(Cat 1492-TIFM40F-24-2) : Warning Avertissement Warnung Avvertenza Advertencia
(Cat 1492-TIFM40F-24-2) : Warning Avertissement Warnung Avvertenza Advertencia
(Cat 1492-TIFM40F-24-2) : Warning Avertissement Warnung Avvertenza Advertencia
Row B: upper
2
1
2
Row A: lower
Power Interruption Relay (RA)
Relais de coupure du courant (RA)
Stromunterbrechungsrelais (RA) 1492-EAJ35
Relè di interruzione dell'alimentazione (RA) = Field-side Terminals
Relé de interrupción de alimentación (RA) 35 mm DIN Rail: = Borne exterieure
199-DR1 1492-DR5 A1 = Feldseitiger Terminal
199-DR4 1492-DR6 = Terminale lato-campo
1492-DR7 = Terminal de campo
1 The 1492-TIFM40F-24-2 is designed specifically for use in a Control Logix SIL2 safety shutdown application using two 1756-OB16D DC output modules. Refer to A-B
reference manual Using Control Logix in SIL2 Applications (1756-RM001_-EN-P) for details. Using this module in a non SIL2 application with 1756-OB16D modules is
at the discretion of the user.
Le 1492-TIFM40F-24-2 est tout spécialement conçu pour être utilisé dans un système d'arrêt d'urgence Control Logix SIL2 utilisant deux modules de sortie 1756-OB16D
CC. Pour plus d'informations, reportez-vous au manuel de référence A-B Using Control Logix in SIL2 Applications (1756-RM001_-EN-P). Toute utilisation de ce module
dans une application autre que SIL2 équipée de modules 1756-OB16D est laissée à la discréation de l'utilisateur.
Das 1492-TIFM40F-24-2 ist speziell für die Verwendung in einer Control Logix SIL2-Sicherheitsschaltleiste mit zwei 1756-OB16D DC-Ausgangsmodulen konzipiert.
Einzelheiten finden Sie im A-B-Referenzhandbuch zur Verwendung von Control Logix in SIL2-Leisten (1756-RM001_-EN-P). Die Verwendung dieses Moduls in einer
anderen Leiste (nicht SIL2) mit 1756-OB16D-Modulen erfolgt auf eigenes Risiko des Benutzers.
Il modulo 1492-TIFM40F-24-2 è progettato specificamente per l'uso con un'applicazione di arresto di sicurezza SIL2 Control Logix con due moduli di uscita CC
1756-OB16D. Per dettagli, fare riferimento alla guida Allen-Bradley Using Control Logix in SIL2 Applications (1756-RM001_-EN-P). L'uso di questo modulo in
un'applicazione non di tipo SIL2 con moduli 1756-OB16D è a discrezione dell'utente.
1492-TIFM40F-24-2 se ha diseñado específicamente para utilizarse en un sistema de paralización de emergencia Control Logix SIL2 con dos módulos de salida
1756-OB16D de corriente continua. Para obtener información adicional, consulte el manual de referencia A-B "Using Control Logix in SIL2 Applications
(1756-RM001_-EN-P)". Queda a discreción del usuario el uso de este módulo en un sistema distinto a SIL 2 con módulos 1756-OB16D.
3 The "no load" (e.g. wire off) detection feature of the 1756-OB16D output module will not function properly for those conditions between the 1492-TIFM40F-24-2 field
terminals and the load. A no load (e.g. wire off) condition between the 1492-TIFM40F-24-2 field terminals and the output modules can be detected.
PN-28294
DIR 41063-291 (Version 04)
Printed in U.S.A.
Installation Removal
Montage Retrait
Installation Entfernen
Montaggio Smontaggio
Instalación 1492-N90 Extracción
3.5-4.5 lb-in 3
(0.38-0.50 Nm)
RB RB
2 1
0.32 in
1 (8 mm) 2
4
#22-#12 AWG
2 (0.2-4 mm2) 1
RA Cu only RA
Cu seulement
nur Cu
Solo Cu
Cu solamente
Cable Matrix
Matrice des câbles I/O Module
Module E/S
Kabelmatrix 1492-TIFM40F-24-2
E/A-Modul
Matrice cavi Modulo I/O
Matriz de cables Módulo de E/S
1756-OB16D 1492-CABLEZ
Cables are available in 0.5m, 1.0m, 2.5m and 5.0m lengths (005=0.5m, 010=1.0m, 025 = 2.5m, 050=5.0m).Custom length cables also available.
Contact local Sales Office for more information.
Câbles disponibles en 0,5m, 1,0m, 2,5m et 5,0m de longueur (005=0,5m; 010=1,0m; 025=2,5m; 050=5,0m).Câbles sur mesure à la demande.
Contactez e bureau le plus proche.
