu.
U perilicu nemojte stavljati druge predmete (npr. cipele, ostatke hrane, životinje) osim
rublja.
• To može uzrokovati oštećenje perilice ili ozljede, pa čak i smrt kada je riječ o kućnim
ljubimcima zbog neuobičajenih vibracija.
Ne pritiskajte gumbe koristeći oštre predmete kao što su čavli, noževi, nokti, itd.
• To može rezultirati strujnim udarom ili požarom.
Ne perite rublje onečišćeno uljima, kremama ili losionima koje ste kupili u drogerijama ili
salonima za masažu.
• To može prouzročiti iskrivljenje gumene brtve i istjecanje vode.
U bubnju nemojte na dulje vremensko razdoblje ostavljati metalne predmete kao što su
sigurnosne igle, ukosnice ili sredstvo za izbjeljivanje.
• To može uzrokovati hrđanje bubnja.
• Ako se na površini bubnja pojavi hrđa, na površinu nanesite (neutralno) sredstvo
za čišćenje i očistite je spužvom. Nikada nemojte koristiti metalnu četku. Nikad ne
koristite metalnu četku.
Nemojte koristiti prašak za kemijsko čišćenje izravno i nikad ne perite, ispirite ili
centrifugirajte rublje onečišćeno praškom za kemijsko čišćenje.
• To može uzrokovati spontano izgaranje i zapaljenje zbog topline koja nastaje prilikom
oksidacije ulja.
12 Hrvatski
UPOZORENJE
Hrvatski 13
14 Hrvatski
Što je uključeno
Pobrinite se da su svi dijelovi uključeni u paket proizvoda. Ako imate problem s
perilicom rublja ili dijelovima, kontaktirajte lokalni Samsungov korisnički centar ili
trgovca na malo.
Postavljanje
01
02
09
03
10
11
04
05
12
06
07
08
Hrvatski 15
Pričvršćivač poklopca
NAPOMENA
• Poklopci otvora za vijke: Broj poklopaca otvora za vijke ovisi o modelu (3 - 6
poklopaca).
• Crijevo za dovod vruće vode: Samo za primjenjive modele.
• Spremnik za tekući deterdžent: Samo za primjenjive modele.
16 Hrvatski
Postavljanje
Kako bi se osiguralo odgovarajuće zatvaranja ventila za vodu. Također, može
uzemljenje, uz perilicu za rublje dolazi uzrokovati duže punjenje perilice,zbog
kabel za struju s utikačem s tri ulaza čega će se perilica isključiti. Priključci
namijenjen korištenju u odgovarajuće za vodu moraju biti unutar 120 cm od
ugrađenoj i uzemljenoj utičnici. stražnje strane perilice za rublje kako bi
Provjerite s kvalificiranim električarom ili isporučena crijeva za dovod vode dosegla
serviserom ako niste sigurni vezano uz do perilice.
uzemljenje. Kako bi smanjili rizik od curenja:
Ne vršite izmjene na utikaču isporučenom • Osigurate laku dostupnost slavina za
uz perilicu. Ako utičnica ne odgovara vodu.
utikaču, pozovite kvalificiranog električara • Zatvorite slavine kada se perilica ne
da ugradi odgovarajuću utičnicu. koristi.
• Redovito provjeravajte propuštaju li
UPOZORENJE
priključci crijeva za odvod vode.
• NEMOJTE koristiti produžni kabel.
• Koristite samo onaj kabel za struju koji OPREZ
je isporučen uz perilicu. Prije prvog korištenja perilice provjerite
• NEMOJTE spajati žicu za uzemljenje na sve spojeve na ventilu za vodu i
plastične vodovodne vodove, plinske propuštanje na priključcima.
vodove ili cijevi za toplu vodu.
• Neispravno spojeni vodiči za Odvod
uzemljenje opreme mogu uzrokovati Tvrtka Samsung preporučuje visinu
strujni udar. crijevnog nastavka od 60~90 cm.Crijevo za
odvod treba provesti kroz obujmicu crijeva
za odvod do crijevnog nastavka, a crijevni
nastavak mora u potpunosti pokriti crijevo
za odvod.
Hrvatski 17
Temperatura vode
Nemojte postavljati perilicu za rublje u
prostorima u kojima bi moglo doći do
smrzavanja vode budući da se u ventilima
za vodu, crpkama i/ili crijevima perilice za
rublje uvijek zadržava određena količina
vode. Zamrznuta voda zaostala u spojnim
dijelovima može uzrokovati oštećenje
remena, crpke te drugih dijelova perilice za
rublje.
18 Hrvatski
Postavljanje
• položaj dalje od direktnog sunčevog svjetla
• odgovarajući prostor za ventilaciju i ožičenje
• sobna temperatura uvijek mora biti viša od točke smrzavanja (0 ˚C)
• dalje od izvora topline
UPOZORENJE
Ambalaža može biti opasna za djecu. Odložite svu ambalažu (plastične vrećice, polistiren
itd.) izvan dohvata djece.
Hrvatski 19
Priloženi adapter za crijevo može se razlikovati ovisno o modelu. Ovaj Vas korak vodi kroz
spajanje adaptera koji odgovara spoju. Ako je priložen adapter za vijak, idite na 7.
Spojite crijevo za dovod vode na slavinu
za vodu.
1. Uklonite adapter (A) sa crijeva za
A
dovod vode (B).
20 Hrvatski
C
Postavljanje
4. Umetnite adapter u slavinu za vodu te
pričvrstite vijke istovremeno podižući
adapter.
5. Okrenite dio (C) u smjeru strelice kako
biste ga učvrstili.
C
Hrvatski 21
UPOZORENJE
Prekinite korištenje perilice za rublje u slučaju curenja vode te kontaktirajte lokalni
Samsungov servisni centar. U protivnom, moglo bi doći do strujnog udara.
OPREZ
Ne rastežite na silu crijevo za dovod vode. Ako je crijevo prekratko, zamijenite ga dužim
crijevom visokog tlaka.
NAPOMENA
• Nakon spajanja crijeva za dovod vode na adapter provjerite je li pravilno spojen
povlačenjem crijeva za dovod vode prema dolje.
• Koristite uobičajenu vrstu slavine za dovod vode. U slučaju da je slavina četvrtasta ili
prevelika, skinite prsten prije umetanja slavine u adapter.
22 Hrvatski
Postavljanje
Aqua crijevo (samo za primjenjive modele)
Hrvatski 23
A
koristite priloženu plastičnu vodilicu za
crijevo (A). Kukom pričvrstite vodilicu
na zid kako biste osigurali stabilan
odvod.
U odvodnu cijev
Odvodna cijev mora biti visoka između 60
cm i 90 cm (*). Preporučeno je korištenje
okomite cijevi od 65 cm. Pazite da crijevo
za odvod bude spojeno na podiznu cijev
pod nagibom.
24 Hrvatski
Početna podešenja
Prije pokretanja
(Temperatura) i Delay End (Odgoda
završetka pranja) 3 sekunde kako biste
ušli u kalibracijski način rada. Pojavljuje
se poruka “CB” .
3. Pritisnite Pokretanje/Pauza za
pokretanje kalibracijskog ciklusa.
4. Bubanj će se okretati ulijevo i udesno
približno 3 minute.
5. Kada je ciklus dovršen, na zaslonu se
pojavljuje “0” i perilica će se automatski
isključiti.
6. Perilica za rublje spremna je za
korištenje.
Hrvatski 25
Upute za rublje
26 Hrvatski
Odaberite ciklus Predpranje ako je rublje Vrsta deterdženta ovisi o vrsti tkanine
jako uprljano. Nemojte koristiti opciju (pamuk, sintetika, osjetljivi odjevni
Predpranje prilikom ručnog umetanja predmeti, vuna), boji, temperaturi pranja
deterdženta u bubanj. i stupnju zaprljanosti. Uvijek koristite
deterdžent sa “smanjenim pjenjenjem” koji
5. KORAK - Određivanje kapaciteta je namijenjen automatskim perilicama za
opterećenja rublje.
Prije pokretanja
oprati. Za određivanje kapaciteta deterdženta koje se temelje na težini
opterećenja prema vrsti odjeće, pogledajte rublja, razini zaprljanosti i tvrdoći vode
stranicu br. 35. na vašem području. Ako niste sigurni
NAPOMENA u pogledu tvrdoće vode, kontaktirajte
lokalni vodovod.
Prilikom pranja posteljine ili pokrivača,
• Nemojte koristiti deterdžent koji
moguće je da se produži vrijeme pranja ili
se stvrdnjava ili skrućuje. Takav
se smanji učinak centrifuge. Kod posteljine
deterdžent može zaostati prilikom
ili pokrivača, preporučena maksimalna
ciklusa ispiranja te zapriječiti odvod za
brzina centrifuge je 800 okretaja u minuti,
vodu.
a težina rublja je 2.0 kg ili manje.
OPREZ
OPREZ
Prilikom pranja na programu za vunu,
U slučaju da rublje nije ravnomjerno
koristite samo neutralni tekući deterdžent.
raspoređeno, prikazuje se oznaka
Prilikom korištenja programa vuna,
greške “UB”, ponovno rasporedite teret.
deterdžent u prahu može zaostati na rublju
Neravnomjerno raspoređeno rublje može
te oštetiti boju.
umanjiti učinak centrifuge.
Hrvatski 27
OPREZ
• Nemojte otvarati ladicu za deterdžent tijekom rada perilice za rublje.
• Nemojte koristiti sljedeće vrste deterdženta:
• Tablete ili kapsule
• Kuglice ili vrećice
• Kako biste spriječili začepljenje odjeljka, koncentrirana ili visokoobogaćena sredstva
(omekšivač za vodu ili deterdžent) potrebno je rastopiti u vodi prije primjene.
28 Hrvatski
Prije pokretanja
4. Ako želite predpranje, dodajte
deterdžent za predpranje u odjeljak
za predpranje prema uputama ili
preporukama proizvođača.
5. Zatvorite ladicu za deterdžent.
OPREZ
• Nemojte dodavati deterdžent u prahu u
odjeljak za tekući deterdžent.
• Koncentrirani omekšivač za tkanine
potrebno je rastopiti u vodi prije
primjene.
• Nemojte stavljati deterdžent za glavno
pranje u odjeljak za omekšivač.
Hrvatski 29
A
OPREZ
• Nemojte prelaziti maksimalnu liniju
označenu na odjeljku.
• Uklonite spremnik za tekući deterdžent
ako koristite deterdžent u prahu.
Prije pokretanja
30 Hrvatski
Upravljačka ploča
09
02
10
01 08
03 04 05 06 07
11
Radnje
(Temperatura) pranja.
06 Dry Level
(Razina Pritisnite gumb za odabir odgovarajuće opcije sušenja
sušenja)
Hrvatski 31
završetka
programirali svoju perilicu da dovrši pranje u vrijeme kada se
pranja)
uobičajeno vraćate kući s posla.
• Pritisnite kako biste odabrali unaprijed određene sate.
10 Napajanje Pritisnite za uključivanje/isključivanje perilice za rublje.
11 Pokretanje/
Pritisnite za pokretanje ili zaustavljanje rada.
Pauza
32 Hrvatski
1
6
4
7
3 5
Radnje
mjehurićima) uzastopno dok se ne uključi odgovarajuća slika načina rada.
6. Za dodavanje česte opcije, pritisnite odgovarajući gumb (Delay End (Odgodu završetka
pranja)).
7. Pritisnite Pokretanje/Pauza.
Promjena programa pranja tijekom rada
1. Pritisnite tipku Pokretanje/Pauza za zaustavljanje postupka pranja.
2. Odaberite drugi program pranja.
3. Ponovno pritisnite tipku Pokretanje/Pauza za pokretanje novog programa.
Hrvatski 33
1
2
Možete sušiti svoju odjeću direktno ili sušiti opranu odjeću slijedeći navedene postupke.
1. Za uključivanje pritisnite tipku Napajanje .
2. Koristite Birač programa za odabir odgovarajućeg ciklusa sušenja.
3. Pritisnite gumb Dry Level (Razina sušenja) za odabir odgovarajuće načina rada sušenja.
4. Pritisnite gumb Pokretanje/pauza za početak sušenja.
Radnje
34 Hrvatski
maksimalno
Program programa pranja opterećenje (kg)
WD90J6 WD80J6
Radnje
WOOL (VUNA) postupke njihanja i namakanja kako bi 2 2
se vunena vlakna zaštitila od skupljanja/
izobličenja.
• Preporučuje se neutralni deterdžent.
RINSE +
• Dodatno ispiranje nakon dodavanja
SPIN (ISPIRANJE + - -
omekšivača za rublje.
CENTRIFUGA)
Hrvatski 35
maksimalno
Program programa pranja opterećenje (kg)
WD90J6 WD80J6
niskim temperaturama.
Opcije
36 Hrvatski
Radnje
potrebno.
2. Neprekidno pritišćite Delay End (Odgoda završetka pranja) dok ne bude zadano željeno
vrijeme završetka pranja.
3. Pritisnite Pokretanje/Pauza.
Uključuje se odgovarajući indikator sa satom.
4. Za poništavanje funkcije Delay End (Odgoda završetka pranja), ponovno pokrenite
perilicu pritiskom na Napajanje.
Primjer
Želite završiti dvosatni program tri sata kasnije računajući od sad. Kako biste to učinili,
dodajte opciju Delay End (Odgoda završetka pranja) aktualnom programu pranja s
podešenjem od 3 sata te pritisnite gumb Pokretanje/Pauza u 14:00 sati. Što se zatim
događa? Perilica za rublje započinje rad u 15:00 sati, a završava u 17:00 sati. U nastavku
je naveden vremenski raspored za opisani slučaj.
Hrvatski 37
Podešenja
NAPOMENA
Kako biste dodali deterdžent, stavili
dodatno rublje u bubanj ili promijenili
postavke programa pranja u načinu rada
Child Lock (Zaštita za djecu), morate prvo
poništiti Child Lock (Zaštita za djecu).
38 Hrvatski
OPREZ
Ne koristite bilo kakva sredstva za čišćenje
prilikom čišćenja bubnja. Ostaci kemikalija
u bubnju smanjuju učinak perilice.
Održavanje
Hrvatski 39
40 Hrvatski
NAPOMENA OPREZ
• Rezultat sušenja može se razlikovati • Nemojte koristiti funkciju sušenja
ovisno o odabranom ciklusu pranja i nakon primjene sredstva za
vrsti/količini rublja. izbjeljivanje tijekom ciklusa pranja ili
• Ako su odabrani i centrifuga i programi sušenja. U protivnom bi rublje moglo
Održavanje
za sušenje, brzina centrifugiranja izgubiti bolju ili bi se materijal mogao
automatski će se odabrati kako bi se oštetiti.
poboljšala učinkovitost sušenja. • Nemojte koristiti funkciju sušenja
• Ako rublje želite sušiti nakon ručnog za odjeću s krznenim dijelovima
pranja, okrenite birač ciklusa za ili izrađenu od akrilnog materijala.
odabir ciklusa centrifugiranja, a zatim Navedeno bi moglo dovesti do
odaberite opciju sušenja kako biste smanjenja funkcije sušenja.
postigli najbolji učinak. • Nemojte dodirivati unutrašnjost bubnja
• Nakon završetka sušenja, na gumi tijekom ili neposredno nakon sušenja
bubnja može ostati vlakna odjeće budući da bi mogla biti vruća. To može
uslijed učinka peglanja koji sprječava rezultirati opeklinama.
nabore. Vlakna će se isprati prilikom
sljedećeg pranja. Možete ih eventualno
ukloniti vlažnim ručnikom ili krpom.
Hrvatski 41
NAPOMENA OPREZ
• Preporučeni maksimalni kapacitet Nemojte koristiti cikluse AIR Wash za
rublja za cikluse AIR Wash je 1 kg ili sljedeće odjevne predmete:
manje (jedan ili dva predmeta). Ako • odjeću osjetljivu na toplinu izrađenu od
pretrpate bubanj, mogao bi se smanjiti kože, krzna, svile itd.
učinak deodorizacije ili dezinfekcije.
• Čipkasto donje rublje, krpene lutke
• Rublju možete dodati mirisne listiće i dodaci na haljinama mogu postati
kako biste dodali miris tijekom ciklusa labavi.
AIR Wash.
• Kod odjeće s gumbima, gumbi bi se
mogli polomiti.
Održavanje
42 Hrvatski
Održavanje
4. Otvorite poklopac crijeva i pustite da
voda u crijevu za ispuštanje vode u
C nuždi (C) teče u spremnik.
5. Kada ste završili, zatvorite poklopac
crijeva te ponovno umetnite crijevo.
Zatim zatvorite pokrov filtra.
NAPOMENA
Koristite prostrani spremnik budući da bi u
bubnju moglo biti više vode nego što biste
mogli očekivati.
Hrvatski 43
Čišćenje
Mrežasti filtar
Čistite mrežasti filtar crijeva za dovod vode jednom ili dva puta godišnje.
1. Isključite perilicu i izvucite kabel za
napajanje.
2. Zatvorite slavinu.
3. Otpustite i odspojite crijevo za dovod
vode sa stražnje strane perilice.
Prekrijte crijevo tkaninom kako biste
spriječili izlijevanje vode.
NAPOMENA
Ako je mrežasti filtar začepljen, na ekranu se pojavljuje oznaka greške “4C” .
44 Hrvatski
Održavanje
NAPOMENA
• Neki filtri crpke imaju sigurnosni gumb
dizajniran za sprječavanje nezgoda
koje bi mogla uzrokovati djeca. Za
otvaranje sigurnosnog gumba na
filtru crpke, pritisnite ga i okrenite u
smjeru suprotnom od kazaljke na satu.
Mehanizam opruge na sigurnosnom
gumbu pomaže otvoriti filtar.
• Za zatvaranje sigurnosnog gumba na
filtru crpke, pritisnite ga i okrenite u
smjeru kazaljke na satu. Opruga stvara
zvuk klepetanja, što je normalno.
Hrvatski 45
NAPOMENA
Ako je filtar za krupnije čestice začepljen, oznaka greške “5C” pojavljuje se na zaslonu.
OPREZ
• Pazite da je poklopac filtra na odgovarajući način zatvoren nakon čišćenja. U
protivnom, moglo bi doći do curenja.
• Pazite da je filtar na odgovarajući način umetnut nakon čišćenja. U protivnom, moglo bi
doći do greške u radu ili curenja.
Ladica za deterdžent
46 Hrvatski
NAPOMENA
Za uklanjanje zaostalog deterdženta, pokrenite program RINSE+SPIN
(ISPIRANJE+CENTRIFUGA) s praznim bubnjem.
Održavanje
NAPOMENA
Ako perilica još uvijek ne radi normalno, ponovite prethodne postupke dok ne proradi.
Hrvatski 47
Kontrolne točke
U slučaju problema s Vašom perilicom rublje, prvo provjerite tablicu u nastavku i pokušajte
slijediti prijedloge.
48 Hrvatski
Hrvatski 49
50 Hrvatski
Hrvatski 51
52 Hrvatski
NAPOMENA
Kada perilica prikazuje oznaku “4C”, ispušta vodu u trajanju
od 3 minute. Tijekom tog vremena, gumb Napajanje nije u
funkciji.
• Provjerite je li crijevo za dovod hladne vode čvrsto spojeno
na slavinu za hladnu vodu.
4C2
Ako je spojeno na slavinu za toplu vodu, tijekom nekih
ciklusa pranja moglo bi doći do deformiranja odjeće.
Nema dovoda vode.
• Provjerite je li odvodno crijevo zamrznuto ili začepljeno.
• Provjerite je li odvodno crijevo pravilno postavljeno, ovisno
o vrstu spoja.
5C • Očiste filtar budući da bi mogao biti začepljen. Rješavanje problema
• Provjerite je li odvodno crijevo ravno čitavim putem do
odvodnog sustava.
• Ako se poruka greške i dalje prikazuje, kontaktirajte servisni
centar.
Perilica radi s otvorenim vratima.
DC • Provjerite jesu li vrata ispravno zatvorena.
• Provjerite nije li rublje zapelo u vratašcima.
Voda se prelijeva.
OC • Ponovno pokrenite perilicu nakon centrifugiranja.
• Ako se oznaka greške i dalje pojavljuje na zaslonu,
kontaktirajte lokalni Samsungov servisni centar.
Hrvatski 53
Centrifuga ne radi.
• Provjerite je li rublje ravnomjerno raspoređeno.
• Provjerite je li perilica postavljena na ravnoj, stabilnoj
UB površini.
• Prerasporedite rublje. Ako je potrebno oprati samo jedan
komad odjeće, npr. kućni ogrtač ili traperice, rezultat
posljednjeg centrifugiranja može biti nezadovoljavajuć i na
zaslonu će se pokazati poruka greške “UB” .
Provjerite rad motora.
3C • Pokušajte ponovno pokrenuti ciklus.
• Ako se poruka greške i dalje prikazuje, kontaktirajte servisni
centar.
Potrebno je provjeriti elektroničku kontrolu (greška
nadnapona).
• Provjerite PCB i kabele.
Rješavanje problema
Rješavanje problema
54 Hrvatski
Rješavanje problema
Hrvatski 55
56 Hrvatski
Specifikacij
Hrvatski 57
Specifikacijski list
“ * ” Zvjezdica(e) označava različiti model i može varirati (0-9) ili (A-Z).
Vrsta Perilica s prednjim punjenjem
Naziv modela WD90J6A**** WD80J6A****
Š600mm X Š600mm X
Dimenzije D650mm X D600mm X
V850mm V850mm
Tlak vode 50 kPa ~ 800 kPa
Neto težina 70 kg 71 kg
Kapacitet pranja i centrifugiranja 9,0 kg 8,0 kg
Kapacitet sušenja 6,0 kg 5,0 kg
220 V 100 W
Pranje
240 V 100 W
NAPOMENA
Dizajn i specifikacije podliježu promjeni bez prethodne obavijesti u svrhu poboljšanja
kvalitete.
Specifikacij
58 Hrvatski
Hrvatski 59
60 Hrvatski
Hrvatski 61
62 Hrvatski
Hrvatski 63
0800 - SAMSUNG
SLOVAKIA www.samsung.com/sk/support
(0800-726 786)
DC68-03628L-00
Biztonsági tudnivalók 3
Amit a biztonsági előírásokról tudnia kell 3
Tartalom
Beüzemelés 15
Mellékelt elemek 15
Telepítési körülmények 17
Üzembe helyezés lépésről lépésre 19
Használat előtt 25
Kezdeti beállítások 25
Mosási útmutató 26
A mosószer-adagoló fiókkal kapcsolatos irányelvek 28
Műveletek 31
Kezelőpanel 31
Egyszerű lépések az indításhoz 33
Csak ruhákat szárítson 34
A programok áttekintése 35
Beállítások 38
Karbantartás 39
Eco Drum Clean (Gazdaságos dobtisztítás) 39
Smart Check 40
Szárítási program használata 41
AIR Wash (Levegővel mosás) 42
Vészleeresztés 43
Tisztítás 44
Visszaállítás fagyás után 47
Tennivalók, ha a mosógép hosszú ideig használaton kívül van 47
Hibaelhárítás 48
Ellenőrizendő pontok 48
Információkódok 53
Műszaki jellemzők 56
Anyagkezelési táblázat 56
Környezetvédelem 57
Műszaki adatlap 58
2 Magyar
Biztonsági tudnivalók
Kérjük, figyelmesen olvassa el az útmutatót, hogy teljes mértékben kihasználhassa a
mosógép számos előnyét és funkcióját.
FIGYELEM
Veszélyes vagy nem biztonságos üzemeltetés, mely súlyos személyi sérülést, halált és/
vagy vagyoni kárt okozhat.
VIGYÁZAT
Veszélyes vagy nem biztonságos üzemeltetés, mely személyi sérülést és/vagy vagyoni
kárt okozhat.
MEGJEGYZÉS
Azt jelöli, hogy személyi sérülés vagy anyagi kár kockázata áll fenn.
Olvassa el az utasításokat
Magyar 3
FIGYELEM
4 Magyar
Magyar 5
6 Magyar
FIGYELEM
Magyar 7
VIGYÁZAT
FIGYELEM
8 Magyar
Magyar 9
VIGYÁZAT
10 Magyar
Magyar 11
Magas hőmérsékletű mosás és szárítás esetén a leengedett víz forró. Ne érjen ehhez a
vízhez.
• Ez égési vagy egyéb sérülést okozhat.
Ne mosson, centrifugáljon vagy szárítson vízálló üléseket, szőnyegeket vagy ruhákat (*),
kivéve, ha készüléke rendelkezik különleges programmal ezek mosásához.
(*): Gyapjú ágynemű, esőponyva, horgászruha, sínadrág, hálózsák, guminadrág, tréningruha
vagy kerékpár-, motorkerékpár-, gépkocsiponyva stb.
• Ne mosson vastag, merev szőnyegeket, még akkor se, ha a géppel mosható jelzés
látható azok címkéjén. Ez sérüléshez vagy a mosógép, a falak, a padló vagy a ruha
károsodásához vezethet a rendellenes rezgések következtében.
• Ne mosson gumi hátuljú szőnyeget vagy lábtörlőt. A gumiréteg leválhat és
beleragadhat a dob belsejébe, ami a készülék, például a leeresztés funkció
meghibásodását okozhatja.
Ne működtesse a mosógépet a mosószer-adagoló nélkül.
• Ez a vízszivárgás következtében áramütést vagy sérülést okozhat.
Ne érintse meg a mosódob belsejét szárítás közben vagy közvetlenül azután, mivel az
forró.
• Ez égési sérülést okozhat.
Ne nyúljon bele kézzel a mosószer-adagolóba.
• Ez sérülést okozhat, mivel beszorulhat a keze a mosószer-adagolóba.
• A folyékonymosószer-vezető (csak adott típusoknál) nem használható por alakú
mosószerrel. Por alakú mosószer használata esetén távolítsa el a vezetőt.
Szennyes ruhán kívül ne tegyen a mosógépbe mást (például cipőt, ételmaradékot, állatot).
• Ez a mosógép károsodásához, illetve a háziállatok sérüléséhez vagy halálához vezethet
a rendellenes rezgések következtében.
Ne nyomja a gombokat éles tárgyakkal, például tollal, késsel, körömheggyel stb.
• Ez áramütést vagy sérülést okozhat.
Ne mosson az általában kozmetikai üzletekben kapható vagy masszőrök által használt,
olajjal, krémmel vagy testápolóval szennyezett mosnivalót.
• Ez a gumitömítés eldeformálódásához és vízszivárgáshoz vezethet.
Ne hagyjon fémtárgyakat (például biztosítótűt és hajcsatot), illetve fehérítőt hosszabb
ideig a mosódobban.
• Ez a mosódob rozsdásodásához vezethet.
• Ha a mosódob felületén rozsda jelenne meg, öntsön (semleges) tisztítószert a felületre,
és szivaccsal tisztítsa meg. Soha ne használjon drótkefét.
12 Magyar
FIGYELEM
Magyar 13
14 Magyar
Mellékelt elemek
Győződjön meg arról, hogy a termék csomagolása az összes elemet tartalmazza. Ha
problémát tapasztal a mosógéppel vagy valamely alkatrészével kapcsolatban, forduljon
a helyi SAMSUNG ügyfélszolgálathoz vagy a kiskereskedőhöz.
Beüzemelés
01
02
09
03
10
11
04
05
12
06
07
08
Magyar 15
Zárófedél
MEGJEGYZÉS
• Csavarsapkák : A csavarnyílás kupakok száma (3–6) típusfüggő.
• Melegvíz-tömlő: Csak az alkalmazható típusok.
• Folyékony mosószer tartálya: Csak az alkalmazható típusok.
16 Magyar
Beüzemelés
létesített fázist hogy a vízszelep nem záródik teljesen.
A megfelelő földelés érdekében Az is előfordulhat, hogy lassabban telik
a mosógéphez háromágú, földelt meg a dob, ezért a mosógép kikapcsol.
csatlakozóval ellátott tápkábel tartozik, A vízcsapoknak a mosógép hátoldalától
amelyet megfelelően bekötött és földelt számított 120 cm távolságra kell lenniük
aljzatban kell használni. ahhoz, hogy a mellékelt bemeneti
Ha nem biztos abban, hogy a készülék víztömlők elérjenek a mosógépig.
megfelelően van-e földelve, forduljon A vízszivárgások kockázatának
egy szakképzett villanyszerelőhöz vagy csökkentése érdekében:
szervizeshez. • A vízcsapok legyenek könnyen
Ne módosítsa a mellékelt dugót. Ha nem elérhetőek.
illik az aljzatba, hívjon villanyszerelőt, és • Zárja el a vízcsapokat, ha a mosógép
szereltessen be megfelelő fali aljzatot. nincs használatban.
• Rendszeresen ellenőrizze a vízbevezető
FIGYELEM
tömlők szerelvényeinek tömítettségét.
• NE használjon hosszabbító kábelt.
• Csak a mosógép tápkábelét használja. VIGYÁZAT
• NE csatlakoztassa a földvezetéket A mosógép első ízben történő használata
műanyag vízvezetékcsövekhez, előtt ellenőrizze az összes csatlakozás
gázcsövekhez vagy melegvíz- tömítettségét a vízszelepnél és a
csövekhez. csapoknál.
• A nem megfelelően csatlakoztatott
elektromos földelés elektromos Vízleeresztés
áramütést okozhat. A Samsung 60~90 cm magasságú
függőleges nyomásszabályozó cső
használatát ajánlja. A kifolyótömlőt
a csővezetőn keresztül kell vezetni a
függőleges nyomásszabályozó csőhöz, és
a nyomásszabályozó csőnek teljesen el kell
takarnia a kifolyótömlőt.
Magyar 17
egyéb lágy padlóburkolatok nem állnak a helyre kerül, a beugró vagy a helyiség
ellen megfelelően a vibrációknak, előtt legyen legalább 550 mm szabad hely.
ezért a mosógép a centrifugálás során A mosógép önálló beüzemelésénél nincs
elmozdulhat. szükség ilyen szabvány méretű légtérre.
VIGYÁZAT
NE állítsa a mosógépet emelvényre vagy
gyengén alátámasztott szerkezetre!
Vízhőmérséklet
Ne üzemelje be a mosógépet olyan
helyeken, ahol a víz esetleg megfagyhat,
mivel a mosógép mindig visszatart
valamennyi vizet a vízszelepben,
szivattyúban és a tömlők környékén.
A csatlakozó darabokban maradt víz
megfagyva károsíthatja az ékszíjakat, a
szivattyút, illetve egyéb alkatrészeket a
mosógépben.
18 Magyar
Beüzemelés
• Elegendő hely a megfelelő szellőzéshez és vezetékezéshez
• A környezeti hőmérséklet mindig magasabb fagypontnál magasabb (0 ˚C)
• Távol bármilyen hőforrástól
FIGYELEM
A csomagolóanyagok gyermekekre nézve veszélyesek lehetnek. Az összes
csomagolóanyagot (műanyag zacskók, polisztirol stb.) tartsa távol a gyermekektől.
Magyar 19
20 Magyar
Beüzemelés
3. Fogja meg az illesztőegységet, és a
nyíl irányában forgassa el a (C) jelű
alkatrészt, míg 5 mm-re ki nem lazítja
(*).
C
Magyar 21
7. Ha a vízcsapnak csavarmenetű
foglalata van, a víztömlőt a mellékelt
menetes adapter segítségével
csatlakoztassa a vízcsaphoz.
Beüzemelés
FIGYELEM
Vízszivárgás esetén ne használja tovább a mosógépet, és vegye fel a kapcsolatot a
Samsung szervizközponttal. Ennek elmulasztása áramütést okozhat.
VIGYÁZAT
Ne nyújtsa meg erővel a vízellátó tömlőt. Ha a tömlő túl rövid, cserélje ki egy hosszabb,
magasnyomású tömlőre.
22 Magyar
Beüzemelés
1. A melegvíz-ellátó tömlő vörös színű
végét csatlakoztassa a mosógép
hátulján lévő melegvíz-bemenethez.
2. Csatlakoztassa a melegvíz-ellátó tömlőt
másik végét a melegvíz-csaphoz.
Az aqua-tömlő figyelmezteti a
felhasználókat a vízszivárgás kockázatára.
Érzékeli a vízáramlást és az (A) kijelző
közepe vízszivárgás esetén vörös színűre
változik.
A
Magyar 23
A
tömlővezetőt (A) a kifolyótömlő végén lévő
görbület fenntartásához. A stabil leeresztés
biztosítása érdekében rögzítse a vezetőt a
falhoz egy akasztó segítségével.
Mosdókagyló kifolyócsövében
A kifolyócső a mosdókagyló szifonjánál
magasabban helyezkedjen el úgy, hogy
a cső vége legalább 60 cm-re legyen a
padlótól.
Külön kifolyócsőben
A kifolyócső 60 és 90 cm közötti
magasságban legyen (*). Tanácsos 65
cm magas függőleges csövet használni.
Győződjön meg arról, hogy a kifolyócső
ferdén csatlakozik a függőleges csőhöz.
24 Magyar
Kezdeti beállítások
Használat előtt
egyszerre 3 másodpercig, hogy
Kalibráció módba lépjen. Megjelenik a
„CB” üzenet.
3. Nyomja meg a Indítás/Szünet gombot a
Kalibráció program futtatásához.
4. A dob körülbelül 3 percig forog az
óra járásával megegyező és ellentétes
irányba.
5. A program végén „0” jelenik meg a
kijelzőn és a mosógép automatikusan
kikapcsolódik.
6. Most már használhatja a mosógépet.
Magyar 25
Mosási útmutató
26 Magyar
Használat előtt
a mosást. Az adott ruhatípusnak megfelelő ajánlásait a mosandó súlyát, a
töltési kapacitást lásd a 35. oldalon. szennyezettség mértékét és a víz
keménységét illetően. Ha nem biztos a
MEGJEGYZÉS
víz keménységét illetően, vegye fel a
Ágynemű vagy ágytakarók mosása esetén
kapcsolatot helyi vízművekkel.
a mosási idő hosszabb lehet, illetve
• Ne használjon keményedésre vagy
jelentősen csökkenhet a centrifugálás
összeállásra hajlamos mosószert.
hatékonysága. Ágynemű vagy ágytakarók
A centrifugálás végeztével
mosásához a javasolt maximális
mosószermaradék dugíthatja el a
centrifugálási fordulatszám a 800 és
lefolyót.
a töltési kapacitás 2,0 kg vagy ennél
kevesebb. VIGYÁZAT
Ha gyapjúkelmét mos a gyapjú program
VIGYÁZAT
használatával, kizárólag semleges
Ha a mosótöltet nincs egyensúlyban és a
folyékony mosószert használjon. A por
kijelzőn világítani kezd az „UB” hibakód
alakú mosószer gyapjú mosásakor a ruhán
jelzőfénye, rendezze át a töltetet. A
maradhat, és kifakíthatja azt.
kiegyensúlyozatlan mosótöltet ronthatja a
centrifugálás teljesítményét.
Magyar 27
VIGYÁZAT
• Ne nyissa ki a mosószerfiókot, miközben a mosógép működik.
• Ne használja a következő típusú mosószereket:
• Tabletta és kapszula típusú mosószerek
• Golyós vagy háló típusú mosószerek
• A rekesz eltömődésének megelőzése érdekében a koncentrált vagy erősen dúsított
szereket (öblítő vagy mosószer) alkalmazás előtt fel kell hígítani.
28 Magyar
Használat előtt
4. Ha előmosást kíván végezni, tegyen
előmosószert az előmosószer-
rekeszbe a gyártó utasításai vagy
ajánlásai szerint.
5. Csukja be a mosószerfiókot.
VIGYÁZAT
• Ne tegyen por alakú mosószert a
folyékonymosószer-rekeszbe.
• A koncentrált öblítőszert használat
előtt vízzel fel kell hígítani, mielőtt
betöltenék.
• Ne tegyen mosószert az öblítőszer-
rekeszbe.
Magyar 29
VIGYÁZAT
A • Ne töltse az edény belsejében
feltüntetett maximális vonalon túl.
• Vegye ki folyékonymosószer-tartót, ha
por alakú mosószert használ.
Használat előtt
30 Magyar
Kezelőpanel
09
02
10
01 08
03 04 05 06 07
11
Műveletek
Nyomja meg az aktuális program öblítési idejének
04 Rinse (Öblítés) módosításához.
Az öblítések számát legfeljebb 5-ig állíthatja be.
Nyomja meg az aktuális program centrifugálási
fordulatszámának módosításához.
• Öblítőstop : Az utolsó öblítési ciklus felfüggesztésre kerül,
05 Spin
így a mosott ruha benne marad az öblítővízben. A mosás
(Centrifuga)
kivételéhez végezzen leeresztést vagy centrifugálást.
• Nincs centrifuga : A mosódob nem centrifugál az utolsó
leeresztési ciklus után.
Magyar 31
32 Magyar
1
6
4
7
3 5
Műveletek
5. A kívánt mód kiválasztásához nyomja meg többször a Bubble Soak (Buborékos áztatás)
gombot, amíg a megfelelő üzemmód ikon kigyullad.
6. Gyakran használt opció hozzáadásához nyomja meg a megfelelő gombot (Delay End
(Késleltetett befejezés)).
7. Nyomja meg az Indítás/Szünet gombot.
A program működés közben történő módosításához
1. Nyomja meg a Indítás/Szünet gombot a működés leállításához.
2. Válasszon másik programot.
3. Nyomja meg újra a Indítás/Szünet gombot az új program indításához.
Magyar 33
1
2
34 Magyar
Normál programok
maximális
Program Leírás mosótöltet (kg)
WD90J6 WD80J6
Műveletek
WOOL (GYAPJÚ) 2 2
mozgást végez, hogy megvédje a gyapjúszálakat a
zsugorodástól/torzulástól.
• Semleges mosószer használata ajánlott.
RINSE +
• Kiegészítő öblítéssel rendelkezik az öblítőszer
SPIN (ÖBLÍTÉS + - -
alkalmazásához.
CENTRIFUGA)
Magyar 35
maximális
Program Leírás mosótöltet (kg)
WD90J6 WD80J6
SUPER ECO
WASH (RENDKÍVÜL • Az alacsony hőmérsékletű Eco Bubble program
4 4
GAZDASÁGOS hozzájárul az energiatakarékossághoz.
MOSÁS)
Opciók
Opció Leírás
• Az erősen szennyezett ruhaneműkhöz. Az egyes programok
Intenzív
működési ideje hosszabb a normálisnál.
36 Magyar
Műveletek
1. Válasszon egy programot. Ezután szükség szerint módosítsa a program beállításait.
2. Nyomja meg többször a Delay End (Késleltetett befejezés) gombot, amíg a kívánt
befejezési idő megjelenik.
3. Nyomja meg az Indítás/Szünet gombot.
Bekapcsolódik a hozzá tartozó kijelző az óra elindul.
4. A Delay End (Késleltetett befejezés) funkció visszavonásához indítsa újra a mosógépet
a Tápellátás gomb megnyomásával.
Példa a használatra
Ön azt szeretné, ha egy kétórás mosási program mostantól számítva 3 óra múlva
fejeződjön be. Ehhez adja a Delay End (Késleltetett befejezés) opciót az aktuális
programhoz 3 órás beállítással, majd nyomja meg a Indítás/Szünet gombot 14:00 órakor.
Mi történik? A mosógép bekapcsolódik 15:00 órakor és 17:00 órára befejezi a működést.
Az alábbiakban megtalálja az eset idővonalát.
Magyar 37
Beállítások
MEGJEGYZÉS
Ahhoz, hogy aktivált Gyermekzár mellett
több mosószert vagy mosnivalót tehessen
a dobba, illetve módosíthassa a program
beállításait, ki kell oldania a Gyermekzárat.
38 Magyar
VIGYÁZAT
Karbantartás
Ne használjon tisztítószert a dob
tisztítására. A dobban maradó
vegyszermaradványok rontják a mosás
hatékonyságát.
Magyar 39
Smart Check
E funkció engedélyezéséhez le kell töltenie a „Samsung Smart Washer” alkalmazást
a Play Store vagy Apple Store oldalról, és telepítenie kell egy kamerával rendelkező
mobileszközre.
40 Magyar
Karbantartás
függvényében.
nedves törölközővel vagy kendővel is
• Ha mosást választanak a szárítási
letörölheti.
program mellett, a szárítás
hatékonyságának növelése érdekében VIGYÁZAT
automatikusan megtörténik a
• Ne használja a szárítási funkciót,
centrifugázási fordulatszám
ha klórtartalmú fehérítőt adott a
kiválasztása.
mosáshoz mosási vagy szárítási
• Ha kézzel végzett mosást program közben. Ellenkező esetben a
szeretne megszárítani, forgassa mosás elszíneződhet vagy az anyaga
a programválasztó gombot a károsodhat.
centrifugázásra, majd válasszon egy
• Ne használja a szárítási funkciót
szárítási opciót a legjobb eredmény
prémbélésű vagy akrilszálból készült
érdekében.
ruházattal. Ez a szárítási funkció
leromlását eredményezheti.
• Ne érintse meg a mosódob belsejét vagy
a mosógép felületét szárítás közben
vagy közvetlenül azután, mivel az forró
lehet. Ez égési sérülést okozhat.
Magyar 41
MEGJEGYZÉS VIGYÁZAT
• Az AIR Wash programok ajánlott Ne használjon AIR Wash programot az
maximális töltete legfeljebb 1 kg (egy alábbi ruhadarabokon:
vagy két darab). Ha túltölti a dobot, • Bőrből, nercből, prémből, selyemből
a szagtalanítás vagy fertőtlenítés stb. készült hőre érzékeny ruházat.
hatékonysága csökkenhet.
• A csipkével díszített alsóneműk,
• Az AIR Wash program során illatosító babapárnák és kosztümök díszítései
kendővel frissítheti a mosást. meglazulhatnak.
• A gombokkal díszített ruházaton
Karbantartás
eltörhetnek a gombok.
• A keményítővel telített ruhák
deformálódhatnak.
• Kemény ágyneműk.
• Elektromos takarók, prémes vagy
vastag takarók.
• Latex párnák.
42 Magyar
Karbantartás
4. Nyissa fel a cső sapkáját, és hagyja,
hogy a Vészleeresztő cső (C)
C víztartalma az edénybe folyjon.
5. Ha végzett, zárja vissza a cső sapkáját,
majd helyezze vissza a csövet. Ezután
csukja be a szűrő fedelét.
MEGJEGYZÉS
Nagy kapacitású edényt használjon, mert a
vártnál több víz lehet a dobban.
Magyar 43
Tisztítás
A mosógép felülete
Nem dörzshatású háztartási tisztítószerrel benedvesített, puha törlőkendőt használjon. Ne
permetezzen vizet a mosógépre.
Szitaszűrő
Évente egyszer vagy kétszer tisztítsa meg a víztömlő szitaszűrőjét.
1. Kapcsolja ki a mosógépet és húzza ki a
hálózati tápkábelt.
2. Zárja el a vízcsapot.
3. Lazítsa meg és válassza le a víztömlőt
a mosógép hátuljáról. Fedje le a tömlőt
egy kendővel, nehogy kiömöljön belőle
a víz.
elmerüljön.
6. A szitaszűrőt szárítsa ki teljesen egy
árnyékos helyen.
7. Illessze vissza a szitaszűrőt a
víztömlőbe, majd csatlakoztassa vissza
a víztömlőt a bemeneti szelephez.
8. Nyissa meg a vízcsapot.
MEGJEGYZÉS
Ha a szivattyúszűrő eltömődött, az „4C” tájékoztató kód jelenik meg a kijelzőn.
44 Magyar
Karbantartás
MEGJEGYZÉS
• Egyes szivattyúszűrőkön biztonsági
gomb van, amelyet gyermekbaleset
megelőzésére terveztek. A
szivattyúszűrő biztonsági gombjának
kinyitásához nyomja be és forgassa az
óramutató járásával ellentétes irányba.
A biztonsági gomb rúgószerkezete
segít kinyitni a szűrőt.
• A szivattyúszűrő biztonsági gombjának
bezárásához forgassa az óramutató
járásával megegyező irányba. A rugó
zörgő hangot ad ki, ami normális.
Magyar 45
MEGJEGYZÉS
Ha a törmelékszűrő eltömődött, az „5C” hibakód jelenik meg a kijelzőn.
VIGYÁZAT
• A szűrő megtisztítása után ellenőrizze, hogy megfelelően le van-e zárva a szűrősapka.
Ellenkező esetben szivárgás léphet fel.
• A szűrő megtisztítása után ellenőrizze, hogy megfelelően visszahelyezte-e a szűrőt.
Ellenkező esetben üzemzavar vagy szivárgás léphet fel.
Mosószer-adagoló fiók
46 Magyar
MEGJEGYZÉS
A mosószermaradék eltávolításához indítsa el a RINSE + SPIN (ÖBLÍTÉS + CENTRIFUGA)
programot anélkül, hogy szennyes ruhát helyezne a dobba.
Karbantartás
5. Csatlakoztassa vissza a vízellátó tömlőt a vízcsaphoz.
MEGJEGYZÉS
Ha a mosógép ennek ellenére sem működik megfelelően, ismételje meg a fenti lépéseket,
amíg visszaáll a normális működés.
Magyar 47
Ellenőrizendő pontok
Ha a mosógép használata során hibába ütközik, előbb tekintse meg az alábbi táblázatot és
próbálkozzon a javasolt teendőkkel.
Probléma Művelet
• Ellenőrizze, hogy be van-e dugva.
• Győződjön meg arról, hogy a mosógép ajtaja jól be van
csukva.
• Győződjön meg arról, hogy a vízcsapok ki vannak nyitva.
• A mosógép indításához ne feledje megnyomni vagy
megérinteni a Indítás/Szünet gombot.
Nem indul el.
• Győződjön meg arról, hogy a Gyermekzár funkció nem aktív.
• Mielőtt a mosógép elkezdené a feltöltést, sornyi kattanó
hangot ad ki az ajtózár ellenőrzéséhez és gyorsleeresztést
végez.
• Ellenőrizze az olvadóbiztosítékot, vagy állítsa vissza a
megszakítót.
• Nyissa meg teljesen a vízcsapot.
• Győződjön meg arról, hogy a mosógép ajtaja jól be van
Nincs elegendő csukva.
vízellátás, vagy • Ellenőrizze, hogy az ellátó víztömlő nincs-e lefagyva.
egyáltalán nincs víz. • Ellenőrizze, hogy az ellátó víztömlő nincs-e összeszűkülve
vagy eltömődve.
