The Eclectic Approach To Language Teaching: Its Conceptialisation and Misconceptions
The Eclectic Approach To Language Teaching: Its Conceptialisation and Misconceptions
The Eclectic Approach To Language Teaching: Its Conceptialisation and Misconceptions
net/publication/332110761
CITATIONS READS
36 14,742
1 author:
SEE PROFILE
Some of the authors of this publication are also working on these related projects:
All content following this page was uploaded by David Sani Mwanza on 01 April 2019.
Abstract: The eclectic approach to language teaching has become common and fashionable in modern
language teaching. However, not much has been done to explain what eclecticism is in the context of language
teaching. Thus, this paper sets to explain two sides of the argument. Firstly, it argues for what the eclectic
approach is (conceptions) and secondly, the commonly held misconceptions about the method are presented and
discussed. Methodologically, the study was purely qualitative involving both primary and secondary data.
Secondary data was collected through reading of literature on the eclectic approach. Primary data was
collected through focus group discussions with 90 secondary school teachers of English who were purposively
sampled from 9 secondary schools from the central province of Zambia. Part of the findings show that the
eclectic approach is a hybrid which should be viewed as one method comprising features of different methods.
One of the misconceptions held by some teachers was that the eclectic approach refers to the use of more than
one method in a lesson one after the other.
Keywords: Eclectic Approach, Teaching, English, conceptualisation, Translanguaging, Multimodal.
1. BACKGROUND
The history of language teaching has been characterised by a search for more effective ways of
teaching language. Although much has been done to clarify these and other important questions in
language teaching, the profession is continually exploring new options for addressing these and other
basic issues and the effectiveness of different instructional strategies and methods in the classroom.
According to Richards and Rodgers (2001), language teaching came into its own as a profession in the
twentieth century. The whole foundation of contemporary language teaching was developed during
the early part of the twentieth century. Since then, a number of teaching methods and approaches have
been developed.
The grammar translation method was the earliest language teaching method to be formalised and
dominated language teaching from the 1840s to the 1880s. Richards and Rodgers (2001) observe that
the Grammar-Translation Method is a way of studying language first through a detailed analysis of its
grammar rules, followed by application of this knowledge to the task of translating sentences and
texts into and out of the target language. It hence views language learning as consisting of little more
than memorising rules and facts in order to understand and manipulate the morphology and syntax of
the foreign language.
In terms of the classroom roles and the nature of classroom interaction, it can be stated that the roles
of teachers and learners are traditional. While the teacher is the authority in the classroom, the
learners do as the teacher says so that they can learn what the teacher knows. Interaction in the
classroom is from the teacher to the learner. There is little student initiation and little learner-learner
interaction (Qing-xue and Jin-fang 2007). Mart (2013) noted that the grammar translation method
was not effective in preparing students to use the target language communicatively. Krashen (1982)
explains that the method failed because learners were not able to speak the language fluently since the
focus was sorely on form and not meaning. This weakness led to the development of a successive
method called the direct method.
The direct method was a monolingual approach to learning a language. The method receives its name
from the fact that meaning was conveyed directly in the target language through the use of
demonstration and visual aids as opposed to analytical procedures that focused on explanation of
grammar rules in classroom teaching. The goal of language learning was communication and learners
©ARC Page | 53
Dr. David Sani Mwanza
needed to make a direct association between the target language and meaning. Correct pronunciation
and grammar were also emphasised. Teachers therefore needed to encourage direct and spontaneous
use of the foreign language in the classroom (Li 2012).
Audiolingualism was born during the mid-1940s and 1950s and was earnestly promoted by influential
foreign language teaching theorists particularly in the US. Zainuddin, Yahya, Morales-Jones and
Ariza (2011) note that after the direct method had been used in schools, it quickly became apparent
that it had not produced people who were able to speak the foreign languages they had studied. It was
for this reason that the U.S. government asked the universities to develop foreign language programs
that produced students who could communicate effectively in those languages. There were changes in
the beliefs about how people learn and through behavioural psychology, the audio-lingual method was
born. In the audio-lingual method, the emphasis was on the memorization of a series of dialogues and
the rote practice of language structures. The basic premises on which the method was based were that
language is speech, not writing, and language is a set of habits. It was believed that much practice of
the dialogues would develop oral language proficiency. The use of the native language was avoided.
The method became very popular in the 1960s. However, the major weakness of the audio-lingual
method was that learners were not able to transfer skills learnt in class to communicate meaningfully
outside the classroom.
In the 1960s, the Cognitive Code approach to language teaching was born. It was a reaction against
the weaknesses of the Audiolingual method. According to Skehan (1998:30) ―the Cognitive Code
approach enables maximum creativity in what is said. There is no constraint on the production of new
combinations of meaning, since it is assumed that a rule based system is operating ‗anew‘ for the
production of each utterance and so constructions can be accomplished in total freedom‖. The goal
was to enable the learner to use the language creatively outside the classroom. At this point, it is
clearly noticeable that the development of methods was slowly moving from ‗controlled‘ to ‗greater
freedom‘ and from teacher-centred to learner-centred methods.
When critically examining the cognitive code approach, it is clear that the focus is on rule explanation
as the belief is that language is rule-governed. However, it was later observed that the method
overlooked how language is used in situations. With the focus of this method, it is possible to have
learners or graduates who can have good mastery of language rules but fail to use them appropriately
in real life communicative situations. This criticism led to the development of the situational
approach.
The Situational method was developed in the 1960s. It was a reaction to the weaknesses of the Audio
lingual and the Cognitive Code approaches as it sought to present language situationally. The method
involved ―systematic principles of selection (the procedures by which lexical and grammatical content
was chosen), gradation (principles by which the organisation and sequencing of content were
determined), and presentation (techniques used for presentation and practice of items on a course‖
(Richards and Rodgers 2001: 38). Banda (2011) reiterates the above point when he noted that the
situational approach was based on the structural syllabus (selecting, grading and orderly, presenting
language forms from the harder to the simpler forms). The target language is the language of the
classroom and new language points are introduced and practiced situationally. Language is learnt in
the context of the culture of its people (culture being bound up in situations). In addition, the range of
registers to be learnt by a learner learning an L2 should cover all aspects of life and living.