Verfügbare Kabellängen 0,5m, 1,0m, 2,5m und 5,0m (005=0,5m; 010=1,0m; 025=2,5m; 050=5,0m). Anwenderspezifizifische Längen stehen
ebenfalls zur Verfügung. Kontaktieren Sie bitte Ihr lokales Vertriebsbüro für weitere Informationen.
I cavi sono disponibili in lunghezze di 0,5m, 1,0m, 2,5m e 5,0m (005=0,5m; 010=1,0m; 025=2,5m; 050=5,0m).
Sono disponibili anche cavi su misura. Per ulteriori informazioni, contattare l’ufficio vendite locale.
Cables disponibles en longitudes de 0,5m, 1,0m, 2,5m, 5,0m (005=0,5m; 010=1,0m; 025=2,5m; 050=5,0m).Hay disponibles cables de varias
longitudes. Para más información comuníquese con la oficina de ventas.
Cable is limited for use within the control panel unless it is run through conduit. Cable is ITC (Instrumentation Tray Cable) rated.
PN-28294
DIR 41063-291 (Version 04)
(2)
Pinout / Wiring Diagram
Brochage / Schéma de câblage
1756-OB16D with 1492-TIFM40F-24-2
Anschlußbelegung / Verkabelungsschema
1492-TIFM40F-24-2 1756-OB16D MODULE A
P1 1492-CABLE 1 Z
Disposizione dei piedini / Schema elettrico To PLC control
+RA A1 7 White/Black 2
Esquema de pins / Diagrama de cableado output for power +DC-0
-RA A2 11 Blue/Black 4
Cables are available in 0.5m, 1.0m, 2.5m, and supply control +DC-0
+V B1 15 Blue/White 6
5.0m standard lengths (005=0.5m, 010=1.0m, (24VDC required) +DC-0
+V B2 19 Blue/Red 8
025=2.5m,050=5.0m). Custom length cables are +DC-0
23 White/Black/Red 10
also available. +DC-0
27 Blue/Black/White 12
+DC-0
Les câbles sont disponibles dans des longueurs 31 Green/Black/Orange 14
+DC-0
standard de 0,5 m, 1,0 m, 2,5 m et 5,0 m (005=0,5 + OUT0 B3 5 Orange 1
OUT-0
m, 010=1,0 m, 025=2,5 m, 050=5,0 m). Des OUT1 B4 9 Green/Black 3
longueurs personnalisées sont égalements OUT-1
- OUT2 B5 13 Red/White 5
disponibles. OUT-2
OUT3 B6 17 White/Red 7
LOAD OUT-3
Kabel sind in 0,5 m, 1,0 m, 2,5 m und 5,0 m OUT4 B7 21 Orange/Green 9
OUT-4
Standardlängen (005=0,5 m, 010=1,0 m, 025=2,5 OUT5 B8 25 Green/Black/White 11
OUT-5
m, 050=5,0m) erhältlich. Sonderlängen sind OUT6 B9 29 White/Red/Green 13
OUT-6
ebenfalls erhältlich. OUT7 B10 33 Blue/White/Orange 15
OUT-7
I cavi sono disponibili in lunghezze standard di 35 White/Red/Orange 16
GND-0
0,5m, 1,0m, 2,5m e 5,0m (005=0,5m, 010=1,0m, OUT8 B11 39 White/Black/Green 17
OUT-8
025=2,5m e 050=5,0m). Sono inoltre disponibili OUT9 B12 6 Blue 19
OUT-9
cavi su misura. OUT10 B13 10 Orange/Black 21
OUT-10
Los cables se encuentran disponibles en OUT11 B14 14 Green/White 23
OUT-11
longitudes estándares de 0,5 m, 1,0 m, 2,5 m, y 5,0 OUT12 B15 18 Orange/Red 25
OUT-12
m (005 = 0,5 m, 010 = 1,0 m, 025 = 2,5 m, 050 = OUT13 B16 22 Black/White/Red 27
OUT-13
5,0 m). También se encuentran disponibles cables OUT14 B17 26 Orange/Black/White 29
OUT-14
de longitud a medida. OUT15 B18 30 Red/Black/Green 31
OUT-15
1 Black 18
Terminals starting with A are the lower row +DC-1
8 Red/Black 20
of terminals, B terminals are the upper row. +DC-1
12 Black/White 22
Les terminaisons commençant par A sont +DC-1
16 Black/Red 24
+DC-1
situées dans la rangée du bas, celles 20 Red/Green 26
+DC-1
commençant par B correspondent à la rangée 24 Red/Black/White 28
+DC-1
du haut. 28 Black/Red/Green 30
+DC-1
Klemmen mit Anfangsbuchstaben A befinden COM A3 - A18 32 Orange/Black/Green 32
GND-1
sich in der unteren Reihe, Klemmen mit 36 Orange/White/Blue 34
GND-1
Anfangsbuchstaben B in der oberen Reihe.