• Győződjön meg arról, hogy elégséges a víznyomás.
• Ügyeljen arra, hogy a mosógép megfelelő víznyomással
működjön.
• Ügyeljen arra, hogy a betöltött mosószer a mosószer-
Hibaelhárítás
Hibaelhárítás
48 Magyar
Magyar 49
Probléma Művelet
• A mosógép leállításához nyomja meg vagy érintse meg a
Indítás/Szünet gombot.
• Eltarthat egy ideig, míg az ajtózár kioldódik.
• Az ajtó a mosógép leállása vagy a tápfeszültség
kikapcsolása után további 3 percig nem nyílik ki.
Az ajtó nem nyílik ki. • Győződjön meg arról, hogy a dobban lévő összes víz ürítése
megtörtént.
• Előfordulhat, hogy az ajtó nem nyílik ki, ha víz marad a
dobban. Ürítse ki a dobot és nyissa ki kézzel az ajtót.
• Győződjön meg arról, hogy az ajtózár jelzőfénye kialudt. Az
ajtózár jelzőfénye a víz kiürítése után kialszik.
• Győződjön meg arról, hogy az Auto Detergent (Automata
mosószer) és Auto Softener (Automata öblítőszer) beállítások
megfelelően vannak konfigurálva.
• Győződjön meg arról, hogy az ajánlott mosószereket
használja és helyesen használja őket.
Túlzott habzás.
• Nagy hatékonyságú (HE) mosószert használjon a habzás
fékezése érdekében.
• Csökkentse a mosószer mennyiségét lágy víz, kisméretű
töltet, vagy gyengén szennyezett kelmék esetében.
• A nem HE mosószer használata nem ajánlott.
• Győződjön meg arról, hogy a maradék mosószer és
öblítőszer mennyisége nem haladta meg a határértéket.
Több mosószer nem • Győződjön meg arról, hogy az Auto Dispense (Automata
adható hozzá. adagolás) funkció aktív, és mind a Water Hardness
(Vízkeménység), mind a Concentration (Koncentráció)
Hibaelhárítás
Hibaelhárítás
50 Magyar
Probléma Művelet
• A Magas vagy Extramagas centrifugálási sebességet
válassza.
• Nagy hatékonyságú (HE) mosószert használjon a habzás
fékezése érdekében.
A töltet nedves a
• A töltet túl kicsi. A kisméretű töltetek (egy-két tétel)
program végén.
kiegyensúlyozatlanná válhatnak, és előfordulhat, hogy a
centrifugálásuk nem történik meg alaposan.
• Győződjön meg arról, hogy a leeresztő tömlő nincs
becsípődve vagy eldugulva.
• Győződjön meg arról, hogy a mosógép ajtaja jól be van
csukva.
• Győződjön meg arról, hogy minden tömlőcsatlakozó szoros.
• Győződjön meg arról, hogy a leeresztő tömlő helyesen van
Szivárog a víz.
behelyezve és rögzítve a lefolyóhoz.
• Kerülje a túlterhelést.
• Nagy hatékonyságú (HE) mosószert használjon a habzás
fékezése érdekében.
• A túlzott habzás miatt a hab a résekben maradhat és
kellemetlen szagokat kelthet.
• Hajtson végre tisztító programot a rendszeres fertőtlenítés
Szagot ad ki.
érdekében.
• Tisztítsa meg az ajtótömítést (membránt).
• A program végén szárítsa meg a mosógép belsejét.
Nem láthatók • A túlterhelés megszüntetheti a buborékokat.
buborékok (csak • Előfordulhat, hogy az erősen szennyezett töltet nem hoz
Hibaelhárítás
Hibaelhárítás
52 Magyar
Probléma Művelet
Nincs vízellátás.
• Győződjön meg arról, hogy a vízcsapok ki vannak nyitva.
• Győződjön meg arról, hogy a víztömlők nincsenek
eltömődve.
• Győződjön meg arról, hogy a víztömlők nincsenek
megfagyva.
• Győződjön meg arról, hogy a mosógép megfelelő
víznyomással működik.
4C • Győződjön meg arról, hogy a hideg- és melegvizes csap
megfelelően van csatlakoztatva.
• Tisztítsa meg a szitaszűrőt, mert lehet, hogy el van
tömődve.
MEGJEGYZÉS
Ha a mosógép a „4C” kódot jeleníti meg, a mosógép 3
percig leeresztést végez. Ilyenkor a Főkapcsoló gomb nem
működőképes.
• Győződjön meg arról, hogy a hidegvíz tömlő szorosan
csatlakozik a hidegvizes csaphoz.
4C2
Ha a forróvizes csaphoz csatlakoztatták, a töltet egyes
programok esetében deformálódhat.
A víz nem ereszthető le.
• Győződjön meg arról, hogy a leeresztő tömlő nincs
megfagyva vagy eldugulva.
Hibaelhárítás
• Győződjön meg arról, hogy a leeresztő tömlő megfelelően
van elhelyezve a csatlakoztatás jellegétől függően.
5C • Tisztítsa meg a törmelékszűrőt, mert lehet, hogy el van
tömődve.
• Győződjön meg arról, hogy a leeresztő tömlő egyenes
egészen a lefolyóig.
• Ha a tájékoztató kód továbbra is látható marad, vegye fel a
kapcsolatot az ügyfélszolgálattal.
A mosógépet nyitott ajtóval próbálja működtetni.
DC • Győződjön meg arról, hogy a mosógép ajtaja jól be van
csukva.
• Ellenőrizze, hogy nem szorult-e a mosnivaló az ajtónyílásba.
Magyar 53
Probléma Művelet
A víz túlfolyik.
OC • Centrifugázás után indítsa újra.
• Ha a tájékoztató kód továbbra is a kijelzőn maradt, forduljon
a helyi Samsung szervizközponthoz.
Ellenőrizze a leeresztő tömlőt.
• Győződjön meg arról, hogy a leeresztő tömlő a padlón
LC fekszik.
• Győződjön meg arról, hogy a leeresztő tömlő nincs
eldugulva.
• Ha a tájékoztató kód továbbra is látható marad, vegye fel a
kapcsolatot az ügyfélszolgálattal.
MEGJEGYZÉS
LC1
Ha a mosógép a „LC/LC1” kódot jeleníti meg, a mosógép 3
percig leeresztést végez. Ilyenkor a Tápellátás gomb nem
működőképes.
A centrifugázás nem működik.
• Győződjön meg arról, hogy a töltet egységesen van
elosztva.
• Győződjön meg arról, hogy a mosógép vízszintes, stabil
UB felületen áll.
• Rendezze át a töltetet. Ha csak egy ruhadarabot kíván
kimosni, például egy fürdőköpenyt vagy egy farmert,
előfordulhat, hogy a centrifugálás végső eredménye nem
elégséges, és a kijelzőn az „UB” ellenőrző üzenet jelenik
meg.
Ellenőrizze a motort, hogy működik-e.
• Próbálja meg újraindítani a programot.
Hibaelhárítás
Hibaelhárítás
3C
• Ha a tájékoztató kód továbbra is látható marad, vegye fel a
kapcsolatot az ügyfélszolgálattal.
54 Magyar
MEGJEGYZÉS
Ha a mosógép a „1C” kódot jeleníti meg, a mosógép 3
percig leeresztést végez. Ilyenkor a Tápellátás gomb nem
működőképes.
Hibaelhárítás
Ellenőrizze a kommunikációt az elsődleges és másodlagos
PBA-k között.
AC • Próbálkozzon a készülék kikapcsolásával és a program
újraindításával.
• Ha a tájékoztató kód továbbra is látható marad, vegye fel a
kapcsolatot az ügyfélszolgálattal.
Magyar 55
Anyagkezelési táblázat
A következő szimbólumok anyagkezeléssel kapcsolatos útmutatóval szolgálnak. Az
anyagkezelési címkék négy szimbólumot tartalmaznak, a következő sorrendben: mosás,
fehérítés, szárítás és vasalás, szükség esetén vegytisztítás. A szimbólumok használata
egységes jelölést biztosít a honi és külföldi ruházati gyártók termékeinél. ruházati cikkek
lehető leghosszabb élettartamának biztosításához, valamint a mosással kapcsolatos
problémák csökkentéséhez kövesse az anyagkezelési címkéken található útmutatót.
Csak perkloriddal,
könnyűbenzinnel, tiszta
60 ˚C hőmérsékleten mosható alkohollal vagy R113
tisztítószerrel szárazon
tisztítható
Csak repülő-üzemanyaggal,
tiszta alkohollal vagy R113
40 ˚C hőmérsékleten mosható
tisztítószerrel szárazon
tisztítható
56 Magyar
Műszaki jellemzők
Magyar 57
Műszaki adatlap
A csillag „ * ” típusváltozatott jelöl, és (0-9) vagy (A-Z) változatok létezhetnek.
Típus Elöltöltős mosógép
A modell neve WD90J6A**** WD80J6A****
Szé 600 x Mé Szé 600 x Mé
Méretek 650 x Ma 850 600 x Ma 850
(mm) (mm)
Víznyomás 50 kPa ~ 800 kPa
Nettó tömeg 70 kg 71 kg
Mosási és centrifuga-kapacitás 9,0 kg 8,0 kg
Szárítókapacitás 6,0 kg 5,0 kg
220 V 100 W
Mosás
240 V 100 W
Mosás és 220 V 2000 W
melegítés
közben 240 V 2400 W
Teljesítményfelvétel
220 V 1600 W
Szárítás
240 V 1600 W
Centrifuga 220 ~ 240 V 450 W
Szivattyúzáskor 30 W
Centrifuga fordulatszáma 1400 fordulat/perc
MEGJEGYZÉS
A készülék kialakítása és műszaki adatai a fejlesztés eredményeképpen figyelmeztetés
nélkül megváltozhatnak.
Műszaki jellemzők
58 Magyar
Becsült éves fogyasztás 4 személyes család esetében, akik soha nem használják a szárítót (200 ciklus)
Energiafogyasztás kWh/év 234
Vízfogyasztás ℓ 10800
Magyar 59
Zaj a szabványos 60 °C-os pamut mosási program és a ‘száraz pamut’ szárítási program használata mellett
Mosás dB (A) re 1 pW 54
Centrifugálás dB (A) re 1 pW 73
Szárítás dB (A) re 1 pW 59
60 Magyar
Becsült éves fogyasztás 4 személyes család esetében, akik soha nem használják a szárítót (200 ciklus)
Energiafogyasztás kWh/év 208
Vízfogyasztás ℓ 9600
Magyar 61
Zaj a szabványos 60 °C-os pamut mosási program és a ‘száraz pamut’ szárítási program használata mellett
Mosás dB (A) re 1 pW 54
Centrifugálás dB (A) re 1 pW 73
Szárítás dB (A) re 1 pW 59
62 Magyar
Magyar 63
0800 - SAMSUNG
SLOVAKIA www.samsung.com/sk/support
(0800-726 786)
DC68-03628L-00
Saugos informacija 3
Informacija apie saugos instrukcijas 3
Turinys
Diegimas 15
Kas pridedama 15
Diegimo reikalavimai 17
Diegimas palaipsniui 19
Operacijos 31
Valdymo skydelis 31
Paprasti veiksmai, nuo ko pradėti 33
Tik drabužių džiovinimas 34
Programos apžvalga 35
Nustatymai 38
Techninė priežiūra 39
Eco Drum Clean (Ekonomiškas būgno valymas) 39
Smart check (išmanusis tikrinimas) 40
Džiovinimo kurso naudojimas 41
AIR Wash (Skalbimas oru) 42
Avarinis vandens išleidimas 43
Valymas 44
Taisymas po užšalimo 47
Priežiūra, kai skalbimo mašina ilgą laiką nenaudojama 47
Gedimų diagnostika 48
Kontroliniai punktai 48
Informacijos kodai 53
Specifikacijos 56
Audinių priežiūros lentelė 56
Aplinkos apsauga 57
Specifikacijų lapas 58
2 Lietuvių
Saugos informacija
Informacija apie saugos instrukcijas
Atidžiai perskaitykite šį vadovą, kad žinotumėte, kaip saugiai ir efektyviai naudoti naujo
įrenginio papildomas ypatybes ir funkcijas. Laikykite instrukcijas saugioje vietoje netoli
įrenginio, jei jų prireiktų ateityje. Prietaisą naudokite tik numatyta paskirtimi, kaip
aprašyta šiame instrukcijų vadove.
Šiame vadove pateikti perspėjimai ir svarbios saugos instrukcijos nenumato visų įmanomų
sąlygų ir aplinkybių, kurios gali susiklostyti. Sveikas protas, atsargumas ir atidumas
skalbyklės prijungimo, priežiūros ir naudojimo metu yra jūsų pačių atsakomybė.
Kadangi šios eksploatavimo instrukcijos taikomos įvairiems modeliams, jūsų skalbyklės
techniniai duomenys gali nežymiai skirtis nuo aprašytų šioje instrukcijoje ir gali būti
taikomi ne visi perspėjimo ženklai. Jei turite kokių nors klausimų ar abejonių, kreipkitės į
artimiausią techninės priežiūros centrą arba ieškokite pagalbos ir informacijos svetainėje
www.samsung.com.
ĮSPĖJIMAS
Pavojingai arba nesaugiai naudojant, galima rimtai, mirtinai susižaloti ir (arba) padaryti
žalos nuosavybei.
PERSPĖJIMAS
Pavojingai arba nesaugiai naudojant, galima susižaloti ir (arba) padaryti žalos nuosavybei.
PASTABA
Rodo, kad kyla asmeninio susižalojimo ar daiktų apgadinimo rizika.
Skaitykite instrukcijas
Lietuvių 3
Šie perspėjamieji ženklai yra skirti apsaugoti jus ir kitus nuo sužalojimų.
Saugos informacija
ĮSPĖJIMAS
4 Lietuvių
Saugos informacija
senų žarnelių rinkinių pakartotinai nenaudoti.
6. Jei prietaiso pagrinde yra vėdinimo angos, kilimas neturi jų
uždengti.
7. Naudojimui Europoje: Jaunesni nei 3 metų amžiaus vaikai turi būti
laikomi saugiu atstumu, nebent jie yra nuolat prižiūrimi.
PERSPĖJIMAS
Lietuvių 5
6 Lietuvių
Saugos informacija
ĮSPĖJIMAS
Būtina, kad šį prietaisą įrengtų kvalifikuotas specialistas arba techninių paslaugų bendrovė.
• Kitu atveju gali ištikti elektros smūgis, kilti gaisras, sprogimas, iškilti problemų su
gaminiu, galite susižaloti.
Prietaisas yra sunkus, kelkite jį atsargiai.
Įkiškite maitinimo laido kištuką į kintamosios srovės 220–240 V / 50 Hz arba galingesnį
sienoje įmontuotą el. maitinimo lizdą. Niekada nenaudokite pailginimo laido.
• Jei sieninis lizdas bus naudojamas ir kitiems prietaisams jungti per šakotuvą arba
naudojant ilginamąjį laidą, asmuo gali patirti elektros smūgį arba gali kilti gaisras.
• Patikrinkite, ar maitinimo įtampos, dažnio ir srovės stiprumo vertės yra tokios pačios,
kaip ir vertės, nurodytos gaminio specifikacijose. Jei nepaisysite šio nurodymo, asmuo
gali patirti elektros smūgį arba gali kilti gaisras. Elektros kištuką tvirtai įkiškite į sieninį
elektros lizdą.
Nuo elektros kištuko išvadų ir kontakto taškų sausu audiniu reguliariai valykite visas
pašalines medžiagas, pavyzdžiui, dulkes ir vandenį.
• Ištraukite elektros kištuką ir jį nuvalykite sausu audiniu.
• Jei nepaisysite šio nurodymo, asmuo gali patirti elektros smūgį arba gali kilti gaisras.
• Įkiškite maitinimo kištuką į sieninį lizdą taip, kad laidas būtų nukreiptas į grindis.
Jei elektros kištuką į lizdą kišite priešinga kryptimi, gali būti pažeisti kabelyje esantys
elektros laidai ir asmuo gali patirti elektros smūgį arba gali kilti gaisras.
Laikykite visas pakuotės medžiagas vaikams nepasiekiamoje vietoje, nes jos gali būti
pavojingos.
• Užsimovęs ant galvos maišelį, vaikas gali uždusti.
Jei įrenginys, maitinimo kištukas ar maitinimo laidas pažeistas, kreipkitės į artimiausią
techninės priežiūros centrą.
Šį prietaisą būtina tinkamai įžeminti.
Prietaisui įžeminti nenaudokite dujų vamzdžio, plastikinio vandentiekio vamzdžio ar
telefono linijos.
• Jei nepaisysite šio nurodymo, asmuo gali patirti elektros smūgį, gali kilti gaisras,
sprogimas arba sutrikti prietaiso veikimas.
• Niekada nekiškite maitinimo laido kištuko į lizdą, kuris nėra tinkamai įžemintas, ir
įsitikinkite, kad jis atitinka vietinius ir nacionalinius reglamentus.
Nemontuokite šio įrenginio netoli šildytuvo ar bet kokių degių medžiagų.
Lietuvių 7
PERSPĖJIMAS
Šį prietaisą reikia pastatyti taip, kad būtų galima lengvai pasiekti maitinimo kištuką.
• Priešingu atveju dėl elektros protėkio gali ištikti elektros smūgis arba kilti gaisras.
Montuokite įrenginį ant lygių ir tvirtų grindų, galinčių išlaikyti jo svorį.
• Priešingu atveju įrenginys gali imti neįprastai vibruoti, judėti, skleisti triukšmą ar gesti.
8 Lietuvių
Saugos informacija
ĮSPĖJIMAS
Jei įrenginį užlieja vanduo, nedelsdami atjunkite vandens tiekimą bei maitinimą ir
kreipkitės į artimiausią techninės priežiūros centrą.
• Elektros kištuko nelieskite drėgnomis rankomis.
• Priešingu atveju gali ištikti elektros smūgis.
Jei prietaisas skleidžia keistus garsus, degėsių kvapą arba atsiranda dūmų, nedelsdami
ištraukite elektros kištuką ir kreipkitės į artimiausią techninės priežiūros centrą.
• Jei nepaisysite šio nurodymo, asmuo gali patirti elektros smūgį arba gali kilti gaisras.
Atsiradus dujų nuotėkiui (pavyzdžiui, propano dujų, suskystintųjų dujų ir kt.), patalpą
nedelsdami išvėdinkite ir nelieskite elektros kištuko. Nelieskite prietaiso ir elektros laido.
• Nenaudokite ventiliatoriaus.
• Dėl žiežirbos gali kilti sprogimas arba gaisras.
Neleiskite vaikams žaisti skalbyklėje ar ant jos. Be to, jei skalbyklę ketinate išmesti,
nuimkite durelių rankenėlę.
• Į vidų įlindęs vaikas gali užstrigti ir uždusti.
Prieš naudodami skalbyklę nepamirškite nuo jos apačios nuimti pakuotės (kempinės,
polistireno).
Neskalbkite objektų, suteptų benzinu, žibalu, benzenu, dažų skiedikliu, alkoholiu ar kitomis
degiomis ar sprogiomis medžiagomis.
• Dėl to gali ištikti elektros smūgis, kilti gaisras arba sprogimas.
Neatidarinėkite skalbyklės durelių jėga jai veikiant (skalbimas / džiovinimas / gręžimas
esant aukštai temperatūrai).
• Iš skalbyklės ištekėjęs vanduo gali nudeginti arba dėl jo galima paslysti ant grindų.
Galite patirti traumą.
• Dureles atidarant naudojant jėgą, galite sugadinti gaminį arba patirti traumą.
Nekiškite rankų po skalbykle jai veikiant.
• Galite patirti traumą.
Elektros kištuko nelieskite drėgnomis rankomis.
• Jei nepaisysite šio nurodymo, asmuo gali patirti elektros smūgį.
Kai prietaisas veikia, jo neišjunkite ištraukdami elektros kištuką.
• Elektros kištuką vėl įkišant į sieninį elektros lizdą, jis gali imti kibirkščiuoti, todėl galite
patirti elektros smūgį arba gali kilti gaisras.
Lietuvių 9
PERSPĖJIMAS
10 Lietuvių
Saugos informacija
• Sudužus stiklui galite susižeisti.
Po vandens tiekimo trikties ar iš naujo prijungus vandens tiekimo žarną, čiaupą atsukite
lėtai.
Po ilgalaikio nenaudojimo čiaupą atsukite lėtai.
• Vandens tiekimo žarnoje arba vandens vamzdyje esantis oro slėgis gali pažeisti detalę
ar sukelti vandens nuotėkį.
Jei veikimo metu įvyksta vandens išleidimo klaida, patikrinkite, ar nėra problemų
išleidžiant vandenį.
• Jei skalbyklė naudojama užtvindyta dėl vandens išleidimo problemos, dėl elektros
nuotėkio galimas elektros smūgis arba gaisras.
Sukiškite skalbinius į skalbyklę giliai, kad jie neįstrigtų durelėse.
• Skalbiniams įstrigtus durelėse skalbiniai arba skalbyklė gali būti sugadinta arba
atsirasti vandens nuotėkis.
Įsitikinkite, kad čiaupas užsuktas, kai skalbyklė nenaudojama.
Įsitikinkite, kad ant vandens tiekimo žarnos jungties esantys varžtai tinkamai priveržti.
• Jei nepaisysite šio nurodymo, gali būti apgadintas turtas arba asmuo gali patirti
traumą.
Žiūrėkite, kad guminis tarpiklis ir priekinių durelių stiklas nebūtų užterštas pašalinėmis
medžiagomis (pvz., atliekomis, siūlais, plaukais ir kt.).
• Jei ant durelių yra prilipusių pašalinių medžiagų arba jei durelės ne iki galo uždarytos,
gali atsirasti vandens nuotėkis.
Atsukite čiaupą ir prieš gaminio naudojimą patikrinkite, ar vandens tiekimo žarnos jungtis
tvirtai priveržta ir nėra vandens nuotėkio.
• Jei varžtai ar vandens tiekimo žarnos jungtis atsilaisvinusi, gali atsirasti vandens
nuotėkis.
Gaminys, kurį įsigijote, skirtas naudoti tik buityje.
Gaminio naudojimas verslo tikslais laikomas netinkamu. Tokiu atveju gaminiui netaikoma
standartinė „Samsung“ garantija, ir „Samsung“ neprisiima jokios atsakomybės už gedimus
ar žalą dėl tokio netinkamo naudojimo.
Nestovėkite ant prietaiso ir nedėkite ant jo daiktų (pvz., skalbinių, uždegtų žvakių, uždegtų
cigarečių, indų, cheminių medžiagų, metalinių objektų ir pan.).
• Jei nepaisysite šio nurodymo, asmuo gali patirti elektros smūgį, gali sutrikti prietaiso
veikimas arba asmuo gali patirti traumą.
Lietuvių 11
naikinti.
• Būdami kenksmingi žmonių sveikatai, jie taip pat gali sukelti elektros smūgį, gaisrą ar
problemas su gaminiu.
Nestatykite šalia skalbyklės objektų, skleidžiančių elektromagnetinį lauką.
• Sugedus įrenginiui galite susižeisti.
Skalbimo ar džiovinimo esant karštai temperatūrai ciklo metu vanduo yra karštas.
Nelieskite jo.
• Galite nusideginti arba patirti traumą.
Neskalbkite, negręžkite ir nedžiovinkite vandeniui atsparių užvalkalų, kilimėlių ar rūbų(*),
nebent jūsų įrenginys turi specialų šių objektų skalbimo ciklą.
(*): vilnonė patalynė, apdangalai nuo lietaus, žvejybos liemenės, slidinėjimo kelnės,
miegmaišiai, neperšlampamos sauskelnės, sportiniai kostiumai ir dviračio, motociklo,
automobilio apdangalai ir pan.
• Neskalbkite storų ar kietų kilimėlių, net jei skalbimo mašinos ženklas yra priežiūros
etiketėje. Galite susižaloti ar sugadinti skalbyklę, sienas, grindis ar rūbus dėl neįprastų
vibracijų.
• Neskalbkite kilimėlių ar patiesalų, turinčių guminį pamušalą. Guminis pamušalas gali
atlipti ir prikibti būgno viduje, todėl gali sutrikti įrenginio veikimas, pvz., gali neišbėgti
vanduo.
Nenaudokite skalbyklės, jei skalbimo priemonių stalčius išimtas.
• Dėl vandens nuotėkio galite susižaloti, gali ištikti elektros smūgis.
Nelieskite būgno vidaus džiovinimo metu ar iškart po jo, nes jis karštas.
• Galite nusideginti.
Nekiškite rankos į skalbimo priemonių stalčių.
• Jei nepaisysite šio nurodymo, ranką gali sugriebti skalbiklio ėmimo įtaisas ir galite
patirti traumą.
• Skystos skalbimo priemonės indelis (tik atitinkamuose modeliuose) nenaudojamas
skalbimo milteliams. Kai naudojate skalbimo miltelius, išimkite skystos skalbimo
priemonės indelį.
Į skalbyklę nedėkite nieko (pvz., batų, maisto atliekų, naminių gyvūnų), išskyrus skalbinius.
• Dėl neįprastų vibracijų galimas skalbyklės pažeidimas, o gyvūno atveju – sužalojimas ir
mirtis.
Mygtukų nespaudykite aštriais daiktais, pavyzdžiui, smeigtukais, peiliais, nagais ir pan.
• Dėl to gali ištikti elektros smūgis, galite susižaloti.
12 Lietuvių
Saugos informacija
odos priežiūros parduotuvėse arba masažo centruose.
• Dėl to gali deformuotis guminis tarpiklis ir atsirasti vandens nuotėkis.
Ilgai nepalikite būgne metalinių objektų, pavyzdžiui, žiogelių, plaukų segtukų ar baliklio.
• Būgnas gali pradėti rūdyti.
• Jei būgno paviršiuje atsiranda rūdžių, patepkite jo paviršių valymo priemone
(neutralia) ir nuvalykite kempine. Niekada nenaudokite metalinio šepečio.
Niekada tiesiogiai nenaudokite sauso valymo priemonių ir neskalbkite, nemirkykite ir
negręžkite skalbinių, kurie užteršti sauso valymo priemonėmis.
• Dėl alyvos oksidacijos metu išskiriamo karščio skalbyklė gali spontaniškai įkaisti arba
užsidegti.
Nenaudokite karšto vandens iš vandens aušinimo / šildymo prietaisų.
• Gali kilti problemų su skalbykle.
Nenaudokite skalbimui įprasto rankų plovimo muilo.
• Jam sukietėjus ir susikaupus skalbyklės viduje, ji gali sugesti, gali atsirasti dėmių,
rūdžių ar blogas kvapas.
Sudėkite kojines ir liemenėles į skalbimo tinklelį ir skalbkite su kitais skalbiniais.
Didelių gaminių, pavyzdžiui, patalynės neskalbkite skalbinių tinklelyje.
• Jei nepaisysite šio nurodymo, dėl stiprios vibracijos galite patirti traumą.
Nenaudokite sukietintųjų skalbiklių.
• Jiems susikaupus skalbyklėje, gali atsirasti vandens nuotėkis.
Įsitikinkite, kad visų skalbiamų drabužių kišenės yra tuščios.
• Kieti, aštrūs daiktai, pavyzdžiui, monetos, sąsagos, vinys, varžtai ar akmenukai,
prietaisą gali smarkiai apgadinti.
Neskalbkite skalbinių su didelėmis sagtimis, sagomis ar kitomis sunkiomis metalinėmis
dalimis.
Surūšiuokite skalbinius pagal spalvą, remdamiesi jų spalvų atsparumu, ir pasirinkite
rekomenduojamą skalbimo ciklą, vandens temperatūrą ir papildomas funkcijas.
• Gali išblukti spalvos arba būti pažeistas audinys.
Pasirūpinkite, kad uždarydami dureles neprispaustumėte vaikams pirštų.
• Galite sužaloti.
Lietuvių 13
ĮSPĖJIMAS
Kas pridedama
Patikrinkite, ar gaminio pakuotėje yra visos dalys. Iškilus problemoms su skalbimo mašina
ar jos dalimis, kreipkitės į „Samsung“ klientų aptarnavimo centrą ar prekybos atstovą.
01
Diegimas
02
09
03
10
11
04
05
12
06
07
08
Lietuvių 15
Gaubtelio fiksatorius
PASTABA
• Varžtų dangteliai : Varžtų angų dangtelių skaičius priklauso nuo modelio (3–6
dangteliai).
• Karšto vandens tiekimo žarna: Tik atitinkamuose modeliuose.
• Skysto skalbiklio indas: Tik atitinkamuose modeliuose.
16 Lietuvių
Diegimas
elektra tiekiama tik į skalbimo mašiną neužsidaryti. Skalbimo mašina taip pat
Siekiant užtikrinti tinkamą įžeminimą, prie gali užtrukti ilgiau, nei numatyta, kol
skalbimo mašinos pridedamas maitinimo prisipildys vandens, todėl gali išsijungti.
laidas, turintis trišakį įžeminimo laidą, Vandens čiaupai turi būti 120 cm atstumu
skirtą naudoti tinkamai įmontuotam ir nuo galinės skalbimo mašinos dalies, kad
įžemintam lizdui. pridedamos įleidimo žarnelės pasiektų
Jei nesate tikri dėl įžeminimo, kreipkitės skalbimo mašiną.
į kvalifikuotą elektriką ar aptarnavimo Galite sumažinti protėkio riziką:
personalą. • Įsitikinkite, kad vandens čiaupus lengva
Nemodifikuokite pateikiamo kištuko. Jei pasiekti.
jis neatitinka kištukinio lizdo, iškvieskite • Užsukite čiaupus, kai skalbimo mašina
kvalifikuotą elektriką, kad jis įmontuotų nenaudojama.
tinkamą kištukinį lizdą. • Periodiškai tikrinkite, ar vandens
įleidimo žarnos nepraleidžia vandens.
ĮSPĖJIMAS
• Nenaudokite ilginamojo laido. PERSPĖJIMAS
• Naudokite tik kartu su skalbimo mašina Prieš naudodami skalbimo mašiną pirmą
pristatytą maitinimo laidą. kartą, patikrinkite visas jungtis, esančias
• Nejunkite įžeminimo laido prie prie vandens vožtuvo.
plastikinių vandentiekio sistemos dalių,
dujų tinklų ar karšto vandens vamzdžių. Vandens išleidimas
• Dėl netinkamai prijungto įžeminimo „Samsung“ rekomenduoja naudoti 60~90
laidą gali kilti elektros smūgis. cm ilgio slėgimo vamzdį. Išleidimo žarnelę
reikia prijungti naudojant žarnelės sąvaržą
ir slėgimo vamzdį, o slėgimo vamzdis turi
visiškai dengti išleidimo žarnelę.
Lietuvių 17
Vandens temperatūra
Nemontuokite skalbimo mašinos tokiose
vietose, kur vanduo gali užšalti, kadangi
skalbimo mašinos vandens vožtuvuose,
siurbliuose ir/ar žarnelėse visada lieka
šiek tiek vandens. Jungiamosiose
dalyse likęs užšalęs vanduo gali pažeisti
dirželius, siurblį ir kitus skalbimo mašinos
komponentus.
18 Lietuvių
Reikalavimai vietai:
• Tvirtas, lygus paviršius be kiliminės ar grindų dangos, kuri kliudytų ventiliacijai
• Atoki nuo tiesioginės saulės šviesos
Diegimas
• Pakankamai vietos ventiliacijai ir laidams sujungti
• Aplinkos temperatūra visada yra didesnė nei užšalimo temperatūra (0˚C)
• Atoki nuo šilumos šaltinio
ĮSPĖJIMAS
Pakavimo medžiagos gali būti pavojingos vaikams. Išmeskite visas pakavimo medžiagas
(plastikinius maišelius, polistireną ir kt.), kad jie būtų nepasiekiami vaikams.
Lietuvių 19
Pridedamas žarnelės adapteris gali skirtis, priklausomai nuo modelio. Šiame žingsnyje
aiškinama, kaip prijungti jungties tipo adapterį. Jei gavote įsriegiamo tipo adapterį,
pereikite prie 7 veiksmo.
Prie vandens čiaupo prijunkite vandens
tiekimo žarnelę.
1. Nuo vandens tiekimo žarnelės (B)
A
nuimkite adapterį (A).
20 Lietuvių
Diegimas
3. Paimkite adapterį, dalį (C) pasukite
rodyklės kryptimi ir atlaisvinkite 5 mm
(*).
C
Lietuvių 21
ĮSPĖJIMAS
Jei vanduo prateka, nebenaudokite skalbimo mašinos ir kreipkitės į vietinį „Samsung“
klientų aptarnavimo centrą. Kitu atveju tai gali sukelti elektros smūgį.
PERSPĖJIMAS
Vandens tiekimo žarnelės neįtempkite per jėgą. Jei žarnelė per trumpa, ją pakeiskite
ilgesne, aukštam slėgiui tinkama žarnele.
22 Lietuvių
Diegimas
1. Raudoną vandens tiekimo žarnelės galą
prijunkite prie karšto vandens įleidimo
vožtuvo, esančio skalbimo mašinos
gale.
2. Kitą karšto vandens tiekimo žarnelės
galą prijunkite prie karšto vandens
tiekimo čiaupo.
Lietuvių 23
A
kreiptuvą (A). Kad užtikrintumėte stabilų
vandens išleidimą, kreiptuvą pritvirtinkite
prie sienelės, naudodami laikiklį.
24 Lietuvių
Pradiniai nustatymai
Lietuvių 25
Skalbimo rekomendacijos
26 Lietuvių
Lietuvių 27
PERSPĖJIMAS
• Neatidarykite skalbimo priemonių stalčiaus veikiant skalbimo mašinai.
• Nenaudokite tokio tipo skalbimo priemonių:
• Tablečių arba kapsulių tipo skalbiklių
• Skalbiklių, naudojančių kamuolį arba tinklelį
• Kad skyreliai neužsikimštų, prieš naudojant koncentruotas ar pagerintas priemones
(skalbinių minkštiklį ar skalbimo priemonę) reikia praskiesti vandeniu.
28 Lietuvių
PERSPĖJIMAS
• Į skystos skalbimo priemonės stalčiuką
nepilkite skalbimo miltelių.
• Prieš naudojant koncentruotą audinių
minkštiklį jį reikia praskiesti vandeniu.
• Į skalbinių minkštiklio skyrelį
nepilkite pagrindinio skalbimo miltelių.
Lietuvių 29
A
PERSPĖJIMAS
• Nepilkite virš maks. linijos, kuri yra
pažymėta skyrelyje.
• Jei naudojate skalbimo miltelius,
Prieš pradedant darbą
30 Lietuvių
Valdymo skydelis
09
02
10
01 08
03 04 05 06 07
11
Operacijos
Paspauskite norėdami pakeisti dabartinės programos skalavimo
04 Rinse
kartų skaičių.
(Skalavimas)
Skalavimo kartų skaičių galite pakeisti iki 5.
Paspauskite norėdami pakeisti dabartinės programos gręžimo greitį.
• Rinse Hold (skalavimo sulaikymas) : Paskutinis skalavimo
05 Spin ciklas sulaikomas, kad skalbiniai liktų vandenyje. Norėdami
(Gręžimas) išimti skalbinius, paleiskite vandens išleidimo ar gręžimo ciklą.
• No Spin (be gręžimo) : Po paskutinio vandens išleidimo ciklo
būgnas nesisuka.
06 Dry Level
(Džiovinimo Paspauskite šį mygtuką, kad pasirinktumėte džiovinimo parinktį.
lygis)
Lietuvių 31
32 Lietuvių
1
6
4
7
3 5
Operacijos
5. Norėdami pasirinkti pageidaujamą režimą, kelis kartus paspauskite mygtuką Bubble
Soak (Mirkymas burbuluose), kol įsižiebs atitinkamo režimo piktograma.
6. Norėdami pridėti dažnai naudojamą parinktį, paspauskite atitinkamą mygtuką (Delay
End (Uždelsto veikimo pabaiga)).
7. Paspauskite mygtuką Paleidimas/Sustabdymas.
Kaip skalbimo mašinai veikiant pakeisti programą
1. Norėdami sustabdyti operaciją, paspauskite mygtuką Paleidimas/Sustabdymas.
2. Pasirinkite kitą programą.
3. Norėdami paleisti naują programą, paspaudę mygtuką Paleidimas/Sustabdymas.
Lietuvių 33
1
2
34 Lietuvių
Standartinės programos
maksimalus
Kursas Aprašymas kiekis (kg)
WD90J6 WD80J6
Operacijos
WOOL (VILNA) 2 2
mirkymas, kad vilnos pluoštas nesusitrauktų ir
nebūtų deformuotas.
• Rekomenduojama naudoti natūralias skalbimo
priemones.
RINSE + SPIN
• Papildomas skalavimas su audinių minkštikliu
(SKALAVIMAS IR - -
suminkština skalbinius.
GRĘŽIMAS)
Lietuvių 35
maksimalus
Kursas Aprašymas kiekis (kg)
WD90J6 WD80J6
COTTON DRY
• Naudokite šią funkciją medvilnės, apatinio trikotažo
(MEDVILNĖS 6 5
arba lininių skalbinių džiovinimui.
Operacijos
DŽIOVINIMAS)
36 Lietuvių
Pasirinktinai Aprašymas
• Labai suteptiems skalbiniams. Kiekvieno ciklo operacijos
Intensyvus
laikas ilgesnis nei įprastai.
• Prie pagrindinio skalbimo ciklo pridedamas nuskalbimo
Nuskalbimas
ciklas.
• Funkcija Bubble Soak (Mirkymas burbuluose) padeda
pašalinti įvairias sunkiai išskalbiamas dėmes.
• Pasirinkus funkciją Bubble Soak (Mirkymas burbuluose)
Bubble Soak skalbiniai kruopščiai išmirkomi vandenyje su burbulais
(Mirkymas efektyviam skalbimui.
burbuluose) • Funkciją Bubble Soak (Mirkymas burbuluose) galima
pasirinkti skalbiant 30 ar 20 minučių, šiems 3 režimams:
Cotton (Medvilnė), Synthetics (Sintetika), ir Baby Care
(Kūdikių drabužėliai).
Operacijos
Delay End (Uždelsto veikimo pabaiga)
Galite nustatyti skalbimo mašiną, kad automatiškai pabaigtų skalbimą vėliau, pasirinkdami
delsą nuo 1 iki 19 valandų (1 valandos žingsniu). Rodomas laikas reiškia skalbimo
pabaigos laiką.
1. Pasirinkite programą. Tada, jei reikia, pakeiskite programos nustatymus.
2. Kelis kartus paspauskite mygtuką Delay End (Uždelsto veikimo pabaiga), kol bus
nustatytas pageidaujama uždelsto veikimo pabaiga.
3. Paspauskite mygtuką Paleidimas/Sustabdymas.
Atitinkamas indikatorius įsijungia kartu su laikrodžiu.
4. Norėdami atšaukti funkciją Delay End (Uždelsto veikimo pabaiga), skalbimo mašiną
paleiskite pakartotinai paspausdami mygtuką Maitinimo.
Naudojimo pavyzdys
Jūs norite, kad dviejų valandų skalbimo ciklas pasibaigtų po 3 valandų. Šiuo tikslu
pasirinktam skalbimo ciklui reikia įjungti parinktį Delay End (Uždelsto veikimo pabaiga),
pasirenkant 3 val. nuostatą, ir 14.00 val. paspausti mygtuką Paleidimas/Sustabdymas.
Kas toliau? Skalbimo mašina pradės veikti 15.00 val. Skalbti bus baigta 17.00 val. Toliau
pateikiama šio pavyzdžio laiko seka.
Lietuvių 37
Nustatymai
PASTABA
Jei norite pridėti skalbiklio ar daugiau
skalbinių į būgną arba jei norite pakeisti
ciklo nuostatas, kai įjungtas Child Lock
(Užraktas nuo vaikų), pirmiausia turite
išjungti funkciją Child Lock (Užraktas nuo
vaikų).
38 Lietuvių
PERSPĖJIMAS
Valydami būgną nenaudokite jokių
valymo priemonių. Būgne likusių cheminių
Techninė priežiūra
medžiagų liekanos pablogina skalbimo
efektyvumą.
Lietuvių 39
40 Lietuvių
PASTABA PERSPĖJIMAS
• Džiovinimo rezultatai gali skirtis • Nenaudokite džiovinimo funkcijos
priklausomai nuo pasirinkto skalbimo skalbimo arba džiovinimo ciklo metu,
Techninė priežiūra
ciklo ir skalbinių tipo / kiekio. kai naudojate chloro turinčius baliklius.
• Jei pasirenkamas ir skalbimo, ir Drabužiai gali prarasti spalvą arba gali
džiovinimo ciklas, sukimo greitis būti sugadinta jų medžiaga.
nustatomas automatiškai, siekiant • Nenaudokite džiovinimo funkcijos
padidinti džiovinimo efektyvumą. drabužiams su kailio pamušalu arba
• Jei norite džiovinti skalbinius išskalbę pagamintiems iš akrilo medžiagos.
juos rankomis, geriausių rezultatų Gali sumažėti džiovinimo funkcijos
pasieksite pasukę ciklo selektoriaus efektyvumas.
rankenėlę į sukimo ciklu padėtį ir • Nelieskite būgno vidaus arba skalbimo
pasirinkę džiovinimo parinktį. mašinos paviršiaus džiovinimo metu
• Pasibaigus džiovinimui nuo sauso arba iškart po jo, nes jie gali būti karšti.
drabužių paviršiaus ant diafragmos Galite nusideginti.
gali būti likę dulkių, susidarančių dėl
lyginimo efekto, kuris apsaugo nuo
susiglamžymo. Dulkės nusiplaus kito
skalbimo metu. Jas taip pat galite
nuvalyti drėgnu rankšluosčiu arba
šluoste.
Lietuvių 41
DEODORIZATION
Naudokite šį ciklą nemaloniems skalbinių
(NEMALONAUS KVAPO 29min
kvapams pašalinti.
PAŠALINIMAS)
SANITIZATION
Naudokite šį ciklą nemaloniems skalbinių
(SANITARINĖS BŪKLĖS 59min
kvapams ir bakterijoms pašalinti.
PAGERINIMAS)
PASTABA PERSPĖJIMAS
• Rekomenduojamas maksimalus Nenaudokite jokių AIR Wash (Skalbimas
skalbinių partijos svoris AIR Wash oru) ciklų šiems skalbiniams:
(Skalbimas oru) ciklams yra 1 • karščiui jautriems drabužiams
kg arba mažiau (vienas arba du pagamintiems iš odos, audinės kailio,
vienetai). Jei į būgną įdėsite per kailio, šilko ir kt.
daug skalbinių, nemalonaus kvapo
• apatiniams drabužiams su nėriniais,
šalinimo ir sanitarinės būklės gerinimo
dekoratyvinėms pagalvėlėms arba
Techninė priežiūra
42 Lietuvių
Techninė priežiūra
4. Atsukite vamzdžio dangtelį ir
vandenį iš avarinio vandens išleidimo
C vamzdelio (C) išleiskite į indą.
5. Baigę užsukite vamzdžio dangtelį ir
įkiškite vamzdį. Tada uždarykite filtro
dangtelį.
PASTABA
Naudokite talpų indą, nes vandens būgne
gali būti daugiau, nei tikėjotės.
Lietuvių 43
Valymas
Tinklinis filtras
Vandens tiekimo žarnelės tinklinį filtrą valykite kartą ar du kartus per metus.
1. Išjunkite skalbimo mašiną ir ištraukite
maitinimo laidą.
2. Užsukite vandens čiaupą.
3. Atsukite ir nuimkite vandens tiekimo
žarnelę nuo skalbimo mašinos galinės
dalies. Kad vanduo neištekėtų, žarnelę
uždenkite skudurėliu.
PASTABA
Jei tinklinis filtras užsikimšęs, ekrane pasirodo pranešimas „4C“.
44 Lietuvių
Techninė priežiūra
PASTABA
• Kai kurie siurblio filtrai turi saugos
rankenėlę, apsaugančią vaikus nuo
nelaimingų atsitikimų. Norėdami
atidaryti apsauginę siurblio filtro
rankenėlę, paspauskite ją ir pasukite
prieš laikrodžio rodyklę. Apsauginės
rankenėlės spyruoklinis mechanizmas
padeda atidaryti filtrą.
• Norėdami atidaryti apsauginę siurblio
filtro rankenėlę, pasukite ją pagal
laikrodžio rodyklę. Spyruoklė traška -
tai normalu.
Lietuvių 45
PASTABA
Jei nuosėdų filtras užsikimšęs, ekrane pasirodo klaidos kodas „5C“.
PERSPĖJIMAS
• Išvalę filtrą patikrinkite, ar filtro dangtelis tinkamai uždarytas. Kitu atveju tai gali
sukelti pratekėjimą.
• Išvalę filtrą patikrinkite, ar jis teisingai įdėtas. Kitu atveju gali atsirasti veikimo
gedimas arba pratekėjimas.
46 Lietuvių
PASTABA
Norėdami išvalyti skalbimo priemonės likučius, kai būgnas tuščias, paleiskite programą
RINSE+SPIN (SKALAVIMAS IR GRĘŽIMAS).
Taisymas po užšalimo
Temperatūrai nukritus žemiau 0°C skalbimo mašina gali užšalti.
1. Išjunkite skalbimo mašiną ir ištraukite maitinimo laidą.
2. Pilkite šiltą vandenį ant vandens čiaupo, kad atšiltų vandens tiekimo žarnelė.
3. Atjunkite vandens tiekimo žarnelę ir užmerkite ją šiltame vandenyje.
Techninė priežiūra
4. Į būgną įpilkite šilto vandens ir palikite maždaug 10 minučių.
5. Prie vandens čiaupo prijunkite vandens tiekimo žarnelę.
PASTABA
Jei skalbimo mašina vis dar neveikia tinkamai, aukščiau aprašytus veiksmus kartokite tol,
kol ji pradės veikti tinkamai.
Lietuvių 47
Kontroliniai punktai
Jei iškiltų problemų dėl skalbimo mašinos, pirmiausia peržiūrėkite toliau pateikiamą
lentelę ir išbandykite joje pateikiamus pasiūlymus.