Although the situational approach was useful in presenting language as used in situations, the method
overlooked other important considerations about language learning and teaching. For example, the
method made an assumption that language was situational. However, language as used in real life
communication cannot be predicted. In other words, one cannot predict language forms or actual
utterances which can be used in a particular situation. This is so because the words, structures and
sentences which a person will choose will depend on the topic, interlocutors and the culture of the
people involved in a communicative event. Hence, although, the situational approach is still useful
today, it has weaknesses in the way it views language use. This explains why attempts to come up
with more suitable methods continued and saw the development of the Communicative language
teaching approach.
The Communicative Language Teaching Approach (CLT) refers to both the processes and goals in
classroom learning and the fact that communicative competence comprises abilities in expression,
interpretation and negotiation of meaning (Savignon 2002). The approach arose from Dell Hymes‘
International Journal of Humanities Social Sciences and Education (IJHSSE) Page | 54
The Eclectic Approach to Language Teaching: Its Conceptialisation and Misconceptions
concept of ‗communicative competence‘, and his classic utterance: ―There are rules of use without
which the rules of grammar would be useless‖ (Hymes 1972:279). This does not mean that grammar
is not important, but that one has to take the whole context and communicative situation into account
when determining whether an utterance is successful or not. According to Savignon (2002) and
Halliday (1978), the communicative approach derives its influence from functional linguistics, in
which language is viewed as central to understanding language systems and how they work.
The grammar and vocabulary taught in the classroom will follow from function, situation or context,
and the different roles of the interlocutors. In terms of the roles of the teacher and the learners in the
classroom, the role of the teacher is to facilitate classroom interaction by way of coming up with
situations that can bring about communication. On the other hand, students need the knowledge of the
linguistic forms, meaning and functions. Learners should be able to negotiate meaning in
communication, know that one form can save various functions, and they must also be able to choose
the most appropriate forms, given the social context (Qing-xue and Jin-fang 2007).
Although CLT has received wider acceptance and recognition than the other methods, Gebhard,
Gaitan and Oprandy (1990) argue that there is no convincing evidence from pedagogic research,
including research into second language instruction, that there is any universal or ‗best‘ way to teach
language. They further state that while particular approaches are likely to prove more effective in
certain situations than others, a ‗blanket prescription‘ is difficult to support theoretically.
Nunan (1991:228) is probably correct when he remarks that ―it has been realised that there never was
and probably will never be a method for all‖. Since none of the methods discussed in the section
above could be used effectively in isolation from other methods, the idea of Eclecticism – a conscious
blending of different methods - was developed. It must be mentioned here that in this paper, the term
Eclecticism will be used synonymously to Principled Eclecticism.
2. MOTIVATION FOR THE STUDY
The motivation to write this paper comes from the absence or lack of literature that explains the scope
of the Eclectic Method to language teaching. This is despite the method being very fashionable in
modern language pedagogy. In fact, Weidemann (2006) states after the excesses of thee ALM,
‗eclecticism became so widely accepted that today, many good teachers use it proudly as a tag to
describe their teaching, wearing it almost as a badge of honour‘. Regardless, a number of scholars
(Brown, 2002; Gilliland, James and Bowman, 1994; Kumar, 2013:1; Al Hamash 1985; Larsen-
Freeman 2000; Mellow 2000 and Gao, 2011) have written on aspects of the Eclectic Method but none
of them have written on the conceptualisation of Eclecticism as a method in its own right. The eclectic
method should be viewed as a method just like CLT, Audiolingual and the Cognitive Code approach.
Thus, this paper attempts to present the conceptualisation of the Eclectic Method. Further, the paper
brings out some of the ways in which the Eclectic Method is misunderstood (what it is not) and by so
doing, the paper clarifies how the method ought to be understood.
3. METHODOLOGICAL ISSUES
The study is purely qualitative and both primary and secondary data were collected to answer the
questions raised in the study. Secondary data was collected through reading documents such as books,
journal articles and book chapters to get what scholars have written on the eclectic approach.
Different authors had written on the eclectic approach but none of them had written comprehensively
on what the approach meant and how it could be realised in the classroom. Thus, through reading
several writers, the secondary data was used to come up with the scope of the eclectic approach. On
the other hand, Primary data was collected through focus group discussions with 90 secondary school
teachers of English who were purposively sampled from 9 secondary schools in the central province
of Zambia. The primary data was used mainly to answer the second part of the question (what it is
not) by identifying and bringing out the misconceptions held by teachers about the eclectic approach.
The data is part of a larger study on teachers‘ understanding and attitudes towards the eclectic
approach. However, the data on their misconceptions is used to show how the eclectic approach is
misunderstood and the implications it may have on teaching. In short, both secondary and primary
data was collected and used. Analytically, thematic analysis was used where data was grouped
according to the two identified themes and analysed qualitatively by commenting on the most salient
points.
International Journal of Humanities Social Sciences and Education (IJHSSE) Page | 55
Dr. David Sani Mwanza
Weidemann (2001:2) notes that the eclectic approach has been so widely accepted that ―today, many
good teachers use it proudly as a tag to describe their teaching, wearing it almost like a badge of
honour‖. This means that since learners are different and have different ways of learning, it is helpful
to use the eclectic approach because it strives to responds to the diversities and exigencies which
normally exist in the classroom. Thus, effective teaching is about flexibility through the use of the
eclectic approach.
Kumar (2013:2) actually states that ―the purpose of advocating eclectic methods is to connect life
experiences to the ideas presented in learning of the language. The types of learning activities teachers
select are often directly related to their experiences in the real world‖. As mentioned above, this helps
learners not to look at learning and the classroom as threats but as an extension of the home
environment.
