Song of Moses, Song of Miriam
Song of Moses, Song of Miriam
Song of Moses, Song of Miriam
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide
range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and
facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact [email protected].
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at
https://about.jstor.org/terms
Catholic Biblical Association is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access
to The Catholic Biblical Quarterly
J. GERALD JANZEN
Christian Theological Seminary
Indianapolis, IN 46208
For those concerned to reconstruct the literary prehistory of the text, this
repetition has been of at least twofold interest. In the first place, it has been
taken as possibly reflecting the fusion of two forms (J and E) of the old epic
tradition; and in the second place it has entered into discussions of the
history of Israelite poetry, whether as indicating the earlier and shorter form
from which the later hymn in 15:1 was developed, or as reflecting a practice
of referring to longer poems by a "title" consisting of their opening lines.1
More recently, this repetition has been studied under the aegis of a
concern to reconstruct a history in which women occupied more prominent
positions in Israelite society than appears in the final form of the Hebrew
Bible. As Phyllis Trible asserts, "Patriarchal storytellers have done their work
well. They have suppressed the women - yet without total success. Bits and
1 For summary discussion and reference to previous literature, see Rita J. Burns, Has the
Lord Indeed Spoken Only Through Moses? A Study of the Biblical Portrait of Miriam (SBLDS
84; Atlanta: Scholars, 1987) 11-40.
211
pieces from the buried story surface at the conclusion of the Exodus narra-
tive/'2 Though the focus of the concern here has shifted, the method remains
the same: (1) to identify telltale features of unevenness, awkwardness, and
difference in linguistic usage and point of view, amounting at times to tension
or outright contradiction between parts of the text; (2) to construe these
features as evidence for multiplicity of sources behind the final form of the
text; (3) to reconstruct the history and character of these sources; and (4) to
reconstruct the social and religious history reflected in the production of
these diverse sources.
The studies of Exod 15:20-21 by Rita Burns and Phyllis Trible contrib-
ute fresh perspectives on a host of topics, and will be pondered carefully by
any who seek to move behind the present form of the text. In the present
article, however, I will concentrate on the text as it stands, in an attempt to
see just what it is that the final "storytellers have done." In reference to
15:1-18 Brevard Childs has written, "Although it is a legitimate task of the
traditio-historical method to trace . . . earlier stages before the development
of its present literary role, an equally important and usually neglected exe-
getical task is to analyze the composition in its final stage." He goes on to say,
"regardless of its pre-history, the fundamental issue is to determine the effect
of joining the poem to the preceding narrative."3 Curiously, Childs does not
consider the effect of joining 15:19-21 to that narrative. Nor, for that matter,
does Burns, who focuses only on w 20-21 and ignores their present intro-
duction in v 19.4 1 shall begin with the question of the relation of the latter
verse to the larger narrative.
The exodus story comes to its climactic conclusion in chap. 14 as follows:
26Then the Lord said to Moses, "Stretch out your hand over the sea, that the
water may come back upon the Egyptians, upon their chariots, and upon their
horsemen." 27So Moses stretched forth his hand over the sea, and the sea re-
turned to its wonted flow when the morning appeared; and the Egyptians fled
into it, and the Lord routed the Egyptians in the midst of the sea. ^The waters
returned and covered the chariots and the horsemen and all the hosts of Pharaoh
that had followed them into the sea; not so much as one of them remained. wBut
the people of Israel walked on dry ground through the sea, the waters being a
wall to them on their right hand and on their left.
For when the horses of Pharaoh with his chariots and his horsemen went into
the sea, the Lord brought back the waters of the sea upon them; but the people
of Israel walked on dry ground in the midst of the sea.
While the first two clauses clearly are built out of (or resume) elements in
14:26-28, the italicized third clause exactly repeats part of 14:29. Noting this,
Phyllis Trible writes, "The recapitulation jars. It seems awkward, repetitious
and misplaced. An attentive reader begins to suspect tampering with the
text."6 Here we face one of the dilemmas that confronts the reader sensitized
to narrative technique in the Bible - a sensitization to which Trible has con-
tributed greatly in other studies. The dilemma is whether the textual feature
that has snagged the attentive reader's eye is or is not part of the narrative
technique employed in giving the text its final shape. Assuming the present
form of the text to have been constructed out of a variety of earlier sources,
we are left to wonder in a given instance whether a so-called "jarring" effect
is a telltale sign of imperfectly edited materials, and thereby of the limitations
of the (final) narrator's art, or whether it is part of what the narrative seeks
to do to us. In the present instance I propose that the recapitulation in 15:19
should not jar us so much as arrest us, and indeed that it should throw us
back behind the hymn to position us once more at 14:29.