I terminali che iniziano con A sono quelli della 1756-OB16D MODULE B
P2 1492-CABLE 1 Z
serie inferiore, i terminali B sono quelli della To PLC control
output for power +RB A19 7 White/Black 2
serie superiore. +DC-0
supply control -RB A20 11 Blue/Black 4
+DC-0
Los terminales que empiezan con A son la (24VDC required) +V B19 15 Blue/White 6
+DC-0
serie inferior de terminales; los terminales B +V B20 19 Blue/Red 8
+DC-0
son la serie superior. 23 White/Black/Red 10
+DC-0
Use of separate 24VDC PLC outputs are required to control the 27 Blue/Black/White 12
+DC-0
power interruption relays. Refer to page 4 for relay specifications. 31 Green/Black/Orange 14
+DC-0
Note: there are 2 relays to remove power from the individual I/O 5 Orange 1
OUT-0
cards separately. Energize the relays to supply power to the output cards. 9 Green/Black 3
OUT-1
13 Red/White 5
L'utilisation de sorties PLC 24 V CC séparées est obligatoire pour OUT-2
17 White/Red 7
contrôler les relais de coupure du courant. Reportez-vous en page 4 OUT-3
21 Orange/Green 9
pour les spécifications de relais. Remarque : 2 relais sont à retirer OUT-4
25 Green/Black/White 11
de chaque carte d'E/S. OUT-5
29 White/Red/Green 13
OUT-6
Zur Steuerung des Stromunterbrechungsrelais sind zwei separate 33 Blue/White/Orange 15
OUT-7
24VDC PLC-Ausgänge erforderlich. Relais-Spezifikationen siehe 35 White/Red/Orange 16
GND-0
Seite 4. Achtung: Es gibt 2 Relais, die die Stromversorgung an der 39 White/Black/Green 17
OUT-8
jeweiligen E/A-Karte unterbrechen. 6 Blue 19
OUT-9
Per controllare i relè di interruzione dell'alimentazione è richiesto 10 Orange/Black 21
OUT-10
14 Green/White 23
l'uso di uscite PLC a 24 VCC separate. Fare riferimento a pagina 4 OUT-11
18 Orange/Red 25
per le caratteristiche del relè. Nota: sono disponibili 2 relè per OUT-12
22 Black/White/Red 27
rimuovere l'alimentazione dalle singole schede I/O separatamente. OUT-13
26 Orange/Black/White 29
Se requiere el uso de salidas separadas PLC de 24V de corriente OUT-14
30 Red/Black/Green 31
continua para controlar los relés de interrupción de alimentación. OUT-15
1 Black 18
+DC-1
Consulte la página 4 para obtener información sobre las 8 Red/Black 20
+DC-1
especificaciones de relé. Nota: Existen dos relés para quitar la 12 Black/White 22
+DC-1
alimentación de cada tarjeta de E/S por separado. 16 Black/Red 24
+DC-1
With this module and cable combination, maximum IFM ratings 20 Red/Green 26
+DC-1
are as follows: 1.5 A / Circuit 6.0 A / Module 24 Red/Black/White 28
+DC-1
28 Black/Red/Green 30
Avec ce module et ce câble, l'ampérage IFM maximum est le +DC-1
32 Orange/Black/Green 32
suivant : 1,5 A / circuit 6,0 A / module GND-1
36 Orange/White/Blue 34
Bei diesem Modul und bei dieser Verkabelung gelten folgende GND-1
maximale IFM-Nennwerte: 1,5 A / Schaltkreis 6,0 A / Modul
I valori IFM massimi per questa combinazione di cavi e modulo sono Use of one power source is required for this module combination.
i seguenti: 1,5 A / Circuito 6,0 A / Modulo Cette combinaison de modules doit être reliée à une source d'alimentation dédiée.
Con esta combinación de cable y módulo, la capacidad máxima de Für diese Modulkombination muss eine Stromquelle verwendet werden.
IFM es: 1,5 A / circuito 6,0 A / módulo Questa combinazione di modulo richiede l'uso di una sorgente di alimentazione.
PN-28294 Se requiere el uso de una fuente de alimentación para esta combinación de módulo.