4.2. Features of the Eclectic Approach
It is important to note that the eclectic approach is not a rigid approach, thus, its characteristics may
not be limited to the ones presented in this study. However, an attempt has been made to cover its
major characteristics in as much detail as possible.
Ali (1981:7) lists the following principles of eclecticisms:
(a) Teachers are given a chance to choose different kinds of teaching techniques in each class period
to reach the aims of the lesson.
(b) There is flexibility in choosing any aspect or method that teachers think suitable for teaching inside
the classroom
(c) Learners can see different kinds of teaching techniques, using different kinds of teaching aids, that
help to make lessons much more stimulating and ensures better understanding of the material on
the other hand.
(d) Solving difficulties that may emerge from the presentation of the textbook materials
(e) Finally, it saves both time and effort in the presentation of language activities.
Since the eclectic approach is constructed by an individual teacher according to the learning and
teaching context, it can also be argued that another characteristic of the approach is that it is
subjective. This means that what may be called eclectic is dependent on what a particular teacher will
come up with depending on the factors affecting the classroom. Teachers have the freedom to choose
judiciously what works for them and decide how and what can be integrated in a particular instance to
bring about learning. Thus, the subjectivity being discussed here refers to how different teachers will
conceive what may constitute eclectic. However, what makes it common is the fact that the goal and
basis of eclectic teaching is that learners of different characteristics should access learning without
difficulties.
In addition, in the teaching and learning of English as a second language, L1 and L2 connection is
inevitable. In education, the importance of learners‘ first language in the learning of the second
language cannot be over emphasised. There are several reasons for this. Firstly, learning a new
language (L2) is facilitated by what the learner already knows (L1). Hence, L1 aids L2 learning
(Kumaravadivelu 2006). Stern (1992:283) noted that ―it is the nature of linguistic and communicative
competence that ...L1 (or the second language previously learnt) is the yardstick and guide to our new
L2‖. Language and culture are related.
While the recognition of first language is an important factor in the teaching and learning of a second
language as part of the eclectic approach, the extent of its recognition needs clarification. In countries
where English is a second language, drawing on L1 in L2 teaching and learning may be more
emphasised at lower grades. However, there are less able learners in high school or senior grades who
would benefit if some of the concepts in English can be explained using a local language if doing so
in English is proving difficult to such learners. Some learners may also fail to express themselves or
participate fully in communicative activities in class due to their deficiency in English. Instead of such
learners being quiet in class, the teacher can allow them to speak by tolerating code switching and
code mixing whenever they can. In the process, they can be helped by either the teacher or the
learners to learn new vocabulary which would improve their communicative abilities in English. In
International Journal of Humanities Social Sciences and Education (IJHSSE) Page | 57
Dr. David Sani Mwanza
other words, I wish to submit that the eclectic approach uses both the intralingua and the cross lingual
approaches. Stern (1992:286) noted that ― the emphasis on an intralingual or crosslingual strategy
should be decided in relation to the goals of the learners, their previous experience in the L2, the
context in which the programme takes place and the ability of the teacher to function intralingually or
crosslingually‖. In terms of classroom application, the strategy can either be more intralingual or
crosslingual depending on the factors stated above.
From the above, three characteristics of the eclectic approach have been identified. These are that
eclecticism recognises the role of L1 in L2 teaching and learning, that both intralingual and cross-
lingual strategies are applied and that the eclectic approach is subjective. However, for all these three
features to be realised, it follows that the eclectic teacher should be knowledgeable and versatile about
language and language teaching.
Another characteristic is that the eclectic approach is situational or context specific. Hence, the
understanding and application of the eclectic approach should be localised or contextualised to
teaching and learning contexts. Naturally, the eclectic approach recognises that every teaching and
learning situation is different, and therefore requires a different approach so suit the prevailing
conditions. This also means that every global idea or conceptualisation of the approach should be
understood and interpreted according to the local conditions of the classroom. This does not mean that
global principles of language teaching are not important but that their usefulness should be
appreciated context by context. Actually, Kumaravadivelu (2006:198) noted that ―global principles
[are] for general guidance but their implications need to be worked out for local everyday practice‖. In
other words, while global theorising of the eclectic approach is crucial, its interpretation and
application should consider the characteristics of the learners, teachers, topic, teaching and learning
goals and the culture of the learners, the school and the community in which language teaching and
learning occurs. This is because as Kumar (2013:2) asserts ―the purpose of advocating eclectic
method is to connect life experiences to the ideas presented in learning of the language. The types of
learning activities teachers select are often directly related to their experiences in the real world‖.
Thus, Alwright (2000) suggests that it is better for teachers to carry principles of language teaching
from context to context than carrying principles across contexts. Commenting on the contextualisation
of methods, Larsen-Freeman (2000:v) put it this way:
a method is decontextualised. How a method is implemented in the
classroom is going to be affected not only by who the teacher is, but also
by who the students are, their and the teachers‘ expectations, of
appropriate social roles, the institutional constraints and demand, and
factors connected to the wider socio-cultural context in which instruction
takes place.
This is the reason why, as discussed above, teachers need to be well informed about the method if
they are to apply it successfully. It is true that methods are decontextualised and teachers, with the
knowledge of what factors surround their class, will decide how to contextualise the method so that it
serves the learning needs of the learners.
The other characteristic of the eclectic approach is that error is considered as a normal part of the
learning process. This does not mean that error is accepted but that error is viewed as a process of
learning. Hence, error correction should not be done instantly but at the end of the communicative
activity. Error correction is important as it helps learners to change their earlier knowledge which
could be wrong. In grammar teaching, Curriculum Development of Zambia (2013) advises teachers to
pay attention to errors in the teaching of grammar. On the importance of error correction, Krashen
(1982:117) explains:
when error correction works, it does so by helping the learner change
his/her conscious mental representation of a rule. In other words, it
affects learned competence by informing the learner that his/her current
version of a conscious rule is wrong. Thus, second language acquisition
theory implies that when the goal is learning, errors should indeed be
corrected.