Problema Veiksmas
• Patikrinkite, ar skalbimo mašina prijungta prie elektros
tinklo.
• Patikrinkite, ar durelės gerai uždarytos.
• Patikrinkite, ar vandens čiaupai atsukti.
• Norėdami paleisti skalbimo mašiną, paspauskite mygtuką
Paleidimas/Sustabdymas.
Nepasileidžia.
• Patikrinkite, ar neįjungtas Child Lock (Užraktas nuo vaikų).
• Prieš skalbimo mašinai pradedant užsipildyti vandeniu,
pasigirs keletas spragtelėjimų tikrinant, ar durys užrakintos,
ir atliekamas greitas vandens išleidimas.
• Patikrinkite saugiklį arba iš naujo nustatykite grandinės
pertraukiklį.
• Iki galo atsukite vandens čiaupą.
Nepakankamas • Patikrinkite, ar durelės gerai uždarytos.
vandens tiekimas • Patikrinkite, ar neužšalusi vandens tiekimo žarna.
arba vanduo • Patikrinkite, ar vandens tiekimo žarna nesulenkta ar
netiekiamas. neužsikimšusi.
• Patikrinkite, ar vandens spaudimas pakankamas.
• Įsitikinkite, kad skalbimo mašina veikia esant pakankamam
vandens slėgiui.
Pasibaigus ciklui • Patikrinkite, ar skalbiklį pilate į skalbimo priemonių stalčiaus
Gedimų diagnostika
Gedimų diagnostika
48 Lietuvių
Lietuvių 49
Problema Veiksmas
• Norėdami sustabdyti skalbimo mašiną, paspauskite mygtuką
Paleidimas/Sustabdymas.
• Durelių mechanizmui atsilaisvinti gali prireikti kelių
akimirkų.
• Durelės atsidarys tik po 3 minučių skalbimo mašinai
sustojus arba išjungus maitinimą.
Durelės neatsidaro.
• Patikrinkite, ar iš būgno išleistas visas vanduo.
• Durelės gali neatsidaryti, jei būgne liko vandens. Iš būgno
išleiskite vandenį ir duris atidarykite rankiniu būdu.
• Patikrinkite, ar nešviečia durų užrakinimo funkcijos lemputė.
Iš skalbimo mašinos išleidus vandenį durelių užrakto
lemputė išsijungs.
• Patikrinkite, ar automatinio skalbiklio ir minkštiklio
nustatymai tinkamai sukonfigūruoti.
• Patikrinkite, ar naudojate rekomenduojamo tipo skalbiklį.
• Kad išvengtumėte per didelio putų susidarymo, naudokite
Daug muilo putų. didelio efektyvumo (HE) skalbiklį.
• Sumažinkite skalbiklio kiekį, jei vanduo minkštas, jei
skalbiate nedidelį kiekį skalbinių ar jei skalbiniai nėra itin
purvini.
• Nerekomenduojama naudoti mažo efektyvumo skalbiklių.
• Patikrinkite, ar likęs skalbiklio ar audinių minkštiklio kiekis
neviršija ribos.
Papildomai skalbiklio
• Patikrinkite, ar automatinio paskirstymo funkcija įjungta,
nenaudokite.
o vandens kietumo ir koncentracijos nustatymai tinkamai
Gedimų diagnostika
Gedimų diagnostika
nurodyti.
50 Lietuvių
Lietuvių 51
Problema Veiksmas
• Naudokite didelį arba labai didelį gręžimo greitį.
• Kad sumažintumėte didelio putų susidarymo, naudokite
didelio efektyvumo (HE) skalbiklį.
Skalbiniai ciklo • Skalbinių per mažai. Dėl nedidelio skalbinių kiekio (vieno
pabaigoje yra šlapi. ar dviejų skalbinių) skalbimo mašina gali išsibalansuoti ir
skalbinių visiškai neišgręžti.
• Patikrinkite, ar vandens išleidimo žarnelė nesusisukusi arba
neužsikimšusi.
• Patikrinkite, ar durelės gerai uždarytos.
• Patikrinkite, ar visos žarnelės jungtys tvirtos.
• Patikrinkite, ar vandens išleidimo žarnelės galas teisingai
Leidžia vandenį. įkištas ir pritvirtintas prie vandens išleidimo sistemos.
• Nedėkite per didelio kiekio skalbinių.
• Kad išvengtumėte per didelio putų susidarymo, naudokite
didelio efektyvumo (HE) skalbiklį.
• Muilo putų perteklius kaupiasi grioveliuose, dėl to gali
atsirasti nemalonus kvapas.
Nemalonūs kvapai. • Norėdami išvalyti, periodiškai paleiskite valymo ciklus.
• Išvalykite durelių sandarinimą (diafragmą).
• Pasibaigus ciklui išsausinkite skalbimo mašinos vidų.
Nesimato burbuliukų
• Burbuliukų gali nesimatyti dėl per didelio skalbinių kiekio.
(tik „Bubbleshot“
• Jei skalbiniai pernelyg purvini, burbuliukai nesusidaro.
modeliams).
• Patikrinkite, ar interneto ryšys Jūsų namuose tinkamai
Gedimų diagnostika
Gedimų diagnostika
52 Lietuvių
Problema Veiksmas
Vanduo netiekiamas.
• Patikrinkite, ar vandens čiaupai atsukti.
• Patikrinkite, ar vandens žarnelės neužsikimšusios.
• Patikrinkite, ar vandens čiaupai neužšalę.
• Patikrinkite, ar skalbimo mašina veikia esant pakankamam
vandens slėgiui.
• Patikrinkite, ar šalto ir karšto vandens čiaupai tinkamai
4C prijungti.
• Išvalykite tinklinį filtrą, nes jis gali būti užsikimšęs.
PASTABA
Kai skalbimo mašina rodo kodą „4C“, skalbyklė atlieka
vandens išleidimą 3 minutes. Per šį laiką maitinimo
mygtukas neveikia.
• Patikrinkite, ar šalto vandens tiekimo žarnelė tvirtai
prijungta prie šalto vandens čiaupo.
4C2
Jei ji prijungta prie karšto vandens čiaupo, skalbiniai
naudojant tam tikras programas gali būti deformuoti.
Vanduo neišleidžiamas.
• Patikrinkite, ar neužšalusi ir neužsikimšusi vandens
išleidimo žarnelė.
• Patikrinkite, ar išleidimo žarnos padėtis teisinga,
5C priklausomai nuo prijungimo tipo. Gedimų diagnostika
• Išvalykite nuosėdų filtrą, nes jis gali būti užsikimšęs.
• Patikrinkite, ar vandens išleidimo žarnelė tiesi iki pat
išleidimo sistemos.
• Jei informacijos kodas nedingsta, kreipkitės į klientų
aptarnavimo centrą.
Skalbyklė veikia atidarius dureles.
DC • Patikrinkite, ar durelės gerai uždarytos.
• Įsitikinkite, kad tarp durelių nepateko skalbinių.
Vandens perpilda.
OC • Pakartotinai paleiskite po gręžimo.
• Jei informacijos kodas nedingsta iš ekrano, kreipkitės į
vietos „Samsung“ klientų aptarnavimo skyrių.
Lietuvių 53
Problema Veiksmas
UC aptarnavimo centrą.
Aptikta žema įtampa.
• Patikrinkite, ar maitinimo laidas prijungtas.
• Jei informacijos kodas nedingsta, kreipkitės į klientų
aptarnavimo centrą.
Aukštos temperatūros šildymo tikrinimas.
HC • Jei informacijos kodas nedingsta, kreipkitės į klientų
aptarnavimo centrą.
54 Lietuvių
Jei informacijos kodas ekrane vis pasirodo, kreipkitės į „Samsung“ klientų aptarnavimo
skyrių.
Gedimų diagnostika
Lietuvių 55
56 Lietuvių
Specifikacijo
Lietuvių 57
Specifikacijų lapas
„*“ žvaigždutė(s) reiškia kitą modelį ir gali skirtis (0-9) arba (A-Z).
Skalbyklė su priekinėmis
Tipas
durelėmis
Modelio pavadinimas WD90J6A**** WD80J6A****
600 (plotis) 600 (plotis)
X 650 (gylis) X 600 (gylis)
Matmenys
X 850 X 850
(aukštis) mm (aukštis) mm
Vandens slėgis 50 kPa ~ 800 kPa
Grynasis svoris 70 kg 71 kg
Skalbimo ir gręžimo galia 9,0 kg 8,0 kg
Džiovinimo talpa 6,0 kg 5,0 kg
220 V 100 W
Skalbimas
240 V 100 W
PASTABA
Skalbimo mašinos dizainas ir specifikacijos gali keistis be išankstinio perspėjimo
tobulinant jos kokybę.
Specifikacijo
58 Lietuvių
Lietuvių 59
Triukšmas naudojant standartinę 60° C medvilnės plovimo programą ir sausos medvilnės džiovinimo
programą
Skalbimas dB (A) re 1 pW 54
Gręžimas dB (A) re 1 pW 73
Džiovinimas dB (A) re 1 pW 59
60 Lietuvių
Lietuvių 61
Triukšmas naudojant standartinę 60° C medvilnės plovimo programą ir sausos medvilnės džiovinimo
programą
Skalbimas dB (A) re 1 pW 54
Gręžimas dB (A) re 1 pW 73
Džiovinimas dB (A) re 1 pW 59
62 Lietuvių
Lietuvių 63
0800 - SAMSUNG
SLOVAKIA www.samsung.com/sk/support
(0800-726 786)
DC68-03628L-00
Drošības informācija 3
Kas jums jāzina par drošības pasākumiem 3
Būtiskas drošības norādes 3
Saturs
Uzstādīšana 15
Komplektācijā iekļautie piederumi 15
Uzstādīšanas prasības 17
Soli-pa-solim uzstādīšana 19
Pirms lietošanas 25
Sākotnējie iestatījumi 25
Veļas mazgāšanas vadlīnijas 26
Mazgāšanas līdzekļa atvilktnes vadlīnijas 28
Apkope 39
Eco Drum Clean (Ekoloģiskā tvertnes tīrīšana) 39
Smart check 40
Žāvēšanas režīma izmantošana 41
AIR Wash (Mazgāšana ar gaisu) 42
Ūdens novade avārijas gadījumā 43
Tīrīšana 44
Sasalušas veļas mazgājamās mašīnas remonts 47
Veļas mazgājamās mašīnas ilgstoša nelietošana 47
Traucējummeklēšana 48
Kontrolpunkti 48
Informācijas kodi 53
Specifikācijas 56
Audumu kopšanas tabula 56
Vides aizsardzība 57
Specifikāciju lapa 58
2 Latviešu
Drošības informācija
sniegtās priekšrocības.
BRĪDINĀJUMS
Riskantas vai nedrošas darbības, kas var izraisīt bīstamas traumas, nāvi un/vai īpašuma
bojājumus.
UZMANĪBU
Riskantas vai nedrošas darbības, kas var izraisīt traumas un/vai īpašuma bojājumus.
PIEZĪME
Norāda, ja pastāv personisku savainojumu vai materiālu bojājumu risks.
Izlasiet instrukcijas
Latviešu 3
BRĪDINĀJUMS
4 Latviešu
Drošības informācija
nedrīkst aizsegt paklājs.
7. Lietošana Eiropā: bērnus, kas jaunāki par 3 gadu vecumu, nedrīkst
atstāt iekārtas tuvumā, ja vien tie netiek nepārtraukti pieskatīti.
UZMANĪBU
6 Latviešu
Drošības informācija
BRĪDINĀJUMS
Latviešu 7
Neuzstādiet šo iekārtu mitrās, taukainās vai putekļainās vietās, kā arī vietās, kas pakļautas
Drošības informācija
UZMANĪBU
8 Latviešu
Drošības informācija
BRĪDINĀJUMS
Latviešu 9
Neļaujiet bērniem vai nevarīgām personām lietot veļas mazgāšanas mašīnu bez
Drošības informācija
UZMANĪBU
10 Latviešu
Drošības informācija
izmantošanas laikā.
• Stiklam saplīstot, tas var izraisīt traumas.
Pēc ūdens padeves pārrāvuma vai pēc ūdens padeves caurules atkārtotas pievienošanas,
lēnām atgrieziet ūdens krānu.
Lēnām atgrieziet ūdens krānu arī tad, ja veļas mazgājamā mašīna nav izmantota ilgāku
laiku.
• Ūdens padeves caurulē vai ūdens caurulē esošā gaisa spiediens var izraisīt
izstrādājuma bojājumus vai ūdens noplūdi.
Ja iekārtas darbības laikā rodas ūdens novadīšanas kļūda, pārbaudiet, vai ūdens
novadīšanas sistēmā nav radusies kāda problēma.
• Ja veļas mazgājamā mašīna tiek izmantota arī pēc tam, kad tā ir applūdusi ūdens
novadīšanas sistēmā radušās problēmas dēļ, tas var izraisīt elektrošoku vai
ugunsgrēku.
Ievietojiet veļu veļas mazgājamajā mašīnā pilnībā, lai tā neieķertos durtiņās.
• Ja veļa ieķeras durtiņās, tas var radīt veļas vai veļas mazgājamās mašīnas bojājumus,
kā arī izraisīt ūdens noplūdi.
Izslēdziet veļas mazgājamās mašīnas ūdens padevi, kad tā netiek izmantota.
Pārliecinieties, ka skrūves un ūdens padeves caurules savienotājs ir pareizi nostiprināti.
• Šīs prasības neievērošana var izraisīt īpašuma bojājumus vai traumas.
Pārbaudiet, vai gumijas blīvē vai pie stikla durtiņām nav uzkrājušies kādi svešķermeņi
(piem., netīrumi, pavedieni, mati u.c.).
• Ja durtiņās ieķeras svešķermeņi vai durtiņas netiek pilnībā aizvērtas, var rasties ūdens
noplūde.
Pirms izstrādājuma izmantošanas atgrieziet ūdens krānu un pārbaudiet, vai ūdens padeves
caurules savienotājs ir pareizi nostiprināts un nekur nerodas ūdens noplūdes.
• Ja skrūves vai ūdens padeves caurules savienotājs ir vaļīgs, tas var izraisīt ūdens
noplūdi.
Jūsu iegādāto ierīci paredzēts izmantot tikai mājsaimniecības vajadzībām.
Izstrādājuma izmantošana komerciālām vajadzībām tiek uzskatīta par nepareizu lietošanu.
Šajā gadījumā uz izstrādājumu netiks attiecināta Samsung standarta garantija, un Samsung
neuzņemsies nekādu atbildību par ierīces darbības traucējumiem vai bojājumiem, kas
radušies neatbilstošas lietošanas rezultātā.
Nekāpiet uz iekārtas, kā arī nenovietojiet uz tās priekšmetus (piemēram, veļu,
aizdedzinātas sveces, aizdedzinātas cigaretes, traukus, ķīmiskas vielas, metāla priekšmetus
u.c.).
Latviešu 11
• Tas var izraisīt elektrošoku, ugunsgrēku, radīt ierīces darbības traucējumus vai traumas.
Drošības informācija
12 Latviešu
Drošības informācija
(parasti kosmētikas veikalos vai masāžas kabinetos).
• Tas var izraisīt gumijas blīves deformāciju un radīt ūdens noplūdi.
Neatstājiet tvertnē ilgstoši metāla priekšmetus, piemēram, drošības adatas vai matadatas,
vai balinātāju.
• Tas var izraisīt tvertnes rūsēšanu.
• Ja uz tvertnes virsmas ir redzama rūsa, apstrādājiet virsmu ar tīrīšanas līdzekli
(neitrālu) un pēc tam noslaukiet ar sūkli. Nekad neizmantojiet metāla birsti.
Nekad tiešā veidā neizmantojiet sausos tīrīšanas līdzekļus un nemazgājiet, neskalojiet un
neizgrieziet centrifūgā veļu, kas ir piesārņota ar sausajiem tīrīšanas līdzekļiem.
• Tas var izraisīt pašaizdegšanos vai uzliesmošanu, kas radušies eļļas oksidēšanās laikā
radušās karstuma dēļ.
Neizmantojiet ūdeni no ūdens dzesēšanas/sildīšanas ierīcēm.
• Tas var izraisīt veļas mazgājamās mašīnas darbības traucējumus.
Neizmantojiet veļas mazgājamajā mašīna neitrālu mazgāšanas līdzekli, kas paredzēts
mazgāšanai ar rokām.
• Ja tas sacietē un uzkrājas veļas mazgājamās mašīnas iekšienē, tas var izraisīt
izstrādājuma darbības traucējumus, krāsas maiņu, tvertnes rūsēšanu un nepatīkamu
smaku.
Ievietojiet mazgāšanas tīklā zeķes vai krūšturus un mazgājiet tos kopā ar pārējo veļu.
Nemazgājiet liela izmēra veļu, piemēram, gultas veļu, ievietojot to mazgāšanas tīklā.
• Šīs prasības neievērošana var izraisīt traumas, kas radušās pārmērīgu vibrāciju dēļ.
Neizmantojiet sacietējušu mazgāšanas līdzekli.
• Ja tas uzkrājas veļas mazgājamās mašīnas iekšienē, tas var izraisīt ūdens noplūdi.
Pārliecinieties, ka visu mazgājamo apģērbu kabatas ir iztukšotas.
• Cieti un asi priekšmeti, piemēram, monētas, drošības adatas, naglas, skrūves vai
akmeņi var radīt nopietnus iekārtas bojājumus.
Nemazgājiet veļas mazgājamajā mašīnā apģērbu, kam ir lielas sprādzes, pogas vai citi
smaga metāla elementi.
Sašķirojiet veļu pēc krāsām, vadoties pēc krāsas noturības, un izvēlieties ieteikto
mazgāšanas ciklu, ūdens temperatūru un papildu funkcijas.
• Tas var izraisīt krāsas izmaiņas vai auduma bojājumus.
Uzmanieties, lai, aizverot durtiņas, tajās netiktu ievērti bērnu pirksti.
• Neievērojot šo prasību, var izraisīt savainojumus.
Latviešu 13
BRĪDINĀJUMS
Uzstādīšana
01
02
09
03
10
11
04
05
12
06
07
08
Latviešu 15
PIEZĪME
• Plastmasas vāciņi : komplektācijā iekļauto skrūvju vāku skaits (no 3 līdz 6) atšķiras
atkarībā no modeļa.
• Karstā ūdens padeves caurule: Tikai noteiktiem modeļiem.
• Šķidrā mazgāšanas līdzekļa atdalītājs: Tikai noteiktiem modeļiem.
16 Latviešu
Uzstādīšana
mašīnai būt nepieciešams ilgāks laiks tvertnes
Lai nodrošinātu drošu zemējumu, veļas piepildīšanai, un veļas mazgājamā mašīna
mazgājamās mašīnas komplektācijā ir varētu izslēgties. Lai paredzētās ieplūdes
iekļauts strāvas vads ar trīskontaktu caurules sniegtos līdz veļas mašīnai, ūdens
zemēšanas spraudni, ko jāizmanto pareizi krāniem ir jāatrodas 120 cm attālumā no
uzstādītā un iezemētā kontaktligzdā. veļas mazgājamās mašīnas.
Konsultējaties ar kvalificētu elektriķi vai Lai samazinātu noplūdes risku:
meistaru, ja neesat drošs par zemējumu. • Pārliecinieties, ka ūdens krāni ir viegli
Nepārveidojiet spraudni. Ja to nevar pieejami.
ievietot rozetē, sazinieties un nodrošiniet, • Laikā, kad neizmantojat veļas
ka kvalificēts elektriķis uzstāda piemērotu mazgājamo mašīnu, aizveriet ūdens
rozeti. krānus.
• Regulāri pārbaudiet, vai nerodas
BRĪDINĀJUMS
kādas noplūdes ūdens ieplūdes šļūteņu
• Neizmantojiet pagarinātājus. savienojumos.
• Izmantojiet tikai veļas mašīnas
komplektācijā iekļauto strāvas vadu. UZMANĪBU
• Nesavienojiet zemējuma vadu ar Pirms izmantojat veļas mazgājamo mašīnu
plastmasas santehnikas caurulēm, pirmo reizi, pārbaudiet, vai savienojumos
gāzes caurulēm vai karstā ūdens pie ūdens vārsta un krānos nav radušās
caurulēm. noplūdes.
• Nepareizi pievienots zemējuma vads
var izraisīt elektrošoku. Noliešana
Samsung iesaka izmantot stāvvadu
60~90 cm augstumā. Novadcaurulei jābūt
savienotai ar spiediena cauruli caur spaili,
un spiediena caurulei pilnībā jānosedz
novadcaurules spaile.
Latviešu 17
nav laba noturība pret vibrācijām, un palīgtelpas priekšpusē jābūt vismaz 550
centrifūgas izmantošanas laikā iekārta mm lielai neaizšķērsotai brīvai telpai. Ja
varētu nedaudz kustēties. uzstādāt tikai veļas mazgājamo mašīnu, tai
UZMANĪBU nav nepieciešama gaisa atvere.
Ūdens temperatūra
Neuzstādiet veļas mazgājamo mašīnu
vietās, kur ūdens var sasalt, jo iekārtas
ūdens vārstā, sūknī un caurulēs vienmēr
paliek nedaudz ūdens. Sasalis ūdens
var izraisīt siksnu, sūkņa un citu detaļu
bojājumus.
18 Latviešu
Vietas prasības:
• Cieta, līdzena virsma bez paklāja vai cita grīdas seguma, kas var traucēt ventilācijai
• Atrodas ārpus saules staru iedarbības
Uzstādīšana
• Pietiekama vieta ventilācijai un vadiem
• Apkārtējā temperatūra vienmēr ir virs 0˚C
• Drošā attālumā no siltuma avotiem
BRĪDINĀJUMS
Iepakojuma materiāli var būt kaitīgi bērniem. Atbrīvojieties no iepakojuma materiāliem
(plastmasas maisiņiem, polistorola, u.t.c.) bērniem nepieejamā vietā.
Latviešu 19
Pievienotais šļūtenes adapteris var būs atšķirīgs, atkarībā no modeļa. Šī darbība palīdzēs
jums savienoties ar savienotāja veida adapteri. Ja jums ir skrūves veida adapteris,
dodieties uz 7.
Pievienojiet ūdens padeves cauruli
krānam.
1. Noņemiet adapteri (A) no ūdens
A
padeves caurules (B).
20 Latviešu
Uzstādīšana
3. Turiet adapteri un pagrieziet detaļu (C)
bultiņas virzienā, atbrīvojot to par 5
mm (*).
C
Latviešu 21
BRĪDINĀJUMS
Ūdens noplūdes gadījumā, pārtrauciet lietot veļas mazgājamo mašīnu, un sazinieties ar
vietējo Samsung klientu apkalpošanas centru. Pretējā gadījumā, pastāv iespēja izraisīt
elektrošoku.
UZMANĪBU
Nenostiepiet ūdens padeves cauruli ar spēku. Ja caurule ir pārāk īsa, nomainiet to pret
garāku augsta spiediena cauruli.
22 Latviešu
Uzstādīšana
1. Savienojiet karstā ūdens padeves
caurules sarkano galu ar karstā ūdens
ieplūdes vārstu, kas atrodas veļas
mazgājamās mašīnas aizmugurē.
2. Savienojiet karstā ūdens padeves
caurules otru galu ar karstā ūdens
krānu.
Latviešu 23
A
izmantojiet komplektā iekļauto izliekto
plastmasas ieliktni (A). Piestipriniet
ieliktni pie sienas ar āķi, lai nodrošinātu
stabilitāti.
Izlietnes novadcaurulē
Novadcaurulei jāatrodas augstāk par
izlietnes sifonu, lai caurules gals atrastos
vismaz 60 cm virs grīdas.
Novadcaurulē
Novadcaurulei būtu jābūt 60 līdz 90cm
augstai (*). Ieteicams izmantot 65 cm
augstu vertikālu cauruli. Pārliecinieties,
ka novadcaurule ir savienota ar spiediena
cauruli atbilstošā slīpumā.
24 Latviešu
Sākotnējie iestatījumi
Pirms lietošanas
(Temperatūra) un Delay End (Atliktā
izslēgšana ) uz 3 sekundēm, ievadītu
Kalibrēšanas režīmu. Šī “CB” ziņa
parādās.
3. Nospiediet Sākt/Pauze, lai darbinātu
Kalibrēšanas ciklu.
4. Tvertne aptuveni 3 minūtes
griežas pulksteņrādītāja un pretēji
pulksteņrādītāja kustības virzienam.
5. Kad cikls ir pabeigts displejā parādās
“0” un veļas mazgājamā mašīna
automātiski izslēgsies.
6. Tagad veļas mazgājamā mašīna ir
gatava lietošanai.
Latviešu 25
26 Latviešu
Pirms lietošanas
mazgāšanas rezultāts varētu nebūt PIEZĪME
atbilstošs. Lai noteiktu dažādu veļas veidu • Rīkojieties saskaņā ar mazgāšanas
ieteicamo svaru, skatiet 35. lapu. līdzekļa ražotāja ieteikumiem un ņemiet
vērā veļas svaru, netīrības pakāpi un
PIEZĪME
ūdens cietības pakāpi jūsu reģionā.
Mazgājot gultasveļu vai gultas pārvalkus,
Ja nezināt ūdens cietības pakāpi,
var paildzināties mazgāšanas laiks vai
sazinieties ar vietējo ūdensapgādes
mazināties izgriešanas jauda. Gultasveļai
iestādi.
vai gultas pārvalkiem, ieteicamais
• Neizmantojiet cietinošu vai iestīvinošu
centrifūgas cikla ātrums ir 800 ap./min. un
mazgāšanas līdzekli. Pēc skalošanas
ieteicamais svars ir 2,0 kg vai mazāk.
cikla tas var palikt veļas mašīnā un
UZMANĪBU nobloķēt novadcauruli.
Ja veļa nav vienmērīgi sadalīta un displejā UZMANĪBU
iedegas "UB" problēmas kods, atkārtoti
Kad mazgājat vilnu, izmantojiet vilnas
sadaliet veļu. Nevienmērīgi sadalīta
režīmu un tikai neitrālu šķidro mazgāšanas
veļa var mazināt centrifūgas darbības
līdzekli. Ja vilnas programmas laikā
efektivitāti.
izmantojat pulverveida mazgāšanas
līdzekli, tas varētu palikt uz apģērba un
bojāt apģērba krāsu.
Latviešu 27
01 Priekšmazgāšanas nodalījums:
Izmantojiet priekšmazgāšanas līdzekli
vai cieti.
02 Galvenās mazgāšanas nodalījums:
A
Izmantojiet galvenās mazgāšanas
līdzekli, ūdens mīkstinātāju, mērcēšanas
Pirms lietošanas
UZMANĪBU
• Kad veļas mazgājamā mašīna darbojas, neveriet vaļā mazgāšanas līdzekļa atvilktni.
• Neizmantojiet šādus mazgāšanas līdzekļus:
• Tablešu un kapsulu veida
• līdzekļus, kuriem jāizmanto bumbiņa vai tīkliņš
• Lai novērstu aizsprostojumus, koncentrēti vai biezi līdzekļi (veļas mīkstinātājs vai
balinātājs), pirms ieliešanas nodalījumā ir jāatšķaida ar ūdeni.
28 Latviešu
Pirms lietošanas
4. Ja vēlaties veikt priekšmazgāšanu,
izmantojiet veļas mazgāšanas līdzekli,
galvenās mazgāšanas nodalījums kā
noteicis vai ieteicis ražotājs.
5. Aizveriet mazgāšanas līdzekļu atvilktni.
UZMANĪBU
• Neievietojiet veļas pulveri, šķidrā
līdzekļa nodalījumā.
• Koncentrēts auduma mīkstinātājs pirms
izmantošanas ir jāatšķaida ar ūdeni.
• Neizmantojiet galvenās mazgāšanas
līdzekli, mīkstinātāja nodalījumā.
Latviešu 29
A
UZMANĪBU
• Nepārsniedziet maks. atzīmi, kas
norādīta nodalījuma iekšpusē.
• Izņemiet šķidrā mazgāšanas līdzekļa
tvertni, ja lietojat veļas pulveri.
Pirms lietošanas
30 Latviešu
Vadības panelis
09
02
10
01 08
03 04 05 06 07
11
01 Programmu
Grieziet, lai izvēlētos mazgāšanas režīmu.
06 Dry Level
(Žāvēšanas Nospiediet šo pogu, lai izvēlētos žāvēšanas opciju.
līmenis)
Latviešu 31
Priekšmazgāsāna
08 Options (Opcijas)
( ), un Intensīvs( )+Priekšmazgāsāna( ). Nospiediet
vēlreiz, lai noņemtu no atlases.
Delay End (Atliktā izslēgšana) ļauj jums iestatīt pašreizējā cikla
beigu laiku. Balstoties uz jūsu iestatījumiem, cikla sākuma
09 Delay End laiku noteikts mašīnas iekšējā loģika. Piemēram, šis iestatījums
(Atliktā izslēgšana) ir noderīgs programmējot jūsu mašīnu, lai beigtu mazgāšanu
laikā, kad jūs parasti atgriežaties mājās no darba.
• Nospiediet, lai izvēlētos iepriekšnoteiktās stundu vienības.
10 Ieslēgšana Nospiediet lai ieslēgtu/izslēgtu veļas mazgājamo mašīnu.
11 Sākt/Pauze Nospiediet lai uzsāktu, vai apturētu darbību.
32 Latviešu
1
6
4
7
3 5
Latviešu 33
1
2
Jūs varat tikai žāvēt jūsu drēbes vai žāvēt mazgātās drēbes saskaņā ar turpmāk minēto.
1. Nospiediet Ieslēgšana, lai ieslēgtu veļas mazgājamo mašīnu.
Veļas mazgājamās mašīnas darbība
34 Latviešu
Standarta režīmi
Maks. slodze
Režīms Apraksts & Maks. slodze (kg) (kg)
WD90J6 WD80J6
RINSE + SPIN
• Iekļauta papildu skalošana pēc veļas mīkstinātāja
(SKALOŠANA + - -
pievienošanas.
CENTRIFŪGA)
Latviešu 35
Maks. slodze
Režīms Apraksts & Maks. slodze (kg) (kg)
WD90J6 WD80J6
COTTON DRY
(KOKVILNAS • Izmantojiet, lai žāvētu veļu kā kokvilnas
6 5
IZSTRĀDĀJUMU izstrādājumus, apakšveļu un gultas veļu.
ŽĀVĒŠANA)
Opcijas
Opciju Apraksts
36 Latviešu
Latviešu 37
Uzstādījumi
PIEZĪME
Lai pievienotu mazgājamo, ielieciet
vairāk veļu tvertnē vai nomainiet cikla
iestatījumus, kamēr Child Lock (Bērnu
drošības aizsardzība) ir iestatīts, vispirms
jums ir jāaptur Child Lock (Bērnu drošības
aizsardzība).
38 Latviešu
Apkope
Latviešu 39
Smart check
Lai iespējotu šo funkciju, vispirms no Play Store vai Apple Store savā viedtālrunī ar
kameru ir jālejuplādē "Samsung Smart Washer" lietojumprogramma.
40 Latviešu
PIEZĪME UZMANĪBU
• Žāvēšanas rezultāti var atšķirties • Neizmantojiet žāvēšanas funkciju
atkarībā no atlasītā mazgāšanas cikla pēc hlora balināšanas līdzekļa
un veļas veida/daudzuma. izmantošanas mazgāšanas vai
Apkope
• Ja ir atlasīti gan mazgāšanas, gan žāvēšanas ciklā. Pretējā gadījumā veļa
žāvēšanas cikli, griešanās ātrums tiks var kļūt noplukusi vai materiāls var tikt
automātiski iestatīts tā, lai uzlabotu bojāts.
žāvēšanas efektivitāti. • Neizmantojiet žāvēšanas funkciju
• Gadījumā, ja jūs vēlaties žāvēt veļu pēc apģērbam ar kažokādas oderi vai
mazgāšanas ar rokām, pagrieziet cikla apģērbam, kas izgatavots no akrila
atlasītāju, lai atlasītu griešanas ciklu, materiāla. Tas var samazināt žāvēšanas
tad atlasiet žāvēšanas opciju labākam funkcijas iedarbību.
sniegumam. • Nepieskarieties tvertnes iekšpusei
• Kad žāvēšana ir pabeigta, putekļi žāvēšanas laikā vai uzreiz pēc tās,
no apģērba virsmas var palikt uz jo tā var būt karsta. Tas var izraisīt
diagrammas, gludināšanas efekta apdegumus.
dēļ, kas novērš krokas. Turpmākās
mazgāšanas laikā putekļi tiks
nomazgāti. Kā arī jūs tos viegli varat
notīrīt ar mitru dvieli vai drānu.
Latviešu 41
PIEZĪME UZMANĪBU
• Ieteicamais maksimālais svars AIR Neizmantojiet AIR Wash (Mazgāšana ar
Wash (Mazgāšana ar gaisu) ciklam ir 1 gaisu) ciklu šādām lietām:
kg vai mazāk (viena vai divas lietas). • Pret karstumu jutīgiem apģērbiem,
Ja jūs pārslogojat tvertni, smaku kas izgatavoti no ādas, ūdeļādas,
novēršanas vai sterilizēšanas efekts var kažokādas, zīda, utt.
samazināties.
• Apakšveļai, kas rotāta ar mežģīnēm,
• Jūs varat veļai pievienot aromāta leļļu spilveniem, kā arī rotājumi uz
loksni, lai AIR Wash (Mazgāšana ar uzvalkiem var kļūt vaļīgi.
gaisu) laikā pievienotu aromātu.
• Apģērbiem ar pogām, jo tās var salūzt.
• Stīvināti apģērbi var deformēties.
Apkope
42 Latviešu
Apkope
4. Atveriet caurules vāciņu un ļaujiet
ūdenim no Ārkārtas izvadīšana caurule
C (C) ieplūst tvertnē.
5. Kad tas ir paveikts, atveriet vāciņu un
atkal ievietojiet cauruli . Tad aizveriet
filtra vāciņu.
PIEZĪME
Izmantojiet ietilpīgu tvertni, jo ūdens
izvade var būt lielāka nekā paredzēts.
Latviešu 43
Tīrīšana
Sieta filtrs
Tīriet ūdens caurules sieta filtru vismaz reizi vai divas gadā.
1. Izslēdziet veļas mazgājamo mašīnu un
atvienojiet to no elektrības.
2. Aizveriet ūdens krānu.
3. Atvienojiet ūdens padeves cauruli no
veļas mazgājamās mašīnas aizmugures.
Lai novērstu ūdens izšļākšanos,
piesedziet cauruli ar audumu.
PIEZĪME
Ja sieta filtrs ir nosprostots, displejā parādīsies problēmas kods "4C".
44 Latviešu
Apkope
PIEZĪME
• Dažiem sūkņa filtriem ir drošības
slēdzis, kas ir paredzēts, lai novērstu
bērnu izraisītus negadījumus. Lai
atvērtu sūkņa filtra drošības slēdzi,
iespiediet to un pagrieziet pretēji
pulksteņa rādītāja virzienam. Drošības
slēdža atsperes mehānisms palīdz
atvērt filtru.
• Lai aizvērtu sūkņa filtra drošības slēdzi,
pagrieziet pulksteņa rādītāja virzienā.
Atspere rada grabošu skaņu, par to nav
jāuztraucas.
Latviešu 45
PIEZĪME
Ja netīrumu filtrs ir nosprostots, displejā parādīsies problēmas kods "5C".
UZMANĪBU
• Pēc filtra tīrīšanas pārliecinieties, ka filtra vāciņš ir kārtīgi aizvērts. Pretējā gadījumā
pastāv iespēja izraisīt ūdens noplūdi.
• Pēc filtra tīrīšanas pārliecinieties, ka tas ir kārtīgi ievietots. Pretējā gadījumā pastāv
iespēja radīt veļas mazgājamās mašīnas darbības traucējumus vai ūdens noplūdi.
46 Latviešu
PIEZĪME
Lai atbrīvotos no atlikušā mazgāšanas līdzekļa, veiciet RINSE+SPIN
(SKALOŠANA+CENTRIFŪGA) ciklu ar tukšu tvertni.
Apkope
PIEZĪME
Ja veļas mazgājamā mašīna joprojām nedarbojas kā tai nākas, atkārtojiet šos soļus līdz tā
darbojas pilnā darba kārtībā.
Latviešu 47
Kontrolpunkti
Ja lietojot veļas mazgājamo mašīnu, saskaraties ar problēmu, konsultējaties ar tālāk esošo
tabulu.
Problēma Rīcība
• Pārliecinieties, vai veļas mazgājamā mašīna ir pieslēgta
elektrotīklam.
• Pārliecinieties, ka durvis ir pareizi aizvērtas.
• Pārliecinieties, ka ūdens krāni ir atvērti.
• Pārliecinieties, ka nospiedāt vai piesitāt par Sākt/Pauze, lai
iedarbinātu veļas mazgājamo mašīnu.
Neiedarbojas.
• Pārliecinieties, ka Child Lock (Bērnu drošības aizsardzība)
nav aktivizēta.
• Pirms veļas mazgājamā mašīna sāks piepildīties, tā radīs
dažāda veida klikšķošas skaņas, lai pārbaudītu durvju
bloķēšanu un veic ātru izvadi.
• Pārbaudiet drošinātāju vai iestatiet jaudas slēdzi.
• Līdz galam atveriet ūdens krānu.
• Pārliecinieties, ka durvis ir pareizi aizvērtas.
Ūdens padeve nav
• Pārliecinieties, ka ūdens padeves šļūtene nav aizsalusi.
pietiekama vai ūdens
• Pārliecinieties, ka ūdens padeves šļūtene nav saliekta vai
netiek padots.
nosprostota.
• Pārliecinieties, ka ūdens spiediens ir pietiekams.
• Pārliecinieties, vai ūdens spiediens ir pietiekams veļas
mazgājamās mašīnas darbībai.
• Pārliecinieties, vai mazgāšanas līdzeklis ir ievietots
Traucējummeklēšana
Traucējummeklēšana
48 Latviešu
Latviešu 49
Problēma Rīcība
• Nospiediet vai piesitiet pa Sākt/Pauze, lai apturētu veļas
mazgājamo mašīnu.
• Durvju mehānisma atbrīvošana var aizņemt nelielu brīdi.
• Durvis atvērsies tikai 3 minūtes pēc veļas mašīnas darbības
beigām vai pēc strāvas atslēgšanas.
• Pārliecinieties, ka viss ūdens no veļas mašīnas tvertnes ir
Durvis neatveras.
izvadīts.
• Durvis var neatvērties, ja tvertnē ir ūdens. Izvadiet ūdeni no
tvertnes un manuāli atveriet durvis.
• Pārliecinieties, ka durvju aizslēga indikatora gaisma ir
nodzisusi. Durvju aizslēga gaisma nodziest pēc tam, kad
veļas mazgājamā mašīna ir izvadījusi ūdeni.
• Pārliecinieties, ka automātiskā līdzekļa un automātiskā
mīkstinātāja iestatījumi ir pareizi konfigurēti.
• Pārliecinieties, ka izmantojat ieteicamos līdzekļa veidus, kas
ir piemēroti.
Pārāk daudz putu. • Izmantojiet efektīvu (HE) līdzekli, lai novērstu pārlieku
putošanos.
• Samaziniet līdzekļa daudzumu mīkstam ūdenim, nelieliem
daudzumiem vai nedaudz netīriem apģērbiem.
• Līdzeklis bez HE nav ieteicams.
• Pārliecinieties, ka atlikušais līdzekļa daudzums un auduma
mīkstinātājs nepārsniedz limitu.
Nevar izmantot
• Pārliecinieties, ka automātiskās izšķīšanas funkcija ir
papildu līdzekli.
Traucējummeklēšana
Traucējummeklēšana
50 Latviešu
Latviešu 51
Problēma Rīcība
• Izmantojiet ātru vai ļoti ātru griešanās ātrumu.
• Izmantojiet efektīvu (HE) līdzekli, lai novērstu samazinātu
putošanos.
Veļa cikla beigās ir
• Veļas daudzums ir pārāk mazs. Mazs veļas daudzums (viena
slapja.
vai divas lietas), var radīt disbalansu un pilnībā negriezties.
• Pārliecinieties, ka ūdens izvades caurule nav saliekta vai
aizsprostota.
• Pārliecinieties, ka durvis ir pareizi aizvērtas.
• Pārliecinieties, ka visi savienojumi ir cieši.
• Pārliecinieties, ka izvades caurules gals ir pareizi ievietos un
Ūdens noplūde. nostiprināts izvades sistēmā.
• Izvairieties no pārslodzes.
• Izmantojiet efektīvu (HE) līdzekli, lai novērstu pārlieku
putošanos.
• Pārlieku daudz putas sakrājas un var radīt nelāgas smakas.
• Veiciet tīrīšanas ciklus, lai periodiski attīrītu.
Ir smakas. • Iztīriet durvju blīvi (diagramma).
• Nosusiniet veļas mazgājamās mašīnas iekšpusi pēc cikla
beigām.
Nav redzamu burbuļu
• Pārslodze var neveicināt burbuļus.
(tikai burbuļu
• Ļoti netīra veļa nav neveidot burbuļus.
modeļiem).
• Pārliecinieties, ka interneta savienojums jūsu mājai ir pareizi
Wi-Fi nedarbojas uzstādīts.
Traucējummeklēšana
Traucējummeklēšana
52 Latviešu
Problēma Rīcība
Netiek padots ūdens.
• Pārliecinieties, ka ūdens krāni ir atvērti.
• Pārliecinieties, ka ūdens caurules filtrs nav nosprostojušās.
• Pārliecinieties, ka ūdens krāni nav sasaluši.
• Pārliecinieties, ka veļas mazgājamā mašīna darbojas ar
pietiekamu ūdens spiedienu.
• Pārliecinieties, ka aukstā ūdens krāns un karstā ūdens krāns
4C ir pareizi pievienoti.
• Iztīriet sieta filtru, tas var būt aizsērējis.
PIEZĪME
Kad veļas mazgājamās mašīnas displejs parāda kodu "4C",
veļas mazgājamā mašīna izvada ūdeni 3 minūtes. Šajā laikā,
Ieslēgšanas poga nedarbojas.
• Pārliecinieties, ka aukstā ūdens pievades caurule ir cieši
savienota ar aukstā ūdens krānu.
4C2
Ja tā ir savienota ar karstā ūdens krānu, veļa dažos ciklos
var tikt deformēta.
Netiek izvadīts ūdens.
• Pārliecinieties, ka ūdens padeves caurule nav aizsalusi vai
aizsprostota.
• Pārliecinieties, ka izvades caurule ir novietota pareizi,
5C atkarībā no savienojuma veida. Traucējummeklēšana
• Iztīriet netīrumu filtru, tas var būt aizsērējis.
• Pārliecinieties, ka izvades caurule ir taisna visā garumā līdz
izvades sistēmai.
• Ja informācijas kods nepazūd, sazinieties ar klientu
apkalpošanas centru.
Veļas mašīnas darbināšana ar atvērtām durvīm.
DC • Pārliecinieties, ka durvis ir pareizi aizvērtas.
• Pārliecinieties, vai veļa nav iesprūdusi durtiņās.
Ūdens pārplūde.
OC • Restartējiet pēc griešanas.
• Ja kāds no informācijas kodiem turpina parādīties displejā,
sazinieties ar vietējo Samsung apkalpošanas centru.
Latviešu 53
Problēma Rīcība
Pārbaudiet izvades cauruli.
• Pārliecinieties, ka izvades caurules gals ir novietots uz
LC grīdas.
• Pārliecinieties, ka ūdens izvades caurule nav aizsprostota.
• Ja informācijas kods nepazūd, sazinieties ar klientu
apkalpošanas centru.
PIEZĪME
LC1 Kad veļas mazgājamās mašīnas displejs parāda kodu "LC/
LC1", veļas mazgājamā mašīna izvada ūdeni 3 minūtes. Šajā
laikā, Ieslēgšanas poga nedarbojas.
Centrifūga nedarbojas.
• Pārliecinieties, ka veļa ir vienmērīgi sadalīta.
• Pārliecinieties, ka veļas mazgājamā mašīna atrodas uz
UB līdzenas, stabilas virsmas.
• Sadaliet slodzi vienmērīgi. Ja ir jāmazgā tikai viens
veļas gabals, piemēram, peldmētelis vai džinsi, galīgais
centrifūgas darbības rezultāts var būt neapmierinošs un
displejā var parādīsies "UB" pārbaudes paziņojums.
Pārbaudiet motora darbību.
3C • Mēģiniet restartēt ciklu.
• Ja informācijas kods nepazūd, sazinieties ar klientu
apkalpošanas centru.
Nepieciešams pārbaudīt elektronisko kontroli (pārāk liela
sprieguma kļūda).
• Pārbaudiet PCB un kabeļu savienojumus.
Traucējummeklēšana
Traucējummeklēšana
54 Latviešu
Traucējummeklēšana
Latviešu 55
56 Latviešu
Specifikācija
Latviešu 57
Specifikāciju lapa
“ * ” zvaigznīte (-es) nozīmē atšķirīgus modeļus un var atšķirties (0-9) vai (A-Z).
Veļas mazgājamā mašīna ar
Veids
ievietošanas no priekšas
Modeļa nosaukums WD90J6A**** WD80J6A****
P600 X D650 X P600 X D600 X
Izmēri
A850 (mm) A850 (mm)
Ūdens spiediens 50 kPa ~ 800 kPa
Neto svars 70 kg 71 kg
Mazgāšanas un izgriešanas efektivitāte 9,0 kg 8,0 kg
Žāvēšanas jauda 6,0 kg 5,0 kg
220 V 100 W
Mazgāšana
240 V 100 W
PIEZĪME
Kvalitātes uzlabošanas nolūkos, programmas un to specifikācijas var tikt mainītas bez
brīdinājuma.