Taken in this way, what we have here is the narrative device sometimes
called "analepsis" - the temporary withholding of vital information in favor
of its belated introduction later for one effect or another.7 For an example
that is similar in the way it is introduced into the narrative, one might com-
pare the story of Abraham and Abimelech in Genesis 20. The crisis there
arises when Abimelech takes Sarah into his household (v 2). When God
appears to Abimelech in a dream and tells him, "you are a dead man" (v 3),
this king answers, "wilt thou slay an innocent people?" (v 4). It is not until
the crisis of Sarah's captivity is resolved that we are told in an analepsis
precisely what God had meant by saying, "you are a dead man." The ana-
lepsis reads, "For the Lord had closed all the wombs of the house of Abim-
elech because of Sarah, Abraham's wife." Not surprisingly, but for our
purposes still noteworthy, the analepsis is introduced by the particle "for." I
propose that the same particle "for" at the beginning of Exod 15:19 likewise
introduces an analepsis.8 The effect of this particle, introducing as it does the
summary of 14:26-28 and the exact quotation from 14:29, is to reposition us
at 14:29 and to provide us with additional information as to what happened
then. What actually happened at that point is now supplied in 15:20-21.
The NRSV translation of 15:20, by the way it begins with "then," allows
the possible inference that v 19 by itself recapitulates 14:26-29, and that
Miriam's action is to be understood as following chronologically from 15:1-18.
But in the Hebrew text the conjunction and verb that open v 19 continue the
wflw-consecutive syntactic pattern by which narrative normally flows un-
broken.9 The effect may be represented by the following rendition of the
verbs in w 19-20: "For the horses of Pharaoh went in . . . and the Lord
brought back . . . but the children of Israel walked . . . and Miriam . . . took/'
This presentation of consecutive action suggests that we are to read 15:20-21
in unbroken sequence upon 15:19. But by the way in which 15:19 recapitu-
lates 14:26-29, we are belatedly bidden to appreciate that the next thing to
happen at that earlier point was the action of Miriam now finally presented:
And Miriam, the prophetess, the sister of Aaron, took a timbrel in her hand;
and all the women went out after her with timbrels and dancing.
And Miriam sang to them [masc. pi]:
"Sing [masc. pl.] to the Lord, for he has triumphed gloriously;
the horse and his rider he has thrown into the sea."
It seems clear, then, that the song of Moses and the people of Israel, in
15:1-18, comes in response to the song of Miriam and the other women. In
such a case, three elements in the text come into a new focus.
(1) As Rita Burns recognizes, the pronoun in "Miriam sang to them " is
a masculine plural. This would most naturally indicate a plurality of male -
or male and female - addressees. But Burns appeals to the fact that in biblical
Hebrew on occasion a female noun is referred to by a masculine pronoun,10
and on this basis she takes Miriam to be calling upon the women with her
to sing to Yahweh. Such a reading is certainly plausible but, as we shall see,
is not compelling. (2) The plural imperative that opens Miriam's song like-
wise is masculine in gender, normally signifying that the people thereby
summoned to worship are either male, or male and female. Again, one might
invoke the above-mentioned occasional Hebrew usage to maintain that never-
theless Miriam still is calling upon the women who follow her. But it should
be noted that the linguistic practice Burns refers to is only occasional, and
that routinely, explicitly female addressees are indicated by the use of appro-
priate feminine markers. Methodologically, it may be suggested, one can be
sure of identifying an instance of the occasional use only where the context
provides no plausible masculine plural antecedent. Such an antecedent, how-
ever, is not far away: "the people of Israel" (literally, "the sons of Israel") in
15:19/14:29. How shall one decide, then, whether Miriam is calling to the
women who follow her, or to the children of Israel in whose presence she
leads these women? If 15:19-21 is indeed an analepsis, positioning us at
14:29, then the people's response in 14:31, and especially in 15:1-18, suggests
that it is the people as a whole to whom Miriam sings and whom she bids
sing. (3) One may contrast the narrative rubrics in 15:1 and 15:21 in two
respects: (a) Whereas Miriam sang "to them" Moses and the people of Israel
"sang this song to the Lord "(b) Whereas in 15: 1 "sang this song" translates
verb and noun cognates of Syr (the verb with which the song itself opens), in
15:21 "sang" translates the verb cnh . As Burns notes, the latter verb, by its
apparent connection to the Hebrew verb cnh , "answer," may indicate antiph-
onal singing. She notes further, in agreement with some other scholars, that
"the fact that Miriam's part in the celebration is clearly distinguished from
that of the rest of the women might well reflect an antiphonal recitation of
the song."11 Burns has in mind, of course, that such antiphonal recitation
goes on between Miriam and the other women. In my view, it is Moses and
the children of Israel - led by the dancing women - who are called upon to
respond antiphonally to Miriam's lead. In such a reading, one may suppose
that Miriam led the congregation through the whole hymn in the fashion
explicitly indicated for its first two lines. Thus, for example, her opening call
to "sing" is met by the responsive "I will sing."