From the above, it can be reiterated that when the goal is learning, errors should be corrected. It can
be argued that without error correction, there would be no learning and there would be no need to
teach because learners would still have the wrong rules and apply them in their communication even
International Journal of Humanities Social Sciences and Education (IJHSSE) Page | 58
The Eclectic Approach to Language Teaching: Its Conceptialisation and Misconceptions
when they would have gone through an education system. However, it must be mentioned that error
correction should not be done by the teacher alone. Learners should also be involved in correcting
error as this helps them as well to test their own hypothesis of the rule they could be having. So,
learner involvement should be extended to error correction of their peers. Li (2012:170) suggests that
―the responsibility of error correction can be assumed by the students rather than the teacher so that
they will learn from mistakes‖. This is so because learners also have the ability to identify mistakes
made by their peers. Thus, involving them in error correction helps them develop critical thinking and
a sense of being an important member of the classroom.
To exemplify the proposition in the above quote, when a learner has made a mistake during a
communicative activity, the teacher may ask fellow learners to comment on the answer or
contribution. Learners will state whether it is correct or not and they should be encouraged to give
reasons for their opinions. At this point, the teacher assumes his/her role of a facilitator. Learning is
effective and learners will enjoy the experience if they do not just learn from the teacher but from
fellow learners too. This proposition is part of the conceptualisation of the eclectic approach.
Another feature of the eclectic approach is the juxtaposition of the both the inductive and the
deductive strategy to teaching. Thus, the integration of the deductive and inductive strategies in the
same lesson is part of the tenets of the eclectic approach especially in the teaching of English
grammar. Concerning the deductive and inductive strategies, Krashen (1982) argues that both
deductive and inductive teaching is important. Since learners have creative minds, they may be
allowed to work out the rule themselves. However, if they are unable, the teacher should present a
clear explanation about the rule to them. Thus, both of them are useful. The teacher should only know
when and how to use each one of them.
The two-sided argument above is representative of the classroom reality where some learners will be
able to work out the rule themselves while others will need teacher input followed by practice of the
rule in order for them to master the rule or the structure being taught. It is for this reason that every
well trained principled eclectic teacher will blend the two strategies in order to reach out to all the
learners according to their preferred learning strategy. Hence, as Krashen (1982) advises, there is no
need to insist on which one is correct and which is not. The point which Krashen is making here is
that neither the deductive nor the inductive approach to rule explanation is wrong. The appropriate
approach which is sensitive to the needs of all the members of the classroom is the use of both in the
same lesson. This integration is also a characteristic of the eclectic approach.
Further, the eclectic approach views language as a whole. According to Larsen-Freeman (1992), the
components of language such as pronunciation, grammar and vocabulary do not have meaning if used
in isolation. Hence, meaning is expressed when language is used as a whole. Language teaching
therefore should follow the same way. Kumar (2013) reiterates the same point when he advised that
language should be viewed as a whole without separating into isolated units of pronunciation,
grammar and vocabulary. As part of viewing language as a whole, language should not be separated
from its culture. Hence, when teaching English as a second language, teachers ought to also focus on
the cultural side of the language as it will help learners the various meanings of words according to
the culture as well as what is appropriate in particular situations. Another critical point to mention is
that under the eclectic approach, language is viewed as both form and function. The dichotomy means
that language can be conceptualised as an overlap between language as communication and language
as form. Mellow (2002:6) noted that ―such intersections would acknowledge that language is both
form and function, and that some active construction can occur during communicative language
use…the mid-point axis is conceptualised as the pairing of form and function. Nunan (2001:193)
advises teachers to teach ―language in ways that make form/function relationship transparent‖.
It is the duality of form and function which Hymes (1972:279) had in mind when he noted ―There are
rules of use without which the rules of grammar would be useless‖. This does not mean that grammar
is not important, but that one has to take the whole context and communicative situation into account
when determining whether an utterance is successful or not. Similarly, one needs correct grammatical
construction in order to communicate the intended meaning and avoid ambiguity. In addition, Ridge
(2000) states that linguistic competence and linguistic performance are not the same thing but the two
are reconcilable when teaching English in the classroom.
The eclectic approach advocates for learner centred lessons. However, this does not mean that
teachers should let learners do everything on their own. Gao (2011) states that a lesson should have
the input stage where the teacher gives input and that it should have the practice stage where the
lesson is learner centred and learners are encouraged to participate actively. He adds that the last stage
is the production stage which is also learner centred and it involves learners doing an exercise or
exercises based on the lesson. Li (2012) states that learners should practice through role play, problem
solving activities, debate and group discussion. Wali (2009:36) observes that the most effective way
of applying the eclectic approach is ―for teachers to provide a variety of activities to meet the needs of
different learning styles so that all students will have at least some activities that appeal to
them…teachers need techniques that work in their particular situations with specific objectives that
[are] meaningful for the kind of students they have in their classes.‖. Thus, what the three authors
above seem to suggest is that while an eclectic lesson should be learner centred through classroom
practice and written exercises, the teacher also has a duty of giving some input and guidance to the
learners.
Under the eclectic approach, the role of the teacher is that of a facilitator while the role of the learners
is that of active participants in the learning process. As hinted already, the role of the teacher is that
of a facilitator of learning and a guide. The teacher mobilises resources and manages the classroom.
Li (2012) states that the teacher is the organiser and guide in the learning process. During the lesson,
the teacher will facilitate learning; he is the organiser of resources and the resource himself. The
teacher also assesses the performance of the lesson through giving a written exercise. The teacher also
gives feedback at the end of the lesson depending on the objective and content of the lesson. In
addition Wali (2009) suggests that teachers should be well prepared in order for the lesson to be
organised and to flow smoothly. Teachers also play an active role as directors of learning with
learners as actors in the learning process. Kumaravadivelu (2006) adds that the teacher should ensure
learner autonomy and ensure that the topic is socially relevant. The topic and classroom activities
should be relevant to the culture of the learners. This implies that teachers should be researchers and
be aware of the culture o the learners and the community. Further, the teacher should foster language
awareness among learners. On the other hand, the role is that of an active participant. Li (2012:170)
summarizes the roles of the learner as follows:
Learners are the centre of the class. They have multiple roles. As individuals,
they are active participants of the activity, explorer of the language, negotiator
and evaluator of the learning process. Their needs and interests influence the
course. As a group member, the learner is the source of the input and part of a
support system. Students work cooperatively in classroom activities. Their
output is the others‘ input. They help each other in solving problems rather than
depending wholly on the teacher. We can use group discussion in solving the
problems so as to encourage independence. In a word, the learner takes
initiative in the classroom.