Specifikācija
58 Latviešu
Aprēķinātais patēriņš gadā mājsaimniecībā, kur mīt 4 personas, neizmantojot žāvēšanu (200 cikli)
Enerģijas patēriņš kWh/gadā 234
Ūdens patēriņš ℓ 10800
Latviešu 59
60 Latviešu
Aprēķinātais patēriņš gadā mājsaimniecībā, kur mīt 4 personas, neizmantojot žāvēšanu (200 cikli)
Enerģijas patēriņš kWh/gadā 208
Ūdens patēriņš ℓ 9600
Latviešu 61
62 Latviešu
Latviešu 63
0680SAMSUNG (0680-726-786)
HUNGARY www.samsung.com/hu/support
0680PREMIUM (0680-773-648)
*8000 (apel in retea)
ROMANIA www.samsung.com/ro/support
08008-726-78-64 (08008-SAMSUNG) Apel GRATUIT
0800 - SAMSUNG
SLOVAKIA www.samsung.com/sk/support
(0800-726 786)
DC68-03628L-00
Безбедносни информации 3
Што треба да знаете за упатствата за безбедно работење 3
Важни симболи за безбедност 3
Содржина
Монтирање 15
Што е вклучено 15
Услови за монтирање 17
Монтирање чекор по чекор 19
Пред да започнете 25
Почетни поставувања 25
Инструкции за перење 26
Насоки за фиоката за детергент 28
Oперации 31
Контролна плоча 31
Едноставни чекори за започнување 33
Само сушење алишта 34
Преглед на циклусот 35
Поставувања 38
Одржување 39
Eco Drum Clean (Еколошко чистење на барабанот) 39
Smart Check (Паметна проверка) 40
Користење на функцијата за сушење 41
AIR Wash (Перење со воздух) 42
Испуштање на водата во итни случаи 43
Чистење 44
„Заздравување“ од замрзнување 47
Грижа при подолго време на неупотреба 47
Решавање на проблемите 48
Контролни точки 48
Информативни кодови 53
Спецификации 56
Табела за одржување на ткаенината 56
Заштита на животната средина 57
Листа со спецификации 58
2 Македонски
Безбедносни информации
функциите на вашата машина за перење, ве молиме одвојте малку време за да го прочитате упатството.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
Ризично или опасно ракување кое може да предизвика сериозни повреди, смрт и/или оштетување на
околината.
ВНИМАНИЕ
Ризично или опасно ракување кое може да предизвика повреди и/или оштетување на околината.
ЗАБЕЛЕШКА
Означува дека постои опасност од лична повреда или материјална штета.
Прочитајте ги инструкциите
Македонски 3
Целта на овие предупредувачки знаци е да спречат повреда кај вас и кај другите лица.
Ве молиме следете ги експлицитно.
Откако ќе го прочитате ова упатство, складирајте го на безбедно место за понатамошно консултирање.
Прочитајте ги сите инструкции пред да го употребите апаратот.
Како и кај сите други уреди кои користат електрични и подвижни делови, постојат одредени потенцијални
опасности. За безбедно користење на уредот, запознајте се со начинот на функционирање и бидете
внимателни при неговото користење.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
4 Македонски
16. Омекнувачите за алишта или слични прозиводи треба да се користат како што е
назначено во упатството за омекнувачите за алишта.
17. Последниот дел од циклусот на сушење работи без топлина (циклус на ладење) за
предметите да останат на температура на којашто нема да се оштетат.
18. Отстранете ги сите предмети од џебовите како на пример запалки и кибрит.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
6 Македонски
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
Инсталацијата на овој уред мора да ја изведува квалификуван техничар или компанија за сервисирање.
• Доколку не се придржувате кон ова може да дојде до електричен удар, пожар, експлозија, проблеми со
производот или повреди.
Уредот е тежок, па затоа внимавајте кога го подигнувате.
Приклучете го кабелот за напојување во AC 220 - 240 V / 50 Hz ѕиден штекер и тој штекер употребувајте го
единствено за овој уред. Никогаш не користете продолжителен кабел.
• Доколку ѕидниот штекер го користите и за други уреди преку разделник или пак го продолжите кабелот
за напојување може да дојде до електричен удар или пожар.
• Погрижете се напонот на напојувањето, фреквенцијата и струјата да бидат исти како оние од
спецификациите на производот. Доколку не постапите така, се изложувате на струен удар или пожар.
Цврсто вметнете го штекерот во приклучокот за струја.
Со сува крпа редовно отстранувајте ги сите страни материи, како што се прав или вода, од терминалите на
штекерот.
• Извадете го приклучокот за напојување и исчистете го со сува крпа.
• Доколку не постапите така, се изложувате на струен удар или пожар.
• Приклучокот за напојување вметнете го во ѕидниот штекер, така што кабелот паѓа надолу кон подот.
Ако приклучокот за напојување го поврзете во штекерот во спротивна насока (завртен нагоре),
електричните жици во кабелот може да се оштетат и ова може да предизвика електричен удар или пожар.
Амбалажата за пакување чувајте ја подалеку од дофат на децата, бидејќи таа може да биде опасна за нив.
• Доколку дете стави ќеса преку својата глава, може да се задуши.
Кога уредот, приклучокот за напојување или кабелот за напојување ќе се оштети, обратете се до
најблискиот сервисен центар.
Уредот мора да биде прописно заземјен.
Не заземјувајте го уредот на цевка за гас, пластична цевка за вода или телефонски вод.
• Ова може да предизвика електричен удар, пожар, експлозија или проблеми со производот.
• Никогаш немојте да го приклучувате кабелот за напојување во штекер кој не е правилно заземјен и
проверете дали штекерот е во согласност со локалните и националните регулативи.
Немојте да го инсталирате овој уред во близина на грејно тело или кој било запалив материјал.
Немојте да го инсталирате овој уред на влажно, масно или прашливо место или, пак, на место изложено на
директна сончева светлина и вода (капки од дожд).
Немојте да го инсталирате овој уред на места изложени на ниска температура.
• Мразот може да предизвика пукање на цевките.
Македонски 7
ВНИМАНИЕ
Овој уред треба да се позиционира на таков начин што приклучокот за напојување ќе биде лесно достапен.
• Доколку не се придржувате кон ова може да дојде до електричен удар или пожар заради електрично
истекување.
Инсталирајте го вашиот уред на цврста и рамна површина која може да ја издржи неговата тежина.
• Доколку не се придржувате кон ова може да дојде до абнормални вибрации, движења, шум или проблеми
со производот.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
Ако уредот е преплавен, веднаш исклучете ги доводите на вода и напојување и обратете се до најблискиот
сервисен центар.
• Не допирајте го приклучокот за напојување со мокри раце.
8 Македонски
Македонски 9
• Оштетувањето на кабелот за напојување може да предизвика краток спој, пожар и/или електричен удар.
Не обидувајте се самите да го поправате, расклопувате или модификувате уредот.
• Не употребувајте осигурувачи (како на пр. бакарни, од челична жица итн.) кои се поинакви од
стандардниот осигурувач.
• Кога уредот треба да се поправи или одново да се инсталира, обратете се до најблискиот сервисен центар.
• Доколку не се придржувате кон ова може да дојде до електричен удар, пожар, проблеми со производот
или повреди.
Доколку цревото за довод на вода се олабави од славината и го преплави уредот, исклучете го кабелот за
напојување.
• Доколку не постапите така, се изложувате на струен удар или пожар.
Извадете го приклучокот за напојување кога уредот не се користи подолг период или за време на бура со
грмотевици.
• Доколку не постапите така, се изложувате на струен удар или пожар.
Доколку во уредот навлезат надворешни супстанци, извадете го приклучокот за напојување и обратете се во
најблискиот центар за кориснички услуги на Samsung.
• Ова може да предизвика електричен удар или пожар.
Не дозволувајте деца (или куќни миленичиња) да си играат во / на машината. Машината за перење не може да
се отвори лесно одвнатре и децата можат сериозно да се повредат доколку се заглават во внатрешноста.
ВНИМАНИЕ
Кога машината за перење ќе се контаминира со надворешна супстанца како што е детергент, нечистотии,
отпадоци од храна итн., извлечете го кабелот за напојување и исчистете ја машината за перење користејќи
влажна, мека крпа.
• Доколку не се придржувате кон ова може да дојде до избледување, деформирање, оштетување или ‘рѓа.
Предното стакло може да се скрши при силен удар. Бидете внимателни додека ја користите машината за
перење.
• Ако стаклото е скршено, може да предизвика повреди.
По прекинување на доводот за вода или при повторно поврзување на цревото за довод на вода, полека
отворете ја славината за вода.
Отворете ја славината за вода полека доколку машината не сте ја користеле подолг период.
• Притисокот на воздухот во цревото за довод на вода или во цевката за вода може да оштети некој дел на
производот или да предизвика истекување на вода.
Ако настане грешка во одводот при функционирањето, проверете дали има проблем со одводот.
10 Македонски
Македонски 11
(*): Волнена постелнина, навлаки за дожд, елеци за рибарење, панталони за скијање, вреќи за спиење,
навлаки за пелени, костими за тренирање и навлаки за велосипеди и мопеди, автомобили итн.
• Не перете дебели или тврди ќилими дури и ако имаат ознака за перење во машина на нивната етикета.
Ова може да предизвика повреда или оштетување на машината за перење, ѕидовите, подот или облеката
поради абнормални вибрации.
• Немојте да перете мали килими или чергичиња за пред врата со гумена основа. Гумената основа може
да се оддели и да се залепи во внатрешноста на барабанот, а тоа може да предизвика неправилно
функционирање како грешка во одводот.
Не употребувајте ја машината за перење кога фиоката за детергент е отстранета.
• Ова може да предизвика електричен удар или повреди поради истекување на водата.
Не допирајте ја внатрешноста на барабанот за време или веднаш по сушењето, бидејќи е жежок.
• Ова може да предизвика изгореници.
Не ја ставајте раката во фиоката за детергент.
• Ова може да предизвика повреда бидејќи уредот за внесување детергент може да ви ја потфати раката.
• Преградата за течен детергент (само за одредени модели) не се користи за детергенти во прав. Извадете
ја преградата ако користите детергент во прав.
Не ставајте никакви предмети (како на пр. чевли, отпадоци од храна, животни) освен алишта во машината за
перење.
• Ова може да предизвика оштетување на машината за перење или, пак, повреди и смрт во случајот со
миленичињата поради абнормалните вибрации.
Не притискајте ги копчињата со остри предмети, како игли, ножеви, нокти, итн.
• Ова може да предизвика електричен удар или повреда.
Не перете алишта коишто се извалкани со масла, креми или лосиони кои обично се наоѓаат во продавниците
за нега на кожа или во салоните за масажа.
• Ова може да придонсесе за деформирање на гумената изолациона лента и да предизвика истекување на
вода.
Не оставајте метални предмети како безопасни игли, игли за коса или средство за белење во барабанот
подолги временски периоди.
• Ова може да предизвика ‘рѓа на барабанот.
• Ако се појави ‘рѓа на површината на барабанот, нанесете (неутрално) средство за чистење на површината
и потоа употребете сунѓер за чистење. Никогаш не користете метална четка. Никогаш не користете
метална четка.
Не употребувајте детергент за суво чистење директно и не перете, плакнете или центрифугирајте алишта
извалкани со детергент за суво чистење.
• Ова може да предизвика спонтано согорување или палење поради топлината предизвикана од
оксидација на маслото.
Не користете вода од уредите со водено ладење/греење.
12 Македонски
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
Македонски 13
14 Македонски
Што е вклучено
Проверете дали пакувањето на производот ги содржи сите делови. Ако имате проблем со машината за
перење или со деловите, обратете се во локалниот центар за корисници за Samsung или кај продавачот.
Монтирање
01
02
09
03
10
11
04
05
12
06
07
08
Македонски 15
Црево за довод на ладна вода Црево за довод на топла вода Резервоар за течен детергент
Прицврстувач за капаче
ЗАБЕЛЕШКА
• Капачиња за завртките : Бројот (3 до 6) на испорачани капачиња за чепови зависи од моделот.
• Црево за довод на топла вода: Само кај одредени модели.
• Резервоар за течен детергент: Само кај одредени модели.
16 Македонски
Монтирање
За да се обезбеди правилно заземјување, машината може да биде потребно повеќе време за полнење
за перење се испорачува со кабел за напојување со на барабанот, поради што машината за перење ќе
заземјен приклучок со три елементи, за вметување се исклучи. Славините за вода не треба да бидат
во правилно инсталиран и заземјен штекер. подалеку од 120 cm од задниот дел на машината
Консултирајте се со квалификуван електричар за перење, за да може да се поврзат испорачаните
или сервисер ако не сте сигурни во врска со црева за довод на вода со машината за перење.
заземјувањето. За да го намалите ризикот од истекување на вода:
Немојте да го модифицирате испорачаниот • Проверете дали славините за вода се лесно
приклучок. Доколку не може да се вметне во достапни.
штекерот, повикајте квалификуван електричар и • Затворете ги славините за вода кога машината
поставете соодветен штекер. за перење не се користи.
• Редовно проверувајте дали протекува вода на
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
спојните места на цревата за довод.
• НЕ употребувајте продолжителен кабел.
• Користете го само кабелот за напојување кој се ВНИМАНИЕ
испорачува со машината за перење. Проверете дали има протекување кај сите спојни
• НЕ поврзувајте ги жиците за заземјување на места на вентилите за вода и славините пред првото
пластични водоводни цевки, цевки за гас или користење на вашата машина за перење.
цевки за топла вода.
• Неправилно поврзаните спроводници за Цедење
заземјување може да предизвикаат електричен Samsung препорачува висина на хидрантот од
удар. 60~90 cm. Цревото за одвод мора да биде поврзано
преку штипката за црево со хидрантот, а хидрантот
мора целосно да го покрива цревото за одвод.
Македонски 17
18 Македонски
Монтирање
• Соодветна просторија за вентилација и инсталација
• Собната температура да биде секогаш повисока од точката на замрзнување (0 ˚C)
• Подалеку од извор на топлина
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
Амбалажата може да биде опасна за децата. Отстранете ја целата амбалажа (пластични ќесиња, полистирен
итн.) надвор од дофат на децата.
Македонски 19
Испорачаниот адаптер за црево може да се разликува во зависност од моделот. Овој чекор ве води низ
процесот на поврзување на адаптер со приклучок. Ако ви имаат испорачано адаптер со завртка, преминете на
7.
Поврзете го цревото за довод на вода со
славината за вода.
1. Отстранете го адаптерот (A) од цревото за
A
довод на вода (B).
20 Македонски
Монтирање
3. Држете го адаптерот и завртете го делот (C) во
насока на стрелката за да го разлабавите за 5
mm (*).
C
Македонски 21
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
Престанете да ја користите машината за перење ако протекува вода и контактирајте со локален сервисен
центар на Samsung. Во спротивно, ова може да предизвика електричен удар.
ВНИМАНИЕ
Не употребувајте сила при затегнувањето на цревото за довод на вода. Ако цревото е прекратко, заменете го
со подолго црево за висок притисок.
22 Македонски
Монтирање
1. Поврзете го црвениот крај од цревото за довод
на топла вода со отворот за топла вода на
задната страна од машината.
2. Поврзете го другиот крај од цревото за довод на
топла вода со славината за топла вода.
Македонски 23
A
пластичен држач за црево (A). Прицврстете го
држачот до ѕидот користејќи кука за да обезбедите
стабилна дренажа.
Во одводна цевка
Висината на одводната цевка треба да биде помеѓу
60 cm и 90 cm (*). Се препорачува да се користи
вертикална цевка со висина од 65 cm. Погрижете се
цревото за одвод да биде поврзано со внатрешната
хидрантска мрежа во искосена положба.
Приклучете го кабелот за напојување во ѕидниот штекер за AC 220-240 V / 50 Hz, кој е заштитен со осигурувач
или прекинувач на коло. Потоа, притиснете го копчето за Напојување за да ја вклучите машината за перење.
24 Македонски
Почетни поставувања
Пред да започнете
завршување) истовремено во времетраење
од 3 секунди за да го активирате режимот на
калибрација. Се прикажува пораката „CB“.
3. Притиснете на Активирање/Пауза за да го
активирате циклусот на калибрација.
4. Барабанот ќе се врти надесно и налево во
период од приближно 3 минути.
5. Кога ќе заврши циклусот, на екранот се
прикажува „0“ и машината за перење алишта
автоматски се исклучува.
6. Сега машината за перење алишта е подготвена
за употреба.
Македонски 25
Инструкции за перење
вез
• Големина: Со мешање на алишта со различна
големина во барабанот се подобрува • Ако патентите на панталоните или јакните се
ефикасноста на перењето. отворени при перењето, може да дојде до
• Чувствителност: Перете ги деликатните работи оштетување на барабанот. Патентите треба да
одделно, употребувајќи ја опцијата Лесно бидат затворени и обложени со лента.
пеглање за нови предмети од чиста волна, • Алиштата со долги ленти може да се заплеткаат
завеси и свилени предмети. Проверете ги со другите алишта. Не заборавајте да ги врзете
етикетите на предметите. лентите пред да започнете со перењето.
26 Македонски
Пред да започнете
Прочитајте на страница 35 за капацитетот на степенот на валканоста и тврдоста на водата во
полнење за типот на алишта. вашето локално место. Ако немате информации
за тврдоста на водата, обратете се во локалното
ЗАБЕЛЕШКА
претпријатие за водоснабдување.
При перење постелнина или навлаки,
• Немојте да употребувате детергент што може
времетраењето на перењето може да биде
да се стврдне или згусне. Ваквиот детергент
продолжено или може да се намали ефикасноста
може да се задржи по циклусот на плакнење,
на центрифугата. За постелнина или навлаки,
блокирајќи го излезот на одводот.
препорачаната максимална брзина на
центрифугирање е 800 вртежи во минута, а ВНИМАНИЕ
капацитетот на полнење е 2,0 kg или помалку. Кога перете волнена облека со користење на
циклусот за волна, користете само неутрален течен
ВНИМАНИЕ
детергент. Ако користите детергент во прав со
Ако алиштата за перење не се урамнотежени и се
циклусот за волна, тој може да остане на алиштата и
појави кодот за грешка „UB“, прераспоредете го
да предизвика нивно избледување.
товарот. Неурамнотеженоста на алиштата за перење
може да ја намали ефикасноста на центрифугата.
Македонски 27
ВНИМАНИЕ
• Немојте да ја отворате фиоката за детергент додека работи машината за перење.
• Немојте да ги користите следниве типови детергенти:
• Детергент во вид на таблета или капсула
• Детергенти за кои е потребна топка или мрежа
• За да спречите затнување на преградата, концентрираните средства или многу збогатените средства
(омекнувач на ткаенини или детергент) мора да бидат растворени со вода пред да се нанесат.
28 Македонски
Пред да започнете
4. Ако сакате да ја користите функцијата за
претперење, ставете детергент за претперење
во преградата за претперење според
упатствата на производителот или како што е
препорачано од производителот.
5. Затворете ја фиоката за детергент.
ВНИМАНИЕ
• Не ставајте детергент во прав во садот за течен
детергент.
• Концентрираниот омекнувач за алишта мора да
го разредите со вода пред употреба.
• Не ставајте детергент за главно перење во
преградата за омекнувач.
Македонски 29
ВНИМАНИЕ
A • Не надминувајте ја максималната линија
означена во внатрешноста на садот.
• Извадете го садот за течен детергент ако
користите детергент во прав.
Пред да започнете
30 Македонски
Контролна плоча
09
02
10
01 08
03 04 05 06 07
11
01 Избирач на
Завртете го копчето за да изберете циклус.
циклуси
На екранот се прикажуваат тековните информации за циклуси и проценетото
02 Екран
останато време или информативниот код кога ќе настане проблем.
03 Temp.
Притиснете за да ја промените температурата на водата за тековниот циклус.
Oперации
(Температура)
04 Rinse Притиснете за да ги промените времињата на плакнење за тековниот циклус.
(Плакнење) Може да поставите најмногу 5 времиња на плакнење.
Притиснете за да ја промените брзината на центрифугирање за тековниот циклус.
• Запрено плакнење : Крајниот циклус на плакнење е запрен, така
05 Spin што алиштата што се перат остануваат во водата. За да ги ослободите од
(Центрифуга) товарот алиштата што се перат, активирајте го циклусот за цедење или
центрифугирање.
• Без центрифуга : Барабанот не се врти по последниот циклус на цедење.
06 Dry Level
(Ниво на Притиснете го ова копче за да изберете соодветна опција за сушење.
сушење)
Македонски 31
32 Македонски
1
6
4
7
3 5
Oперации
5. За да изберете претпочитан режим, притикајте го неколкупати копчето Bubble Soak (Киснење со пена) сè
додека не се активира соодветната икона за режим.
6. За додавање честа опција, притиснете го соодветното копче (Delay End (одложено завршување)).
7. Притиснете на Активирање/Пауза .
За промена на циклус во текот на некоја операција
1. Притиснете го копчето Активирање/Пауза за да ја запрете операцијата.
2. Изберете друг циклус.
3. Повторно притиснете го копчето Активирање/Пауза за да започнете нов циклус.
Македонски 33
1
2
Може да ги сушите алиштата директно или да ги сушiте испраните алишта на следниов начин.
1. Притиснете на Напојување за да ја вклучите машината за перење.
2. Користете го Избирач на циклус за да го изберете соодветниот циклус на сушење.
3. Притиснете го копчето Dry Level (Ниво на сушење) за да го изберете соодветниот режим за сушење.
4. Притиснете го копчето Активирање/Пауза за да започне сушењето.
Oперации
34 Македонски
Стандардни циклуси
максимално полнење
Циклус Опис (kg)
WD90J6 WD80J6
• За памук, постелнина, чаршафи, долна облека, крпи или
кошули.
COTTON (ПАМУК) Максимум Максимум
Времето на перење и бројот на циклуси на плакнење се
автоматски приспособени во зависност од оптоварувањето.
Oперации
• Се препорачува неутрален детергент.
Македонски 35
максимално полнење
Циклус Опис (kg)
WD90J6 WD80J6
• Оваа функција е корисна за отстранување непријатни
мириси. Вклучување на Избирач на циклус со следниве
функции. (DEODORIZATION (ОТСТРАНУВАЊЕ НА МИРИСИ) >
SANATIZATION (ДЕЗИНФИЦИРАЊЕ))
AIR Wash (Перење
• DEODORIZATION (ОТСТРАНУВАЊЕ НА МИРИСИ) - Ги - -
со воздух)
намалува непријатните мириси од алиштата
• SANATIZATION (ДЕЗИНФИЦИРАЊЕ) - Ги отстранува
непријатните мириси и ги дезинфицира алиштата со
засилено перење со воздух на повисока температура.
15’ QUICK WASH • За малку извалкани алишта и алишта кои тежат помалку од
2 2
(15’ БРЗО ПЕРЕЊЕ) 2kg и ви се потребни за кратко време.
Опции
Опција Опис
• За многу извалкани алишта за перење. Времето на дејствување за секој
Интензивно
циклус е подолго од нормалното.
• Ова ќе додаде подготвителен циклус на перење пред главниот циклус на
Предперење
перење.
36 Македонски
Oперации
завршување.
3. Притиснете на Активирање/Пауза .
Соодветниот показател се вклучува и часовникот започнува да работи.
4. За да ја откажете опцијата Delay End (Одложено завршување), рестартирајте ја машината за перење
притискајќи на Напојување.
Анализа на случај
Сакате да завршите двочасовен циклус, почнувајќи 3 часа од сега. За ова, ја додавате опцијата Delay End
(Одложено завршување) на тековниот циклус со поставување за 3 часа и го притискате копчето Активирање/
Пауза во 2:00 часот попладне. Што се случува потоа? Машината за перење започнува да работи во 3:00 часот
попладне, а завршува во 5:00 часот попладне. Во продолжение е дадена временската скала за овој случај.
Македонски 37
Поставувања
ЗАБЕЛЕШКА
За да додадете детергент, да ставите уште алишта
во барабанот или да ги промените нагодувањата
за циклусот додека е вклучена функцијата Child
Lock (Безбедносен механизам), мора првин да ја
деактивирате функцијата Child Lock (Безбедносен
механизам).
38 Македонски
ВНИМАНИЕ
Немојте да користите какви било средства за
чистење при чистењето на барабанот. Остатоците
од хемикалии во барабанот штетно влијаат врз
ефикасноста на перењето.
Одржување
Македонски 39
40 Македонски
ЗАБЕЛЕШКА ВНИМАНИЕ
• Резултатите од сушењето може да се • Не користете ја опцијата за сушење откако сте
разликуваат во зависност од избраниот циклус нанеле средство за белење на база на хлор на
на перење и типот/количеството алиштата. алиштата за време на циклусот на перење или
• Доколку се избрани опциите за перење и сушење. Во спротивно, алиштата може да ја
сушење, брзината на центрифугата автоматски изгубат бојата или може да дојде до оштетување
Одржување
се нагодува за да се зголеми ефективноста на на материјалот.
сушењето. • Не користете ја функцијата за сушење за облека
• Ако сакате да ги исушите алиштата по рачно со постава од крзно или облека од акриличен
перење, свртете го избирачот на циклус за да го материјал. На овој начин може да дојде до
изберете циклусот на центрифуга и изберете ја намалување на ефективноста на функцијата за
опцијата за сушење за најдобри резултати. сушење.
• Кога ќе заврши сушењето, може да остане • Не допирајте ја внатрешноста на барабанот или
прав од сувата површина на облеката на површината на машината за перење за време
дијафрагмата како резултат на ефектот на на или веднаш откако ќе заврши сушењето
пеглање со којшто се спречува туткање на затоа што може да бидат жешки. Ова може да
алиштата. Правот ќе се измие со следното предизвика изгореници.
перење. Освен тоа, може лесно да го отстраните
со влажна крпа или ткаенина.
Македонски 41
ЗАБЕЛЕШКА ВНИМАНИЕ
• Препорачаното максмално количество облека Не користете ги циклусите за AIR Wash (Перење со
за циклусите AIR Wash (Перење со воздух) е 1 воздух) за следниве работи:
kg или помалку (едно или две парчиња облека). • Осетливи алишта од кожа, визон, крзно, свила
Ако го преполните барабанот, ефективноста на итн.
отстранувањето мирис или санитација може да
• Може да се олабават украсите на долната
биде намалена.
облека од тантела, перничиња во вид на кукли и
• Може да додадете марамчиња за мирис на украсите на костумите.
алиштата за да им додадете мирис за време на
• Кај облеката со копчиња, копчињата може да се
циклусот AIR Wash (Перење со воздух).
скршат.
Одржување
42 Македонски
Одржување
4. Отворете го капачето за цревото и пуштете
водата од одводот за Испуштање на водата во
C итни случаи цевка (C) да протекува во садот.
5. Кога ќе завршите, затворете го капачето на
цевката и повторно вметнете ја цевката. Потоа,
затворете го капакот на филтерот.
ЗАБЕЛЕШКА
Користете голем сад, затоа што количеството на
вода во барабанот може да биде поголемо од
очекуваното.
Македонски 43
Чистење
Мрежест филтер
Чистете го мрежестиот филтер на цревото за довод на вода еднаш или двапати годишно.
1. Исклучете ја машината за перење и откачете го
кабелот за напојување.
2. Затворете ја славината за вода.
3. Олабавете го и откачете го цревото за довод на
вода од задната страна на машината за перење.
Покријте го цревото со крпа за да спречите
избивање на водата.
сенка.
7. Повторно вметнете го мрежестиот филтер
во отворот за вентил и повторно поврзете го
цревото за вода со отворот за вентил.
8. Отворете ја славината за вода.
ЗАБЕЛЕШКА
Ако мрежестиот филтер е затнат, на екранот се појавува код за грешка од „4C“.
44 Македонски
Одржување
ЗАБЕЛЕШКА
• Кај некои филтри за пумпа има безбедносна
рачка којашто е наменета за спречување
на несреќи на деца. За да ја повлечете
безбедносната рачка на филтерот за пумпа,
турнете ја и завртете ја налево. Со помош на
жичениот механизам на безбедносната рачка
може да го отворите филтерот.
• За да ја затворите безбедносната рачка на
филтерот за пумпа, завртете ја надесно.
Пружината ќе испушти силен звук, што е
нормално.
ЗАБЕЛЕШКА
Ако филтерот за отпадоци е затнат, на екранот се појавува код за грешка од „5C“.
Македонски 45
ВНИМАНИЕ
• Проверете дали капакот на филтерот е правилно затворен откако ќе го исчистите филтерот. Во спротивно,
ова може да предизвика протекување.
• Проверете дали филтерот е правилно поставен откако ќе го исчистите. Во спротивно, ова може да
предизвика нефункционирање на уредот или протекување.
Фиока за детергент
46 Македонски
„Заздравување“ од замрзнување
Машината за перење може да замрзне кога е изложена на температура под 0°C.
1. Исклучете ја машината за перење и откачете го кабелот за напојување.
2. Истурете топла вода врз славината за вода за да се разлабави цревото за довод на вода.
3. Откачете го цревото за довод на вода, па потопете го во топла вода.
4. Истурете топла вода во барабанот и оставете да постои околу 10 минути.
5. Повторно поврзете го цревото за довод на вода со славината за вода.
ЗАБЕЛЕШКА
Ако машината за перење сè уште не функционира нормално, повторете ги горенаведените чекори додека не
почне да функционира нормално.
Одржување
Завртете го Избирачот на циклуси за да изберете RINSE+SPIN (ПЛАКНЕЊЕ+ЦЕНТРИФУГА).
2. Испразнете го барабанот, па притиснете го копчето Активирање/Пауза.
3. Штом заврши циклусот, затворете ја славината за вода и откачете го цревото за довод на вода.
4. Исклучете ја машината за перење и откачете го кабелот за напојување.
5. Отворете ја вратата за да овозможите циркулирање на воздух низ барабанот.
Македонски 47
Контролни точки
Ако наидете на проблем со машината за перење, прво проверете во долунаведената табела и обидете се со
предлозите.
Проблем Активност
• Проверете дали e машината за перење е приклучена на струја.
• Проверете дали вратата е добро затворена.
• Проверете дали славините за вода се отворени.
• Проверете дали е притиснато копчето Активирање/Пауза за машината за
перење алишта да почне да работи.
Не започнува да работи. • Уверете се дека функцијата Child Lock (Безбедносен механизам) не е
активирана.
• Пред машината за перење да започне да се полни, ќе направи низа звуци
на кликнување за да се потврди дека вратата е заклучена и водата брзо
се испушта.
• Проверете го осигурувачот или ресетирајте го прекинувачот на коло.
• Целосно отворете ја славината за вода.
Доводот на вода е • Проверете дали вратата е добро затворена.
недоволен или нема • Проверете дали цревото за довод на вода е замрзнато.
довод на вода. • Проверете дали цревото за довод на вода е превиткано или затнато.
• Проверете дали има доволен притисок на вода.
• Проверете дали машината за перење работи при доволен притисок на
вода.
По циклусот, детергентот • Ставете детергент во центарот на фиоката за детергент.
останува во фиоката за • Проверете дали капачето за плакнење е правилно вметнато.
Решавање на проблемите
Решавање на проблемите
48 Македонски
Македонски 49
Проблем Активност
• Притиснете го копчето Активирање/Пауза за машината за перење
алишта да запре со функционирање.
• Може да се потребни неколку минути за да се отвори механизмот за
заклучување на вратата.
• Вратата ќе се отвори по 3 минути откако машината ќе престане со работа
или ќе се исклучи од напојување.
Вратата не се отвора.
• Проверете дали сета вода е испуштена од барабанот.
• Вратата може да не се отвора ако остане вода во барабанот. Испуштете ја
водата од барабанот и рачно отворете ја вратата.
• Проверете дали светлото за врата е исклучено. Светлото за заклучување
на вратата се исклучува откако ќе се испушти водата од машината за
перење алишта.
• Проверете дали нагодувањата за Auto Detergent (Автоматски детергент) и
Auto Softener (Автоматски омекнувач) се правилно конфигурирани.
• Уверете се дека ги користите препорачаните типови детергент на
соодветен начин.
Прекумерно пенење. • Користете детергент со висока ефективност (HE) за да не дојде до
прекумерно пенење.
• Намалете ја количината на детергент за мека вода, мали количества
алишта или за малку валкани алишта.
• Не се препорачува детергент без висока ефективност (HE).
• Проверете дали остатокот од детергентот и омекнувачот за алишта не е
преку границата.
Не може да ставите
• Проверете дали е активирана функцијата Auto Dispense (Автоматско
дополнителен детергент.
Решавање на проблемите
Решавање на проблемите
50 Македонски
Македонски 51
Проблем Активност
• Користете голема или екстра голема брзина на центрифугирање.
• Користете детергент со висока ефективност (HE) за да се намали
прекумерното пенење.
Алиштата се влажни на
• Има ставено премалку алишта. При полнење на машината со малку
крајот на циклусот.
алишта (едно или две парчиња), машината може да изгуби рамнотежа и
да не се врти целосно.
• Уверете се дека цревото за одвод не е превиткано или затнато.
• Проверете дали вратата е добро затворена.
• Проверете дали сите црева се добро поврзани.
• Проверете дали крајниот дел од цревото за одвод е правилно вметнат и
Водата истекува. прицврстен во одводниот систем.
• Избегнувајте прекумерно полнење.
• Користете детергент со висока ефективност (HE) за да не дојде до
прекумерно пенење.
• За време на паузите се собираат преголеми количества пена и може да
дојде до непријатни мириси.
• Повремено активирајте го циклусот на чистење за да санитизирате.
Има непријатна миризба.
• Исчистете го прицврстувачот на вратата (дијафрагма).
• Исушете ја внатрешноста на машината за перење откако ќе заврши
циклусот.
Не се гледа пена (само за • Со преполнувањето може да дојде до пена.
модели со пенење). • Многу извалканите алишта може да не предизвикаат создавање на пена.
• Проверете дали интернет конекцијата до вашиот дом е правилно
воспоставена.
Решавање на проблемите
Решавање на проблемите
52 Македонски
Проблем Активност
Нема довод на вода.
• Проверете дали славините за вода се отворени.
• Проверете да не се затнати цревата за довод на вода.
• Проверете да не се замрзнати славините за вода.
• Проверете дали машината за перење работи со доволен притисок на
вода.
4C • Проверете дали славината за студена вода и славината за жешка вода се
правилно поврзани.
• Чистете го мрежестиот филтер, бидејќи може да биде затнат.
ЗАБЕЛЕШКА
Кога на машината ќе биде прикажан кодот „4C“, машината испушта вода
во траење од 3 минути. За ова време, копчето Напојување не работи.
• Проверете дали цревото за довод на студена вода е црвсто поврзано за
славината за студена вода.
4C2
Ако е поврзано за славината за жешка вода, алиштата може да се
деформираат со некои циклуси.
Водата не се испушта.
• Осигурајте се дека цревото за одвод не е замрзнато или затнато.
• Проверете дали цревото за одвод е правилно поставено, во зависност од
типот на поврзувањето.
5C • Исчистете го филтерот за остатоци, бидејќи може да биде затнат.
• Проверете дали цревото за одвод целосно поминува низ одводниот
систем. Решавање на проблемите
• Ако информативниот код остане ист, контактирајте со центарот за
сервисирање.
Функционирање на машината за перење алишта со отворена врата.
DC • Проверете дали вратата е добро затворена.
• Внимавајте алиштата да не се заглават на вратата.
Водата претекува.
OC • Рестартирајте по вртењето.
• Ако информативниот код остане ист на екранот, контактирајте со
локалниот центар за сервисирање на Samsung.
Македонски 53
Проблем Активност
Центрифугирањето не функционира.
• Проверете дали алиштата за перење се рамномерно распоредени.
• Проверете дали машината за перење е поставена на рамна, стабилна
UB подлога.
• Прераспределете ги алиштата. Ако перете само едно парче облека, како
бањарка или фармерки, резултатот на завршното центрифугирање може
да не задоволува при што ќе се прикаже пораката за грешка „UB“ на
екранот.
Проверете како работи моторот.
3C • Обидете се да го рестартирате циклусот.
• Ако информативниот код остане ист, контактирајте со центарот за
сервисирање.
Мора да го проверите електронското контролирање (Грешка при
преголем напон).
• Проверете го PCB и дали е оштетена жицата.
Решавање на проблемите
Решавање на проблемите
54 Македонски
ЗАБЕЛЕШКА
Кога на машината ќе биде прикажан кодот „1C“, машината испушта вода
во траење од 3 минути. За ова време, копчето Напојување не работи.
Проверете ги поврзувањата помеѓу главните и споредните PBA.
AC • Обидете се да ја исклучите машината и да го рестартирате циклусот.
• Ако информативниот код остане ист, контактирајте со центарот за
сервисирање.
Ако некој информативен код постојано се појавува на екранот, контактирајте со локалниот сервисен центар на
Samsung.
Решавање на проблемите
Македонски 55
56 Македонски
Спецификации
Македонски 57
Листа со спецификации
„ * “ Ѕвездичката/ите го означува(ат) различниот модел и може да се разликуваат (0-9) или (A-Z).
Машина за перење алишта со предно
Тип
полнење
Име на модел WD90J6A**** WD80J6A****
Ш600 X Д650 X В850 Ш600 X Д600 X В850
Димензии
(mm) (mm)
Притисок на вода 50 kPa ~ 800 kPa
Нето тежина 70 kg 71 kg
Капацитет на перење и центрифугирање 9,0 kg 8,0 kg
Капацитет за сушење 6,0 kg 5,0 kg
220 V 100 W
Перење
240 V 100 W
ЗАБЕЛЕШКА
Дизајнот и спецификациите се подложни на промена без најава со цел да се подобри квалитетот.
Спецификации
58 Македонски
Македонски 59
Бучава при користење на стандардната програма за перење памучни алишта на 60°C и програмата за сушење ‘сушење на памучни
алишта’
Перење dB (A) re 1 pW 54
Центрифугирање dB (A) re 1 pW 73
Сушење dB (A) re 1 pW 59
60 Македонски
Македонски 61
Бучава при користење на стандардната програма за перење памучни алишта на 60°C и програмата за сушење ‘сушење на памучни
алишта’
Перење dB (A) re 1 pW 54
Центрифугирање dB (A) re 1 pW 73
Сушење dB (A) re 1 pW 59
62 Македонски
Македонски 63
0800 - SAMSUNG
SLOVAKIA www.samsung.com/sk/support
(0800-726 786)
DC68-03628L-00
Instalare 15
Ce este inclus 15
Cerințe pentru instalare 17
Instalare pas cu pas 19
Înainte de a începe 25
Setări inițiale 25
Indicaţii pentru rufe 26
Indicații privind sertarul pentru detergent 28
Operarea 31
Panou de control 31
Pași simpli pentru pornire 33
Numai rufe uscate 34
Generalități despre cicluri 35
Setări 38
Întreținere 39
Eco Drum Clean (Curăţare ecologică tambur) 39
Smart check 40
Utilizarea programului de uscare 41
AIR Wash 42
Evacuarea de urgență 43
Curățarea 44
Recuperarea după îngheț 47
Nu o lăsați foarte mult neutilizată 47
Depanare 48
Verificări 48
Codurile de informare 53
Specificaţii 56
Tabel pentru îngrijirea ţesăturilor 56
Protejarea mediului 57
Fișă de specificații 58
2 Română
AVERTIZARE
Pericole sau acţiuni riscante care pot conduce la vătămări corporale grave, deces şi/sau
deteriorări ale bunurilor.
ATENŢIE
Pericole sau acţiuni riscante care pot conduce la vătămări corporale şi/sau deteriorări ale
bunurilor.
NOTĂ
Indică faptul că există riscul de vătămare sau de daune materiale.
Citiţi instrucţiunile
Română 3
Aceste semne de avertizare au rolul de a preveni rănirea dumneavoastră şi a celor din jur.
Respectaţi-le întocmai.
După ce citiţi acest manual, păstraţi-l într-un loc sigur pentru consultări ulterioare.
Citiţi toate instrucţiunile înainte de a folosi aparatul.
La fel ca în cazul oricărui echipament electric cu componente în mişcare, există
posibilitatea apariţiei unor pericole. Pentru a utiliza în siguranţă acest echipament,
familiarizaţi-vă cu operaţiile sale şi utilizaţi-l cu atenţie.
AVERTIZARE
4 Română
Română 5
6 Română
AVERTIZARE
Instalarea acestui aparat trebuie să fie făcută de către un tehnician calificat sau de către o
companie de service.
• Nerespectarea acestei reguli poate duce la şoc electric, incendiu, explozie, probleme cu
produsul sau rănire.
Acest echipament este greu. Aveţi grijă la ridicarea sa.
Băgaţi ştecherul într-o priză AC 220 - 240 V/50 Hz sau mai mare şi utilizaţi priza doar
pentru acest aparat. Nu utilizaţi niciodată un cablu prelungitor.
• Împărţirea unei prize cu alte aparate electrocasnice folosind un dispozitiv electric
portabil sau un prelungitor poate duce la şocuri electrice sau incendiu.
• Asiguraţi-vă că tensiunea de alimentare, frecvenţa şi curentul sunt aceleaşi ca cele din
specificaţiile produsului. Nerespectarea acestei reguli poate duce la şoc electric sau
incendiu. Eşec Conectaţi cu putere aparatul în priză.
Îndepărtaţi toate substanţele străine, precum praful sau apa, din capătul ştecherului de
reţea şi din punctele de contact, folosind o cârpă uscată în mod regulat.
• Scoateţi aparatul din priză şi curăţaţi-l cu o cârpă uscată.
• Nerespectarea acestuia poate duce la şoc electric sau incendiu.
• Conectaţi ştecherul cablului de alimentare la o priză de perete astfel încât cablul să fie
îndreptat spre podea.
Dacă băgaţi ştecherul de reţea în priză în direcţia opusă, firele electrice din cablu s-ar
putea deteriora, lucru care ar duce la şocuri electrice sau incendii.
Nu lăsaţi materialele de ambalat la îndemâna copiilor, deoarece pot fi periculoase.
• Dacă un copil îşi pune o pungă peste cap, se poate sufoca.
În cazul în care echipamentul, ştecherul sau cablul de alimentare este deteriorat,
contactaţi cel mai apropiat centru de service.
Acest aparat trebuie să fie împământat corespunzător.
Nu împământaţi aparatul la o ţeavă de gaz, la o ţeavă de apă din plastic sau la o linie
telefonică.
• Acest lucru poate cauza şocuri electrice, incendii, explozii sau probleme cu produsul.
• Niciodată nu băgaţi cordonul de alimentare într-o doză care nu a fost împământată
corect şi asiguraţi-vă că este în conformitate cu regulile locale şi naţionale.
Nu instalaţi acest echipament în apropierea unui radiator sau a altor materiale inflamabile.
Nu instalaţi acest echipament într-un loc cu umezeală, ulei sau praf sau într-un loc expus
direct la lumina soarelui sau la apă (ploaie).
Română 7
ATENŢIE
Acest echipament trebuie poziţionat astfel încât ştecherul cablului de alimentare să fie
uşor de accesat.
• Nerespectarea acestei reguli poate duce la şoc electric sau incendiu din cauza
scurgerilor electrice.
Instalaţi echipamentul pe o podea rezistentă, plană, care îi poate susţine greutatea.
• Nerespectarea acestei cerinţe poate conduce la vibraţii anormale, deplasare, zgomote
sau probleme cu produsul.
8 Română
AVERTIZARE
Dacă echipamentul este inundat, opriţi imediat alimentarea cu apă şi curent electric şi
contactaţi cel mai apropiat centru de service.
• Nu atingeţi cablul de alimentare cu mâinile umede.
• Nerespectarea acestei instrucţiuni poate conduce la electrocutare.
Dacă aparatul are un zgomot ciudat, un miros de ars sau de fum, scoateţi aparatul din priză
imediat şi contactaţi cel mai apropiat centru service.
• Nerespectarea acestuia poate duce la şoc electric sau incendiu.
În cazul unei scurgeri de gaz (propan, LP, etc.), aerisiţi imediat, fără să atingeţi priza. Nu
atingeţi aparatul sau cablul de alimentare.
• Nu folosiţi un ventilator.
• O scânteie poate duce la explozii sau incendii.
Nu lăsaţi copiii să se joace în sau pe maşina de spălat. De asemenea, la casarea
echipamentului, îndepărtaţi mânerul uşii maşinii de spălat.
• În cazul blocării în interiorul produsului, copiii se pot sufoca.
Înlăturaţi pachetul ataşat (burete, polistiren expandat) în partea inferioară a maşinii de
spălat înainte de a o utiliza.
Nu spălaţi articole contaminate cu benzină, kerosen, benzen, diluant, alcool sau alte
substanţe inflamabile sau explozibile.
• Acest lucru ar putea duce la şocuri electrice sau explozii.
Nu deschideţi uşa maşinii de spălat cu forţa în timpul funcţionării acesteia (spălare la
temperatură ridicată/uscare/centrifugare).
• Apa care iese din maşina de spălat poate duce la arsuri şi poate face ca podeaua să
devină alunecoasă. Aceasta ar putea duce la răniri.
• Dacă deschideţi uşa cu forţa, s-ar putea să deterioraţi produsul sau să vă răniţi.
Nu introduceţi mâna sub maşina de spălat în timpul funcţionării acesteia.
• Aceasta ar putea duce la răniri.
Nu atingeţi cablul de alimentare cu mâinile umede.
• Acest lucru ar putea cauza şocuri electrice.
Nu opriţi aparatul prin scoaterea din priză în timp ce acesta este în funcţiune.
• Dacă băgaţi aparatul în priză din nou, s-ar putea să cauzaţi o scânteie care să ducă la
şocuri electrice sau incendii.
Română 9
ATENŢIE
10 Română
Română 11
12 Română
Română 13
AVERTIZARE
14 Română
Ce este inclus
Asigurați-vă că sunt incluse toate piesele în ambalajul produsului. Dacă observați că
mașina de spălat sau piesele acesteia au o problemă, contactați un centru de clienți
Samsung local sau distribuitorul.
Instalare
01
02
09
03
10
11
04
05
12
06
07
08
Română 15
NOTĂ
• Capace de șuruburi : Numărul furnizat (între 3 şi 6) de capace cu şurub este dependent
de model.
• Furtun de alimentare cu apă caldă: numai pentru anumite modele.
• Recipient cu detergent lichid: numai pentru anumite modele.
16 Română
Instalare
Pentru a asigura o împământare să nu se închidă complet. Sau umplerea
corespunzătoare, mașina de spălat este tamburului poate necesita mai mult timp,
prevăzută cu un cablu de alimentare cu provocând oprirea maşinii de spălat.
ștecher cu trei pini, pentru utilizarea cu o Robinetele de apă nu trebuie să se afle la
priză instalată corect și cu împământare. o distanță mai mare de 120 cm de partea
Consultați-vă cu un electrician calificat sau posterioară a mașinii de spălat, pentru
cu o persoană care se ocupă de service, ca furtunurile de alimentare furnizate să
dacă nu sunteți sigur(ă) în legătură cu ajungă până la mașina de spălat.