Frank Moore Cross and David Noel Freedman titled their ground-
breaking study of 15:1-18 "The Song of Miriam," on the ground that "[i]t is
easy to understand the ascription of the hymn to the great leader. It would
be more difficult to explain the association of Miriam with the song as a
secondary development."12 If, however, 15:19-21 is an analepsis, the present
form of the text does not after all ascribe the hymn to Moses, but to Miriam.
Thus by any analysis - diachronic or synchronic - the Song at the Sea is the
Song of Miriam, and its performance as narrated in 15:1-18 comes as Moses
and his fellow Israelites "second" her hymnie initiative.
This hymnie celebration of Yahweh's act of deliverance displays a hym-
nie pattern which we may exemplify from Ps 40:2-4 (Eng. 1-3):
11 In addition to the scholars Burns cites ( Has the Lord Indeed Spoken, 13 n. 7), see R.
N. Whybray's similar analysis of this verb in Exod 32:18, in ucannot in Exodus 32:18," VT 17
(1967) 122 (abo my discussion in the article cited in n. 18 below).
12 E M. Cross and D. N. Freedman, MThe Song of Miriam," JNES 14 (1955) 237.
13 The Book of Psalms (Cambridge Bible for Schools and Colleges; Cambridge: Cam-
bridge University, 1927) 383.
14 For a modern secular analogue, compare these lines from Wallace Stevens's poem, "An
Ordinary Evening In New Haven" ( The Collected Poems of Wallace Stevens [New York: Knopf,
1954] 473): MThe poem is the cry of its occasion,/ Part of the res itself and not about it./The poet
speaks the poem as it is,/ Not as it was: part of the reverberation /Of a windy night as it is, when
the marble statues/ Are like windy newspapers blown by the wind."
15 Terence E. Fretheim, Exodus (Interpretation; Louisville: John Knox, 1991) 133, 136
(italics in original).
divine warrior - and I am happy to think that our analyses support each
other.18 In the present context I would only underscore the one fateful respect
in which the celebrations in chaps. IS and 32 are not alike: the introduction
of the calf in the latter instance. As is well known, the presence of this calf
in the cult of the northern kingdom came to be viewed as a grave and chronic
symptom of the limits of loyalty to Yahweh.19 Indeed, allowing for the dif-
ference in scope of the two narratives, the one encompassing all humankind
and the other encompassing only Israel, Exodus 32 may be taken to be
analogous to Genesis 3 as an etiology of sin.20
In view of the amount of attention that has been given to the role of Eve,
as a woman, in Genesis 3, and in view of Trible's concern for the Tendenz of
the "patriarchal storytellers" in Exodus, the following interpretive proposal
is perhaps not amiss: if the narrative arising in Genesis 1 and 2 is abruptly
derailed by an action in Genesis 3 attributed in the first instance to a woman,
in the Book of Exodus the story of liberation, covenant, and entry into the
promised land (cf. 6:3-8) is abruptly derailed by a cultic action presided over
by a man the character of whose leadership throws Miriam's definitively
Yahwistic cultic leadership into bold relief, as, so to speak, a true cēzer
kênegdô (or "fit help," Gen 2:25) to Israel. If we view synoptically these two
portrayals of the rise of sin - each in its own way primal - we may take it that
the biblical narrative tradition is capable of assigning primal sin to leading
characters of both genders.
Moreover, if Miriam and Aaron are the first two cultic leaders in Israel's
celebrations of the exodus, then Israel's centuries-long tendency to accom-
modate cultic idolatry is given its exemplar in Aaron the priest, while the
countervailing impulse for true worship of the God of the exodus is given its
exemplar and prototype in Miriam, who in such a context is, significantly,
identified as "the prophetess." If the prophetic word that comes to Israel
thereafter in critique of its cult is conveyed in the main through prophets, it
is intriguing that the deuteronomistic history has a final such word come
through a prophetess, Huldah (2 Kgs 22:1 1-20). Whatever editorial intention
may lie behind this fact, the reader cannot help reflecting on the possible
significance of the way these two prophetesses "bracket" the exodus from
Egypt and the history in the land of the community that celebrates it.
18 "The Character of the Calf and Its Cult in Exodus 32, " CBQ 52 (1990) 597-607.
19 See 1 Kgs 12:28-30 and frequently thereafter; also Hos 8:5-6; 10:5.
20 For discussion of rabbinic commentary on the golden calf at Sinai as analogous to the
eating of the fruit in Eden, see James S. Ackerman, "The Rabbinic Interpretation of Psalm 82
and the Gospel of John,n HTR 59 (1966) 186-91; also Jerome H. Neyrey, MI Said 4You Are Gods*:
Psalm 82:6 and John 10, " JBL 108 (1989) 658.