4.3. Teaching Materials
It is important that teaching and learning materials are interesting and motivating for the learners. This
means that the teacher should carefully select teaching materials according to the teaching point,
leaner needs and characteristics and the cultural context of the learning and teaching context.
Weidemann (2001) asserts that effective language teachers invest a lot of time collecting interesting
and attractive teaching and learning materials to liven up their teaching, and never spare a thought for
the learners in the process of materials development and teaching. In the eclectic approach, the teacher
will use any teaching material which will be deemed fit for use. They can use realia, chats, text books,
magazines, newspapers, radio, film, music, maps, pictures and computers. Both visual and linguistic
materials will be used. Iedema (2003) suggest that television, film and the computer are also useful
resources in communication.
Jewitt (2005) argued that in the 21st century, image, sound and movement have entered the school
classroom in new and significant ways. Duncan (2004:252) states that in the classroom, ―meaning
[can be] made through an interaction of music, the spoken voice, sound effects, language and
pictures‖. This means that in terms of teaching materials, teachers should not be limited to speech;
instead, they should exploit a variety of resources as long as they would be appropriate according to
the learning goals. There are some materials which seem to be meant for teaching of English
International Journal of Humanities Social Sciences and Education (IJHSSE) Page | 60
The Eclectic Approach to Language Teaching: Its Conceptialisation and Misconceptions
grammar. A trained teacher should be able to transform and repurpose any materials and use it anew
for the objectives of the lesson at hand. This is called repurposing. Bock (2014:45) notes that
semiotics are constantly being made and remade. She suggests that communicative and meaning
making is a creative process in which participants can resemiotise and repurpose semiotics in order to
communicate meaning in a particular context.
Hence, eclectic teachers should be creative and be able to resemiotise and using objects and materials
anew depending on the topic. This means that a biology text book for example, can be used to teach
English grammar. For example, the biology text books may have pictures showing processes. The
teacher can use such pictures to teach presenting continuous tense by asking learners to say what is
happening on the pictures with the expectation that the tense of the response will be in the present
continuous tense. Consider the following example: when teaching comparison, the teacher may use
the sizes of the buildings within the school to draw the structure or adjectives which will carry the
suffix –er. For example, comparison may elicit sentences such as: (a) The sports hall is bigger than the
staff room; (b) The junior secondary classroom block is longer than the senior secondary school
classroom block. In this scenario, the buildings whose primary purpose is to accommodate learners is
now being repurposed to be used and teaching materials in grammar lesson. Hence, it can be
reiterated that the eclectic approach is multimodal.
4.4. Advantages of the Eclectic Approach
Scholars agree that there are a lot of advantages in using the eclectic approach, which opens the
language teacher to a range of alternatives and embraces all the four language skills of speaking,
reading, writing and listening. Further, Brown (2002) states that the eclectic approach is important
because it gives the teacher freedom to choose what is appropriate in their own dynamic teaching
contexts. Kumar (2013) mentions the following advantages:
(a) It is easier for learners to understand the language of the text in its cultural context
(b) It blends listening, speaking, reading and writing
(c) Helps teacher to teach effectively by drawing on the strength of various methods and avoiding
their weaknesses
(d) Learning is easy due to the use of realistic situations in the classroom
The message coming from the above points is that the eclectic approach is holistic. It does not just
consider the theoretical aspects of teaching and learning, but also links teaching and learning to the
real life experiences of the learners while the teacher enjoys maximum freedom in using what works
best in his teaching context. It also presents language holistically. As stated, it integrates all the four
language skills of listening, speaking, reading and writing.
There are a lot of other advantages. For example, it is learner centred, context sensitive, live,
motivating, participatory, variety of classroom activities and tasks. Learners are aware of what is
expected of them. It is flexible and accommodative to the exigencies of the classroom during the
lesson. In addition, it is objective correlative and produce fast results since it responds to the needs of
learners of diverse characteristics (Kumar 2013).
4.5. Disadvantages of the Eclectic Approach
Although eclecticism is idealised as the best approach in teaching English, it is also associated with a
number of disadvantages. This is ironic, considering that the eclectic approach itself is based on the
weaknesses and strengths of other methods. However, this is not surprising because even the methods
that existed before it were developed based on the weaknesses of the method/s that preceded them.
This simply shows how complex the practice of teaching is. For example, Brown (1994:74) notes that
―theoretical eclecticism is suspicious on logical and theoretical grounds [and] without principles,
eclecticism is likely to fall into a state of arbitrariness‖. Weidemann (2001) notes the following
disadvantages of the eclectic approach:
(a) It cuts teachers off from a reconsideration of their professional practices. In a word, it discourages
them to reflect upon their teaching. They have made up their minds; they will use anything that
works which can obtain results and is safe from ideological excesses.
(b) Adopting the eclectic approach can be unsafe as a teacher may fall victim of the methodological
baggage that comes with it.
(c) Mixing all manner of methods and approaches may result in gathering in one‘s teaching arsenal;
but using such a mixed bag can lead to all kinds of conflicts.
(d) When introduced to new methods and techniques, teachers, in their haste to integrate these into
their traditional styles of teaching forget about the rationale for the techniques altogether.
(e) If an innovative technique is used only occasionally, and mixed in with other (potentially
contradictory ones), the effect of the new is diluted.