împământarea. Pentru reducerea riscului de scurgeri:
Nu modificați ștecherul furnizat. Dacă • Asiguraţi-vă că robinetele de apă sunt
acesta nu se potrivește cu priza, apelați la uşor accesibile.
un electrician calificat, care să instaleze o • Când maşina de spălat nu este în uz,
priză corespunzătoare. închideţi robinetele.
• Verificaţi cu regularitate eventualele
AVERTIZARE
scurgeri la garniturile furtunului de
• NU utilizați prelungitoare. admisie a apei.
• Utilizaţi numai cablul de alimentare
aferent maşinii de spălat. ATENŢIE
• NU conectați niciodată firul de Înainte de a utiliza maşina de spălat pentru
împământare la conducte de plastic, prima dată, verificaţi toate conexiunile de
țevi de gaz sau la conducte cu apă la supapa de apă şi de la robinete, pentru a
caldă. vedea dacă sunt etanşe.
• Conductorii de împământare conectați
greșit pot provoca șoc electric. Evacuarea apei
Samsung recomandă o înălţime a conductei
fixe de 60~90 cm. Furtunul de evacuare
trebuie să fie conectat cu clema la
conducta fixă, iar conducta fixă trebuie să
acopere complet furtunul de evacuare.
Română 17
Temperatura apei
Nu instalați mașina de spălat în zone în
care apa poate îngheța, deoarece mașina
de spălat reține întotdeauna o cantitate
mică de apă în supape, în pompe și în
furtunuri. Apa înghețată rămasă în piesele
de conectare poate deteriora curelele,
pompa și alte componente ale mașinii de
spălat.
18 Română
Instalare
• Dispune de mijloace de ventilare și de cablare corespunzătoare
• Temperatura ambiantă este întotdeauna mai mare decât punctul de îngheț (0 ˚C)
• Nu este expus la surse de căldură
AVERTIZARE
Ambalajele pot fi periculoase pentru copii. Nu lăsați ambalajele (pungi de plastic, polistiren
etc.) la îndemâna copiilor.
Română 19
Adaptorul pentru furtun furnizat poate fi diferit, în funcție de model. În această etapă veți
fi îndrumat să efectuați conectarea adaptorului de tip conector. Dacă aveți un adaptor de
tip șurub, citiți punctul 7.
Conectați furtunul de alimentare cu apă la
robinet.
1. Îndepărtați adaptorul (A) de la furtunul
A
de alimentare cu apă (B).
20 Română
Instalare
3. Țineți adaptorul și rotiți piesa (C) în
direcția săgeții pentru a o slăbi cu 5
mm (*).
C
Română 21
AVERTIZARE
Nu mai utilizați mașina de spălat dacă depistați scurgeri și contactați un centru de service
Samsung local. În caz contrar, acest lucru poate provoca șoc electric.
ATENŢIE
Furtunul de alimentare cu apă nu trebuie să fie tensionat. Dacă furtunul este prea scurt,
înlocuiți-l cu unul mai lung, pentru presiune înaltă.
22 Română
Instalare
1. Conectați capătul roșu al furtunului
de alimentare cu apă la intrarea de
alimentare cu apă caldă din partea din
spate a mașinii.
2. Conectați celălalt capăt al furtunului
de alimentare cu apă caldă la robinetul
pentru apă caldă.
Română 23
A
pentru furtun (A). Prindeți ghidajul pe
perete utilizând un cârlig pentru a asigura
evacuarea stabilă.
24 Română
Setări inițiale
Înainte de a începe
(Întârziere finalizare) timp de 3
secunde pentru a intra în modul
Calibrare. Va apărea mesajul „CB”.
3. Apăsați Pornire/Pauză pentru a efectua
ciclul Calibrare.
4. Tamburul se va roti în sens orar și
antiorar timp de aproximativ 3 minute.
5. Când se va finaliza ciclul, pe afișaj va
apărea „0” și mașina de spălat se va
opri automat.
6. Acum maşina de spălat este pregătită
pentru utilizare.
Română 25
colorate.
broderii
• Dimensiune: Amestecarea de articole
de dimensiuni diferite în cuvă • Dacă fermoarele pantalonilor sau
îmbunătățește performanțele spălării. ale hainelor sunt deschise în timpul
• Sensibilitate: Spălați separat articolele spălării, tamburul poate fi deteriorat.
delicate, cu ajutorul opțiunii Uşor de Fermoarele trebuie închise şi fixate cu
călcat pentru articole noi din lână pură, o sfoară.
perdele și articole din mătase. Verificați • Hainele cu franjuri/șnururi lungi se pot
etichetele de pe articole. încâlci în alte haine. Verificaţi dacă aţi
legat firele înainte de a începe spălarea.
NOTĂ
Asigurați-vă că ați verificat eticheta PASUL 3 - Utilizați o plasă pentru
privind îngrijirea de pe rufe și sortați-le spălare
în funcție de recomandările de pe aceasta
• Sutienele (care se pot spăla în apă)
înainte de a începe spălarea.
trebuie introduse într-o plasă pentru
spălare. Părţile metalice ale sutienelor
pot străpunge materialul şi pot rupe
alte articole vestimentare.
• Rufele mărunte, uşoare, cum ar fi
şosetele, mănuşile, ciorapii lungi şi
batistele se pot prinde în jurul uşii.
Introduceţi-le într-o plasă fină de rufe.
• Nu spălaţi plasa de rufe singură, fără
alte rufe. Aceasta poate provoca vibrații
anormale, care pot deplasa mașina de
spălat și pot cauza un accident în care
să fiți rănit(ă).
26 Română
Înainte de a începe
Nu supraîncărcaţi maşina de spălat. • Respectaţi recomandările
Supraîncărcarea poate împiedica maşina producătorului detergentului, care ţin
de spălat să spele corespunzător. Pentru cont de greutatea rufelor, gradul de
capacitatea de încărcare în funcţie de tipul murdărire şi duritatea apei din zona
de îmbrăcăminte, consultaţi pagina 35. dvs. locală. Dacă aveți dubii în legătură
NOTĂ cu duritatea apei, contactați societatea
locală de distribuție a apei.
Când spălați garnituri de pat sau lenjerie,
• Nu utilizați detergent care tinde să se
timpul de spălare poate fi prelungit sau
întărească sau să se solidifice. Acest
poate scădea eficiența centrifugării.
detergent poate rămâne după ciclul de
Pentru garnituri de pat sau lenjerie,
clătire, blocând evacuarea apei.
turația maximă recomandată a ciclului
de centrifugare este de 800 rpm, iar ATENŢIE
capacitatea de încărcare este de 2 kg sau Când spălați articole din lână cu programul
mai puțin. pentru lână, utilizați numai detergent lichid
ATENŢIE neutru. Dacă este utilizat la programul
pentru lână, detergentul pulbere poate
Dacă rufele nu sunt echilibrate și se
rămâne pe articolele vestimentare şi le
afișează codul de eroare „UB”, redistribuiți
poate decolora.
sarcina. Dacă sarcina nu este echilibrată,
poate scădea performanța centrifugării.
Română 27
01 Compartimentul Prespălare:
Introduceți detergent pentru prespălare
sau apret.
02 Compartimentul Spălare principală:
A
Introduceți detergentul destinat spălării
principale, dedurizantul pentru apă,
Înainte de a începe
ATENŢIE
• Nu deschideți sertarul pentru detergent în timpul funcționării mașinii de spălat.
• Nu utilizați următoarele tipuri de detergent:
• Tablete sau capsule
• Sfere sau plase
• Pentru a preveni înfundarea compartimentului, agenții concentrați sau îmbogățiți
(balsam sau detergent) trebuie diluați cu apă înainte de aplicare.
28 Română
Înainte de a începe
4. Dacă doriți să efectuați o prespălare,
introduceți detergent pentru prespălare
în compartimentul pentru
prespălare conform instrucțiunilor sau
recomandărilor producătorului.
5. Închideți sertarul pentru detergent.
ATENŢIE
• Nu introduceți detergent pulbere în
compartimentul pentru detergent lichid.
• Balsamul concentrat trebuie să fie
diluat cu apă înainte de a fi introdus.
• Nu introduceți detergent pentru
spălarea principală în
compartimentul pentru balsam.
Română 29
A
ATENŢIE
• Nu depășiți linia pentru nivelul
maxim, care este marcată în interiorul
compartimentului.
Înainte de a începe
30 Română
Panou de control
09
02
10
01 08
03 04 05 06 07
11
01 Selector de
Rotiți cadranul pentru a selecta un program.
programe
Afișajul oferă informații privind programul de spălare curent și
02 Afișaj durata estimată rămasă, sau indică un cod atunci când survine o
problemă.
Operarea
03 Temp.
Apăsați pentru a modifica temperatura apei pentru ciclul curent.
(Temperatură)
Apăsați pentru a modifica durata clătirii pentru ciclul curent.
04 Rinse (Clătire)
Puteți seta până la 5 durate de clătire.
Apăsați pentru a modifica turația de centrifugare pentru ciclul
curent.
• Oprire clătire : Ciclul final de clătire este suspendat, astfel
05 Spin
încât rufele rămân în apă. Pentru a descărca rufele, selectați
(Centrifugare)
un ciclu de evacuare sau de centrifugare.
• Fără centrifugare : cuva nu se învârte după ciclul final de
evacuare.
Română 31
32 Română
1
6
4
7
3 5
Operarea
5. Pentru a selecta un mod preferat, apăsați în mod repetat butonul Bubble Soak
(Înmuiere cu bule) până când se aprinde pictograma modului corespunzător.
6. Pentru a adăuga o opțiune frecventă, apăsați butonul corespunzător (Delay End
(Întârziere finalizare)).
7. Apăsați butonul Pornire/Pauză.
Pentru a schimba ciclul în timpul funcționării
1. Apăsați butonul Pornire/Pauză pentru a opri funcționarea.
2. Selectați alt ciclu.
3. Apăsați butonul Pornire/Pauză pentru a porni ciclul nou.
Română 33
1
2
Puteți usca îmbrăcămintea direct sau puteți usca îmbrăcămintea spălată, conform
procedurii următoare.
1. Apăsați butonul Alimentare pentru a porni mașina de spălat.
2. Utilizați selectorul de ciclu pentru a selecta ciclul de uscare corespunzător.
3. Apăsați butonul Dry Level (Nivel uscare) pentru a selecta modul de uscare
corespunzător.
4. Apăsați butonul Pornire/Pauză pentru a începe uscarea.
Operarea
34 Română
Cicluri standard
sarcină
Program Descriere maximă (kg)
WD90J6 WD80J6
Operarea
deformare.
• Este recomandat un detergent neutru.
RINSE +
• Este prevăzută o clătire suplimentară după
SPIN (CLĂTIRE + - -
aplicarea balsamului pe rufe.
CENTRIFUGARE)
Română 35
sarcină
Program Descriere maximă (kg)
WD90J6 WD80J6
SUPER ECO
• Eco Bubble cu temperatură scăzută contribuie la
WASH (SPĂLARE 4 4
reducerea consumului energetic.
SUPER ECOLOGICĂ)
Opțiuni
Opţiune Descriere
• Pentru rufe extrem de murdare. Timpul de funcționare
Intensiv
pentru fiecare ciclu este mai lung decât cel normal.
• Aceasta va adăuga un ciclu de spălare preliminară înainte de
Prespălare
ciclul principal de spălare.
36 Română
Operarea
2. Apăsați în mod repetat Delay End (Întârziere finalizare) până când setați ora dorită de
finalizare.
3. Apăsați butonul Pornire/Pauză.
Se va aprinde indicatorul corespunzător cu ceasul activat.
4. Pentru a anula funcția Delay End (Întârziere finalizare), reporniți mașina de spălat
apăsând Alimentare.
Caz de utilizare
Doriţi să terminaţi un program de spălare de două ore peste 3 ore de la momentul actual.
Pentru aceasta, adăugaţi opţiunea Delay End (Întârziere finalizare) la programul curent, cu
setarea de 3 ore, şi apăsaţi pe butonul Pornire/Pauză la ora 2:00 p.m. Ce se întâmplă după
aceea? Maşina de spălat începe să funcţioneze la ora 3:00 p.m. şi termină programul la ora
5:00 p.m. Mai jos este furnizată cronologia acestui exemplu.
Română 37
Setări
NOTĂ
Pentru a adăuga detergent sau rufe în
tambur, respectiv pentru a schimba setările
programului cât este activată funcția Child
Lock (Blocare pentru copii), trebuie mai
întâi să dezactivați funcția Child Lock
(Blocare pentru copii).
38 Română
ATENŢIE
Nu folosiți agenți de curățare pentru
curățarea cuvei. Reziduurile chimice
Întreținere
din cuvă deteriorează performanțele de
spălare.
Română 39
Smart check
Pentru a activa această funcție, trebuie să descărcați mai întâi aplicația „Samsung Smart
Washer” din Play Store sau Apple Store, și instalați-o pe un dispozitiv mobil cu cameră.
40 Română
NOTĂ ATENŢIE
• Rezultatul uscării poate varia, în funcție • Nu utilizați funcția de uscare după ce
de ciclul de spălare selectat și de tipul/ ați utilizat înălbitor pe bază de clor
cantitatea de rufe. în timpul unui ciclu de spălare sau
• Dacă este selectat ciclul de spălare, de uscare. În caz contrar, este posibil
Întreținere
precum și cel de uscare, viteza de ca rufele să se decoloreze sau să se
centrifugare este setată automat pentru deterioreze materialul.
sporirea eficienței uscării. • Nu utilizați funcția de uscare pentru
• În cazul în care doriți să uscați îmbrăcăminte cu căptușeală din blană
rufe după o spălare manuală, rotiți sau din material acrilic. Acest lucru
selectorul de ciclu pentru a selecta poate duce la scăderea eficienței
ciclul de stoarcere, apoi selectați funcției de uscare.
opțiunea de uscare pentru cele mai • Nu atingeți interiorul tamburului sau
bune rezultate. al mașinii de spălat în timpul sau
• Când se finalizează uscarea, este posibil imediat după uscare, deoarece poate fi
ca pe diafragmă să rămână praf de pe fierbinte. Există pericolul de arsuri.
suprafața uscată a rufelor, din cauza
efectului de călcare, care previne
formarea cutelor. Praful se va spăla în
timpul următoarei spălări. Alternativ,
puteți să îl îndepărtați foarte ușor cu un
prosop sau cu o cârpă umedă.
Română 41
AIR Wash
Funcția AIR Wash împrospătează articolele prin intermediul tehnologiei unice de
„spălare” cu aer de la Samsung, fără a fi necesară apa.
Consultați diagrama de mai jos pentru utilizarea și durata fiecărui ciclu cu AIR Wash.
NOTĂ ATENŢIE
• Capacitatea maximă recomandată Nu utilizați ciclurile AIR Wash pentru
pentru ciclurile AIR Wash este de 1 kg următoarele articole:
sau mai puțin (unul sau două articole). • Articole sensibile la temperaturi
Dacă supraîncărcați tamburul, poate ridicate, din piele, blană, mătase etc.
scădea eficiența dezodorizării sau a
• Lenjerie de corp cu dantelă, păpuși din
igienizării.
material textil și elemente decorative
• Puteți adăuga o folie specială cu care se pot desprinde de pe rochii.
parfum pentru a parfuma rufele în
• Haine cu nasturi, care se pot sparge.
timpul ciclului AIR Wash.
• Îmbrăcămintea foarte apretată se poate
deforma.
Întreținere
• Așternuturi rigide.
• Pături electrice, cele cu blană sau foarte
voluminoase.
• Perne de latex.
42 Română
Întreținere
4. Deschideți capacul tubului și lăsați
apa din tubul (C) pentru evacuare de
C urgență să curgă în recipient.
5. Când ați terminat, închideți capacul
tubului și reintroduceți-l la loc. Apoi,
închideți capacul filtrului.
NOTĂ
Utilizați un recipient încăpător, deoarece
cantitatea de apă din cuvă poate fi mai
mare decât vă așteptați.
Română 43
Curățarea
Filtrul sită
Curățați filtrul sită al furtunului de alimentare cu apă o dată sau de două ori pe an.
1. Opriți mașina de spălat și decuplați
cablul de alimentare.
2. Închideți robinetul.
3. Slăbiți și deconectați furtunul de
alimentare cu apă din spatele mașinii
de spălat. Acoperiți furtunul cu o cârpă
pentru a preveni țâșnirea apei.
NOTĂ
Dacă filtrul sită este colmatat, pe ecran va apărea codul de eroare „4C”.
44 Română
Întreținere
NOTĂ
• Unele filtre de pompă au un buton de
siguranță prevăzut pentru a preveni
accidentele copiilor. Pentru a deschide
butonul de siguranță al filtrului pompei,
apăsați-l și rotiți-l în sens antiorar.
Mecanismul cu arc al butonului de
siguranță ajută la deschiderea filtrului.
• Pentru a închide butonul de siguranță
al filtrului pompei, rotiți-l în sens orar.
Arcul zornăie, ceea ce este perfect
normal.
NOTĂ
Dacă filtrul de scame este colmatat, pe ecran va apărea codul de eroare „5C”.
Română 45
ATENŢIE
• Asigurați-vă că capacul filtrului este închis corect după curățarea filtrului. În caz
contrar, acest lucru poate provoca scurgeri.
• Asigurați-vă că filtrul este introdus corect după curățare. În caz contrar, acest lucru
poate provoca avarii sau scurgeri.
46 Română
NOTĂ
Dacă mașina de spălat încă nu funcționează normal, repetați pașii de mai sus până când
funcționează normal.
Întreținere
1. Rotiţi Selectorul de programe pentru a selecta RINSE+SPIN (CLĂTIRE + CENTRIFUGARE).
2. Goliți cuva și apăsați butonul Pornire/Pauză.
3. Când s-a încheiat ciclul, închideți robinetul și deconectați furtunul de alimentare cu apă.
4. Opriți mașina de spălat și decuplați cablul de alimentare.
5. Deschideți ușa pentru a permite aerului să circule prin cuvă.
Română 47
Verificări
Dacă observați că mașina de spălat are o problemă, consultați mai întâi tabelul de mai jos
și încercați să aplicați sugestiile.
Problemă Acțiune
• Asiguraţi-vă că maşina de spălat este conectată la
alimentarea cu energie electrică.
• Asigurați-vă că ușa este închisă bine.
• Asigurați-vă că sunt deschise robinetele de alimentare cu
apă.
• Asigurați-vă că ați apăsat sau atins Pornire/Pauză pentru a
Nu pornește. porni mașina de spălat.
• Asigurați-vă că nu este activată funcția Child Lock (Blocare
pentru copii).
• Înainte ca mașina de spălat să înceapă să se umple, veți auzi
o serie de clicuri pentru verificarea închiderii ușii și se va
efectua o evacuare scurtă.
• Verificați siguranța sau resetați întrerupătorul.
• Deschideți complet robinetul.
• Asigurați-vă că ușa este închisă bine.
Alimentarea cu apă
• Asiguraţi-vă că furtunul de alimentare cu apă nu este
este insuficientă
îngheţat.
sau mașina nu este
• Asiguraţi-vă că furtunul de alimentare cu apă nu este răsucit
alimentată cu apă.
sau înfundat.
• Asigurați-vă că presiunea apei este suficientă.
• Asiguraţi-vă că maşina de spălat funcţionează, iar presiunea
apei este suficientă.
• Asiguraţi-vă că detergentul este introdus în centrul
Depanare
Depanare
48 Română
Română 49
Problemă Acțiune
• Apăsați sau atingeți Pornire/Pauză pentru a opri mașina de
spălat.
• Este posibil să dureze câteva momente pentru ca
mecanismul de blocare a ușii să se decupleze.
• Ușa nu se va deschide decât la 3 minute de la oprirea
mașinii sau de la deconectarea alimentării cu energie
Ușa nu se deschide. electrică.
• Asigurați-vă că toată apa din cuvă este evacuată.
• Este posibil ca ușa să nu se deschidă dacă rămâne apă în
cuvă. Evacuați apa din cuvă și deschideți ușa manual.
• Asigurați-vă că lumina care indică blocarea ușii este stinsă.
Lumina care indică blocarea ușii se stinge după ce mașina de
spălat a evacuat apa.
• Asigurați-vă că setările Auto Detergent și Auto Balsam sunt
configurate corect.
• Asigurați-vă că ați folosit tipurile recomandate de detergent.
• Utilizați detergent foarte eficient (HE) pentru a preveni
Prea multă spumă.
spumarea excesivă.
• Reduceți cantitatea de detergent în cazul în care apa nu este
dură, sarcina este mică sau hainele sunt puțin murdare.
• Nu este recomandat detergent non-HE.
• Asigurați-vă că detergentul și balsamul rămas nu depășesc
Nu se poate limita.
introduce detergent • Asigurați-vă că funcția Auto Dispense (Dozare automată)
suplimentar. este activată, iar setările Duritatea apei și Concentrație sunt
specificate corect.
Depanare
Depanare
50 Română
Română 51
Problemă Acțiune
• Utilizați viteza de stoarcere High (mare) sau Extra High
(foarte mare).
• Utilizați detergent foarte eficient (HE) pentru a reduce
Sarcina este udă la spumarea excesivă.
sfârșitul ciclului. • Sarcina este prea mică. Sarcinile mici (unul sau două articole)
se pot descentra și este posibil să nu se stoarcă foarte bine.
• Asigurați-vă că furtunul de evacuare nu este îndoit sau
înfundat.
• Asigurați-vă că ușa este închisă bine.
• Asigurați-vă că toate racordurile sunt etanșe.
• Asigurați-vă că capătul furtunului de evacuare este introdus
Se scurge apă. și conectat corect la sistemul de evacuare a apei.
• Evitați supraîncărcarea.
• Utilizați detergent foarte eficient (HE) pentru a preveni
spumarea excesivă.
• Spuma în exces se adună în nișe și poate genera mirosuri
urâte.
Miroase urât din
• Efectuați cicluri de curățare pentru igienizare periodică.
mașină.
• Curățați garnitura ușii (diafragma).
• Uscați interiorul mașinii de spălat după finalizarea ciclului.
Nu se văd bule • Supraîncărcarea poate masca bulele.
(numai modelele care • Este posibil ca bulele să nu se vadă din cauza rufelor extrem
generează bule). de murdare.
• Verificați dacă există conexiune la internet în casă.
Nu funcționează Wi-
• Asigurați-vă că routerul pornește și funcționează normal.
Fi (numai modelele cu
• Asigurați-vă că ați instalat cea mai recentă versiune a Smart
Depanare
Depanare
Wi-Fi).
Control App.
Dacă problema persistă, contactați serviciul local de asistență pentru clienți Samsung.
52 Română
Problemă Acțiune
Nu se alimentează cu apă.
• Asigurați-vă că sunt deschise robinetele de alimentare cu
apă.
• Asigurați-vă că furtunurile de alimentare cu apă nu sunt
înfundate.
• Asigurați-vă că robinetele de alimentare cu apă nu sunt
înghețate.
• Asigurați-vă că mașina de spălat funcționează, iar presiunea
4C apei este suficientă.
• Asigurați-vă că robinetul cu apă rece și robinetul cu apă
caldă sunt conectate corect.
• Curățați filtrul sită, deoarece poate fi colmatat.
NOTĂ
Când mașina de spălat afișează codul „4C”, aceasta va
evacua apa timp de 3 minute. În această perioadă, butonul
Power (alimentare) este inactiv.
• Asigurați-vă că furtunul de alimentare cu apă rece este
racordat etanș la robinetul cu apă rece.
4C2
Dacă acesta este conectat la robinetul cu apă caldă, rufele se
pot deforma în timpul unor cicluri.
Nu se evacuează apa.
• Asigurați-vă că furtunul de evacuare nu este înghețat sau
înfundat.
• Asigurați-vă că furtunul de evacuare a apei este poziționat
Depanare
Română 53
Problemă Acțiune
Apa a depășit nivelul maxim.
OC • Reporniți după stoarcere.
• În cazul în care codul rămâne pe afișaj, contactați centrul de
service local Samsung.
Verificați furtunul de evacuare.
• Asigurați-vă că capătul furtunului de evacuare este așezat
LC pe pardoseală.
• Asigurați-vă că furtunul de evacuare nu este înfundat.
• Dacă nu dispare codul, contactați centrul de servicii pentru
clienți.
NOTĂ
LC1 Când mașina de spălat afișează codul „LC/LC1”, aceasta va
evacua apa timp de 3 minute. În această perioadă, butonul
Alimentare este inactiv.
Mașina de spălat nu stoarce.
• Asigurați-vă că rufele sunt distribuite uniform.
• Asigurați-vă că mașina de spălat se află pe o suprafață
UB plană, stabilă.
• Redistribuiţi încărcătura. Dacă trebuie spălat un singur
articol de îmbrăcăminte, ca de exemplu un halat de baie
sau o pereche de blugi, rezultatul stoarcerii finale poate fi
nesatisfăcător, iar pe afișaj veți vedea mesajul „UB”.
Verificați dacă funcționează motorul.
3C • Încercați să reporniți ciclul.
• Dacă nu dispare codul, contactați centrul de servicii pentru
clienți.
Trebuie verificată partea electronică (eroare de
Depanare
Depanare
supratensiune).
• Verificați PCB și cablajul.
• Verificați dacă mașina este alimentată corect cu energie.
• Dacă nu dispare codul, contactați centrul de servicii pentru
UC clienți.
S-a detectat tensiune scăzută.
• Verificați dacă este conectat cablul de alimentare.
• Dacă nu dispare codul, contactați centrul de servicii pentru
clienți.
54 Română
NOTĂ
Când mașina de spălat afișează codul „1C”, aceasta va
evacua apa timp de 3 minute. În această perioadă, butonul
Power (alimentare) este inactiv.
Verificați comunicațiile dintre PBA principală și cele
secundare.
AC • Încercați să decuplați alimentarea cu energie și să reporniți
ciclul.
• Dacă nu dispare codul, contactați centrul de servicii pentru
clienți.
Dacă apare în mod recurent un anumit cod de informare, contactați un centru de service
local Samsung.
Depanare
Română 55
56 Română
Specificaţi
Română 57
Fișă de specificații
„*” Asteriscul(rile) înseamnă variantă de model, valoarea putând fi cuprinsă între 0-9 și A-Z.
Mașină de spălat cu încărcare
Tip
frontală
Nume model WD90J6***** WD80J6*****
L 600 X A 650 L 600 X A 600
Dimensiuni
X Î 850 (mm) X Î 850 (mm)
Presiunea apei 50 kPa ~ 800 kPa
Greutate netă 70 kg 71 kg
Capacitate de spălare şi centrifugare 9,0 kg 8,0 kg
Capacitate uscare 6,0 kg 5,0 kg
220 V 100 W
Spălare
240 V 100 W
NOTĂ
Designul și specificațiile se pot schimba fără înștiințare prealabilă în sensul îmbunătățirii
calității.
Specificaţi
58 Română
Română 59
60 Română
Română 61
62 Română
Română 63
0800 - SAMSUNG
SLOVAKIA www.samsung.com/sk/support
(0800-726 786)
DC68-03628L-00
Bezpečnostné informácie 3
Čo musíte vedieť o bezpečnostných pokynoch 3
Dôležité bezpečnostné symboly 3
Obsah
Inštalácia 15
Čo je súčasťou balenia 15
Požiadavky na inštaláciu 17
Podrobná inštalácia 19
Prevádzka 31
Ovládací panel 31
Jednoduché kroky spustenia 33
Iba suché oblečenie 34
Prehľad programu 35
Nastavenia 38
Údržba 39
Eco Drum Clean (Ekologické čistenie bubna) 39
Smart Check (Inteligentná kontrola) 40
Používanie programu sušenia 41
AIR Wash (Pratie vzduchom) 42
Núdzové vypúšťanie 43
Čistenie 44
Obnova zo zamrznutia 47
Starostlivosť po dlhodobom čase nepoužívania 47
Riešenie problémov 48
Kontrolné body 48
Chybové hlásenia 53
Technické údaje 56
Tabuľka starostlivosti o bielizeň 56
Ochrana životného prostredia 57
Hárok s technickými údajmi 58
2 Slovenčina
Bezpečnostné informácie
na prečítanie tejto príručky, aby ste získali všetky výhody z mnohých úžitkov a vlastností
vašej automatickej práčky.
VAROVANIE
Riziká alebo nebezpečné konania, ktoré môžu mať za následok vážne poranenie osôb, smrť
a/alebo škody na majetku.
UPOZORNENIE
Riziká alebo nebezpečné konania, ktoré môžu mať za následok poranenie osôb a/alebo
škody na majetku.
POZNÁMKA
naznačuje, že existuje riziko fyzického zranenia alebo materiálnych škôd.
Prečítajte si pokyny
Slovenčina 3
VAROVANIE
Slovenčina 5
6 Slovenčina
VAROVANIE
Inštalácia tohto prístroja musí byť vykonaná kvalifikovaným technikom, alebo servisnou
firmou.
• Ak sa tak nestane, môže dôjsť k zásahu elektrickým prúdom, požiaru, výbuchu,
poruchám produktu alebo zraneniu.
Zariadenie je ťažké a preto dávajte pri jeho dvíhaní pozor.
Napájací kábel pripojte k príslušnej sieťovej zásuvke striedavého prúdu 220 - 240 V/50 Hz
alebo k vyššej a príslušnú zásuvku používajte len pre toto zariadenie. Nikdy nepoužívajte
predlžovačku. Nikdy nepoužívajte predlžovacie káble.
• Zdieľanie sieťovej zásuvky s inými zariadeniami pomocou predlžovačky alebo
predlžovacieho napájacieho kábla môže mať za následok zásah elektrickým prúdom
alebo požiar.
• Ubezpečte sa, že elektrické napätie, frekvencia a prúd sa zhodujú s technickými údajmi
produktu. Nedodržanie môže viesť k elektrickému úderu alebo k požiaru. Napájaciu
zástrčku pevne pripojte do sieťovej zásuvky.
Odstráňte bežným zpôsobom s užitím suchej látky z kolíkov a zo styčných bodov zástrčky
všetky cudzie látky ako prach alebo voda.
• Odpojte zástrčku a očistite ju suchou látkou.
• Nedodržanie môže viesť k elektrickému úderu alebo k požiaru.
• Sieťovú zástrčku zasuňte do sieťovej zásuvky pri správnej orientácii, aby kábel bol
nasmerovaný k podlahe.
Ak pripojíte sieťovú zástrčku k zásuvke opačne, elektrické vodiče vo vnútri kábla sa
môžu poškodiť a spôsobiť zásah elektrickým prúdom alebo vznik požiaru.
Všetky baliace materiály držte v dostatočnej vzdialenosti od detí, keďže môžu byť pre ne
nebezpečné.
• Ak si dá dieťa na hlavu vrecko, môže sa zadusiť.
Keď sa spotrebič, napájacia zástrčka alebo kábel poškodí, obráťte sa na najbližšie
servisné centrum.
Tento prístroj musí byť náležite uzemnený.
Neuzemňujte prístroj k plynovému potrubiu, plastovému vodovodnému potrubiu alebo k
telefónnemu vedeniu.
• Môže to spôsobiť zásah elektrickým prúdom, výbuch alebo problémy so zariadením.
• Napájací kábel nikdy nezapájajte do sieťovej zásuvky, ktorá nie je správne uzemnená,
a zaistite, že je v súlade s miestnymi a národnými nariadeniami.
Spotrebič neinštalujte do blízkosti ohrievača ani žiadnych horľavých materiálov.
Slovenčina 7
Toto zariadenie neinštalujte na vlhké, mastné alebo prašné miesta, na miesta vystavené
priamemu slnečnému žiareniu alebo vode (dažďové kvapky).
Zariadenie neinštalujte na miesta s nízkou teplotou.
• Mráz môže spôsobiť puknutie rúrok.
Neinštalujte tento prístroj do miest, kde môže unikať plyn.
• Môže spôsobiť požiar alebo zásah elektrickým prúdom.
Nepoužívajte elektrický transformátor.
• Môže spôsobiť požiar alebo zásah elektrickým prúdom.
Nepoužívajte poškodenú zástrčku, poškodený sieťový kábel alebo uvolnenú nástennú
zásuvku.
• Môže spôsobiť požiar alebo zásah elektrickým prúdom.
Neťahejte za sieťový kábel ani ho nadmerne neohýbajte.
Neskrúcajte ani nezaväzujte sieťový kábel.
Nevešajte sieťový kábel cez kovový predmet, neumiestňujte na sieťový kábel ťažké
predmety , nevkladajte sieťový kábel medzi predmety ani netlačte sieťový kábel do
priestoru za prístrojom.
• Môže spôsobiť požiar alebo zásah elektrickým prúdom.
Neťahajte za sieťový kábel, keď odpojujete zástrčku.
• Odpojte zástrčku jej držaním a ťahom.
• Nedodržanie môže viesť k elektrickému úderu alebo k požiaru.
Ak je poškodený prívodný kábel, musí ho vymeniť výrobca, jeho servisný agent alebo
podobne kvalifikovaná osoba, aby sa predišlo nebezpečenstvu.
Inštalačné výstrahy
UPOZORNENIE
Zariadenie by sa malo umiestniť takým spôsobom, aby bol zabezpečený voľný prístup k
napájacej zástrčke.
• Nedodržanie môže viesť k elektrickému úderu alebo požiaru v dôsledku elektrického
zvodu.
Zariadenie nainštalujte na plochý a tvrdý podklad, ktorý unesie jeho hmotnosť.
• V opačnom prípade môže dochádzať k nezvyčajným vibráciám, pohybom, zvukom
alebo problémom s produktom.
8 Slovenčina
VAROVANIE
Slovenčina 9
Nedovoľte deťom obsluhovať práčku bez patričného dozoru. Deťom nedovoľte liezť na
spotrebič ani do jeho vnútra.
• Môže to spôsobiť zásah elektrickým prúdom, popálenie alebo zranenie.
Počas činnosti práčky pod ňu nevkladajte ruku alebo kovové predmety.
• Môže to mať za následok zranenie.
Spotrebič neodpájajte od siete ťahaním za napájací kábel. Vždy pevne uchopte zástrčku a
ťahajte priamo von zo zásuvky.
• Poškodenie napájacieho kábla môže spôsobiť skrat, požiar a/alebo zásah elektrickým
prúdom.
Nepokúšajte sa sami opravovať, rozoberať alebo upravovať prístroj.
• Nepoužívajte žiadne iné poistky (ako napríklad medené, z oceľového drôtu a pod.),
okrem štandardnej poistky.
• Keď je zariadenie potrebné opraviť alebo reinštalovať, obráťte sa na najbližšie servisné
centrum.
• V opačnom prípade môže dôjsť k zásahu elektrickým prúdom, požiaru, poruchám
produktu alebo zraneniu.
Ak sa hadica prívodu vody uvolní z kohútika a zaplaví prístroj, odpojte zástrčku.
• Nedodržanie môže viesť k elektrickému úderu alebo k požiaru.
Odpojte zástrčku, ak nie je prístroj v prevádzke dlhší časový úsek alebo pri búrke s
bleskom.
• Nedodržanie môže viesť k elektrickému úderu alebo k požiaru.
Ak sa do vnútra zariadenia dostane cudzia látka, odpojte sieťovú zástrčku a obráťte sa na
najbližšie servisné stredisko spoločnosti Samsung.
• Môže spôsobiť požiar alebo zásah elektrickým prúdom.
Nedovoľte deťom (ani domácim zvieratám) hrať sa na práčke alebo v jej vnútri. Dvierka
práčky sa zvnútra otvárajú veľmi ťažko, a preto môže dôjsť k vážnemu poraneniu vo vnútri
práčky uväzneného dieťaťa.
UPOZORNENIE
10 Slovenčina
Slovenčina 11
• Okrem škodlivého pôsobenia na ľudské zdravie môžu tiež spôsobiť zásah elektrickým
prúdom, požiar alebo problémy so zariadením.
Do blízkosti práčky nedávajte žiadne predmety, ktoré vytvárajú elektromagnetické pole.
• Môže to viesť k poraneniu v dôsledku chybnej funkcie.
Voda vypustená počas cyklu vysokoteplotného prania alebo sušenia je horúca. Nedotýkajte
sa vody.
• Môže to spôsobiť popáleniny alebo zranenie.
Vode odolné sedadlá, rohože alebo oblečenie (*) neperte, neodstreďujte a nesušte, pokým
vaša práčka nemá špeciálny cyklus na pranie týchto položiek.
(*): Vlnená posteľná bielizeň, dažďové prikrývky, rybárske vesty, lyžiarske nohavice,
spacie vaky, plienkové prikrývky, tenké teplákové súpravy a bicyklové, automobilové a
motocyklové prikrývky a pod.
• Hrubé, pevné rohože neperte ani v prípade, že sa na štítku o starostlivosti nachádza
symbol práčky. Môže to spôsobiť zranenie alebo poškodenie práčky, stien, podlahy
alebo oblečenia z dôvodu neobvyklých vibrácií.
• Koberčeky a rohožky s gumenou úpravou neperte. Gumená časť by sa mohla odtrhnúť
a zostať v bubne, čo by mohlo spôsobiť napríklad poruchu odtoku.
Práčku nepoužívajte s odstráneným priečinkom na prací prostriedok.
• Môže to spôsobiť zásah elektrickým prúdom alebo zranenie spôsobené únikom vody.
Počas alebo tesne po sušení sa nedotýkajte vnútra bubna, pretože je horúci.
• Môže to spôsobiť popáleniny.
Do zásuvky na prací prostriedok nedávajte ruku.
• Môže to spôsobiť zranenie, pretože vašu ruku môže zachytiť podávacie zariadenie
pracieho prostriedku.
• Nádoba pre tekutý prací prostriedok (len príslušné modely) sa nemôže používať pre
práškový prací prostriedok. Ak používate práškový prací prostriedok, vyberte nádobu
na tekutý prací prostriedok.
Do práčky nevkladajte okrem bielizne žiadne iné predmety (ako napríklad topánky, zvyšky
potravín, zvieratá).
• V prípade domácich zvierat to môže spôsobiť poškodenie práčky alebo zranenie a smrť
spôsobené následkom neobvyklých vibrácií.
Nestláčajte tlačidlá pomocou ostrých predmetov ako sú špendlíky, nože, klince, atď.
• Môže to spôsobiť zásah elektrickým prúdom alebo zranenie.
Neperte bielizeň znečistenú olejom, krémom alebo pleťovou vodou pochádzajúcimi
obvykle z obchodov starostlivosti o pleť alebo z masážnych kliník.
• Môže to spôsobiť deformáciu gumeného tesnenia a únik vody.
12 Slovenčina
VAROVANIE
Slovenčina 13
14 Slovenčina
Čo je súčasťou balenia
Uistite sa, že sa v balení produktu nachádzajú všetky diely. Ak máte problém s
automatickou práčkou alebo dielmi, kontaktujte zákaznícke centrum spoločnosti
Samsung alebo maloobchodného predajcu.
Inštalácia
01
02
09
03
10
11
04
05
12
06
07
08
Slovenčina 15
Upevňovací kryt
POZNÁMKA
• Záslepky skrutiek : Počet dodaných krytov na skrutky (3 až 6) závisí od modelu.
• Prívodná hadica s teplou vodou: Len príslušné modely.
• Zásobník na tekutý prací prostriedok: Len príslušné modely.
16 Slovenčina
Inštalácia
Aby sa zaručilo správne uzemnenie, ventilu. Môže tiež spôsobiť, že sa bubon
automatická práčka sa dodáva s trojžilovou bude dlhšie plniť vodou a práčka sa
sieťovou šnúrou zabezpečujúcou vypne. Vodovodné kohútiky musia byť vo
uzemnenie po pripojení k správne vzdialenosti do 120 cm od zadnej strany
nainštalovanej a uzemnenej zásuvke. automatickej práčky, aby dodané vstupné
Ak nemáte istotu o uzemnení, overte si hadice dosiahli k automatickej práčke.
to s kvalifikovaným elektrikárom alebo Riziko úniku vody môžete znížiť:
servisným pracovníkom. • Zaistením jednoduchého prístupu k
Neupravujte dodanú zástrčku. Ak vodovodným kohútikom.
zástrčka nepasuje do elektrickej zásuvky, • Keď práčku nepoužívate, zatvoríte
zavolajte kvalifikovanému elektrikárovi a vodovodné kohútiky.
nainštalujte správnu zásuvku. • Pravidelnou kontrolou únikov na
armatúrach vodovodnej hadice.
VAROVANIE
• NEPOUŽÍVAJTE predlžovací kábel. UPOZORNENIE
• Používajte iba sieťový kábel, ktorý sa Pred prvým použitím práčky skontrolujte,
dodáva s práčkou. či zo spojov na ventile vody a kohútikoch
• NEPRIPÁJAJTE uzemňovací vodič k nemôže unikať voda.
plastovému vodovodnému potrubiu,
plynovému potrubiu alebo k potrubiu s Vypúšťanie vody
horúcou vodou. Spoločnosť Samsung odporúča, aby bolo
• Nesprávne pripojené uzemňovacie odtokové potrubie vo výške 60~90 cm.
vodiče môžu spôsobiť zásah Odtoková hadica sa musí pripojiť cez
elektrickým prúdom. sponu hadice k úvodnej časti potrubia a
úvodná časť potrubia musí úplne zakrývať
odtokovú hadicu.
Slovenčina 17
18 Slovenčina
Požiadavky na umiestnenie:
• Podlaha s pevným a rovným povrchom bez koberca alebo podlahového materiálu,
ktorý môže blokovať ventilačné otvory
Inštalácia
• Bez priameho slnečného žiarenia
• Dostatočné miesto pre vetranie a kabeláž
• Okolitá teplota je vždy vyššia ako bod mrazu (0 ˚C)
• Mimo zdroja tepla
VAROVANIE
Baliace materiály môžu byť nebezpečné pre deti. Likvidujte všetok baliaci materiál
(plastové vrecká, polystyrén atď.) mimo dosahu detí.
Slovenčina 19
Dodaný hadicový adaptér sa môže v závislosti od modelu odlišovať. Tento krok vás
prevedie cez pripojenie pripojovacieho adaptéra. Ak máte naskrutkovávací adaptér,
prejdite na krok 7.
Pripojte prívodnú hadicu vody k
vodovodnému kohútiku.
1. Z prívodnej hadice vody (B) odpojte
A
adaptér (A).
20 Slovenčina
Inštalácia
3. Podržte adaptér a otočte časť (C) v
smere šípky, aby ste ho povolili o 5 mm
(*).
C
Slovenčina 21
VAROVANIE
Prestaňte používať automatickú práčku, ak sa vyskytol únik vody a kontaktujte miestne
servisné stredisko spoločnosti Samsung. V opačnom prípade to môže spôsobiť zásah
elektrickým prúdom.
UPOZORNENIE
Prívodnú hadicu vody nenaťahujte silou. Ak je hadica príliš krátka, vymeňte ju za dlhšiu
vysokotlakovú hadicu.
22 Slovenčina
Inštalácia
vodu:
1. Červený koniec prívodnej hadice vody
pripojte k vstupnému ventilu teplej
vody v zadnej časti spotrebiča.
2. Pripojte druhý koniec prívodnej hadice
teplej vody ku kohútiku s teplou vodou.
Slovenčina 23
A
vodiaci prvok hadice (A). Zaistite vodiaci
prvok k stene pomocou háčika, aby sa
zaistil stabilný odtok.
K odtokovému potrubiu
Odtokové potrubie by malo byť vo výške
60 cm až 90 cm (*). Odporúča sa, aby ste
použili 65 cm vysoké vertikálne potrubie.
Uistite sa, že odtoková hadica je pripojená
k stúpajúcemu potrubiu pod sklonom.
Napájací kábel zapojte do elektrickej zásuvky, ktorá obsahuje 220-240 V/50 Hz schválený
elektrický výstup chránený poistkou alebo prerušovačom okruhu. Potom práčku zapnite
pomocou tlačidla Napájanie.
24 Slovenčina
Úvodné nastavenia
Slovenčina 25
26 Slovenčina
Vyberte možnosť Predpieranie pre zvolený Typ pracieho prostriedku závisí od typu
program, ak je bielizeň silno znečistená. tkaniny (bavlna, syntetika, jemná tkanina,
Nepoužívajte možnosť Predpieranie, keď vlna), farby, teploty prania a od stupňa
sa prací prostriedok manuálne pridal do znečistenia. Vždy používajte pracie
bubna. prostriedky so „zníženou penivosťou“
určené pre automatické práčky.
KROK 5 - Určenie kapacity várky
POZNÁMKA
Do práčky vkladajte len stanovené • Postupujte podľa odporúčaní výrobcu
Slovenčina 27
UPOZORNENIE
• Pri prevádzke automatickej práčky neotvárajte priečinok pracieho prostriedku.
• Nepoužívajte nasledujúce typy pracieho prostriedku:
• Tablety alebo kapsulové typy
• Guličkové alebo sieťové typy
• Aby ste predišli zaneseniu priečinka, koncentrované alebo vysoko obohatené
prostriedky (zmäkčovadlo textílií alebo prací prostriedok) sa musia pred použitím
rozriediť s vodou.
28 Slovenčina
UPOZORNENIE
• Nedávajte práškový prací prostriedok
do priečinku na tekutý prací
prostriedok.
• Koncentrované zmäkčovadlo bielizne sa
pred použitím musí rozriediť vo vode.
• Nedávajte prací prostriedok na hlavné
pranie do priečinku zmäkčovadla.
Slovenčina 29
priečinku.
• Ak používate práškový prací
prostriedok, vyberte nádobu na tekutý
prací prostriedok.
30 Slovenčina
Ovládací panel
09
02
10
01 08
03 04 05 06 07
11
03 Temp.
Prevádzka
Stlačením zmeníte teplotu vody pre aktuálny program.
(Teplota)
04 Rinse Stlačením zmeníte časy oplachovania pre aktuálny program.
(Plákanie) Počet oplachovaní môžete nastaviť až na 5.
Stlačením zmeníte rýchlosť odstreďovania pre aktuálny program.
• Pozastavenie plákania : Konečný cyklus pláchania sa
05 Spin pozastaví, aby bielizeň zostala vo vode. Aby ste bielizeň
(Odstreďovanie) vybrali, spustite cyklus odtečenia alebo odstreďovania.