DIR 41063-291 (Version 04)
(3)
Specifications Technische Daten Especificaciones
Spécifications Specifiche
Catalog No. Voltage Current / Circuit Current / Module Indicator Circuit Current Maximum Recurring Peak Voltage
Référence Tension Courant/Circuit Courant/Module Courant circuit voyants Tension de crele réurrente maximale
Bestell-Nr. Spannung Strom/Schaltkreis Strom/Modul Strom, Anzeigeschaltkreis Maximale periodische Hochstspannung
N. Catalogo Tensione Corrente/circuito Corrente/modulo Corrente circuito indicatori Tensione massima di cresta ricorrente
Referencia Voltaje Intensidad/circuito Intensidad/módulo Intensidad del circuito de Voltaje de cresta iterativo máximo
indicadores
1492-
19.2 - 30 VDC 1.5 Amps 6 Amps N/A 100 Vp
TIFM40F-24-2
Catalog No. Power Interruption Relay Coil Voltage Power Interruption Relay Maximum Make / Break Replacement Part Number
Référence Tension de la bobine du relais de coupure du courant Etablissement / coupure maximum du relais de coupure du courant Référence de la pièce de rechange
Bestell-Nr. Spulenspannung des Stromunterbrechungsrelais Maximaler Ein- / Ausschaltwert des Stromunterbrechungsrelais Ersatzteilnummer
N. Catalogo Tensione di bobina del relè di interruzione dell'alimentazione Valore max. di attivazione/riposo del relè di interruzione dell'alimentazione Numero di parte per la sostituzione
Referencia Voltaje de bobina del relé de interrupción de alimentación Apertura y cierre máximo del relé de interrupción de alimentación Número de pieza
700-HK36Z24
(Form C: 1 N.O. & 1 N.C. contact)
1492-
19.2 - 26.4 VDC 360 VA Note: Only N.O. contact used
TIFM40F-24-2 on this module
Catalog No. Operating Temperature Range Operating Humidity Approx. Shipping Weight Dimensions Agency Certifications
Référence Plage températures de fonctionnement Humidité relative Poids d'embarquement approximatif Dimensions Certifications d'agence
Bestell-Nr. Betriebstemperaturbereich Betriebsluftfeuchtigkeit Ungefähres Versandgewicht Abmessungen Behördenzertifizierungen
N. Catalogo Limiti temperatura di funzionamento Umidità di esercizio Peso approssimativo del carico Dimensioni Enti di certificazione
Referencia Rango de temperatura de funcionamient Humedad operativa Peso aproximado al momento de Dimensiones Certificaciones de agencia
embarque
8.66 in. (220 mm) W cULus (File: E113724, Guide No. NRAQ2
1492- 1.1 lb.
0° C - 60° C 5 - 95% 3.27 in. (83 mm) H CE: Compliant for all applicable directives
499 g.
TIFM40F-24-2 2.74 in (69.5 mm) D
For transients > 100 Vp use a UL recognized suppression device rated at 2.5 kV withstand.
Pour des transitoires > 100 Vp utilisez un dispositif de suppression certifié UL à 2,5 kV nominal de tenue.
Für Einschaltstöße > 100 Vp verwenden Sie einen UL anerkannten Entstörer, der bewertet wurde bei 2,5 kV standzuhalten.
Per transitori > 100 Vp usare dispositivo di soppressione riconosciuto da UL capace di sopportare 2,5 kV.
Para transitorios > 100 Vp use un dispositivo de supresión reconocido UL clasificado con 2,5 kV.
Non-condensing
Sans condensation
Nicht kondensierend
Senza condensa
sin condensación
Application and proper use of the Power Interruption relay is based on interface with a 1756-OB16D or similar DC output module to drive the relay.
L'utilisation correcte du relais de coupure du courant est basée sur une interface avec un module de sortie 1756-OB16D ou CC similaire pour piloter le relais.
Die Anwendung bzw. ordnungsgemäße Verwendung des Stromunterbrechungsrelais basiert auf einer Schnittstelle mit einem 1756-OB16D- oder ähnlichem
DC-Ausgangsmodul zum Steuern des Relais.
L'applicazione e l'uso appropriato del relè di interruzione dell'alimentazione si basano su un'interfaccia con un modulo di uscita CC 1756-OB16D o simile per
la gestione del relè.
La aplicación y uso correcto del relé de interrupción de alimentación se basa en la interfaz con un 1756-OB16D o módulo de salida de corriente continua
similar para controlar el relé.
SURGE SUPPRESSION follow the literature recommendations of the PLC module being used.
SUPPRESSION DES SURTENSIONS se trouve à la suite de la littérature qui contient les recommandations relatives au module PLC utilisé.
ÜBERSPANNUNGSSCHUTZ Bitte beachten Sie die Dokumentationsempfehlungen für das jeweils benutzte SPS-Modul.
Per la SOPPRESSIONE DEI PICCHI TEMPORANEI, seguire le istruzioni riportate nella documentazione in dotazione al Modulo PLC utilizzato.
SUPRESIÓN DE SOBRETENSIÓN, siga las recomendaciones indicadas en la documentación del módulo PLC respectivo.
Reference Publications: Refer to 1770-4.1 and appropriate PLC I/O module installation manual.
PN-28294
DIR 41063-291 (Version 04)
Printed in U.S.A.