Although there are a number of known weaknesses of the eclectic approach, the approach is more
advantageous than disadvantageous. In fact, most of the weaknesses mentioned above are only
justifiable when teachers are poorly trained and prepared for the classroom. Weidmann (2001:6) is
possibly right when he states that ―the argument that emerges [against eclecticism] is perhaps more
about the dangers of an unprincipled eclecticism than anything else‖. This is the reason why
Eclecticism requires teachers who know their learners, subject content, methods of teaching and what
teaching is all about. They need to understand what eclecticism means and be able to give reasons for
any choice of the technique or methods they integrate.
5. MISCONCEPTIONS OF THE ECLECTIC APPROACH TO LANGUAGE TEACHING
In the next section, an attempt is made to show and discuss three major misconceptions about the
eclectic approach. To arrive at the data, interviews with 90 teachers of English from 9 different
secondary schools within central province of Zambia were interviewed. They were asked to explain
how they understood the eclectic approach. While some teachers showed ‗correct‘ understanding of
the approach, others did not which is what informs this paper. The first misconception was that
teachers understood the eclectic approach as the use of several methods within the lesson one after the
other. The following is what they said:
It is mixed and it is based on the learners and it allows the learner to practice and you can
easily see if the learner has grasped what he or she has been learning. So, you try to use
different methods until the learners understand the topic.
The eclectic approach is using different methods. If you use this method and it doesn’t work,
you try another one. If it fails, you try another one, just like that. It is good because some
learners don’t understand easily.
The two responses above view eclecticism as the use of many isolated methods. The respondents
believed that using the eclectic approach means starting with one method, and if it fails, the teacher
should resort to another one until s/he finds one which works. Thus, while they appear to understand
what the eclectic approach by calling it ‗mixed method‘ or using different methods‘, they held a
misconception on how it should be realised in the classroom. This is evident from their arguments that
a teacher should continue using different methods until s/he finds one which works. Clearly, it shows
that they misunderstood the meaning of the eclectic approach and how it should be applied in the
classroom. In fact, viewing the eclectic approach as being the use of several methods one after the
other results into a single method. The only difference is that one will use several single methods. On
the contrary, the eclectic approach is and should be viewed as one approach except that it embraces
characteristics of more than one method. Thus, embracing features of more than one method does not
mean that using the eclectic method is using several isolated methods.
The second misconception is that the eclectic approach can only work if pupils are fluent in the target
language. They mentioned pupils‘ poor language background as an inhibitor to the use of the eclectic
approach, and Respondents explained that some pupils could not speak English, and this problem was
worse in rural areas than in urban areas. Teachers added that most pupils especially in rural areas
came from uneducated parents who could not speak English. Most of them came from communities
where the dominant language of communication was an indigenous Zambian language, such as
Nyanja, Bemba, Lenje and Tonga. Thus, most pupils were more familiar with their home language
than with English. Such pupils spoke their home languages even when they went to school.
Respondents stated that when such pupils were asked to speak English, they resorted to keeping quiet
since they could not express themselves in English. According to the respondents, this lack of English
proficiency meant that they could not use the communicative activities (which characterise the
eclectic approach) since pupils would not participate. Some teachers explained that this was mostly
the reason why they avoided the eclectic approach since pupils could not participate in classroom
interaction through the English medium.
International Journal of Humanities Social Sciences and Education (IJHSSE) Page | 62
The Eclectic Approach to Language Teaching: Its Conceptialisation and Misconceptions
or linguistically assigned to a particular language or language variety‘ (Garcia 2009: 51).‖ In addition,
translanguaging is multimodal in that it transcends verbal communication (both spoken and written
language) to other mediated and mediatized modes and related literacies pupils bring to the classroom.
Zambian children, even those in rural areas have been exposed or are incrementally being introduced
to many forms of languages and new technologies such as cell phones and other computerised
gadgetry. Following Banda (2010) and Blackledge and Creese (2010), alternative bilingual models of
classroom practice such as translanguaging can help the learners of English and teachers alike to
mitigate and counteract the negative effects of monolingual language ideologies and policies as well
as to bridge home and school multilingual literacy practices and identities. This is so because
―translanguaging as a pedagogy has the potential to liberate the voices of language minoritised
students‖ (Creese and Blackledge, 2015:26, see also Garcia, 2014). This forms part of what defines
the eclectic approach. Thus, adopting monolingual ideologies in a multilingual classroom shows lack
of understanding and appreciation of the eclectic approach.
The third misconception held by respondents was that the eclectic approach was time consuming and
therefore difficult or impossible to use. Some respondents stated that the eclectic approach was time
consuming as well as confusing to learners. They added that it was too demanding on the part of the
teacher as it involved the use of several classroom activities in the classroom. Furthermore, teachers
explained that the approach was also confusing especially to slow learners. They explained that
learners easily understood concepts when a teacher only used a single method. However, if a teacher
switched to another method or change from one activity to another within the same lesson, learners
would think that the teacher was introducing a different concept and they would get confused and fail
to follow the lesson. For this reason, they stated that a single method with the use of one activity was
more straightforward and helped the learners to follow the lesson better than the eclectic method
which calls for the use of various activities within one lessons ( See Li 2012). Consider the following
responses:
R11: The eclectic approach is time consuming. Sometimes, you can plan a lesson. After all those
activities, it will be time up. Then, you can’t give an exercise. Then, you want to postpone the lesson
to the next period. So, it takes too much time. If you involve learners, the lesson will take many weeks.
Maybe in Lusaka, learners can help. But here in rural areas, they can’t learn.
R12: It is also confusing especially to slow learners. If you explain something in a different way, a
slow learner will think that it is a different thing altogether. So, as a teacher, you end up misleading
the learners. So, we don’t use it. We put it in the lesson but it’s just for supervisors. But we use what
works for learners. So, we use the lecture method. Because the people who check the file expect the
eclectic approach, so, we put it there in the lesson plan, so we write it just on paper. In remedial
work, that’s where we use another method”.