• Bez odstreďovania : Bubon sa neotáča po konečnom cykle
odtečenia.
06 Dry Level
(Úroveň Stlačením tohto tlačidla zvolíte vhodnú možnosť sušenia.
sušenia)
Slovenčina 31
ukončenie)
dokončila pranie v čase, kedy sa normálne vrátite domov z práce.
• Stlačením vyberte predvolené jednotky hodín.
10 Napájanie Stlačením zapnete/vypnete automatickú práčku.
11 Spustiť/Pauza Stlačením spustíte alebo zastavíte prevádzku.
32 Slovenčina
1
6
4
7
3 5
Prevádzka
5. Aby ste vybrali uprednostňovaný režim, opakovane stláčajte tlačidlo Bubble Soak
(Bublinkové namáčanie), kým sa nezapne ikona príslušného režimu.
6. Aby ste pridali častú možnosť, stlačte príslušné tlačidlo (Delay End (Oneskorené
ukončenie)).
7. Stlačte tlačidlo Spustiť/Pauza.
Zmena programu počas prevádzky
1. Stlačením tlačidla Spustiť/Pauza zastavíte prevádzku.
2. Vyberte iný program.
3. Opakovaným stlačením tlačidla Spustiť/Pauza spustíte nový program.
Slovenčina 33
1
2
Svoje oblečenie môžete vysušiť priamo alebo vypraté oblečenie vysušiť v súlade s
nasledujúcimi programami.
1. Stlačte tlačidlo Napájanie, aby ste automatickú práčku zapli.
2. Použite volič cyklov, aby ste vybrali vhodný cyklus sušenia.
3. Stlačením tlačidla Dry Level (Úroveň sušenia) vyberiete vhodný režim sušenia.
4. Stlačením tlačidla Spustiť/Pauza spustite sušenie.
Prevádzka
34 Slovenčina
Štandardné programy
Prevádzka
• Odporúča sa neutrálny prací prostriedok.
RINSE +
• Obsahuje dodatočné oplachovanie po použití
SPIN (PLÁKANIE + - -
zmäkčovadla textílií na bielizeň.
ODSTREĎOVANIE)
Slovenčina 35
COTTON
• Používa sa na sušenie bielizne, ako napríklad bavlny,
DRY (SUŠENIE 6 5
spodného prádla a ľanovej tkaniny.
BAVLNY)
SYNTHETICS
• Používa sa na sušenie odevov citlivých na teplo. Toto
DRY (SUŠENIE 3 3
chráni vlákna odevov sušením pri nízkych teplotách.
SYNTETIKY)
Prevádzka
SUPER ECO
WASH (SUPER • Ekologické bubliny pri nízkej teplote prispievajú k
4 4
EKOLOGICKÉ úspore napájania.
PRANIE)
15’ QUICK
• Pre jemne znečistené odevy a bielizeň s hmotnosťou
WASH (RÝCHLE 2 2
menej ako 2 kg, ktorú potrebujete rýchlo oprať.
PRANIE 15’)
Možnosti
Možnosť Popis
• Pre silne znečistenú bielizeň. Prevádzkový čas pre každý
Intenzívne
cyklus je dlhší ako bežne.
• Touto možnosťou pridáte predbežný cyklus prania pred
Predpieranie
hlavný cyklus prania.
36 Slovenčina
Prevádzka
1. Vyberte program. Potom v prípade potreby zmeňte nastavenia programu.
2. Opätovne stlačte tlačidlo Delay End (Oneskorené ukončenie), kým nenastavíte
požadovaný čas ukončenia.
3. Stlačte tlačidlo Spustiť/Pauza.
Zapne sa príslušný indikátor so spustenými hodinami.
4. Aby ste zrušili Delay End (Oneskorené ukončenie), reštartujte automatickú práčku
stlačením tlačidla Napájanie.
Príklad
Chcete, aby dvojhodinový cyklus skončil o tri hodiny od aktuálneho času. Za týmto
účelom pridáte možnosť Delay End (Oneskorené ukončenie) k aktuálnemu programu s
3-hodinovým nastavením a stlačíte tlačidlo Spustiť/Pauza o 14:00. Čo sa potom stane?
Automatická práčka sa spustí o 15:00 a skončí pranie o 17:00. Nižšie uvádzame časovú
líniu pre tento prípad.
Slovenčina 37
Nastavenia
POZNÁMKA
Aby ste pridali prací prostriedok alebo
viac bielizne do bubna, prípadne zmenili
nastavenia programu v stave Detská
zámka, musíte funkciu Detská zámka
najskôr vypnúť.
38 Slovenčina
UPOZORNENIE
Na čistenie bubna nepoužívajte žiadne
čistiace prostriedky. Chemické povlaky v
bubne znížia výkon prania.
Údržba
Slovenčina 39
40 Slovenčina
POZNÁMKA UPOZORNENIE
• Výsledok sušenia sa môže odlišovať, • Nepoužívajte funkciu sušenia potom,
a to v závislosti od zvoleného cyklu čo na bielizeň použijete počas cyklu
prania a typu/množstva bielizne. prania alebo sušenia chlórový bieliaci
• Ak zvolíte cyklus prania a súčasne prostriedok. V opačnom prípade sa
Údržba
sušenia, rýchlosť odstreďovania sa bielizeň môže odfarbiť alebo sa môže
zvolí automaticky za účelom zvýšenia poškodiť materiál.
účinnosti sušenia. • Nepoužívajte funkciu sušenia pre
• V prípade, ak chcete sušiť bielizeň po oblečenie s kožušinovými prvkami
praní v rukách, otočte voličom cyklu, alebo vyrobené z akrylového materiálu.
aby ste vybrali cyklus odstreďovania Môže to spôsobiť zhoršenie funkcie
a potom vyberte možnosť sušenia na sušenia.
dosiahnutie najlepšieho výsledku. • Počas sušenia alebo tesne po sušení
• Keď sa sušenie dokončí, prach z sa nedotýkajte vnútra bubna alebo
vysušeného povrchu odevov môže povrchu automatickej práčky, pretože
zostať v membráne, a to z dôvodu môžu byť horúce. Môže to spôsobiť
efektu žehlenia, ktorý zabraňuje popáleniny.
vytváraniu pokrčenia. Prach sa
vyplaví počas nasledujúceho prania.
Alternatívne ho môžete jednoducho
odstrániť vlhkým uterákom alebo
handričkou.
Slovenčina 41
POZNÁMKA UPOZORNENIE
• Odporúčaná maximálna kapacita várky Nepoužívajte žiadny z cyklov AIR Wash
pre cykly AIR Wash (Pranie vzduchom) (Prania vzduchom) pre nasledujúce
je 1 kg alebo menej (jedna alebo dve položky:
položky). Ak preťažíte bubon, môže sa • Odevy citlivé na teplo vyrobené z kože,
znížiť efektívnosť odstránenia pachov norky, kožušiny, hodvábu atď.
alebo dezinfekcie.
• Podšitá čipka na spodnom prádle,
• K bielizni môžete za účelom tvorby vankúše s bábikami a ozdoby na šatách
vône počas cyklu AIR Wash (Pranie sa môžu uvoľniť.
vzduchom) pridať vonné papieriky.
• Odevy s gombíkmi, ktoré by sa mohli
odtrhnúť.
Údržba
42 Slovenčina
Údržba
4. Otvorte kryt trubice a nechajte, aby
do nádoby vytiekla voda z trubice (C)
C núdzového vypúšťania.
5. Po dokončení zatvorte kryt trubice a
trubicu opätovne zasuňte. Následne
zatvorte kryt filtra.
POZNÁMKA
Použite veľkú nádobu, pretože v bubne
sa môže nachádzať viac vody, ako by ste
očakávali.
Slovenčina 43
Čistenie
Sieťovinový filter
Raz alebo dvakrát do roka vyčistite sieťovinový filter prívodnej vodovodnej hadice.
1. Vypnite automatickú práčku a odpojte
napájací kábel.
2. Zatvorte vodovodný kohútik.
3. Uvoľnite a odpojte prívodnú
vodovodnú hadicu zo zadnej strany
automatickej práčky. Hadicu zakryte
handričkou, aby ste predišli vytekaniu
vody.
POZNÁMKA
Ak je sieťovinový filter zanesený, na obrazovke sa zobrazí kód chyby „4C“.
44 Slovenčina
Údržba
POZNÁMKA
• Niektoré filtre čerpadla obsahujú
bezpečnostný gombík, ktorý je
navrhnutý tak, aby zabránil nehodám
detí. Aby ste otvorili bezpečnostný
gombík filtra čerpadla, zatlačte ho
dovnútra a otočte proti smeru otáčania
hodinových ručičiek. Pružinový
mechanizmus bezpečnostného gombíka
pomáha otvoriť filter.
• Aby ste zatvorili bezpečnostný gombík
filtra čerpadla, otočte ho v smere
otáčania hodinových ručičiek. Pružina
vydá rachotavý zvuk, čo je normálne.
Slovenčina 45
POZNÁMKA
Ak je odpadový filter zanesený, na obrazovke sa zobrazí kód chyby „5C“.
UPOZORNENIE
• Po vyčistení filtra sa uistite, že krytka filtra je správne zatvorená. V opačnom prípade
to môže spôsobiť unikanie.
• Po vyčistení filtra sa uistite, že je správne vložený. V opačnom prípade to môže
spôsobiť zlyhanie prevádzky alebo presakovanie.
46 Slovenčina
POZNÁMKA
Aby ste odstránili zostávajúci prací prostriedok, vykonajte program RINSE+SPIN
(PLÁKANIE+ODSTREĎOVANIE) s prázdnym bubnom.
Obnova zo zamrznutia
Automatická práčka môže zamrznúť, keď jej teplota klesne pod 0 °C.
1. Vypnite automatickú práčku a odpojte napájací kábel.
2. Nalejte teplú vodu na vodovodný kohútik, aby ste uvoľnili prívodnú vodovodnú hadicu.
3. Demontujte prívodnú vodovodnú hadicu a namočte ju do teplej vody.
4. Nalejte teplú vodu do bubna a 10 minút ju v ňom nechajte.
5. Opätovne pripojte prívodnú vodovodnú hadicu k vodovodnému kohútiku.
Údržba
POZNÁMKA
Ak automatická práčka stále normálne nefunguje, zopakujte vyššie uvedené kroky, kým
nebude normálne fungovať.
Slovenčina 47
Kontrolné body
Ak sa stretnete s problémom s automatickou práčkou, najskôr skontrolujte nižšie uvedenú
tabuľku a vyskúšajte odporúčania.
Problém Činnosť
• Skontrolujte, či je automatická práčka zapojená.
• Skontrolujte, či sú správne uzatvorené dvierka.
• Uistite sa, že sú otvorené vodovodné kohútiky.
• Uistite sa, že ste stlačili alebo ťukli na tlačidlo Spustiť/Pauza,
aby ste automatickú práčku spustili.
Spotrebič sa nespustí.
• Uistite sa, že nie je aktivovaná funkcia Detská zámka.
• Skôr, ako sa automatická práčka začne napĺňať, vydá
niekoľko klikajúcich zvukov, aby skontrolovala uzamknutie
dvierok a vykoná rýchle vypustenie.
• Skontrolujte poistku alebo resetujte prerušovač obvodu.
• Úplne otvorte vodovodný kohútik.
Prívod vody je • Skontrolujte, či sú správne uzatvorené dvierka.
nedostatočný alebo • Skontrolujte, či je nie prívodná hadica vody zamrznutá.
sa nedodáva žiadna • Uistite sa, že prívodová hadica vody nie je zlomená alebo
voda. upchatá.
• Uistite sa, že je dostatočný tlak vody.
• Skontrolujte, či je automatická práčka v prevádzke pod
dostatočným tlakom vody.
• Skontrolujte, či je prací prostriedok vložený v strednom
Po cykle zostane
zásobníku dávkovača.
prací prostriedok
• Uistite sa, že kryt oplachovania je správne zasunutý.
Riešenie problémov
Riešenie problémov
v zásuvke na prací
• Ak používate granulovaný prací prostriedok, uistite sa, že je
prostriedok.
volič pracieho prostriedku v hornej polohe.
• Zo zásuvky pracieho prostriedku odstráňte kryt
oplachovania.
48 Slovenčina
Slovenčina 49
Problém Činnosť
• Stlačte alebo ťuknite na tlačidlo Spustiť/Pauza, aby ste
automatickú práčku zastavili.
• Roztvorenie mechanizmu uzamknutia dvierok môže chvíľku
trvať.
• Dvierka sa dajú otvoriť až po 3 minútach od zastavenia
Dvierka sa automatickej práčky alebo vypnutia napájania.
neotvárajú. • Presvedčte sa, že došlo k úplnému vypusteniu vody z bubna.
• Ak v bubne zostane voda, dvierka sa nemusia dať otvoriť.
Vypustite bubon a otvorte dvierka manuálne.
• Presvedčte sa, že indikátor uzamknutia dvierok nesvieti.
Indikátor uzamknutia dvierok sa vypne potom, čo sa
automatická práčka vypustila.
• Uistite sa, že sú správne nakonfigurované automatické
nastavenia pracieho prostriedku a zmäkčovadla.
• Uistite sa, že podľa potreby používate odporúčané typy
pracích prostriedkov.
Nadmerná tvorba
• Použite vysoko efektívny (HE) prací prostriedok, aby ste
mydlín.
predišli nadmernej tvorbe mydlín.
• Znížte množstvo pracieho prostriedku pri mäkkej vode,
malých várkach alebo pri ľahko znečistenej bielizni.
• Neodporúča sa prací prostriedok bez obsahu HE.
• Uistite sa, že zostávajúce množstvo pracieho prostriedku a
Nemôžete pridať zmäkčovadla bielizne nepresahuje limit.
dodatočný prací • Uistite sa, že je aktivovaná funkcia automatického
prostriedok. dávkovania, zatiaľ čo sú správne uvedené nastavenia pre
Riešenie problémov
Riešenie problémov
50 Slovenčina
Slovenčina 51
Problém Činnosť
• Použite vysokú alebo extra vysokú rýchlosť odstreďovania.
• Použite vysoko efektívny (HE) prací prostriedok, aby ste
obmedzili nadmernú tvorbu mydlín.
Várka je po skončení
• Várka je príliš malá. Malé várky (jedna alebo dve položky)
cyklu mokrá.
môžu byť nevyvážené a nemusia sa kompletne odstrediť.
• Uistite sa, že odtoková hadica nie je zalomená alebo
zanesená.
• Skontrolujte, či sú správne uzatvorené dvierka.
• Skontrolujte, či sú utiahnuté všetky hadicové spojenia.
• Skontrolujte, či je koniec odtokovej hadice správne vložený
Presakuje voda. a zabezpečený k odtokovému systému.
• Predchádzajte nadmerným množstvám bielizne.
• Použite vysoko efektívny (HE) prací prostriedok, aby ste
predišli nadmernej tvorbe mydlín.
• Nadmerné mydliny sa zozbierajú v priehlbinách a môžu
vytvárať nepríjemný zápach.
• Pravidelne spúšťajte čistiace cykly za účelom dezinfekcie.
Zapácha.
• Vyčistite tesnenie dvierok (membránu).
• Po dokončení cyklu nechajte vnútro automatickej práčky
vyschnúť.
Nevidíte žiadne
• Nadmerné množstvo bielizne môže brániť bublinám.
bubliny (len modely
• Silne znečistená bielizeň nemusí vytvárať bubliny.
Bubbleshot).
• Uistite sa, že je správne nadviazané internetové pripojenie k
Riešenie problémov
Riešenie problémov
vašej domácnosti.
Nefunguje Wi-Fi (len
• Uistite sa, že sa smerovač zapne a normálne funguje.
modely Wi-Fi).
• Uistite sa, že ste nainštalovali najnovšiu verziu aplikácie
Smart Control.
52 Slovenčina
Problém Činnosť
Nie je prívod vody.
• Uistite sa, že sú otvorené vodovodné kohútiky.
• Uistite sa, že nie sú zanesené vodovodné hadice.
• Uistite sa, že nie sú zamrznuté vodovodné kohútiky.
• Uistite sa, že automatická práčka je v prevádzke pod
dostatočným tlakom vody.
4C • Uistite sa, že kohútik pre studenú vodu a kohútik pre teplú
vodu sú správne zapojené.
• Sieťovinový filter vyčistite, pretože môže byť zanesený.
POZNÁMKA
Keď práčka zobrazí kód „4C“, práčka bude 3 minúty
vypúšťať. Počas tejto doby nefunguje tlačidlo napájania.
• Uistite sa, že prívodná hadica studenej vody je pevne
zapojená ku kohútiku studenej vody.
4C2
Ak je pripojená ku kohútiku teplej vody, bielizeň sa u
niektorých cyklov môže zdeformovať.
Voda neodteká.
• Uistite sa, že odtoková hadica nie je zamrznutá alebo
zanesená.
• Uistite sa, že odtoková hadica je správne umiestnená, a to v
5C závislosti od typu pripojenia.
• Filter na nečistoty vyčistite, pretože môže byť zanesený.
Riešenie problémov
• Uistite sa, že odtoková hadica je vyrovnaná po celej svojej
dĺžke v systéme vypúšťania.
• Ak sa informačný kód zobrazuje aj naďalej, kontaktujte
servisné stredisko pre zákazníkov.
Prevádzka automatickej práčky s otvorenými dvierkami.
DC • Skontrolujte, či sú správne uzatvorené dvierka.
• Dbajte na to, aby sa bielizeň nezachytila v dvierkach.
Voda preteká.
OC • Reštartujte po odstreďovaní.
• Ak sa bude informačný kód zobrazovať na displeji aj naďalej,
kontaktujte miestne servisné stredisko spoločnosti Samsung.
Slovenčina 53
Problém Činnosť
Odstreďovanie nefunguje.
• Uistite sa, že je bielizeň rovnomerne rozložená.
• Uistite sa, že sa automatická práčka nachádza na rovnom a
UB stabilnom povrchu.
• Rozložte várku rovnomerne. Ak je potrebné oprať len
jeden kus oblečenia, ako napríklad župan alebo džínsy, tak
výsledok konečného odstreďovania nemusí byť uspokojivý a
na displeji sa zobrazí chybové hlásenie „UB“.
Skontrolujte, či motor funguje.
3C • Vyskúšajte reštartovať cyklus.
• Ak sa informačný kód zobrazuje aj naďalej, kontaktujte
servisné stredisko pre zákazníkov.
Je potrebná kontrola elektronického ovládania (chyba
prepätia).
• Skontrolujte PCB a zväzok káblov.
Riešenie problémov
Riešenie problémov
54 Slovenčina
POZNÁMKA
Keď práčka zobrazí kód „1C“, práčka bude 3 minúty
vypúšťať. Počas tejto doby nefunguje tlačidlo napájania.
Skontrolujte komunikácie medzi hlavnými a podradenými
PBA.
AC • Vyskúšajte vypnúť a reštartovať cyklus.
• Ak sa informačný kód zobrazuje aj naďalej, kontaktujte
servisné stredisko pre zákazníkov.
Riešenie problémov
Slovenčina 55
56 Slovenčina
Technické údaje
Slovenčina 57
POZNÁMKA
Dizajn a špecifikácie podliehajú zmenám bez upozornenia, a to z dôvodu zdokonalenia
kvality.
Technické údaje
58 Slovenčina
Slovenčina 59
Hluk pri použití štandardného programu na pranie bavlny pri teplote 60 °C a programu sušenia „suchá
bavlna“
Pranie dB (A) re 1 pW 54
Odstreďovanie dB (A) re 1 pW 73
Sušenie dB (A) re 1 pW 59
60 Slovenčina
Slovenčina 61
Hluk pri použití štandardného programu na pranie bavlny pri teplote 60 °C a programu sušenia „suchá
bavlna“
Pranie dB (A) re 1 pW 54
Odstreďovanie dB (A) re 1 pW 73
Sušenie dB (A) re 1 pW 59
62 Slovenčina
Slovenčina 63
0800 - SAMSUNG
SLOVAKIA www.samsung.com/sk/support
(0800-726 786)
DC68-03628L-00
Varnostne informacije 3
Kaj morate vedeti o varnostnih napotkih 3
Pomembni varnostni simboli 3
Vsebina
Namestitev 15
Kaj je vključeno 15
Zahteve za namestitev 17
Namestitev po korakih 19
Delovanje 31
Upravljalna plošča 31
Preprosti koraki za pričetek uporabe 33
Samo sušenje oblačil 34
Pregled programov 35
Nastavitve 38
Vzdrževanje 39
Eco Drum Clean (Eko čiščenje bobna) 39
Smart check (Pametno preverjanje) 40
Uporaba programa sušenja 41
AIR Wash (Zračno pranje) 42
Izčrpavanje vode v sili 43
Čiščenje 44
Ukrepi v primeru zamrznitve 47
Ravnanje v primeru daljšega obdobja neuporabe 47
Odpravljanje težav 48
Kontrolne točke 48
Sporočilne kode 53
Specifikacije 56
Tabela simbolov za nego tkanin 56
Varovanje okolja 57
Tehnični podatki 58
2 Slovenščina
Varnostne informacije
aparata. Prosimo, vzemite si čas in preberite ta navodila, saj boste le tako lahko v celoti
izkoristili vse prednosti in lastnosti tega pralnega stroja.
OPOZORILO
Nevarnost ali nevarno ravnanje, ki lahko povzroči hudo telesno poškodbo, smrt in/ali
škodo na lastnini.
POZOR
Nevarnost ali nevarno ravnanje, ki lahko povzroči telesno poškodbo in/ali škodo na
lastnini.
OPOMBA
Ta simbol označuje, da obstaja tveganje za fizično poškodbo ali poškodovanje izdelka.
Preberite navodila
Slovenščina 3
OPOZORILO
4 Slovenščina
Slovenščina 5
6 Slovenščina
OPOZORILO
Namestitev tega aparata mora izvesti usposobljeni tehnik ali servisno podjetje.
• V nasprotnem primeru lahko pride do električnega udara, požara, eksplozije, težav z
izdelkom ali poškodbe.
Aparat je težek, zato bodite previdni, ko ga dvigujete.
Priključite napajalni kabel v stensko vtičnico z izmenično napetostjo (AC) najmanj 220 -
240 V / 50 Hz. Vtičnico uporabljajte samo za ta aparat. Nikoli ne uporabljajte podaljška.
• V vtičnico ne priklapljajte dodatnih aparatov preko razdelilne letve ali s podaljšanjem
napajalnega kabla, saj to lahko povzroči električni udar ali požar.
• Zagotovite, da električna napetost, frekvenca in tok ustrezajo specifikacijam izdelka.
V nasprotnem primeru lahko pride do električnega udara ali požara. Vtikač trdno
priključite v stensko vtičnico.
Iz napajalnih priključkov in kontaktnih točk s suho krpo redno odstranjujte vse tuje snovi,
kot sta prah in voda.
• Izklopite vtikač in ga očistite s suho krpo.
• V nasprotnem primeru lahko pride do električnega udara ali požara.
• Vtikač priključite v stensko vtičnico tako, da se bo kabel spuščal proti tlom.
Če boste vtikač priključili v vtičnico v nasprotni smeri, lahko poškodujete električne
žice v kablu, kar lahko povzroči električni udar ali požar.
Embalažne materiale shranjujte izven dosega otrok, saj so lahko nevarni.
• Če si otrok potegne vrečo čez glavo, se lahko zaduši.
Če se aparat, vtikač ali napajalni kabel poškodujejo, se obrnite na vam najbližji servisni
center.
Ta aparat je treba ustrezno ozemljiti.
Aparata ne ozemljite na plinovodno cev, plastično vodovodno cev ali telefonski vod.
• To lahko povzroči električni udar, požar, eksplozijo ali težave z izdelkom.
• Napajalnega kabla nikoli ne vstavljajte v vtičnico, ki ni pravilno ozemljena. Pri tem se
prepričajte, da je bila ozemljitev izvedena v skladu z lokalnimi in nacionalnimi predpisi.
Aparata ne postavljajte v bližino grelca ali kakršnega koli vnetljivega materiala.
Aparata ne postavljajte na vlažno, spolzko ali prašno mesto, oziroma na mesto, ki je
izpostavljeno neposredni sončni svetlobi ali vodi (dežju).
Aparata ne postavljajte na mesto, ki je izpostavljeno nizkim temperaturam.
• Zmrzal lahko povzroči pokanje cevi.
Slovenščina 7
POZOR
OPOZORILO
Če aparat poplavlja, nemudoma zaprite vodo in izklopite elektriko ter se obrnite na vam
najbližji servisni center.
• Vtikača se ne dotikajte z mokrimi rokami.
8 Slovenščina
Slovenščina 9
Aparata ne izklapljajte tako, da potegnete za napajalni kabel. Vedno čvrsto primite vtikač
in ga izvlecite neposredno iz vtičnice.
• Poškodovan napajalni kabel lahko povzroči kratek stik, požar in/ali električni udar.
Aparata ne poskušajte popravljati, razstavljati ali spreminjati sami.
• Vedno uporabljajte standardno varovalko (in ne bakrene, jeklene ipd.).
• Če je aparat potrebno popraviti ali ponovno namestiti, se obrnite na najbližji servisni
center.
• V nasprotnem primeru lahko pride do električnega udara, požara, težav z izdelkom ali
poškodbe.
Če se dovodna cev iztakne iz pipe in poplavi aparat, izklopite vtikač.
• V nasprotnem primeru lahko pride do električnega udara ali požara.
V primeru nevihte ali če aparata dlje časa ne boste uporabljali, izklopite vtikač.
• V nasprotnem primeru lahko pride do električnega udara ali požara.
Če v aparat zaide kakršen koli tujek, izklopite vtikač in se obrnite na najbližji Samsungov
center za pomoč strankam.
• To lahko povzroči električni udar ali požar.
ne dovolite, da se otroci (ali hišni ljubljenčki) igrajo v vašem pralnem stroju ali na njem.
Vrata pralnega stroja se od znotraj ne odprejo zlahka in otroci se lahko resno poškodujejo,
če obtičijo v njem.
POZOR
Če je pralni stroj kontaminiran s tujo snovjo, kot so detergent, umazanija, ostanki hrani
ipd., izklopite vtikač in očistite pralni stroj z vlažno, mehko krpo.
• V nasprotnem primeru lahko pride do razbarvanja, deformacij, škode ali rjavenja.
Ob močnem udarcu se sprednje steklo lahko razbije. Pri uporabi pralnega stroja bodite
previdni.
• Če se steklo razbije, lahko pride do poškodbe.
V primeru prekinitve dovajanja vode ali ko ponovno priključujete dovodno cev, pipo za
vodo odprite počasi.
Po daljšem obdobju neuporabe pipo za vodo odprite počasi.
• Zračni tlak v cevi za dovod vode ali vodovodni pipi lahko poškoduje del izdelka ali
povzroči iztekanje vode.
10 Slovenščina
Slovenščina 11
Ne perite, centrifugirajte ali ožemajte vodoodpornih sedežev, podlog ali oblačil (*), razen
če ima vaš aparat poseben cikel za pranje tovrstnih izdelkov.
(*): volnena posteljnina, dežne prevleke, ribiški jopiči, smučarske hlače, spalne vreče,
podloge za plenice, trenirke, pregrinjala za kolesa, motorje ali avtomobile itd.
• V pralnem stroju ne perite debelih ali trdih podlog, tudi če na njihovih etiketah piše,
da so primerne za strojno pranje. To namreč lahko povzroči poškodbo ali škodo na
pralnem stroju, stenah, tleh ali oblačilih zaradi neobičajnih tresljajev.
• V pralnem stroju ne perite preprog ali predpražnikov z gumijasto podlogo. Gumijasta
podloga se namreč lahko odlepi in prilepi na boben, kar lahko povzroči nepravilno
delovanje pralnega stroja, denimo težave z izčrpavanjem vode.
Pralnega stroja ne uporabljajte, če je predal za pralna sredstva odstranjen.
• To lahko povzroči električni udar ali škodo zaradi iztekanja vode.
Med ali po ožemanju se ne dotikajte notranjosti bobna, saj je vroča.
• To lahko privede do opeklin.
Ne vstavljajte roke v predal za pralna sredstva.
• To lahko privede do poškodbe, saj se vam roka lahko ujame v mehanizem za vnos
pralnega sredstva.
• Vodilo za tekoče pralno sredstvo (samo pri določenih modelih) se ne uporablja za pralni
prašek. Če uporabljate pralni prašek, to vodilo odstranite.
Razen perila, v pralni stroj ne vstavljajte nobenih drugih izdelkov (na primer čevljev,
ostankov hrane, živali).
• Zaradi neobičajnih tresljajev to lahko povzroči škodo na pralnem stroju oziroma
poškodbo ali smrt živali.
Ne pritiskajte gumbov z ostrimi predmeti, kot so bucike, noži, nohti itd.
• To lahko privede do električnega udara ali poškodbe.
V pralnem stroju ne perite perila z madeži od olj, krem ali losjonov, ki so običajno na voljo
v trgovinah z izdelki za osebno nego ali v masažnih salonih.
• To lahko povzroči deformacijo gumijastega tesnila, zaradi česar lahko pride do uhajanja
vode iz stroja.
Kovinskih predmetov, kot so varnostne zaponke in sponke za lase, ali belila ne puščajte v
bobnu.
• To namreč lahko povzroči rjavenje bobna.
• Če površina bobna prične rjaveti, na površino nanesite (nevtralno) čistilno sredstvo in
jo očistite z gobo. Nikoli ne uporabljajte kovinske krtače.
Ne uporabljajte neposredno čistilnega sredstva v prahu in v pralnem stroju ne perite,
izpirajte ali centrifugirajte perila z madeži čistilnega sredstva v prahu.
12 Slovenščina
OPOZORILO
Slovenščina 13
14 Slovenščina
Kaj je vključeno
Prepričajte se, da so izdelku priloženi vsi deli. Če imate težave s pralnim strojem ali
njegovimi deli, se obrnite na lokalni Samsungov center za pomoč strankam ali prodajalca.
Namestitev
01
02
09
03
10
11
04
05
12
06
07
08
Slovenščina 15
Cev za dovod hladne vode Cev za dovod tople vode Posodica za tekoče pralno
sredstvo
Ključ za pokrovčke
OPOMBA
• Pokrovčki za vijake : Število priloženih pokrovov (3 do 6) je odvisno od modela.
• Cev za dovod tople vode: samo pri določenih modelih.
• Posodica za tekoče pralno sredstvo: samo pri določenih modelih.
16 Slovenščina
Namestitev
namenjen pralnemu stroju da se boben napolni z vodo, zaradi česar
Za zagotovitev ustrezne ozemljitve je se pralni stroj izklopi. Pipe za vodo morajo
pralnemu stroju priložen napajalni kabel biti od zadnjega dela pralnega stroja
s trižičnim ozemljitvenim vtikačem za oddaljene največ 120 cm tako, da priložene
uporabo v ustrezno nameščeni in ozemljeni dovodne cevi dosežejo pralni stroj.
vtičnici. Uhajanje vode preprečite tako, da:
Če niste prepričani glede ozemljitve, se • Poskrbite za enostaven dostop do pip
o tem pozanimajte pri usposobljenem za vodo.
tehniku ali serviserju. • Pipe zaprete, ko pralnega stroja ne
Priloženega vtikača ne spreminjajte. Če uporabljate.
se vtikač ne prilega v vtičnico, pokličite • Redno preverjate morebitno uhajanje
usposobljenega tehnika in namestite pri priključkih gibkih dovodnih cevi.
ustrezno vtičnico.
POZOR
OPOZORILO pred prvo uporabo pralnega stroja
• NE uporabljajte podaljška. preverite vse priključke na vodnem ventilu
• Uporabljajte izključno napajalni kabel, in pipah, da ne puščajo.
ki je priložen pralnemu stroju.
• Ozemljitvenih žic NE priključujte na Odvod vode
plastične vodovodne cevi, plinovodne Samsung priporoča togo cev, dolgo od 60
cevi ali cevi za vročo vodo. do 90 cm. Cev za odvod vode mora biti
• Neustrezno nameščeni ozemljitveni priključena na pokončno cev preko sponke
prevodniki lahko povzročijo električni na odvodni cevi, pri čemer mora pokončna
udar. cev v celoti pokrivati odvodno cev.
Slovenščina 17
Temperatura vode
Pralnega stroja ne nameščajte v območjih,
kjer voda lahko zamrzne, saj pralni stroj
vedno zadrži nekaj vode v svojih vodnih
ventilih, črpalkah in/ali ceveh. Zamrznjena
voda v priključkih lahko povzroči škodo na
jermenih, črpalki in drugih sestavnih delih
pralnega stroja.
18 Slovenščina
Zahteve za lokacijo:
• Trda ravna površina brez preprog ali talnih oblog, ki bi lahko ovirale prezračevanje
• Izven neposredne sončne svetlobe
Namestitev
• Dovolj prostora za prezračevanje in električno napeljavo
• Temperatura v prostoru mora biti vedno višja od 0 ˚C
• Proč od virov toplote
OPOZORILO
Embalažni materiali so lahko nevarni za otroke. Vse embalažne materiale (plastične vrečke,
stiropor itd.) odstranite izven dosega otrok.
Slovenščina 19
nastavljivih nogic.
Priloženi adapter za cev se lahko razlikuje, odvisno od modela. Ta korak vas bo vodil skozi
postopek priključitve priključnega adapterja. Če ste dobili navojni adapter, pojdite na 7.
Priključite cev za dovod vode na pipo za
vodo.
1. Odstranite adapter (A) iz cevi za dovod
A
vode (B).
20 Slovenščina
C
Namestitev
4. Priključite adapter na pipo in med
dvigovanjem čvrsto privijte vijake.
5. Zavrtite del (C) v smeri puščice, da ga
zategnete.
Slovenščina 21
OPOZORILO
Če opazite puščanje vode, prenehajte z uporabo pralnega stroja in se obrnite na lokalni
Samsungov servisni center. V nasprotnem primeru lahko pride do električnega udara.
POZOR
Cevi za dovod vode nikoli ne poskušajte raztegniti na silo. Če je cev prekratka, jo
zamenjajte z daljšo, visokotlačno cevjo.
OPOMBA
• Po priključitvi cevi za dovod vode na adapter preverite, da je ta ustrezno priključena
tako, da potegnete dovodno cev v smeri navzdol.
• Uporabite najpogosteje uporabljeno vrsto pipe za vodo. Če je trenutna pipa kvadratne
oblike ali prevelika, odstranite distančni obroček, preden priključite adapter na pipo.
22 Slovenščina
Namestitev
Aqua cev (samo pri določenih modelih)
Slovenščina 23
A
priloženo plastično vodilo (A). Vodilo cevi
pritrdite na steno s pomočjo kljuke, da
zagotovite nemoten odvod vode.
Priklopite napajalni kabel v stensko vtičnico izmenične napetosti (AC) 220-240 V / 50 Hz,
ki je zavarovana z varovalko ali prekinjalom električnega toka. Nato pritisnite gumb Vklop,
da vklopite pralni stroj.
24 Slovenščina
Začetne nastavitve
Slovenščina 25
Perilo ločite glede na naslednja merila: Izpraznite vse žepe na oblačilih, ki jih
• Etiketa z oznakami za nego tekstila: želite oprati
ločite perilo glede na to, ali je izdelano • Kovinski predmeti, kot so kovanci,
iz bombaža, mešanih vlaken, sintetike, sponke in zaponke na oblačilih, lahko
svile, volne ali rejona. poškodujejo druge kose perila ali
• Barva: ločite belo perilo od pisanega. boben.
Pred prvo uporabo
26 Slovenščina
Slovenščina 27
POZOR
• Predala za pralna sredstva ne odpirajte med delovanjem pralnega stroja.
• Ne uporabljajte naslednjih vrst pralnih sredstev:
• Tablet ali kapsul
• Pralnih žogic ali košaric
• Da preprečite zamašitev prekatov, morate koncentrirana ali visoko obogatena sredstva
(mehčalec ali pralno sredstvo) pred uporabo razredčiti z vodo.
28 Slovenščina
POZOR
• Pralnega praška ne dodajajte v
posodico za tekoče pralno sredstvo.
• Koncentriran mehčalec za perilo pred
dodajanjem razredčite z vodo.
• Pralnega sredstva za glavno pranje ne
dodajajte v prekat za mehčalec.
Slovenščina 29
A
POZOR
• Ne prekoračite največje dovoljene
količine, ki je v posodici označena s
črto.
Pred prvo uporabo
30 Slovenščina
Upravljalna plošča
09
02
10
01 08
03 04 05 06 07
11
01 Izbirnik
Zavrtite gumb, da izberete ustrezen program.
programov
Zaslon prikazuje informacije o trenutnem programu in predviden
02 Zaslon čas do konca programa, v primeru težav pa se prikaže sporočilna
koda.
Delovanje
03 Temp.
Pritisnite, da spremenite temperaturo vode za izbrani program.
(Temperatura)
04 Rinse Pritisnite, da spremenite čas izpiranja za izbrani program.
(Izpiranje) Čas izpiranja lahko nastavite na največ 5.
Pritisnite, da spremenite hitrost centrifugiranja za izbrani program.
• Rinse Hold (Zadrži izpiranje) : Cikel končnega izpiranja
se zaustavi tako, da perilo ostane namočeno v vodi. Preden
05 Spin
vzamete perilo iz bobna, morate izbrati cikel izčrpavanja vode
(Centrifugiranje)
ali centrifugiranja.
• Brez centrifugiranja : po ciklu končnega izčrpavanja vode se
centrifugiranje ne bo zagnalo.
06 Dry Level
(Stopnja Pritisnite ta gumb, da izberete ustrezno možnost sušenja.
sušenja)
Slovenščina 31
32 Slovenščina
1
6
4
7
3 5
Delovanje
se ne prižge ustrezna ikona.
6. Da dodate pogosto uporabljeno možnost, pritisnite ustrezen gumb (Delay End (Zamik
zaključka)).
7. Pritisnite Začetek/Premor.
Da spremenite program med delovanjem pralnega stroja
1. Pritisnite gumb Začetek/Premor, da zaustavite delovanje stroja.
2. Izberite drug program.
3. Ponovno pritisnite gumb Začetek/Premor, da zaženete nov program.
Slovenščina 33
1
2
Posušite oblačila brez predhodnega pranja ali posušite oprana oblačila skladno z
naslednjimi postopki.
1. Pritisnite Vklop, da vklopite pralni stroj.
2. Uporabite gumb za izbiro cikla, da izberete primeren cikel sušenja.
3. Pritisnite gumb Dry Level (Stopnja sušenja), da izberete primeren način sušenja.
4. Za zagon sušenja pritisnite gumb Začetek/Premor.
Delovanje
34 Slovenščina
Standardni programi
maks. količina
Program Opis polnjenja (kg)
WD90J6 WD80J6
Delovanje
WOOL (VOLNA) 2 2
nežno zibanje in namakanje, da se prepreči
krčenje/uničenje volnenih vlaken.
• Priporočljiva je uporaba nevtralnega pralnega
sredstva.
OUTDOOR CARE
• Za pohodniška, smučarska in športna oblačila, ki
(NEGA OBLAČIL ZA
so izdelana iz funkcionalnih materialov, kot so 2 2
AKTIVNOSTI NA
spandex, raztezna vlakna in mikrovlakna.
PROSTEM)
RINSE +
• Vključuje dodatno izpiranje zatem, ko se perilo
SPIN (IZPIRANJE + - -
opere z mehčalcem.
CENTRIFUGIRANJE)
Slovenščina 35
maks. količina
Program Opis polnjenja (kg)
WD90J6 WD80J6
COTTON
• Uporabite ta program za sušenje perila, na primer
DRY (SUŠENJE 6 5
bombažnih oblačil, spodnjega perila in posteljnine.
BOMBAŽA)
Možnosti
Možnost Opis
• Za zelo umazano perilo. Vsi cikli se bodo izvajali dlje kot
Intenzivno
običajno.
36 Slovenščina
Delovanje
zaključeno.
1. Izberite program. Nato po želji spremenite nastavitve programa.
2. Večkrat zaporedoma pritisnite Delay End (Zamik zaključka), dokler želeni čas ni
nastavljen.
3. Pritisnite Začetek/Premor.
Vklopi se ustrezni indikator in ura prične teči.
4. Za preklic funkcije Delay End (Zamik zaključka) izklopite in ponovno vklopite pralni
stroj tako, da pritisnete Vklop.
Primer uporabe
Ali želite, da se dveurni program zaključi 3 ure pozneje od trenutnega časa? V tem primeru
trenutnemu programu dodajte možnost Delay End (Zamik zaključka) s 3-urno nastavitvijo
in ob 14h pritisnite gumb za Začetek/Premor. Kaj se zgodi? Pralni stroj se zažene ob 15h,
z delovanjem pa zaključi ob 17h. Spodaj je prikazana časovnica za ta primer.
Slovenščina 37
Nastavitve
OPOMBA
Če želite dodati pralno sredstvo ali več
perila v boben ali spremeniti nastavitve
cikla, morate najprej izklopiti funkcijo Child
Lock (Otroško varovalo).
38 Slovenščina
POZOR
za čiščenje bobna ne uporabljajte čistilnih
sredstev. Ostanki kemikalij v bobnu
Vzdrževanje
poslabšajo delovanje pralnega stroja.
Slovenščina 39
40 Slovenščina
OPOMBA POZOR
• Rezultat sušenja se lahko razlikuje, • Funkcije sušenja ne uporabljajte, če
odvisno od izbranega pralnega cikla ter ste pred tem med ciklom pranja ali
vrste in količine perila. sušenja na perilo nanesli klorovo belilo.
• Če ste izbrali tako pralni cikel kot cikel V nasprotnem primeru se perilo lahko
sušenja, se bo hitrost centrifugiranja razbarva ali poškoduje.
Vzdrževanje
nastavila samodejno tako, da bo • Funkcije sušenja ne uporabljajte za
pripomogla k večji učinkovitosti oblačila s krzneno podlogo ali če so
sušenja. izdelana iz akrilnih materialov. S tem
• Če želite posušiti ročno oprano perilo, lahko poslabšate funkcijo sušenja.
zavrtite gumb za izbiro cikla na cikel • Med in nemudoma po sušenju se ne
centrifugiranja in nato za najboljši dotikajte notranjosti bobna ali površine
rezultat izberite možnost sušenja. pralnega stroja, saj je lahko vroča. To
• Ko je sušenje zaključeno, lahko na lahko privede do opeklin.
tesnilu ostane prah, ki se nabere na
površini oblačil kot posledica učinka
likanja, ki preprečuje njihovo mečkanje.
Prah se bo spral med naslednjim
pranjem, zlahka pa ga lahko očistite
tudi z vlažno brisačo ali krpo.
Slovenščina 41
DEODORIZATION
Uporabite ta cikel za odstranjevanje
(ODSTRANJEVANJE 29min
neprijetnih vonjav iz perila.
NEPRIJETNIH VONJAV)
OPOMBA POZOR
• Največja priporočena količina perila Ciklov Air Wash ne uporabljajte za
za cikel AIR Wash (Zračno pranje) je naslednje kose perila:
1 kg ali manj (en ali dva kosa). Če • Toplotno občutljiva oblačila, izdelana iz
boste boben preveč napolnili, to lahko usnja, nerca, krzna, svile itd.
zmanjša učinkovitost razkuževanja in
• Spodnje perilo, obrobljeno s čipko,
odstranjevanja neprijetnih vonjav.
punčke iz cunj in obrobe na oblekah se
• Med ciklom AIR Wash perilu lahko lahko zrahljajo.
dodate dišavno krpico, ki bo perilo
• Oblačila z gumbi, ki se med pranjem
prijetno odišavila.
lahko polomijo.
Vzdrževanje
42 Slovenščina
Vzdrževanje
4. Odprite pokrovček na cevi in pustite, da
voda iz cevi za izčrpavanje vode v sili
C (C) steče v posodo.
5. Ko voda preneha teči, zaprite
pokrovček na cevi in cev ponovno
vstavite na njeno mesto. Nato zaprite
pokrov filtra.
OPOMBA
Uporabite veliko posodo, saj je vode v
bobnu lahko več, kot pričakujete.
Slovenščina 43
Čiščenje
Mrežasti filter
Mrežasti filter cevi za dovod vode očistite enkrat ali dvakrat letno.
1. Izklopite pralni stroj in izvlecite
napajalni kabel iz vtičnice.
2. Zaprite pipo za vodo.
3. Odvijte in izključite cev za dovod
vode na zadnji strani pralnega stroja.
Pokrijte cev s krpo, da preprečite
brizganje vode iz nje.
priključek.
6. Mrežasti filter temeljito posušite v
senci.
7. Nato mrežasti filter ponovno vstavite
v dovodni ventil in na ventil ponovno
priključite cev za vodo.
8. Odprite pipo za vodo.
OPOMBA
Če je mrežasti filter zamašen, se na zaslonu prikaže koda napake “4C”.
44 Slovenščina
Vzdrževanje
OPOMBA
• Nekateri filtri črpalke imajo varnostni
ročaj, ki je oblikovan tako, da se otroci
ne morejo poškodovati. Da odprete
varnostni ročaj, ga pritisnite in zavrtite
v nasprotni smeri urinega kazalca.
Filter se bo odprl s pomočjo vzmetnega
mehanizma na varnostnem ročaju.
• Varnostni ročaj filtra črpalke zaprete
tako, da ga zavrtite v smeri urinega
kazalca. Vzmet spušča rožljajoč zvok,
kar je povsem običajno.
OPOMBA
Če je filter za grobe delce zamašen, se na zaslonu prikaže koda napake “5C”.
Slovenščina 45
POZOR
• Po čiščenju filtra se prepričajte, da je pokrov filtra dobro zaprt. V nasprotnem primeru
lahko pride do puščanja vode.
• Po čiščenju filtra se prepričajte, da je ta ustrezno vstavljen. V nasprotnem primeru
lahko pride do napake v delovanju ali puščanja vode.
46 Slovenščina
OPOMBA
Če pralni stroj še vedno ne deluje kot običajno, ponovite zgornje korake, dokler stroj ne
začne normalno delovati.
Vzdrževanje
napajalni kabel.
1. Z obračanjem Izbirnika programov izberite RINSE+SPIN (IZPIRANJE +
CENTRIFUGIRANJE).
2. Izpraznite boben in pritisnite gumb Začetek/Premor.
3. Ko se program zaključi, zaprite pipo za vodo in izključite pipo za dovod vode.
4. Izklopite pralni stroj in izvlecite napajalni kabel iz vtičnice.
5. Odprite vrata pralnega stroja, da zrak lahko kroži po bobnu.
Slovenščina 47
Kontrolne točke
V primeru težav s pralnim strojem si najprej poskusite pomagati s spodnjo preglednico.
Težava Ukrep
• Prepričajte se, da je pralni stroj priključen na električno
omrežje.
• Prepričajte se, da so vrata pralnega stroja dobro zaprta.
• Prepričajte se, da so pipe za vodo odprte.
• Prepričajte se, da ste pritisnili ali tapnili Začetek/Premor za
pričetek delovanja pralnega stroja.
Se ne zažene. • Preverite, ali je morda aktivirana funkcija Child Lock
(Otroško varovalo).
• Preden se pralni stroj prične polniti, bo proizvajal klikajoče
zvoke, s čimer preverja, ali so vrata zaprta, opravil pa bo
tudi hitro izčrpavanje.
• Preverite varovalko ali ponastavite prekinjalo električnega
toka.
• Popolnoma odprite pipo za vodo.
Nezadostno • Prepričajte se, da so vrata pralnega stroja dobro zaprta.
dotekanje vode • Prepričajte se, da gibka cev za dovod vode ni zamrznjena.
oziroma voda ne • Prepričajte se, da gibka cev za dovod vode ni upognjena ali
doteka v pralni stroj. zamašena.
• Prepričajte se, da je tlak vode zadosten.
• Prepričajte se, da vaš pralni stroj dela pod zadostnim tlakom
vode.
• Preverite, da ste pralno sredstvo dodali v srednji prekat
Odpravljanje težav
Odpravljanje težav
48 Slovenščina
Slovenščina 49
Težava Ukrep
• Pritisnite ali tapnite Začetek/Premor, da zaustavite
delovanje pralnega stroja.
• Morda bo trajalo nekaj časa, preden se vrata odklenejo.
• Po zaustavitvi ali izklopu pralnega stroja vrat 3 minute ni
možno odpreti.
Vrata pralnega stroja
• Prepričajte se, da je iz bobna odtekla vsa voda.
se ne odprejo.
• Vrata pralnega stroja se morda ne odprejo, ker je v bobnu še
vedno voda. Izčrpajte vodo iz bobna in ročno odprite vrata.
• Prepričajte se, da je lučka, ki označuje zaklenjena vrata, ne
sveti. Lučka za zaklenjena vrata se ugasne, ko je voda v
celoti izčrpana iz pralnega stroja.
• Prepričajte se, da sta funkciji Auto Detergent (Samodejen
vnos pralnega sredstva) in Auto Softener (Samodejen vnos
mehčalca) pravilno nastavljeni.
• Preverite, ali ste uporabili priporočene vrste pralnega
sredstva.
Odvečna pena. • Uporabljajte visoko učinkovito pralno sredstvo, da
preprečite prekomerno penjenje.
• Pri mehkejši vodi, manjši količini perila ali manj umazanemu
perilu uporabite manj pralnega sredstva.
• Priporočljiva je uporaba visoko učinkovitega pralnega
sredstva.
• Prepričajte se, da preostala količina pralnega sredstva in
Ne morem dodati mehčalca tkanin ni večja od dovoljene.
dodatnega pralnega • Preverite, ali je funkcija Auto Dispense (Samodejna
Odpravljanje težav
Odpravljanje težav
50 Slovenščina
Slovenščina 51
Težava Ukrep
• Uporabite hitro (High) ali zelo hitro (Extra High)
centrifugiranje.
• Uporabljajte visoko učinkovito pralno sredstvo, da se
izognete prekomernemu penjenju.
Perilo je po koncu
• Količina perila je premajhna. Manjše količine perila (en ali
cikla še vedno vlažno.
dva izdelka) se lahko neenakomerno porazdelijo v bobnu in
posledično ne centrifugirajo v celoti.
• Prepričajte se, da cev za izčrpavanje vode ni zvita ali
zamašena.
• Prepričajte se, da so vrata pralnega stroja dobro zaprta.
• Prepričajte se, da so vsi priključki dobro pričvrščeni.
• Preverite, ali je konec cevi za izčrpavanje vode pravilno
Pušča vodo. vstavljen in dobro pričvrščen na sistem izčrpavanja.
• V pralni stroj ne nalagajte prevelike količine perila.
• Uporabljajte visoko učinkovito pralno sredstvo, da
preprečite prekomerno penjenje.
• Odvečna pena se zbira in nalaga, kar lahko povzroča
neprijetne vonjave.
Oddaja neprijetne
• Pralni stroj redno čistite z uporabo čistilnega cikla.
vonjave.
• Očistite tesnilo na vratih pralnega stroja.
• Po koncu cikla osušite notranjost pralnega stroja.
Ni vidnih mehurčkov
• Mehurčke morda zastira prekomerna količina perila.
(samo pri modelih
• Pri zelo umazanem perilu se mehurčki včasih ne ustvarijo.
Bubbleshot).
Odpravljanje težav
Odpravljanje težav
52 Slovenščina
Težava Ukrep
Voda ne doteka v stroj.
• Prepričajte se, da so pipe za vodo odprte.
• Prepričajte se, da cevi za vodo niso zamašene.
• Prepričajte se, da pipe za vodo niso zmrznjene.
• Prepričajte se, da vaš pralni stroj dela pod zadostnim tlakom
vode.
4C • Prepričajte se, da sta pipi za toplo in mrzlo vodo pravilno
priključeni.
• Očistite mrežasti filter, saj je morda zamašen.
OPOMBA
Če pralni stroj prikaže kodo “4C”, bo izvedel 3-minutno
izčrpavanje vode. Gumb za vklop v tem času ne deluje.
• Prepričajte se, da je dovodna cev dobro pričvrščena na pipo
za hladno vodo.
4C2
Če je priključena na pipo za toplo vodo, se perilo po nekaj
ciklih lahko deformira.
Voda ne odteka iz pralnega stroja.
• Prepričajte se, da cev za izčrpavanje vode ni zmrznjena ali
zamašena.
• Prepričajte se, da je cev za izčrpavanje vode pravilno
5C nameščena glede na vrsto priključka.
• Očistite filter za grobe delce, saj je morda zamašen.
Odpravljanje težav
• Prepričajte se, da je cev za izčrpavanje vode v celoti
poravnana vse do sistema za izčrpavanje.
• Če sporočilna koda ne izgine, se obrnite na center za pomoč
strankam.
Upravljanje stroja pri odprtih vratih.
DC • Prepričajte se, da so vrata pralnega stroja dobro zaprta.
• Prepričajte se, da se perilo ni zataknilo v vrata pralnega
stroja.
Nivo vode je prekoračen.
• Po centrifugiranju izklopite pralni stroj in ga ponovno
OC vklopite.
• Če sporočilna koda ne izgine, se obrnite na lokalni
Samsungov servisni center.
Slovenščina 53
Težava Ukrep
Centrifugiranje ne dela.
• Prepričajte se, da je perilo enakomerno porazdeljeno po
bobnu.
• Prepričajte se, da je pralni stroj nameščen na ravni in trdni
UB površini.
• Ponovno porazdelite perilo. Če morate oprati samo en
kos perila, na primer kopalno haljo ali kavbojke, rezultat
končnega centrifugiranja morda ne bo zadovoljiv in na
zaslonu se bo prikazalo sporočilo o napaki “UB”.
Preverite, ali motor pravilno deluje.
3C • Poskusite ponovno zagnati cikel.
• Če sporočilna koda ne izgine, se obrnite na center za pomoč
strankam.
Preveriti je potrebno elektronski nadzor (napaka zaradi
prenapetosti).
• Preverite PCB in ožičenje.
Odpravljanje težav
Odpravljanje težav
• Preverite napajanje.
• Če sporočilna koda ne izgine, se obrnite na center za pomoč
UC strankam.
Zaznana je bila nizka napetost.
• Preverite, ali je napajalni kabel priključen.
• Če sporočilna koda ne izgine, se obrnite na center za pomoč
strankam.
Preverjanje gretja pri visoki temperaturi.
HC • Če sporočilna koda ne izgine, se obrnite na center za pomoč
strankam.
54 Slovenščina
OPOMBA
Če pralni stroj prikaže kodo “1C”, bo izvedel 3-minutno
izčrpavanje vode. Gumb za vklop v tem času ne deluje.
Preverite komunikacijo med glavno in pomožnimi baterijami
(PBA-ji).
AC • Poskusite zaustaviti cikel in ga nato ponovno zagnati.
• Če sporočilna koda ne izgine, se obrnite na center za pomoč
strankam.
Odpravljanje težav
Slovenščina 55
56 Slovenščina
Specifikacij
Slovenščina 57
Tehnični podatki
“ * ” Zvezdica(e) pomeni(jo) drugo različico modela in se lahko razlikuje(jo) (0-9) ali (A-Z).
Vrsta Pralni stroj s prednjim polnjenem
Ime modela WD90J6A**** WD80J6A****
Š600 X G650 X Š600 X G600 X
Dimenzije
V850 (mm) V850 (mm)
Vodni tlak 50 kPa ~ 800 kPa
Neto teža 70 kg 71 kg
Kapaciteta pranja in centrifugiranja 9,0 kg 8,0 kg
Kapaciteta sušenja 6,0 kg 5,0 kg
220 V 100 W
Pranje
240 V 100 W
220 V 2000 W
Pranje in gretje
Poraba 240 V 2400 W
energije 220 V 1600 W
Sušenje
240 V 1600 W
Centrifugiranje 220 ~ 240 V 450 W
Črpanje 30 W
Vrtljaji centrifuge 1400 vrtlj./min
OPOMBA
Za namene izboljšanja kakovosti se oblika in specifikacije lahko spremenijo brez obvestila.
Specifikacij
58 Slovenščina
Ocenjena letna poraba za štiričlansko gospodinjstvo pri vsakokratni uporabi sušilnika (200 programov)
Poraba energije kWh/leto 1224
Poraba vode ℓ 19800
Specifikacij
Ocenjena letna poraba za štiričlansko gospodinjstvo brez uporabe sušilnika (200 programov)
Poraba energije kWh/leto 234
Poraba vode ℓ 10800
Slovenščina 59
Hrup pri uporabi standardnega programa za pranje bombaža pri 60 °C in sušenju perila s programom »suh
bombaž«.
Pranje dB (A) re 1 pW 54
Centrifugiranje dB (A) re 1 pW 73
Sušenje dB (A) re 1 pW 59
Podatki o porabi energije za sušenje so bili izmerjeni pod pogoji, določenimi v
Standardu EN50229.
• Prvo sušenje je treba izvesti s 6 kg perila (količina naj obsega: 2 rjuhe in 8 prevlek za
vzglavnik in 23 brisač) na programu Sušenje bombaža + Centrifugiranje;
• Drugo sušenje je treba izvesti s 3 kg perila (količina naj obsega: 2 rjuhe in 6 prevlek za
vzglavnik in 0 brisač) na programu Sušenje bombaža + Centrifugiranje;
(Za nastavitev teže lahko dodate ali odstranite 1 ali 2 brisači.)
Specifikacij
60 Slovenščina
Ocenjena letna poraba za štiričlansko gospodinjstvo pri vsakokratni uporabi sušilnika (200 programov)
Poraba energije kWh/leto 1088
Poraba vode ℓ 17600
Specifikacij
Ocenjena letna poraba za štiričlansko gospodinjstvo brez uporabe sušilnika (200 programov)
Poraba energije kWh/leto 208
Poraba vode ℓ 9600
Slovenščina 61
Hrup pri uporabi standardnega programa za pranje bombaža pri 60 °C in sušenju perila s programom »suh
bombaž«.
Pranje dB (A) re 1 pW 54
Centrifugiranje dB (A) re 1 pW 73
Sušenje dB (A) re 1 pW 59
62 Slovenščina
Slovenščina 63
0800 - SAMSUNG
SLOVAKIA www.samsung.com/sk/support
(0800-726 786)
DC68-03628L-00
Informacioni i sigurisë 3
Çfarë duhet të dini për udhëzimet e sigurisë 3
Përmbajtja
Instalimi 15
Çfarë përfshihet 15
Kërkesat e instalimit 17
Instalimi hap pas hapi 19
Para se të filloni 25
Parametrat fillestare 25
Udhëzimet për larjen e rrobave 26
Udhëzime për sirtarin e detergjentit 28
Veprimet 31
Paneli i kontrollit 31
Hapa të thjeshtë për të filluar 33
Thaj vetëm rrobat 34
Përmbledhje e kursit 35
Parametrat 38
Mirëmbajtja 39
Eco Drum Clean (Pastrimi ekologjik i kazanit) 39
Smart Check (Kontroll i Mençur) 40
Përdorimi i kursit të tharjes 41
AIR Wash (Larja me ajër) 42
Shkarkimi i emergjencës 43
Pastrimi 44
Rikuperimi pas ngrirjes 47
Kujdesi kundrejt një kohe të gjatë mospërdorimi 47
Zgjidhja e problemeve 48
Pikat e kontrollit 48
Kodet e informacionit 53
Specifikimet 56
Skema e kujdesit të materialeve 56
Mbrojtja e mjedisit 57
Fleta e të dhënave 58
2 Shqip
Informacioni i sigurisë
kushtojini pak kohë leximit të këtij manuali për të përfituar plotësisht nga avantazhet dhe
veçoritë e shumta të makinës suaj larëse.
PARALAJMËRIM
Rreziqe ose praktika jo të sigurta që mund të shkaktojnë lëndim të rëndë të personit,
vdekje dhe/ose dëmtim të pronës.
KUJDES
Rreziqe ose praktika jo të sigurta që mund të shkaktojnë lëndim të personit, dhe/ose
dëmtim të pronës.
SHËNIM
Tregon që ekziston rrezik i lëndimeve personale ose dëmtimeve materiale.
Lexoni udhëzimet
Shqip 3
Këto shenja paralajmëruese janë këtu për të parandaluar lëndimin tuaj dhe të të tjerëve.
Ju lutemi ndiqini ato me rreptësi.
Pas leximit të këtij manuali, ruajeni atë në një vend të sigurt për referencë të mëvonshme.
Lexojini të gjitha udhëzimet përpara se të përdorni pajisjen.
Ashtu si me çdo pajisje që përdor elektricitet dhe pjesë të lëvizshme, ekzistojnë rreziqe të
mundshme. Për ta përdorur në mënyrë të sigurt këtë pajisje, njihuni me funksionimin e saj
dhe bëni kujdes kur ta përdorni atë.
PARALAJMËRIM
4 Shqip
6 Shqip
PARALAJMËRIM
Instalimi i kësaj pajisjeje duhet bërë nga një teknik i kualifikuar ose një kompani
shërbimesh.
• Mosndjekja e kësaj mund të shkaktojë goditje elektrike, zjarr, shpërthim, probleme me
produktin ose lëndim.
Kjo pajisje është e rëndë, prandaj bëni kujdes kur e ngrini atë.
Futni kordonin elektrik në një prizë AC 220-240 V / 50 Hz ose më të madhe dhe përdoreni
prizën vetëm për këtë pajisje. Mos përdorni kurrë një kabllo zgjatës.
• Përdorimi i një prize në mur së bashku me pajisje të tjera duke përdorur një zgjatuese
ose duke zgjatur kordonin elektrik mund të shkaktojë goditje elektrike ose zjarr.
• Sigurohuni që tensioni i korrentit, frekuenca dhe rryma të jenë të njëjta me ato të
specifikimeve të produktit. Nëse nuk i ndiqni këto udhëzime mund të shkaktohet
goditje elektrike ose zjarr. Vendoseni mirë spinën në prizën e murit.
Fshini rregullisht të gjitha substancat e tilla si pluhur ose ujë nga terminalet e spinës së
korrentit dhe pikat e kontaktit duke përdorur një cohë të thatë.
• Hiqni spinën e korrentit dhe pastrojeni me një leckë të thatë.
• Nëse nuk i ndiqni këto udhëzime mund të shkaktohet goditje elektrike ose zjarr.
• Futeni spinën e korrentit te priza në mur në mënyrë që kordoni të shtrihet përgjatë
dyshemesë.
Nëse e fusni spinën e korrentit në prizë në drejtimin e kundërt, telat elektrikë brenda
kabllos mund të dëmtohen dhe kjo mund të shkaktojë goditje elektrike ose zjarr.
Mbajini të gjitha materialet e paketimit larg nga fëmijët sepse mund të jenë të rrezikshme.
• Nëse një fëmijë vendos një qese mbi kokën e tij, kjo mund të shkaktojë mbytje.
Kur pajisja, spina e korrentit ose kordoni elektrik dëmtohen, kontaktoni qendrën më të
afërt të shërbimit.
Kjo pajisje duhet tokëzuar siç duhet.
Mos e togëzoni pajisjen tek tubat e gazit, tubat plastikë të ujit, ose tek linja e telefonit.
• Kjo mund të shkaktojë goditje elektrike, zjarr, shpërthim ose probleme me produktin.
• Mos e futni kurrë kordonin elektrik në një prizë që nuk është e tokëzuar si duhet dhe
sigurohuni që ajo të jetë në përputhje me rregulloret lokale dhe kombëtare.
Mos e instaloni këtë pajisje pranë një ngrohësi ose ndonjë materiali të ndezshëm.
Mos e instaloni këtë pajisje në një vendndodhje me lagështi, me vaj ose me pluhur ose në
dritën e drejtpërdrejtë të diellit ose në ujë (pika shiu).
Mos e instaloni këtë pajisje në një vendndodhje me temperaturë të ulët.
Shqip 7
KUJDES
Kjo pajisje duhet vendosur në një mënyrë të tillë që të jetë e arritshme nga spina e
korrentit.
• Në rast të kundërt mund të shkaktojë goditje elektrike ose zjarr për shkak të rrjedhjes
elektrike.
Instaloni pajisjen në një dysheme të sheshtë dhe të fortë që mund të mbajë peshën e saj.
• Mosndjekja e kësaj mund të shkaktojnë dridhje anormale, lëvizje, zhurmë ose probleme
me produktin.
8 Shqip
PARALAJMËRIM
Nëse pajisja përmbytet, çaktivizoni menjëherë furnizimin me ujë dhe energji elektrike dhe
kontaktoni qendrën më të afërt të shërbimit.
• Mos e prekni spinën elektrike me duart të lagura.
• Në rast të kundërt mund të sjellë goditje elektrike.
Nëse pajisja bën zhurmë të çuditshme, lëshon erë djegieje ose tym, hiqni menjëherë
spinën e korrentit dhe kontaktoni qendrën më të afërt të shërbimit.
• Nëse nuk i ndiqni këto udhëzime mund të shkaktohet goditje elektrike ose zjarr.
Në rastet kur rrjedh gaz (si p.sh. gaz propan, gaz i lëngshëm, etj) ajrosni menjëherë
ambientin pa e prekur spinën. Mos e prekni pajisjen ose kabllon elektrike.
• Mos përdorni ventilator elektrik.
• Një shkëndijë mund të shkaktojë shpërthim ose zjarr.
Mos i lini fëmijët që të luajnë brenda ose mbi makinën larëse. Përveç kësaj, kur ta hidhni
pajisjen, hiqni levën e derës së makinës larëse.
• Fëmijët mund të mbyten për shkak të asfiksimit nëse bllokohen brenda produktit.
Sigurohuni të hiqni paketimin (sfungjerin, polistirolin) që është vendosur në fund të
makinës larëse para se ta përdorni atë.
Mos lani artikuj që janë të ndotur me benzinë, vajguri, gazolinë, hollues boje, alkool ose
substanca të tjera të djegshme ose shpërthyese.
• Kjo mund të shkaktojë goditje elektrike, zjarr ose shpërthim.
Mos e hapni me forcë derën e makinës larëse kur është në punë (larje me temperaturë të
lartë/tharje/centrifugim).
• Uji që del nga makina larëse mund të shkaktojë djegie ose mund ta bëjë dyshemenë të
rrëshqitshme. Kjo gjë mund të shkaktojë lëndime.
• Hapja e derës me forcë mund të shkaktojë dëmtim ndaj produktit ose lëndim.
Mos i futni duart poshtë makinës larëse kur po punon.
• Kjo gjë mund të shkaktojë lëndime.
Mos e prekni spinën elektrike me duart të lagura.
• Kjo mund të shkaktojë goditje elektrike.
Mos e fikni pajisjen duke hequr spinën nga priza ndërkohë që ajo është në funksionim.
• Futja e spinës së korrentit përsëri në prizën në mur mund të shkaktojë shkëndijë dhe të
çojë në goditje elektrike ose zjarr.
Shqip 9
Mos i lejoni fëmijët ose personat e pafuqishëm ta përdorin makinën larëse pa mbikëqyrjen
e duhur. Mos i lini fëmijët që të ngjiten në pajisje.
• Kjo mund të shkaktojë goditje elektrike, djegie ose lëndim.
Mos e fusni dorën ose një objekt metalik poshtë makinës larëse kur është duke punuar.
• Kjo gjë mund të shkaktojë lëndime.
Mos e hiqni pajisjen nga priza duke e tërhequr nga kordoni elektrik. Kapeni fort spinën
gjithmonë dhe tërhiqeni drejt nga priza.
• Dëmtimi te kordoni elektrik mund të shkaktojë qark të shkurtër, zjarr dhe/ose goditje
elektrike.
Mos u përpiqni ta riparoni, çmontoni, ose modifikoni vetë pajisjen.
• Mos përdorni asnjë siguresë (si bakër, tel prej çeliku etj.) në vend të siguresës
standarde.
• Kontaktoni qendrën më të afërt të shërbimit nëse duhet të riparoni ose të riinstaloni
pajisjen.
• Mosndjekja e kësaj mund të shkaktojë goditje elektrike, zjarr, probleme me produktin
ose lëndim.
Nëse tubi i furnizimit me ujë lirohet nga rubineti i ujit dhe përmbyt pajisjen, hiqni spinën
elektrike.
• Nëse nuk i ndiqni këto udhëzime mund të shkaktohet goditje elektrike ose zjarr.
Hiqni spinën elektrike kur pajisja nuk përdoret për periudha të gjata kohore ose gjatë një
stuhie me bubullima ose vetëtima.
• Nëse nuk i ndiqni këto udhëzime mund të shkaktohet goditje elektrike ose zjarr.
Nëse në pajisje hyn ndonjë substancë e huaj, hiqni spinën elektrike dhe kontaktoni
shërbimin më të afërt të klientit të Samsung.
• Kjo mund të rezultojë në goditje elektrike ose zjarr.
Mos lejoni fëmijët (ose kafshët shtëpiake) që të luajnë brenda ose mbi makinën tuaj larëse.
Dera e makinës larëse nuk hapet lehtë nga brenda dhe fëmijët mund të dëmtohen rëndë
nëse mbeten të bllokuar brenda.
KUJDES
10 Shqip
Shqip 11
• Përveçse e dëmshme për njerëzit, kjo mund të shkaktojë goditje elektrike, zjarr ose
probleme me produktin.
Mos vendosni pranë makinës larëse objekte që krijojnë fusha elektromagnetike.
• Kjo mund të shkaktojë lëndim për shkak të keqfunksionimit.
Uji që kullon gjatë një larjeje në temperaturë të lartë ose cikli tharjeje është i nxehtë. Mos
e prekni ujin.
• Kjo mund të shkaktojë djegie ose lëndim.
Mos i lani, shtrydhni ose thani ndenjëset që nuk fusin ujë, qilimat ose rrobat (*) nëse pajisja
juaj nuk ka një cikël të veçantë për larjen e këtyre artikujve.
(*): Shtresat prej leshi, mbulesat e shiut, jelekët e peshkimit, pantallonat e skive, çantat e
fjetjes, mbulesat e pelenave, kostumet sportive dhe mbulesat e biçikletave, motoçikletave,
makinave etj.
• Mos i lani qilimat e trashë ose të fortë edhe nëse kanë shenjë të makinës larëse në
etiketën e kujdesit. Kjo mund të shkaktojë lëndim ose dëmtim të makinës larëse,
mureve, dyshemesë ose rrobave për shkak të dridhjeve anormale.
• Mos i lani qilimat apo tapetet e dyerve që e kanë pjesën e poshtme prej gome. Pjesa e
poshtme prej gome mund të shkëputet dhe të ngecë brenda në kazan duke shkaktuar
avari, si p.sh. probleme shkarkimi.
Mos e përdorni makinën larëse kur kutia e detergjentit është hequr.
• Kjo mund të shkaktojë goditje elektrike ose lëndim për shkak të rrjedhjes së ujit.
Mos e prekni pjesën e brendshme të kazanit gjatë ose direkt mbas tharjes pasi është i
nxehtë.
• Kjo mund të shkaktojë në djegie.
Mos e fusni dorën nën sirtarin e detergjentit.
• Kjo mund të shkaktojë lëndim pasi dora juaj mund të kapet nga pajisja e futjes së
detergjentit.
• Drejtuesi i detergjentit lëng (vetëm modelet që zbatohet) nuk duhet të përdoret për
detergjent pluhur. Hiqni drejtuesin kur përdorni detergjent pluhur.
Mos vendosni asnjë objekt (si këpucë, mbeturina ushqimesh, kafshë) përveç rrobave në
makinën larëse.
• Kjo mund të shkaktojë dëmtim të makinës larëse ose lëndim dhe vdekje në rastin e
kafshëve për shkak të dridhjeve anormale.
Mos i shtypni butonat me objekte të mprehta të tilla si gjilpëra me kokë, thika, thonj, etj.
• Kjo mund të shkaktojë goditje elektrike ose lëndim.
Mos lani rroba të ndotura me vaj, kremra ose losione që zakonisht gjenden në dyqanet e
kujdesit për lëkurën ose në klinikat e masazhit.
12 Shqip
Shqip 13
PARALAJMËRIM
14 Shqip
Çfarë përfshihet
Sigurohuni që të gjitha pjesët të jenë të përfshira në paketimin e produktit. Nëse keni
problem me makinën larëse ose pjesët e saj, kontaktoni me një qendër vendase për
klientët e Samsung ose me shitësin.
Instalimi
01
02
09
03
10
11
04
05
12
06
07
08
Shqip 15
Fiksuesi i tapës
SHËNIM
• Tapat e bulonave : Numri i dhënë (3 deri në 6) i kapakëve të bulonave varet nga
modeli.
• Tubi i furnizimit me ujë të ngrohtë: Vetëm për modelet që aplikohet.
• Kontejner për detergjent të lëngshëm: Vetëm për modelet që aplikohet.
16 Shqip
Instalimi
specifik për makinën larëse plotësisht. Në të kundërt, ai mund të
Për të siguruar tokëzim të mirë, makina zgjasë kohën e mbushjes së kazanit,
juaj larëse shoqërohet me një kabëll duke shkaktuar fikjen e makinës larëse.
korrenti e pajisur me një spinë me tre Rubinetet e ujit duhet të jenë brenda 120
dhëmbë me tokëzim për t’u përdorur në cm nga pjesa e pasme e makinës larëse
një prizë të instaluar dhe tokëzuar mirë. në mënyrë që tubat e dhënë të hyrjes të
Sigurohuni me një elektricist ose person arrijnë makinën larëse.
shërbimi të kualifikuar nëse nuk jeni të Për të pakësuar rrezikun e rrjedhjeve:
sigurt për tokëzimin. • Sigurohuni që rubinetat e ujit të jenë
Mos e modifikoni spinën e dhënë. Nëse lehtësisht të arritshëm.
nuk hyn në prizë, thërrisni një elektricist • Mbyllni rubinetat kur makina larëse
të kualifikuar dhe instaloni një prizë të nuk është në përdorim.
përshtatshme. • Kontrolloni rregullisht për rrjedhje në
vendet e montimit të tubave të futjes
PARALAJMËRIM
së ujit.
• MOS përdorni kabëll zgjatues.
• Përdorni vetëm kordonin elektrik që KUJDES
jepet me makinën larëse. Përpara përdorimit të makinës larëse
• MOS e lidhni telin e tokëzimit në tuba për herë të parë, kontrolloni për rrjedhje
plastike, tuba gazi ose tuba të ujit të të gjitha lidhjet te valvula e ujit dhe te
ngrohtë. rubinetat.
• Konduktorët që nuk janë lidhur mirë
mund të shkaktojnë goditje elektrike. Shkarkimi
Samsung rekomandon një tub vertikal me
lartësi 60~90 cm. Tubi i shkarkimit duhet
të lidhet me një kapëse tubi në tubacion,
dhe tubacioni duhet ta mbulojë plotësisht
tubin e shkarkimit.
Shqip 17
rezistencë të mirë ndaj dridhjeve dhe përparme e aneksit ose dollapit duhet
mund të shkaktojnë lëvizjen e lehtë të të ketë të paktën 550 mm hapësirë të
makinës larëse gjatë ciklit të centrifugës. papenguar ajrimi. Vetëm makina juaj larëse
KUJDES nuk ka nevojë për një hapje të posatçme të
ajrit.
MOS e instaloni makinën larëse mbi një
platformë ose strukturë me qëndrueshmëri
të ulët.
Temperatura e ujit
Mos e instaloni makinën larëse në vende
ku uji mund të ngrijë pasi makina larëse
gjithnjë mban pak ujë në valvulat, pompat
dhe/ose tubat e saj. Uji i ngrirë i mbetur
në pjesët e lidhjeve mund të shkaktojë
dëmtime të rripave, pompës dhe pjesëve të
tjera të makinës larëse.
18 Shqip
Instalimi
• Temperatura e ambientit është gjithmonë më e lartë se pika e ngrirjes (0 ˚C)
• Gjithmonë larg një burimi nxehtësie
PARALAJMËRIM
Materialet e paketimit mund të jenë të rrezikshme për fëmijët. Hidhini të gjitha materialet
e paketimit (qeset plastike, poliestirenin, etj) larg arritjes të fëmijëve.
Shqip 19
20 Shqip
Instalimi
3. Mbajeni adaptorin dhe kthejeni pjesën
(C) në drejtimin e shigjetës për ta liruar
me 5 mm (*).
C
Shqip 21
PARALAJMËRIM
Mos e përdorni makinën larëse nëse ka rrjedhje uji, dhe kontaktoni me qendrën vendase të
shërbimit të Samsung. Përndryshe, kjo mund të shkaktojë goditje elektrike.
KUJDES
Mos e tërhiqni me forcë tubin e furnizimit të ujit. Nëse tubi është shumë i shkurtër,
ndërrojeni tubin me një tub më të gjatë të presionit të lartë.
22 Shqip
Instalimi
1. Lidheni fundin e kuq të tubit të
furnizimit të ujit të nxehtë me hyrjen
e ujit të nxehtë në pjesën e pasme të
makinës larëse.
2. Lidheni fundin tjetër të tubit të
furnizimit të ujit të nxehtë me rubinetin
e ujit të nxehtë.
Shqip 23
A
përdorni rregullatorin plastik të tubit (A).
Shtrëngojeni rregullatorin në mur duke
përdorur një çengel për siguruar një
shkarkim të mirë.
Futni spinën e korrentit në një prizë në mur e cila duhet të jetë me dalje elektrike të
aprovuar prej 220-240 V / 50 Hz e mbrojtur me një siguresë ose automat. Më pas, shtypni
butonin Energjia për të ndezur makinën larëse.
24 Shqip
Parametrat fillestare
Para se të fillon
njëkohësisht për 3 sekonda për të
hyrë në metodën e Kalibrimit. Shfaqet
mesazhi “CB”.
3. Shtypni Fillo/Ndalo për të nisur ciklin e
Kalibrimit.
4. Kazani do të rrotullohet në drejtim të
akrepave të orës dhe në të kundërt për
rreth 3 minuta.
5. Kur cikli të ketë mbaruar, “0” shfaqet
në ekran dhe makina larëse do të fiket
automatikisht.
6. Makina larëse tani është gati për t’u
përdorur.
Shqip 25
Renditini rrobat sipas këtyre kritereve: Zbrazini të gjithë xhepat e rrobave tuaja
• Etiketa e kujdesit: Ndajini rrobat në të • Objektet metalike si monedha, gjilpëra
pambukta, fibra të përziera, sintetike, dhe tokëzat mbi rroba mund t'i
të mëndafshta, të leshta dhe prej dëmtojnë rrobat e tjera dhe kazanin.
mëndafshi artificial.
• Ngjyra: Ndani rrobat e bardha nga ato Kthejini mbrapsht rrobat me kopsa dhe
me kapëse
me ngjyrë.
Para se të fillon
26 Shqip
Para se të fillon
sesa duhet. Mbingarkimi mund të bëjë së rrobave, shkallës së ndotjes dhe
që makina larëse të mos lajë siç duhet. fortësisë së ujit në zonën tuaj. Nëse nuk
Për kapacitetin e ngarkesës për llojin e jeni të sigurt për sasinë e mineraleve
rrobave, shiko faqen 35. në ujë, kontaktoni me një autoritet lokal
SHËNIM për ujin.
• Mos përdorni detergjent që ka
Kur lani shtresa ose mbulesa krevati, koha
tendencën të forcohet ose ngurtësohet.
e larjes mund të jetë më e gjatë ose mund
Ky detergjent mund të mbetet pas ciklit
të ulet efikasiteti i rrotullimit. Për shtresat
të shpëlarjes, duke bllokuar daljen e
dhe mbulesat e krevateve, shpejtësia
shkarkimit.
maksimale e rekomanduar e ciklit të
rrotullimit është 800 rpm dhe kapaciteti i KUJDES
ngarkesës është 2,0 kg ose më pak. Kur lani të leshta duke përdorur programin
KUJDES e të leshtave, përdorni vetëm detergjent të
lëngshëm neutral. Nëse detergjenti pluhur
Nëse rrobat nuk janë të balancuara dhe
përdoret me procesin Të leshta, ai mund të
shfaqet kodi i gabimit “UB”, atëherë
mbetet te rrobat dhe t’i çngjyrosë ato.
shpërndajeni përsëri ngarkesën. Rrobat e
pabalancuara mund të ulin performancën e
rrotullimit.
Shqip 27
KUJDES
• Mos e hapni sirtarin e detergjentit ndërsa makina larëse është në punë.
• Mos i përdorni llojet e mëposhtme të detergjenteve:
• Tableta ose lloje kapsulash
• Lloje me top ose rrjetë
• Për të mos lejuar bllokimin e ndarjes, agjentët e përqendruar ose shumë të pasur
(zbutës rrobash ose detergjent) duhet të zbutet me ujë para se të hidhet.
28 Shqip
Para se të fillon
4. Nëse doni para-larje, hidhni detergjent
paralarjeje në ndarjen e paralarjes
siç udhëzohet ose rekomandohet nga
prodhuesi.
5. Mbyllni sirtarin e detergjentit.
KUJDES
• Mos hidhni detergjent pluhur në
kontejnerin e lëngut.
• Zbutësi i rrobave i përqendruar duhet
të hollohet me ujë para se të vendoset.
• Mos hidhni detergjent të larjes
kryesore në ndarjen e zbutësit.
Shqip 29
A
KUJDES
• Mos e tejkaloni vijën maks që është
shënuar brenda kontejnerit.
• Hiqeni kontejnerin e lëngut nëse
përdorni detergjent pluhur.
Para se të fillon
30 Shqip
Paneli i kontrollit
09
02
10
01 08
03 04 05 06 07
11
01 Përzgjedhësi i
Rrotulloni çelësin për të zgjedhur një kurs.
procesit
Ekrani tregon informacionet e programit aktual dhe kohën e mbetur
02 Ekrani
të llogaritur, ose një kod informacioni kur ndodh një gabim.
03 Temp
Shtypeni për të ndryshuar temperaturën e ujit për kursin aktual.
Veprimet
(Temperatura)
04 Rinse Shtypeni për të ndryshuar numrin e shpëlarjeve për kursin aktual.
(Shpëlarje) Mund ta vendosni numrin e shpëlarjeve deri në 5.
Shtypeni për të ndryshuar shpejtësinë e rrotullimit për kursin
aktual.
• Bllokim shpëlarje : Cikli i fundit i shpëlarjes ndalohet në
05 Spin
mënyrë që rrobat të mbeten në ujë. Për t'i hequr rrobat, bëni një
(Centrifugim)
cikël shkarkimi ose centrifuge.
• Pa centrifugim : Kazani nuk rrotullohet pas ciklit të fundit të
shkarkimit.
06 Dry Level
(Niveli i Shtypni këtë buton për të zgjedhur opsionin e duhur të tharjes.
Thatë)
Shqip 31
32 Shqip
1
6
4
7
3 5
Veprimet
5. Për të zgjedhur një metodë të preferuar, shtypni butonin Bubble Soak (Njomje
flluskash) vazhdimisht derisa të ndizet ikona e metodës përkatëse.
6. Për të shtuar një opsion të shpeshtë, shtypni butonin përkatës (Delay End (Përfundimi i
vonuar)).
7. Shtypni Fillo/Ndalo.
Për të ndryshuar kursin gjatë punimit
1. Shtypni butonin Fillo/Ndalo për të ndaluar punimin.
2. Zgjidhni një kurs tjetër.
3. Shtypni butonin Fillo/Ndalo përsëri për të filluar një kurs të ri.
Shqip 33
1
2
Mund t'i thani rrobat direkt ose të thani rrobat e lara sipas procedurave të mëposhtme.
1. Shtypni Energjia për të ndezur makinën larëse.
2. Përdorni Përzgjedhësin e procesit për të zgjedhur ciklin e duhur të tharjes.
3. Shtypni butonin Dry Level (Niveli i Thatë) për të zgjedhur metodën e duhur të tharjes.
4. Shtypni butonin Fillo/Ndalo për të filluar tharjen.
Veprimet
34 Shqip
Kurset standarde
Ngarkesa maks.
Procesi Përshkrim (kg)
WD90J6 WD80J6
Veprimet
rrudhosja/shtrembërimet.
• Rekomandohet të përdoret detergjent neutral.
RINSE + SPIN
• E pajisur me një shpëlarje ekstra pas aplikimit
(SHPËLARJE + - -
të zbutësit në rroba.
CENTRIFUGIM)
Shqip 35
Ngarkesa maks.
Procesi Përshkrim (kg)
WD90J6 WD80J6
15’ QUICK WASH (15’ • Për veshjet e ndotura pak që dhe rrobat më
2 2
LARJE E SHPEJTË) pak se 2 kg që ju duhen shpejt.
Opsionet
Opsioni Përshkrim
• Për rrobat shumë të ndotura. Koha e punimit për secilin
Intensive
cikël është më i gjatë se normal.
Larja • Kjo do të shtojë një ickël larjeje paraprake para ciklit të
paraprake larjes kryesore.
36 Shqip
Veprimet
3. Shtypni Fillo/Ndalo.
Treguesi përkatës ndizet me orën që lëviz.
4. Për të anuluar Delay End (Përfundim i vonuar), ristartoni makinerinë larëse duke
shtypur Energjia.
Rast përdorimi
Dëshironi të përfundoni një proces prej dy orësh pas 3 orësh, duke nisur që tani. Për këtë,
shtoni opsionin Delay End (Përfundim i vonuar) te procesi aktual me cilësimin 3-orësh dhe
shtypni butonin Fillo/Ndalo në orën 2:00 pasdite. Çfarë ndodh më tej? Makina larëse fillon
të punojë në orën 3:00 pasdite dhe përfundon në 5:00 pasdite. Më poshtë jepet harku
kohor për këtë shembull.
Shqip 37
Parametrat
SHËNIM
Për të shtuar detergjent, vendosur më
shumë rroba në kazan, ose ndryshuar
parametrat e ciklit ndërkohë që është në
gjendjen Child Lock (Bllokimi për fëmijët),
duhet më parë të çaktivizoni Child Lock
(Bllokimi për fëmijët).
38 Shqip
1. Shtypni butonin Energjia për ta ndezur • Përkujtuesi për ECO DRUM CLEAN
makinën larëse. (PASTRIMI EKOLOGJIK I KAZANIT)
2. Rrotulloni Përzgjedhësin e procesit shfaqet në ekran njëherë pas çdo
për të zgjedhur ECO DRUM CLEAN 40 larjesh. Këshillohet që ciklin ECO
(PASTRIMI EKOLOGJIK I KAZANIT). DRUM CLEAN (PASTRIMI EKOLOGJIK I
3. Shtypni Fillo/Ndalo. KAZANIT) ta bëni rregullisht.
• Kur e vendosni këtë përkujtues
SHËNIM për herë të parë, mund ta injoroni
Temperatura e ujit për ECO DRUM CLEAN përkujtuesin për 6 herë pasuese.
(PASTRIMI EKOLOGJIK I KAZANIT) është Kujtuesi nuk shfaqet që nga larja e 7-të.
vendosur në 70 °C, e cila nuk mund të Megjithatë, ai rishfaqet në larjen e dytë
ndryshohet. të 40-të.
KUJDES
Mos përdorni agjentë pastrues për të
pastruar kazanin. Mbetjet kimike në kazan
Mirëmbajtja
e dobësojnë performancën e larjes.
Shqip 39
40 Shqip
SHËNIM KUJDES
• Rezultati i tharjes mund të ndryshojë • Mos e përdorni ciklin e tharjes pasi
në varësi të ciklit të zgjedhur të larjes keni hedhur agjent zbardhues klori në
dhe llojit/sasisë të rrobave. rroba gjatë një cikli larjeje ose tharjeje.
Mirëmbajtja
• Nëse zgjidhen ciklet e larjes dhe Përndryshe rrobat mund të çngjyrosen
të tharjes, shpejtësia e centrifugës ose materiali të dëmtohet.
vendoset automatikisht për të • Mos e përdorni funksionin e tharjes për
përforcuar tharjen në mënyrë të rrobat me push ose të bëra me material
efektshme. akrilik. Kjo mund të bëjë që funksioni i
• Në rast se doni të thani rroba pas një tharjes të degradohet.
larje me dorë, rrotulloni përzgjedhësin • Mos e prekni pjesën e brendshme të
e ciklit për të zgjedhur ciklin e kazanit ose sipërfaqen e makinës larëse
centrifugës për performancë më të gjatë ose menjëherë pas tharjes pasi
mirë. mund të jetë e nxehtë. Kjo mund të
• Kur tharja të ketë mbaruar, pluhuri nga shkaktojë në djegie.
sipërfaqja e rrobave mund të mbetet
në diafragmë për shkak të efektit të
hekurosjes që parandalon rrudhat.
Pluhuri do të pastrohet gjatë larjes
më pas. Ose ndryshe, mund ta hiqni
me lehtësi me një peshqir ose leckë të
njomë.
Shqip 41
SHËNIM KUJDES
• Kapaciteti maksimal i rekomanduar i Mos i përdorni ciklet AIR Wash (Larje me
ngarkesës për ciklet AIR Wash (Larje ajër) për artikujt e mëposhtëm
me ajër) është 1 kg ose më pak (një • Rrobat delikate nga nxehtësia prej
ose dy artikuj). Nëse e ngarkoni tepër lëkure, pelushi, gëzofi, mëndafshi, etj.
kazanin, mund të ulet efikasiteti i
• Të brendshmet e zbukuruara me
deodorizimit ose sanitizimit.
dantella, pelushet, dhe zbukurimet në
• Mund të shtoni fletë aromatike në rroba kostume mund të lirohen.
për t'i shtuar aromë rrobave gjatë ciklit
• Rrobave të qëndisura me kopsa mund
AIR Wash (Larje me Ajër).
tu thyhen ato.
Mirëmbajtja
42 Shqip
Mirëmbajtja
4. Hapni tapën e tubit dhe lini ujë në
tubin e Shkarkimit të emergjencës (C)
C të derdhet në enë.
5. Kur të keni mbaruar, mbylleni tapën e
tubit dhe vendoseni përsëri tubin në
vend. Pastaj, mbyllni kapakun e filtrit.
SHËNIM
Përdorni një enë të madhe sepse në kazan
mund të ketë më shumë ujë nga sa e
mendoni.
Shqip 43
Pastrimi
Filtri rrjetë
Pastrojeni filtrin rrjetë të tubit të furnizimit të ujit një herë çdo dy vjet.
1. Fikeni makinën larëse dhe hiqeni
kabllin e korrentit.
2. Mbylleni rubinetin e ujit.
3. Lirojeni dhe shkëputeni tubin e
furnizimit të ujit nga pjesa e pasme e
makinës larëse. Mbulojeni tubin me një
leckë për të mos lejuar që të spërkatet
ujë.
bashkuese e filetuar.
6. Thajeni filtrin plotësisht në hije.
7. Vendoseni përsëri filtrin rrjetë në
valvulën e hyrjes dhe lidheni përsëri
tubin e ujit në valvulën e hyrjes.
8. Hapeni rubinetin e ujit.
SHËNIM
Nëse filtri rrjetë është bllokuar, shfaqet një kod gabimi “4C” në ekran.
44 Shqip
Mirëmbajtja
SHËNIM
• Disa filtra pompe janë të pajisur me
një çelës sigurie që është bërë për të
parandaluar aksidentet nga fëmijët. Për
të hapur çelësin e sigurisë të filtrit të
pompës, shtyjeni dhe rrotullojeni në
drejtim të kundërt të akrepave të orës.
Mekanizmi sustë i çelësit të sigurisë
ndihmon hapjen e filtrit.
• Për të mbyllur çelësin e sigurisë të
filtrit të pompës, rrotullojeni në drejtim
të akrepave të orës. Susta bën një
zhurmë kërcitëse, e cila është normale.
Shqip 45
SHËNIM
Nëse filtri është bllokuar, shfaqet një gabim “5C” në ekran.
KUJDES
• Sigurohuni që tapa e filtrit të jetë mbyllur mirë pasi ta keni pastruar filtrin. Përndryshe,
kjo mund të shkaktojë rrjedhje.
• Sigurohuni që filtri të jetë futur mirë pasi ta pastroni. Përndryshe, kjo mund të
shkaktojë defekt në punim ose rrjedhje.
Sirtari i detergjentit
46 Shqip
SHËNIM
Për të hequr detergjentin e mbetu, bëni programin RINSE + SPIN
(SHPËLARJE+CENTRIFUGIM) me kazanin bosh.
Mirëmbajtja
SHËNIM
Nëse makina larëse përsëri nuk punon normalisht, përsëritini hapat e mësipërm derisa të
punojë normalisht.