The eclectic method, as previously noted, involves a variety of classroom activities (cf Larsen-
Freeman, 2000; Ali, 1981) and it is learner centred (cf. Gao 2011) which means that learners should
be the focal point of the lesson (cf. Wali 2009). However, as seen from the above two findings,
teachers find the approach time consuming, too involving and not suitable for some learners. For these
reasons, they felt that a single method approach was better than the eclectic approach. These findings
signal lack of practical knowledge of the eclectic method on the part of teachers and such a
misconception also implies that some teachers did not apply the approach correctly and or
appropriately. From the two responses above, one can see the first misconception also coming out
where some teachers explained that the eclectic approach is using different isolated methods within
one method. In fact, it is this misconception which leads to another misconception that the eclectic
approach is confusing. The confusion obviously comes from the wrong application of the approach.
The misconception also leads to lack of judicious management of time since teachers use different
methods instead of using the eclectic as one approach which is realised through several classroom
activities.
6. SUMMARY
In summary, the paper has made an attempt to present and discuss the conceptualisation of the eclectic
approach by bringing out its major features. The paper has shown the view of language and language
teaching under the eclectic approach. The second part of the paper has brought out three major
International Journal of Humanities Social Sciences and Education (IJHSSE) Page | 64
The Eclectic Approach to Language Teaching: Its Conceptialisation and Misconceptions
misconceptions held by selected teachers of English in Zambia about the eclectic approach. They
viewed it as using several isolated methods in the same lesson. They also believed that the eclectic
approach only works if learners are fluent in the target language and finally, they argued that the
eclectic approach was confusing and time consuming. These misconceptions have been discussed and
reasons have been given why they are misunderstanding of what the approach really means. Thus,
there is need for teacher educators and language teachers to reflect on their conceptualisations so that
we avoid the challenges faced by teachers of language in schools.
REFERENCES
Ali, A.M. (1981). Teaching English to Arab Students. Jordan: Al-Falah House.
AL- Hamash I. K. and Younis, H. (1985). Principles and Techniques of Teaching English as a second
language. Bagdad: Alshaay Press.
Allwright, R. L.(2000). Exploratory Practice: An ―appropriate methodology‖for Language Teacher
Development. In 8th IALS Symposium for Language Teacher Educators, Edinburgh, Scotland.
Baker, C. (2003). Biliteracy and Transliteracy in Wales: Language Planning and the Welsh National
Curriculum. In N.H. Hornberger (ed.), Continua of Biliteracy: An Ecological Framework for
educational Policy, Research and Practice in Multilingal Settings. Clevedon: Multilingual
Matters, 71-90.
Baker, C. (2011). Foundations of Bilingual Education and Bilingualism. Clevedon: Multilingual
Matters.
Banda, F. (2010). Defying Monolingual Education: Alternative Bilingual Discourse Practices in
Selected Coloured Schools in Cape Town. Journal of Multilingual and Multicultural
Development, 31(3): 221-235.
Banda, D. (2011). The Situational Approach to Language Teaching. Unpublished LSE 332 Lecture
Notes. The University of Zambia.
Bernstein, B. (1999). Vertical and Horizontal Discourse: An Essay. British Journal of Sociology of
Education, 20(2): 157-173.
Blackledge, A. and Creese, A.(2010). Multilingualism: A Critical Perspective. London: Continuum
International Publishing Group.
Bock, Z (2014). Approaches to Communication. In Bock, Z. and Mheta G. (eds) Language, Society
and Communication. Pretoria: Van Schaik Publishers. Pp 35-54.
Brown, H.D. (2002). English Language Teaching in the ‗Post-Method‘ Era: Toward better Diagnosis,
Treatment, and Assessment. In J. Richards and W. Renandya (eds.), Methodology in Language
Teaching: An Anthology of Current Practice. Cambridge: Cambridge University Press, 9-18.
Brown, H. D. (1994). Teaching by Principles. Englewood Cliffs, NJ: Prentice Hall.
Creese, A., and Blackledge, A. (2010). Translanguaging in a Bilingual Classroom: A Pedagogy for
Learning and Teaching? Modern Language Journal, 94 (1):103-113.
Creese, A., and Blackledge, A.(2014). Researching Bilingual and Multilingual Education. The Hand
book of Bilingual and Multilingual Education.
Creese, A. and Blackledge, A. (2015). Translanguaging and Identity in Educational Settings. Annual
Review of Applied Linguistics, 35 (2015): 20–35.
Curriculum Development Centre.(2013). Senior Secondary School English Language Syllabus.
Lusaka: CDC.
uncum, P. (2004). Visual Culture isn't just Visual: Multiliteracy, Multimodality and Meaning. Studies
in Art education,252-264.
Garcıa, O. (2009). Bilingual Education in the 21st Century: A Global Perspective. Malden, MA:
Wiley-Blackwell.
Garcia, O. and Sylvan, C. (2011). Pedagogies and Practices in Multilingual Classrooms: Singularities
in Pluralities. The Modern Language Journal, 95 (3): 385-400.
García, O., and Wei, L. (2014). Translanguaging: Language, Bilingualism and Education. London:
Palgrave Macmillan.
García, O. and Velasco, P. (2014). Translanguaging and the Writing of Bilingual Learners, Bilingual
Res- earch Journal: The Journal of the National Association for Bilingual Education, 37:1, 6-23,
DOI: 10.1080/15235882.2014.893270
Gao, L. (2011). Eclecticism or Principled Eclecticism. Creative Education. 2(4): 363-369.
Gebhard, J. G., Gaitan,S.,& Oprandy, R. (1990). Beyond Prescription: The Student Teacher as
Investigator. In J. C. Richards & D. Nunan (Eds.), Second Language Teacher Education (pp. 16–
25). Cambridge: Cambridge University Press.
Gilliland, B. E., James, R. K., & Bowman, J. T (1994). Response to the Lazarus and Beutler‘s Article
―On Technical Eclecticism.‖ Journal of Counseling and Development, 72, 554-555.