Shqip 47
Pikat e kontrollit
Nëse ju ndodh një problem me makinën larëse, së pari kontrolloni tabelën më poshtë dhe
provoni sugjerimet.
Problemi Veprimi
• Sigurohuni se makina juaj larëse është vendosur në prizë.
• Sigurohuni që dera është mbyllur mirë.
• Sigurohuni që rubinetet të jenë të hapur.
• Sigurohuni që të shtypni Fillo/Ndalo për të nisur makinën
larëse.
Nuk fillon punën. • Sigurohuni që Child Lock (Bllokimi për fëmijët) nuk është
aktivizuar.
• Para se makina larëse të fillojë të mbushet, do të bëjë disa
zhurma klikimi për të kontrolluar kyçjen e erës dhe bën një
zbrazje të shpejtë.
• Kontrolloni siguresën ose ngrini automatin.
• Hapni plotësisht rubinetin.
Furnizimi me • Sigurohuni që dera është mbyllur mirë.
ujë është i • Sigurohuni se tubi i furnizimit me ujë nuk ka ngrirë.
pamjaftueshëm ose • Sigurohuni se tubi i furnizimit me ujë nuk është spërdredhur
nuk ka ujë. apo bllokuar.
• Sigurohuni që ka presion uji të mjaftueshëm.
• Sigurohuni se makina juaj larëse është duke punuar me
presion të mjaftueshëm të ujit.
• Sigurohuni se detergjenti është shtuar në qendër të sirtarit
Zgjidhja e problemeve
Zgjidhja e problemeve
48 Shqip
Shqip 49
Problemi Veprimi
• Shtypni Fillo/Ndalo për të ndaluar makinën larëse.
• Do të duhen disa momente që mekanizmi i derës të
shkëputet.
• Dera nuk do të hapet deri 3 minuta pasi makina larëse të
ketë ndaluar ose të jetë fikur.
Dera nuk hapet. • Sigurohuni që i gjithë uji në kazan të jetë zbrazur.
• Dera mund të mos hapet nëse mbetet ujë në kazan. Zbrazeni
kazanin dhe hapni derën manualisht.
• Sigurohuni që sinjalizuesi i kyçjes së derës të jetë i fikur.
Drita e kyçit të derës fiket pasi makina larëse të jetë
zbrazur.
• Sigurohuni që parametrat e Auto Detergjentit dhe Auto
Zbutësit të jenë konfiguruar mirë.
• Sigurohuni që të përdorni llojet e rekomanduara të
detergjentit.
Shkumë e tepërt. • Përdorni detergjent me efikasitet të lartë (HE) për të
parandaluar shkumën e tepërt.
• Reduktoni sasinë e detergjentit për ujë të butë, ngarkesa të
vogla ose ngarkesa me pak njolla.
• Nuk rekomandohet detergjent jo-HE.
• Sigurohuni që sasia e mbetur e detergjentit dhe zbutësit të
rrobave nuk është mbi limitin.
Nuk mund të përdorni
• Sigurohuni që funksioni i Shpërhpajes Automatike të
detergjent shtesë.
jetë i aktivizuar, me parametrat e Fortësisë të Ujit dhe
Zgjidhja e problemeve
Zgjidhja e problemeve
50 Shqip
Shqip 51
Problemi Veprimi
• Përdorni shpejtësinë e centrifugës E Lartë ose Ekstra e
Lartë.
• Përdorni detergjent me efikasitet të lartë (HE) për të
Ngarkesa është e reduktuar shkumën e tepërt.
njomë në fund të një • Ngarkesa është shumë e vogël. Ngarkesa të vogla (një
cikli. ose dy artikuj) mund të bëhen të pabalancuar dhe të mos
rrotullohen plotësisht.
• Sigurohuni që tubi i shkarkimit të mos jetë shtypur ose
bllokuar.
• Sigurohuni që dera është mbyllur mirë.
• Sigurohuni që të gjitha lidhjet e tubave të jenë të forta.
• Sigurohuni që fundi i tubit të shkarkimit të jetë futur mirë
Rrjedh ujë. dhe siguruar me sistemin e zbrazjes.
• Mos e ngarkoni tepër.
• Përdorni detergjent me efikasitet të lartë (HE) për të
parandaluar shkumën e tepërt.
• Shkumat e tepërta grumbullohen me tepri dhe mund të
shkaktojnë erëra të këqija.
• Bëni ciklet e pastrimit për të sanitarizuar mirë.
Ka erëra.
• Pastroni gominën e derës (diafragma).
• Thajeni pjesën e brendshme të makinës larëse pasi të ketë
mbaruar një cikël.
Nuk shihen flluska
• Mbingarkesa mund të shoshitë flluskat.
(vetëm modelet
Zgjidhja e problemeve
Zgjidhja e problemeve
52 Shqip
Problemi Veprimi
Nuk mbushet me ujë.
• Sigurohuni që rubinetet të jenë të hapur.
• Sigurohuni që tubat e ujit të mos jenë të bllokuar.
• Sigurohuni që rubinetet e ujit të mos kenë ngrirë.
• Sigurohuni që makineria punon me presion uji të
mjaftueshëm.
4C • Sigurohuni që rubineti i ujit të ftohtë dhe rubineti i ujit të
ngrohtë të jenë lidhur mirë.
• Pastroni filtrin rrjetë pasi mund të jetë bllokuar.
SHËNIM
Kur makina larëse tregon kodin “4C”, ajo bën zbrazjen për 3
minuta. Gjatë kësaj kohe, butoni Energjia nuk punon.
• Sigurohuni që tubi i ujit të ftohtë të jetë lidhur mirë me
rubinetin e ujit të ftohtë.
4C2
Nëse është i lidhur me rubinetin e ujit të ngrohtë, rrobat
mund të deformohen me disa cikle.
Uji nuk zbrazet.
• Sigurohuni që tubi i shkarkimit të mos ketë ngrirë ose të
jetë bllokuar.
• Sigurohuni që tubi i shkarkimit të jetë pozicionuar mirë, në
5C varësi të llojit të lidhjes.
Zgjidhja e problemeve
• Pastroni filtrin e mbeturinave pasi mund të jetë bllokuar.
• Sigurohuni që tubi i shkarkimit të jetë drejt gjatë gjithë
rrugës deri në sistemin e shkarkimit.
• Nëse kodi i informacionit vazhdon të mbetet, kontaktoni me
një qendër shërbimi për klientin.
Punim i makinës larëse me derë të hapur.
DC • Sigurohuni që dera është mbyllur mirë.
• Sigurohuni se rrobat nuk janë kapur në derë.
Është mbushur tepër me ujë.
OC • Rindizeni pas centrifugës.
• Nëse kodi i informacionit vazhdon të mbetet në ekran,
kontaktoni me një qendër shërbimi Samsung pranë.
Shqip 53
Problemi Veprimi
54 Shqip
SHËNIM
Kur makina larëse tregon kodin “1C”, ajo bën zbrazjen për 3
minuta. Gjatë kësaj kohe, butoni Energjia nuk punon.
Kontrolloni komunikimin midis PBA-ve kryesore dhe
dytësore.
AC • Provoni të fikni dhe rifilloni ciklin.
• Nëse kodi i informacionit vazhdon të mbetet, kontaktoni me
një qendër shërbimi për klientin.
Nëse ndonjë kod informacioni vazhdon të shfaqet në ekran, kontaktoni me një qendër
shërbimi vendase të Samsung.
Zgjidhja e problemeve
Shqip 55
56 Shqip
Specifikime
Shqip 57
Fleta e të dhënave
“ * ” Ylli do të thotë model variant dhe mund të ndryshojë (0-9 ose (A-Z).
Lloji Makinë larëse me ngarkim para
Emri i modelit WD90J6A**** WD80J6A****
Gj 600 X Th
Gj 600 X Th 600
Përmasat 650 X L 850
X L 850 (mm)
(mm)
Presioni i ujit 50 kPa ~ 800 kPa
Pesha neto 70 kg 71 kg
Kapaciteti i larjes dhe i shtrydhjes 9,0 kg 8,0 kg
Kapaciteti i tharjes 6,0 kg 5,0 kg
220 V 100 W
Larja
240 V 100 W
SHËNIM
Ndërtimi dhe specifikimet janë subjekt i ndryshimeve pa njoftim për qëllime të
përmirësimit të cilësisë.
Specifikime
58 Shqip
Konsumi i llogaritur vjetor për një familje me 4 persona, duke përdorur gjithmonë tharjen (200 cikle)
Konsumi i energjisë kWh/vit 1224
Konsumi i Ujit ℓ 19800
Specifikime
Konsumi i llogaritur vjetor për një familje me 4 persona, pa përdorur asnjëherë tharjen (200 cikle)
Konsumi i energjisë kWh/vit 234
Konsumi i Ujit ℓ 10800
Shqip 59
Zhurma kur përdorni është standarde 60°C për programin e tharjes së artikujve të pambukta dhe për
programin e tharjes ‘pambuk i tharjes’
Larja dB (A) re 1 pW 54
Tharje dB (A) re 1 pW 73
Centrifugë dB (A) re 1 pW 59
60 Shqip
Konsumi i llogaritur vjetor për një familje me 4 persona, duke përdorur gjithmonë tharjen (200 cikle)
Konsumi i energjisë kWh/vit 1088
Konsumi i Ujit ℓ 17600
Specifikime
Konsumi i llogaritur vjetor për një familje me 4 persona, pa përdorur asnjëherë tharjen (200 cikle)
Konsumi i energjisë kWh/vit 208
Konsumi i Ujit ℓ 9600
Shqip 61
Zhurma kur përdorni është standarde 60°C për programin e tharjes së artikujve të pambukta dhe për
programin e tharjes ‘pambuk i tharjes’
Larja dB (A) re 1 pW 54
Tharje dB (A) re 1 pW 73
Centrifugë dB (A) re 1 pW 59
62 Shqip
Shqip 63
0800 - SAMSUNG
SLOVAKIA www.samsung.com/sk/support
(0800-726 786)
DC68-03628L-00
Informacije o bezbednosti 3
Šta treba da znate o uputstvima za sigurnost 3
Važni bezbednosni simboli 3
Sadržaj
Postavljanje 15
Sadržaj pakovanja 15
Uslovi za postavljanje 17
Postavljanje korak po korak 19
Pre pokretanja 25
Početna podešavanja 25
Smernice za veš 26
Uputstva za fioku za deterdžent 28
Funkcije 31
Kontrolna tabla 31
Jednostavni koraci za pokretanje 33
Samo sušenje veša 34
Pregled programa 35
Postavke 38
Održavanje 39
Eco Drum Clean (Eco čišćenje bubnja) 39
Smart Check (Pametna provera) 40
Korišćenje režima - sušenje 41
AIR Wash 42
Odvod za hitne slučajeve 43
Čišćenje 44
Popravljanje zamrznute mašine za pranje veša 47
Odlaganje mašine za pranje veša 47
Rešavanje problema 48
Kontrolne tačke 48
Informativni kodovi 53
Specifikacije 56
Tabela o održavanju tkanina 56
Zaštita okoline 57
Tehnički list 58
2 Srpski
Informacije o bezbednosti
uživate u svim prednostima i opcijama Vaše mašine.
UPOZORENJE
Opasnosti ili rizične radnje koje mogu da dovedu do teških telesnih povreda, smrti i/ili
oštećenja imovine.
PAŽNJA
Opasnosti ili rizične radnje koje mogu da prouzrokuju telesne povrede i/ili oštećenje
imovine.
NAPOMENA
Ukazuje na moguću opasnost od povrede ili nastanka materijalne štete.
Pročitajte uputstva
Srpski 3
Ovi znaci upozorenja služe da spreče povređivanje vas ili drugih lica.
Dosledno ih pratite.
Kada pročitate ovaj priručnik, odložite ga na sigurno mesto za buduću upotrebu.
Pre upotrebe uređaja, pročitajte sva uputstva.
Kao i kod svake druge opreme koja koristi struju i pokretne delove, uvek postoji
potencijalna opasnost. Za sigurno rukovanje ovim uređajem, prvo se dobro upoznajte sa
njegovim radom i budite pažljivi kada ga koristite.
UPOZORENJE
Srpski 5
15. Predmete kao što je guma na bazi pene (lateks pena), kape za
tuširanje, vodootporni tekstili, predmete delimično napravljeni
od gume i odeću ili jastuke sa ulošcima od gume na bazi pene ne
treba sušiti u mašini za sušenje rublja.
16. Omekšivače ili slični proizvode treba koristiti kao što je navedeno
u uputstvima omekšivača.
17. Završni deo ciklusa mašine za sušenje veša obavlja se bez toplote
(ciklus hlađenja) kako bi se osiguralo da su stvari ostavljene na
temperaturi koja osigurava da predmeti neće biti oštećeni.
18. Uklonite sve predmete iz džepova, kao što su upaljačai i šibice.
UPOZORENJE
6 Srpski
UPOZORENJE
Srpski 7
PAŽNJA
Ovaj uređaj treba postaviti tako da zidna utičnica bude lako dostupna.
• U suprotnom može da dođe do strujnog udara ili požara zbog curenja struje.
Postavite uređaj na čvrstu i ravnu podlogu koja može da izdrži njegovu težinu.
• U suprotnom može da dođe do nenormalnih vibracija, pomeranja, buke ili problema sa
proizvodom.
UPOZORENJE
Ako je uređaj poplavljen, odmah isključite dovod vode i struje i obratite se najbližem
servisnom centru.
8 Srpski
Srpski 9
Nemojte da isključujete uređaj iz struje tako što ćete povući kabl za napajanje. Uvek čvrsto
uhvatite utikač i povucite ga ravno iz utičnice.
• Oštećeni kabl za napajanje može da izazove kratak spoj, požar i/ili strujni udar.
Ne pokušavajte da sami popravljate, rasklapate ili modifikujete uređaj.
• Nemojte da upotrebljavate nikakav drugi osigurač (npr. bakarnu, čeličnu žicu, itd.) osim
standardnog.
• Ako je potrebno da se uređaj popravi ili premesti, obratite se najbližem servisnom
centru.
• U suprotnom može da dođe do strujnog udara, požara, problema sa proizvodom ili
povrede.
Ako se dovodno crevo za vodu otkači sa slavine i poplavi uređaj, izvucite utikač.
• U suprotnom može da dođe do strujnog udara ili požara.
Isključite utikač kada se uređaj ne koristi duži vremenski period ili tokom oluje sa
grmljavinom.
• U suprotnom može da dođe do strujnog udara ili požara.
Ako dođe do prodiranja bilo koje strane supstance u uređaj, isključite kabl za napajanje i
obratite se najbližem korisničkom centru kompanije Samsung.
• To može da izazove strujni udar ili požar.
Nemojte da dozvolite deci (ili kućnim ljubimcima) da se igraju na mašini za pranje veša ili
u njoj. Vrata ove mašine za pranje veša teško se otvaraju iznutra i deca se mogu ozbiljno
povrediti ako ostanu zarobljena unutra.
PAŽNJA
10 Srpski
Srpski 11
Nemojte da perete, centrifugirate niti da sušite vodootporne presvlake, prostirke ili odeću
(*) osim ako vaš uređaj nema poseban ciklus za pranje vodootpornih tkanina.
(*): Vunena posteljina, kabanice, ribarska odela, skijaška odela, vreće za spavanje, pelene,
trenerke, pokrivke za bicikle, motocikle i automobile itd.
• Nemojte da perete debele ili čvrste prostirke, čak i ako se na etiketi za održavanje
nalazi oznaka veš mašine. U suprotnom, može da dođe do povreda ili oštećenja mašine
za pranje veša, zidova ili veša usled jakih vibracija.
• Ne perite tepihe ili otirače sa gumenom poleđinom. Gumena poleđina može se odvojiti
i zalepiti za unutrašnjost bubnja, što može dovesti do kvara, npr. problema pri odvodu.
Nemojte da koristite mašinu kada je izvađena fioka za deterdžent.
• Može da dođe do strujnog udara ili povreda usled curenja vode.
Nemojte da dodirujete unutrašnjost bubnja tokom ili neposredno nakon sušenja jer je
vrela.
• To može da dovede do opekotina.
Nemojte da stavljate ruku u fioku za deterdžent.
• Ovo može da dovede do povrede, jer ruku može da Vam uhvati uređaj za primanje
deterdženta.
• Graničnik za tečni deterdžent (samo kod određenih modela) se ne koristi za praškasti
deterdžent. Uklonite graničnik kada koristite praškasti deterdžent.
Nemojte da stavljate nikakve druge predmete (npr. obuću, ostatke hrane, životinje) osim
veša u mašinu.
• To može da dovede do oštećenja mašine ili do povrede i smrti kućnih ljubimaca zbog
nenormalnih vibracija.
Nemojte da pritiskate dugmad pomoću oštrih predmeta, kao što su čiode, noževi, nokti, itd.
• To može da izazove strujni udar ili povredu.
Nemojte da perete veš uprljan uljem, kremama ili losionima koji se obično nalaze u
prodavnicama za negu kože i u salonima za masažu.
• To može da dovede do deformacije gume i može da dođe do curenja vode.
Nemojte da ostavljate metalne predmete poput zihernadli i šnala za kosu, kao ni izbeljivač
da stoje duže u bubnju.
• Na bubnju može da se pojavi rđa.
• Ako na površini bubnja počne da se pojavljuje rđa, nanesite sredstvo za čišćenje
(neutralno) na površinu i očistite je pomoću sunđera. Nikada nemojte da koristite
metalnu četku.
Nemojte direktno da upotrebljavate sredstvo za čišćenje i nemojte da perete, plavite ili
centrifugirate veš uprljan sredstvom za čišćenje.
• Može da dođe do spontanog sagorevanja ili paljenja usled toplote pri oksidaciji ulja.
12 Srpski
UPOZORENJE
Srpski 13
14 Srpski
Sadržaj pakovanja
Proverite da se u pakovanju proizvoda nalaze svi delovi. Ako imate problema sa
mašinom za pranje veša ili njenim delovima, obratite se lokalnom korisničkom servisu
kompanije Samsung ili prodavcu.
Postavljanje
01
02
09
03
10
11
04
05
12
06
07
08
Srpski 15
Crevo za dovod hladne Crevo za dovod vruće vode Posuda za tečni deterdžent
vode
Umetak poklopca
NAPOMENA
• Poklopci za rupe od zavrtnja : broj priloženih poklopaca za rupe od zavrtnja (3 do 6)
zavisi od modela.
• Crevo za dovod vruće vode: samo označeni modeli.
• Posuda za tečni deterdžent: samo označeni modeli.
16 Srpski
Postavljanje
samo za mašinu za pranje veša vodu. Odnosno, možda će biti potrebno
Da bi se obezbedilo odgovarajuće više vremena da se bubanj napuni, zbog
uzemljenje, mašina za pranje veša se čega će se mašina za pranje veša isključiti.
isporučuje sa trofaznim kablom za Slavine za vodu treba da budu udaljene
napajanje sa uzemljenjem koji se koristi najviše 120 cm od zadnjeg dela mašine
sa pravilno instaliranom uzemljenom za pranje veša kako bi creva za dovod
utičnicom. vode koja dobijate uz mašinu mogla da se
Ako niste sigurni da li je mašina za pranje priključe na njih.
veša pravilno uzemljena, obratite se Da biste smanjili rizik od curenja vode:
kvalifikovanom električaru ili serviseru. • Obezbedite lak pristup slavini za vodu.
Nemojte da prepravljate priloženi utikač. • Zavrnite slavine kada se mašina za
Ako se ne uklapa, pozovite kvalifikovanog pranje veša ne koristi.
električara da instalira odgovarajuću • Redovno proveravajte da li curi voda
utičnicu. na spojevima creva za dovod vode.
UPOZORENJE PAŽNJA
• NEMOJTE da koristite produžni kabl. Pre nego što prvi put počnete da koristite
• Koristite isključivo kabl za napajanje mašinu za pranje veša, proverite da li
koji ste dobili uz mašinu za pranje veša. negde na ventilu za vodu ili slavinama curi
• NEMOJTE da povezujte žicu za voda.
uzemljenje sa plastičnim vodovodnim
instalacijama, gasovodom ili cevima za Odvod vode
vrelu vodu. Samsung preporučuje korišćenje uspravne
• Nepravilno povezan provodnik za cevi visine 60~90 cm. Odvodno crevo
uzemljenje može izazvati strujni udar. se do uspravne cevi sprovodi kroz držač
za crevo, a uspravna cev mora da bude
dovoljno široka za odvodno crevo.
Srpski 17
zbog toga tokom ciklusa centrifuge mašina pranje i mašina za sušenje veša, prednja
za pranje veša može malo da se pomera. strana udubljenja ili ormara mora da ima
PAŽNJA najmanje 550 mm slobodnog prostora za
vazduh. Sama mašina za pranje veša ne
NEMOJTE da postavljajte mašinu za pranje
zahteva poseban otvor za vazduh.
veša na uzdignutu površinu ili strukturu sa
slabom podrškom.
Temperatura vode
Nemojte da postavljate mašinu za pranje
veša na mesta gde voda može da se
zamrzne jer mašina uvek zadržava izvesnu
količinu vode u ventilima za vodu, pumpi i/
ili crevima. Zamrznuta voda u priključnim
delovima može da ošteti kaiševe, pumpu i
druge komponente mašine za pranje veša.
18 Srpski
Zahtevi za lokaciju:
• Čvrsta, ravna podloga bez tepiha ili prekrivača koji mogu da ometaju ventilaciju
• Van direktne sunčeve svetlosti
Postavljanje
• Dovoljno prostora za ventilaciju i kablove
• Temperatura u okruženju veća od tačke zamrzavanja (0°C)
• Udaljenost od izvora toplote
UPOZORENJE
Materijali korišćeni za pakovanje mogu biti opasni po decu. Držite sve materijale korišćene
za pakovanje (plastične kese, stiropor itd.) van domašaja dece.
Srpski 19
Priložena spojnica creva može da se razlikuje, u zavisnosti od modela. Ovaj korak vas vodi
kroz postupak povezivanja konektorske spojnice. Ako ste dobili spojnicu sa navojem, idite
na 7.
Povežite crevo za dovod vode na slavinu.
1. Skinite adapter (A) sa creva za dovod
vode (B).
A
20 Srpski
Postavljanje
3. Držite adapter i okrećite deo (C) smeru
strelice dok ne napravite razmak od 5
mm (*).
C
Srpski 21
UPOZORENJE
Ako je došlo do curenja vode, nemojte da koristite mašinu za pranje veša i pozovite lokalni
servisni centar kompanije Samsung. U suprotnom, može doći do strujnog udara.
PAŽNJA
Nemojte na silu istezati crevo za dovod vode. Ako je crevo prekratko, zamenite ga dužim
crevom za jak pritisak.
22 Srpski
Postavljanje
1. Crveni kraj creva za dovod vruće vode
povežite na dovodni otvor za vruću
vodu na zadnjem delu mašine.
2. Povežite drugi kraj creva za dovod
vruće vode na slavinu za vruću vodu.
Srpski 23
A
upotrebite plastičnu vođicu za crevo (A)
koju ste dobili u kompletu. Pričvrstite
vođicu na zid kukicom kako biste
obezbedili stabilno ispuštanje vode.
U odvodnoj cevi
Odvodna cev ne sme biti kraća od 60 cm
i duža od 90 cm (*). Preporučena visina
uspravne cevi je 65 cm. Crevo za odvod
mora biti povezano sa uspravnom cevi pod
nagibom.
24 Srpski
Početna podešavanja
Pre pokretanja
zadržite tastere Temp. (Temperatura)
i Delay End (Odloženi kraj) za ulazak
u režim za kalibrisanje. Pojaviće se
poruka „CB“.
3. Za pokretanje ciklusa kalibracije,
pritisnite taster Start/Pauza.
4. Bubanj će se okretati u smeru kretanja
kazaljke na satu i u suprotnom smeru
približno 3 minuta.
5. Nakon završetka ciklusa, na ekranu
se pojavljuje „0“ i mašina se isključuje
sama.
6. Mašina za pranje veša je sada spremna
za upotrebu.
Srpski 25
Smernice za veš
26 Srpski
Pre pokretanja
koji perete potražite na strani 35. zaprljanosti i tvrdoće vode u vašem
kraju. Ako ne znate kakva je tvrdoća
NAPOMENA
vode, obratite se lokalnom vodovodu.
Kada perete posteljinu i prekrivače, vreme
• Nemojte da koristite prašak koji se
pranja se može produžiti ili se može
stvrdnuo ili je u grudvicama. Takav
smanjiti efikasnost centrifuge. Za posteljinu
prašak može da se zadrži i nakon
i prekrivače preporučuje se da maksimalna
ciklusa ispiranja i da zapuši odvod.
brzina ciklusa centrifuge bude 800 o/min,
a kapacitet veša do 2 kg. PAŽNJA
Za pranje vunenih proizvoda pomoću
PAŽNJA
programa za vunu, koristite isključivo
Ako veš nije ravnomerno raspoređen i
neutralni tečni deterdžent. Ako za program
na ekranu se prikaže kôd greške „UB“,
Wool (Vuna) koristite deterdžent u prahu,
prerasporedite teret. Ako veš nije
on može da se zadrži na odeći i da je
ravnomerno raspoređen, može se smanjiti
izbledi.
efikasnost centrifuge.
Srpski 27
PAŽNJA
• Ne otvarajte fioku za deterdžent dok mašina za pranje veša radi.
• Ne koristiti sledeće vrste deterdženta:
• Tablete i kapsule
• Kuglice i mrežaste vrećice
• Da se odeljak ne bi zapušio, koncentrisana ili visoko-obogaćena sredstva (omekšivač za
tkaninu ili deterdžent) morate da rastvorite u vodi pre sipanja.
28 Srpski
Pre pokretanja
4. Ako želite i pretpranje, dodajte
deterdžent za pretpranje u
pregradu za pretpranje na osnovu
uputstva ili preporuke proizvođača.
5. Zatvorite fioku za deterdžent.
PAŽNJA
• Nemojte dodavati deterdžent u prahu u
posudu za tečni deterdžent.
• Koncentrovani omekšivač vlakana
obavezno rastvoriti u vodi pre
dodavanja.
• Nemojte dodavati deterdžent za glavno
pranje u pregradu za omekšivač.
Srpski 29
PAŽNJA
A • Ne sipati preko linije koja označava
maksimum unutar posude.
• Izvadite posudu za tečni deterdžent
kada koristite praškasti deterdžent.
Pre pokretanja
30 Srpski
Kontrolna tabla
09
02
10
01 08
03 04 05 06 07
11
01 Točak
Program birate okretanjem točka programatora.
programatora
Na ekranu su prikazane informacije o aktivnom programu i
02 Ekran preostalom vremenu ciklusa pranja, ili informativni kod ukoliko
postoji problem.
Funkcije
03 Temp. Pritisnite da biste promenili temperaturu vode za trenutni
(Temperatura) program.
Srpski 31
32 Srpski
1
6
4
7
3 5
Funkcije
5. Da biste izabrali željeni režim, pritisnite taster Bubble Soak (Kvašenje mehurićima) više
puta sve dok se ne upali odgovarajuća ikonica režima.
6. Da biste dodali čestu opciju, pritisnite odgovarajući taster (Delay End (Odloženi kraj)).
7. Pritisnite taster Start/Pauza.
Menjanje programa tokom rada
1. Pritisnite dugme za Start/Pauza da biste zaustavili rad.
2. Izaberite drugi program.
3. Pritisnite dugme za Start/Pauza da biste pokrenuli novi program.
Srpski 33
1
2
Možete direktno sušiti veš ili sušiti oprani veš u skladu sa sledećim postupcima.
1. Pritisnite Napajanje da biste uključili mašinu za pranje veša.
2. Pomoću Točka programatora izaberite odgovarajući ciklus sušenja.
3. Pritisnite dugme Dry Level (Nivo sušenja) za izbor odgovarajućeg režima sušenja.
4. Pritisnite dugme Start/Pauza da biste započeli sušenje.
Funkcije
34 Srpski
Standardni programi
maksimalna
Program Opis i maksimalna količina veša (kg) količina veša (kg)
WD90J6 WD80J6
Funkcije
skupljanja/deformacije.
• Preporučuje se neutralni deterdžent.
RINSE +
• Dodatno ispiranje nakon dodavanja omekšivača
SPIN (ISPIRANJE + - -
za tkaninu.
CENTRIFUGA)
Srpski 35
maksimalna
Program Opis i maksimalna količina veša (kg) količina veša (kg)
WD90J6 WD80J6
COTTON
• Koristi se, na primer, za sušenje pamučnog veša,
DRY (SUŠENJE 6 5
donjeg veša i posteljine.
PAMUČNOG VEŠA)
SYNTHETICS DRY
na toplotu Sušenjem na nižim temperaturama 3 3
(SUŠENJE SINTETIKE)
štite se vlakna tkanine.
Opcije
Opcija Opis
• Za veoma zaprljan veš. Vreme rada svakog ciklusa je duže
Intenzivno
od uobičajenog.
36 Srpski
Funkcije
Prikazani čas pokazuje vreme završetka ciklusa pranja.
1. Izaberite željeni program. Zatim po potrebi promenite postavke za taj program.
2. Pritiskajte taster Delay End (Odloženi kraj) dok ne podesite željeno vreme za završetak
ciklusa.
3. Pritisnite taster Start/Pauza.
Uključiće se odgovarajući indikator koji prikazuje sat koji odbrojava vreme.
4. Da biste otkazali funkciju Delay End (Odloženi kraj), pritisnite taster Napajanje, a zatim
ponovo uključite mašinu za pranje veša.
Primer
Želite da se program koji traje dva sata završi 3 sata kasnije od sadašnjeg trenutka. U tom
slučaju, za trenutni program aktivirajte opciju Delay End (Odloženi kraj) i podesite je na
3 sata, pa pritisnite dugme za Start/Pauza u 14:00 sati. Šta se dalje dešava? Mašina za
pranje veša počinje sa radom u 15:00 sati i završava u 17:00 sati. U nastavku se nalazi
šematski prikaz vremena za ovaj primer.
Srpski 37
Postavke
NAPOMENA
Ako želite da dodate još praška, ubacite
još veša u bubanj ili promenite postavke
ciklusa u režimu Child Lock (Roditeljska
kontrola), najpre deaktivirajte funkciju
Child Lock (Roditeljska kontrola).
38 Srpski
Održavanje
Srpski 39
40 Srpski
NAPOMENA PAŽNJA
• Rezultat sušenja može se razlikovati • Nemojte koristiti funkciju sušenja
zavisno od odabranog ciklusa pranja i tokom ciklusa pranja ili sušenja ako ste
vrste / količine veša. u veš dodali izbeljivač na bazi hlora.
Održavanje
• Ako istovremeno izaberete cikluse U suprotnom, možete izbeliti veš ili
pranja i sušenja, brzina centrifuge se oštetiti takninu.
automatski podešava kako bi sušenje • Nemojte koristiti funkciju za sušenje
bilo efiksnije. odeće od akrila ili sa krznenom
• Kada hoćete da osušite ručno oprani postavom. To može da umanji efekat
veš, za postizanje najboljih rezultata, funkcije sušenja.
prvo okrenite točak programatora • Nemojte dodirivati unutrašnjost bubnja
na centrifugiranje, a zatim odaberite ili površinu mašine za pranje tokom ili
opciju sušenja. odmah nakon sušenja jer su vrući. To
• Po završetku sušenja, prašina sa suve može da dovede do opekotina.
površine veša može se zadržati na
dijafragmi usled efekta peglanja radi
ispravljanja nabora. Prašina se spira
prilikom sledećeg ciklusa pranja.
Takođe, možete je jednostavno ukloniti
vlažnim peškirom ili krpom.
Srpski 41
AIR Wash
Funkcija AIR Wash (Pranje vazduhom) osvežava odeću uz pomoć samsungove
jedinstvene tehnologije pranja vrućim vazduhom bez upotrebe vode.
Pogledajte tabelu u nastavku teksta za informacije o korišćenju i dužini trajanja svakog
AIR Wash (Pranje vazduhom) ciklusa.
DEODORIZATION
Koristite ovaj ciklus za uklanjanje neprijatnih
(UKLANJANJE 29min
mirisa iz veša.
NEPRIJATNIH MIRISA)
NAPOMENA PAŽNJA
• Maksimalna količina veša za ciklus Nemojte koristiti nijedan od AIR Wash
AIR Wash (Pranje vazduhom) je 1 kg (Pranje vazduhom) ciklusa za sledeće
ili manje (jedna ili dve stvari). Ako stvari:
preopteretite bubanj, uklanjanje mirisa • Odeću osetljivu na toplotu izrađenu od
i sterilizacija možda neće biti tako kože, nerca, krzna, svile, itd.
efikasni.
• Čipkani donji veš, jastuke u obliku lutki,
• Tokom AIR Wash (Pranje vazduhom) dok čipka na odeći/haljinama može da
ciklusa, veš možete aromatizovati se opusti.
dodavanjem mirisnih listića.
• Kod odeće ukrašene dugmićima može
Održavanje
42 Srpski
Održavanje
4. Skinite čep sa creva za odvod u hitnim
slučajevima (C) i ispustite vodu u
C posudu.
5. Po završetku, stavite čep i vratite
crevo na mesto. Nakon toga, zatvorite
poklopac filtera.
NAPOMENA
Pripremite veći sud jer u bubnju može
biti znatno više zaostale vode nego što
očekujete.
Srpski 43
Čišćenje
Mrežasti filter
Mrežasti filter creva za dovod vode treba da očistite jednom ili dva puta godišnje.
1. Isključite mašinu za pranje veša i
izvucite kabl za napajanje.
2. Zavrnite slavinu za vodu.
3. Odvrnite i izvucite crevo za dovod
vode sa zadnjeg dela mašine za pranje
veša. Da biste sprečili naglo isticanje
vode, pokrijte crevo krpom.
NAPOMENA
Ako je mrežasti filter zapušen, na ekranu će se pojaviti kôd greške „4C“.
44 Srpski
Održavanje
NAPOMENA
• Kod nekih filtera pumpe postoji i
sigurnosni zatvarač sa namenom da
spreči nezgode koje mogu izazvati
deca. Da biste otvorili sigurnosni
zatvarač filtera pumpe, gurnite ga
unutra i okrenite u smeru suprotnom od
kretanja kazaljki na satu. Mehanizam
sa oprugom sigurnosnog zatvarača
omogućava otvaranje filtera.
• Da biste zatvorili sigurnosni zatvarač
filtera pumpe, okrenite ga u smeru
kretanja kazaljki na satu. Opruga
proizvodi specifičan zvuk, što je
uobičajeno.
Srpski 45
NAPOMENA
Ako je filter za otpatke zapušen, na ekranu će se pojaviti kôd greške „5C“.
PAŽNJA
• Nakon čišćenja filtera obavezno vratite poklopac filtera na mesto. U suprotnom, voda
može da iscuri.
• Nakon čišćenja, filter treba pravilno da postavite na mesto. U suprotnom, može da se
javi kvar ili curenje vode.
Fioka za prašak
46 Srpski
NAPOMENA
Da biste očistili zaostali deterdžent, pokrenite ciklus RINSE+SPIN (ISPIRANJE +
CENTRIFUGA) sa praznim bubnjem.
Održavanje
NAPOMENA
Ako mašina za pranje veša i dalje ne radi pravilno, ponovite prethodne korake sve dok se
ne uspostavi normalan rad.
Srpski 47
Kontrolne tačke
Ako se javi problem sa mašinom za pranje veša, najpre proverite tabelu u nastavku i
isprobajte predložena rešenja.
Problem Postupak
• Proverite da li je mašina za pranje veša uključena u struju.
• Proverite da li su vrata dobro zatvorena.
• Proverite da li su otvorene slavine za vodu.
• Proverite da li ste pritisnuli/dodirnuli taster Start/Pauza za
pokretanje mašine za pranje veša.
Neće da se pokrene. • Uverite se da funkcija Child Lock (Roditeljska kontrola) nije
aktivirana.
• Pre nego što počne da prima vodu, mašina za pranje
veša proizvodi niz zvukova tokom provere da li su vrata
zatvorena, a zatim brzo ispušta svu zaostalu vodu.
• Proverite osigurač ili vratite na mesto sklopku.
• Do kraja odvrnite slavinu za vodu.
• Proverite da li su vrata dobro zatvorena.
Nema vode ili nema • Proverite da crevo za dovod vode nije zamrznuto.
dovoljno vode. • Proverite da crevo za dovod vode nije uvrnuto ili
začepljeno.
• Proverite da li postoji dovoljan pritisak vode.
• Proverite da li mašina radi sa dovoljno jakim pritiskom
vode.
• Obavezno prašak sipajte na sredinu fioke za prašak.
Po završetku ciklusa,
• Proverite da li je poklopac za raspršivanje ispravno
Rešavanje problema
Rešavanje problema
u fioci za deterdžent
postavljen.
zadržava deterdžent.
• Ako koristite deterdžent u granulama, proverite da li je
klizač za izbor vrste deterdženta u gornjem položaju.
• Uklonite poklopac za raspršivanje i očistite fioku za prašak.
48 Srpski
Srpski 49
Problem Postupak
• Pritisnite ili dodirnite taster Start/Pauza da biste isključili
mašinu za pranje veša.
• Nakon toga, potrebno je nekoliko trenutaka da se brava
oslobodi.
• Vrata neće moći da se otvore dok ne prođe 3 minuta od
prestanka rada mašine ili isključivanja napajanja.
Vrata se ne otvaraju.
• Postarajte se da iz bubnja bude isceđena sva voda.
• Vrata ne mogu da se otvore ukoliko u bubnju ima vode.
Ispustite vodu iz bubnja i ručno otvorite vrata.
• Proverite da li je ugašena signalna dioda za zaključana
vrata. Signalna dioda za zaključana vrata automatski se gasi
kada mašina za pranje veša ispusti svu vodu.
• Proverite da li ste dobro podesili vrednosti za Auto
Detergent (Automatski deterdžent) i Auto Softener
(Automatski omekšivač).
• Proverite da li koristite preporučeni tip i količinu
Stvara se previše deterdženta.
pene. • Za prevenciju stvaranja viška pene, koristite visokoefikasni
(HE) deterdžent.
• Smanjite količinu deterdženta za mekšu vodu, manju
količinu ili slabo zaprljan veš.
• Ne preporučuje se upotreba deterdženata koji nisu HE.
• Proverite jesu li preostale količine deterdženta i omekšivača
vlakana iznad dozvoljene granice.
Ne možete da dodate • Proverite da li je aktivirana funkcija Auto Dispense
Rešavanje problema
Rešavanje problema
50 Srpski
Srpski 51
Problem Postupak
• Koristite High (Veliki br. obrt.) ili Extra High (Ekstra veliki br.
obrt.) brzine za centrifugu.
• Da biste smanjili stvaranje pene, koristite visokoefikasni
Veš je mokar na kraju
(HE) deterdžent.
ciklusa.
• Mala količina veša. Manja količina veša (jedan ili dva
komada odeće) se ne okreće u potpunosti tokom centrifuge.
• Proverite da li je crevo za odvod uvrnuto ili zapušeno.
• Proverite da li su vrata dobro zatvorena.
• Proverite da li su sva creva čvrsto spojena.
• Proverite da li je crevo za odvod ispravno spojeno i
Voda curi iz mašine. pričvršćeno za sistem za odvod.
• Ne stavljajte previše veša u bubanj.
• Za prevenciju stvaranja viška pene, koristite visokoefikasni
(HE) deterdžent.
• Višak pene sakuplja se u žlebovima i može da izazove
neprijatne mirise.
Iz mašine se širi • Periodično pokrenite cikluse čišćenja u cilju dezinfekcije.
neprijatan miris. • Očistite zaptivač na vratima (dijafragmu).
• Po završetku ciklusa, osušite unutrašnjost mašine za pranje
veša.
Mehurići se ne
pojavljuju (samo
• Pretrpavanje mašine može da prikrije pojavu mehurića.
kod modela sa
• U slučaju jako zaprljanog veša ne dolazi do stvaranja
funkcijom Bubbleshot
mehurića.
Rešavanje problema
Rešavanje problema
(Izbacivanje
mehurića)).
Ne radi Wi-Fi (samo • Proverite vezu sa internetom u kući.
kod modela sa Wi- • Proverite je li ruter uključen i funkcioniše ispravno.
Fi opcijom (bežično • Proverite da li ste instalirali poslednju verziju aplikacije
povezivanje)). Smart Control (Pametna kontrola).
Ako problem nije otklonjen, pozovite lokalni servisni centar kompanije Samsung.
52 Srpski
Problem Postupak
Mašina ne prima vodu.
• Proverite da li su otvorene slavine za vodu.
• Proverite da li su zapušena creva za vodu.
• Proverite da slavine za vodu nisu zamrznute.
• Proverite da li mašina radi sa dovoljno jakim pritiskom
vode.
• Proverite da li su slavine za hladnu i toplu vodu propisno
4C povezane.
• Očistite mrežasti filter ukoliko je začepljen.
NAPOMENA
Ako je na ekranu mašine ispisan kod „4C“, u toku je proces
ispuštanja vode u trajanju od 3 minuta. Tokom navedenog
procesa, taster Napajanje nije u funkciji.
• Proverite da li je crevo za dovod hladne vode čvrsto
povezano na slavinu za hladnu vodu.
4C2
U nekim ciklusima pranja može doći do deformacije veša
ukoliko je ovo crevo povezano na slavinu za vruću vodu, .
Ne otiče voda iz mašine.
• Proverite da li je crevo za odvod zapušeno ili zamrzlo.
• Proverite da li je crevo za odvod pravilno postavljeno (npr.
nagib, visina...) u zavisnosti od načina povezivanja.
5C • Očistite filter za otpatke ukoliko je začepljen. Rešavanje problema
• Proverite da li je crevo za odvod negde presavijeno i po
potrebi ispravite.
• Ako se informativni kôd ne uklanja sa ekrana, pozovite
centar za korisnički servis.
Mašina radi sa otvorenim vratima.
DC • Proverite da li su vrata dobro zatvorena.
• Proverite da neki deo veša nisu uhvatila vrata.
Voda se preliva.
OC • Nakon centrifuge isključite, a zatim ponovo uključite mašinu.
• Ako se informativni kôd ne uklanja sa ekrana, pozovite
lokalni servisni centar kompanije Samsung.
Srpski 53
Problem Postupak
Ne radi centrifuga.
• Proverite da li je veš ravnomerno raspoređen u bubnju.
• Proverite da li je mašina za pranje veša postavljena na
UB ravnu, stabilnu površinu.
• Prerasporedite teret. Ako je potrebno oprati samo jedan
komad odeće, poput bade-mantila ili farmerica, rezultat
poslednjeg okretanja može biti nezadovoljavajući i na
ekranu će se prikazati informativni kôd „UB“.
Proverite rad motora.
3C • Probajte ponovo da pokrenete ciklus.
• Ako se informativni kôd ne uklanja sa ekrana, pozovite
centar za korisnički servis.
Potrebna provera elektronskih kontrola (greška zbog
povišenog napona).
• Proverite štampanu ploču i ožičenje (kontakte).
Rešavanje problema
Rešavanje problema
54 Srpski
NAPOMENA
Ako je na ekranu mašine ispisan kod „1C“, u toku je proces
ispuštanja vode u trajanju od 3 minuta. Tokom navedenog
procesa, taster Napajanje nije u funkciji.
Proverite veze između glavne ploče i povezanih elemenata
(modula).
AC • Isključite mašinu, a zatim ponovo pokrenite isti ciklus
pranja.
• Ako se informativni kôd ne uklanja sa ekrana, pozovite
centar za korisnički servis.
Ako se bilo koji informativni kôd neprekidno pojavljuje na ekranu, pozovite lokalni servisni
centar kompanije Samsung.
Rešavanje problema
Srpski 55
56 Srpski
Specifikacij
Srpski 57
Tehnički list
„ * “ Zvezdica(e) označava varijantu modela i može da uzima vrednosti od (0-9) ili (A-Z).
Tip Mašina sa prednjim punjenjem
Naziv modela WD90J6A**** WD80J6A****
Š600 X D650 X Š600 X D600 X
Dimenzije
V850 (mm) V850 (mm)
Pritisak vode 50 kPa ~ 800 kPa
Neto težina 70 kg 71 kg
Kapacitet pranja i okretanja 9,0 kg 8,0 kg
Kapacitet sušenja 6,0 kg 5,0 kg
220 V 100 W
Pranje
240 V 100 W
NAPOMENA
Izgled i specifikacije podložni su promeni bez obaveštenja u cilju poboljšanja kvaliteta.
Specifikacij
58 Srpski
Procenjena godišnja potrošnja za domaćinstvo od 4 člana, sa stalnim korišćenjem opcije sušenja (200 ciklusa)
Procenjena godišnja potrošnja za domaćinstvo od 4 člana, bez korišćenja opcije sušenja ikada (200 ciklusa)
Srpski 59
Buka tokom upotrebe standardnog programa pranja pamuka na 60°C i program sušenja „sušenje pamuka“
Pranje dB (A) re 1 pW 54
Centrifuga dB (A) re 1 pW 73
Sušenje dB (A) re 1 pW 59
60 Srpski
Procenjena godišnja potrošnja za domaćinstvo od 4 člana, sa stalnim korišćenjem opcije sušenja (200 ciklusa)
Potrošnja energije kWh/godišnje 1088
Potrošnja vode ℓ 17600
Specifikacij
Procenjena godišnja potrošnja za domaćinstvo od 4 člana, bez korišćenja opcije sušenja ikada (200 ciklusa)
Potrošnja energije kWh/godišnje 208
Potrošnja vode ℓ 9600
Srpski 61
Buka tokom upotrebe standardnog programa pranja pamuka na 60°C i program sušenja „sušenje pamuka“
Pranje dB (A) re 1 pW 54
Centrifuga dB (A) re 1 pW 73
Sušenje dB (A) re 1 pW 59
62 Srpski
Srpski 63
0680SAMSUNG (0680-726-786)
HUNGARY www.samsung.com/hu/support
0680PREMIUM (0680-773-648)
*8000 (apel in retea)
ROMANIA www.samsung.com/ro/support
08008-726-78-64 (08008-SAMSUNG) Apel GRATUIT
0800 - SAMSUNG
SLOVAKIA www.samsung.com/sk/support
(0800-726 786)
DC68-03628L-00