Halliday, M. A. K. (1978). Language as Social Semiotic. London: Edward Arnold.
Haugen, C.R.(2009).Recontextualisations of Trainability: Learning Strategies and Social Background.
In Contextualizations and Recontextualizations of Discourses on Equity in Education (pp.
143–167). PhD Thesis. Trandheim: Norwegian University of Science and Technology.
Hornberger, N.H. and Link H. (2012) Translanguaging and Transnational Literacies in Multilingual
Classrooms: A Biliteracy Lens. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism,
15(3): 261-278, DOI: 10.1080/13670050.2012.658016.
Hymes, D. (1971). Pidginization and Creolization of Language. Cambridge: C.U.P.
Hymes, D. (1972). On Communicative Competence. In J.B. Pride and J.Holmes (eds), Sociolingui-
stics. Harmondsworth: Penguin. 269-293.
Iedema, R. (2003). Multimodality, Resemiotization: Extending the Analysis of Discourse as Multi-
semiotic Practice. Visual Communication, 2(1): 29-57.
Jewitt, C. (2005). Multimodality, ―Reading‖, and ―Writing‖ for the 21st Century. Discourse: Studies
in the Cultural Politics of Education, 26(3): 315-331.
Krashen, S. (1982). Principles and Practice in Second Language Acquisition. Oxford: Pergamon.
Kumar, C.P. (2013). The Eclectic Method: Theory and Its Application to the Learning of English.
International Journal of Scientific and Research Publications, 3(6).ISSN 2250-3553.
Kumaravadivelu, B. (2001). Toward a Postmethod Pedagogy. TESOL Quarterly, 35:537-560. doi:10.
2307/3588427.
Kumaravadivelu, B. (2006). Understanding Language Teaching: From Method to Post method.
Mahwh, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
Larsen-Freeman, D and Long, M. (1991). An Introduction to Second Language Research. London:
Longman.
Larsen-Freeman, D. (1992). A Non Hierarchical Relationship between Grammar and Communication,
Part 1. In. J.E. Alids (ed). George Town University Round Table on Language and Linguistics,
pp.158-165. Washington DC: George Town University Press.
Larsen-Freeman, D. (2000). Techniques and Principles in Language Teaching (2nd ed.). Oxford:
Oxford University Press.
.Larsen-Freeman, D. (2001). Teacher Learning and Learner Learning in TESOL. TESOL Quartery, 35
(4):608-629.
Lasagbaster, D. and Ofelia, G. (2014). Translanguaging: Towards a Dynamic Model of Bilingualism
at School / Translanguaging: hacia un modelo dinámico de bilingüismo en la escuela. Culture
and Education, 26(3): 557-572.
Lewis, G., Jones, B., and Baker, C. (2012). Translanguaging: Developing its Conceptualisation and
Contextualisation. Educational Research and Evaluation, 18(7): 655–670.
Li, W. (2012). An Eclectic Method of College English Teaching. Journal of Language Teaching and
Research, 3 (1): 166-171.
Mart, C.T.(2013). The Grammar-Translation Method and the Use of Translation to Facilitate Learning
in ESL Classes. Journal of Advances in English Language Teaching. 1(4): 103-105.
Mellow, J.D. (2000). An Examination of Western Influences on Indigenous Language Teaching.
ERIC.
Mellow, J.D (2002) Towards Principled Eclecticism in Language Teaching: The Two Dimensional
Model and Centring Principle. Teaching English as a Second Language Journal, 5 (4): A-1.
International Journal of Humanities Social Sciences and Education (IJHSSE) Page | 66
The Eclectic Approach to Language Teaching: Its Conceptialisation and Misconceptions
Nunan, D. (2001). Tradition and Change in the ELT Curriculum. Plenary Presentation at the Third
International Symposium on ELT in China, Beijing, China.
Qing-xue, L and Fang, S.J. (2007). An Analysis of Language Teaching Approaches and Methods —
Effectiveness and Weakness. US-China Education Review, 4(1): 69
Richards, J.C. and Rodgers, T.S. (2001). Approaches and Methods in Language Teaching (2nd Ed.).
Cambridge: Cambridge University Press.
Ridge, E. (2000). Beyond Mere Communication. Per Linguam, 16(2):46-56. doi.org/10.5785/16-2-
139.
Savignon, S.J.(2002).Communicative Language Teaching: Linguistic Theory and Classroom Practice.
In Savignon, S.J.(ed). Interpreting Communicative Language Teaching. New Haven: Yale
University Press. 1-27.
Skehan, P. (1998). A Cognitive Approach to Language Teaching. Oxford: Oxford University Press.
Stern, H. H. (1992). Issues and Options in Language Teaching. Oxford: Oxford University Press.
Wali, N.H. (2009). Eclecticism and Language Learning. Al- Fatih Journal. No .39. Diyala University
College of Basic Education.
Weideman, A. (2001).The Old and the New: Reconsidering Eclecticism in Language Teaching.
Linguam, 17(1):1-13. doi.org/10.5785/17-1-131.
Williams, C. (1994). Arfarniad o ddulliau dysgu ac addysgu yng nghyd-destun addysg uwchradd
ddwyieithog [Evaluation of Teaching and Learning Methods in the Context of Bilingual Secon-
dary Education]. Bangor: University of Wales.
Zainuddin, H., Yahya, N., Morales-Jones, C.A. and Ariza, E.N.W. (2011). Fundamentals of Teaching
English to Speakers of Other Languages in K-12 Mainstream Classrooms. Debuque: Kendallhunt
Publishing Company.
AUTHOR’S BIOGRAPHY
Dr. David Sani Mwanza, is a Teacher Educator at the University of Zambia in the
Department of Language and Social Sciences Education. He Holds a PhD in
Linguistics from the University of Western Cape, South Africa. His research
interests and areas of postgraduate supervision include Teacher Education,
Language Teaching theory and Practice, Multilingual Education/Literacy and
Language in Education Policy.