Untitled
Untitled
Untitled
Series Editors
Werner Abraham Michael Noonan
University of Groningen University of Wisconsin-Milwaukee
The Netherlands USA
Editorial Board
Joan Bybee (University of New Mexico)
Ulrike Claudi (University of Cologne)
Bernard Comrie (Max Planck Institute, Leipzig)
William Croft (University of Manchester)
Östen Dahl (University of Stockholm)
Gerrit Dimmendaal (University of Leiden)
Martin Haspelmath (Max Planck Institute, Leipzig)
Ekkehard König (Free University of Berlin)
Christian Lehmann (University of Bielefeld)
Robert Longacre (University of Texas, Arlington)
Brian MacWhinney (Carnegie-Mellon University)
Marianne Mithun (University of California, Santa Barbara)
Edith Moravcsik (University of Wisconsin, Milwaukee)
Masayoshi Shibatani (Kobe University)
Russell Tomlin (University of Oregon)
John Verhaar (The Hague)
Volume 49
D.N.S. Bhat
D.N.S. BHAT
Central Institute of Indian Languages, Mysore
Preface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ix
List of Abbreviations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xi
C 1
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.1 Universalistic and Differentiating Approaches . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.2 Nature of the present study . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.3 Organisation of the monograph . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
P
A Descriptive Study . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
C 2
Category of Tense . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2.1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2.2 Deictic tense . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2.2.1 Constraint on present tense . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2.3 Non-deictic tense . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2.3.1 Justifying the distinction in Kannada . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2.3.2 Need for the distinction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
2.4 Distance from the reference point . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
2.5 Use of temporal adverbials . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
2.5.1 Deictic/non-deictic distinction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
2.5.2 Positional distinctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
2.5.3 Remoteness distinctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
2.5.4 Conflict with tense . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
vi TABLE OF CONTENTS
C 3
Category of Aspect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
3.1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
3.2 Perfective and imperfective . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
3.3 Phasal aspects . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
3.4 Quantificational aspects . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
3.5 Situational and viewpoint aspects . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
3.6 Use of aspectual adverbials . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
C 4
Category of Mood . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
4.1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
4.2 Epistemic mood . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
4.2.1 Realis and irrealis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
4.2.2 Judgements and evidentials . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
4.3 Deontic Mood . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
4.4 Epistemic moods and interrogatives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
4.5 Deontic moods and imperatives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
4.6 Use of modal adverbials . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
P
A Typological Study . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
C 5
Basis of the Typology . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
5.1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
5.2 Basis of tense-aspect-mood variation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
5.3 Possibility of using alternative categories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
5.4 Criteria for prominence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
5.5 Nature of generalizations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
5.6 Bias in grammars . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
5.7 Need for diachronic considerations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
5.8 Correlatable characteristics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
TABLE OF CONTENTS vii
C 6
Classification of Languages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
6.1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
6.2 Tense-prominent languages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
6.2.1 Grammaticalization of tense . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
6.2.2 Obligatoriness of tense . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
6.2.3 Systematicity of tense . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
6.2.4 Pervasiveness of tense . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
6.2.5 Constraints on the study . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
6.3 Aspect-prominent languages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
6.3.1 Grammaticalization of aspect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
6.3.2 Obligatoriness of aspect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
6.3.3 Systematicity of aspect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
6.3.4 Pervasiveness of aspect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
6.4 Mood-prominent languages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
6.4.1 Grammaticalization of mood . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
6.4.2 Obligatoriness of mood . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
6.4.3 Systematicity of mood . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
6.4.4 Pervasiveness of mood . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
6.5 Summary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
C 7
Correlatable Characteristics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
7.1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
7.2 Effects of decategorization . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
7.3 Ergativity split . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
7.4 Tensedness parameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
7.5 Absence of state verbs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
7.6 Variations in the mode of encoding the categories . . . . . . . . . . . . . . 155
7.6.1 Tense-prominent languages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
7.6.2 Mood-prominent languages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
7.6.3 Relative order of category markers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
7.7 Differing points of view . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
7.7.1 The concept of perfect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
7.7.2 The concept of future . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
7.7.3 The concept of habitual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
7.7.4 The concept of negation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
viii TABLE OF CONTENTS
This is a revised and enlarged version of a report that I submitted to the Univer-
sity Grants Commission, New Delhi, in 1994. The report, entitled Tense, Aspect
and Mood in Indian Languages, was restricted to languages that are prevalent in
India. An invitation from Prof. Johan van der Auwera to spend six months in
Antwerp, Belgium as a Visiting Scholar in 1997 allowed me to expand its scope
and to cover languages spoken outside India. I was also able to gather facts on
several additional languages with the help of books and journals that were
available at the Antwerp University Library, and also in Prof. van der Auwera’s
personal collection.
I had ventured to establish a typology of languages, based upon the relative
prominence of tense, aspect and mood, in my earlier report itself, but I was not
very sure whether this typology could be extended to languages spoken outside
India. The main problem was getting access to grammars of at least some
representative languages. Antwerp University provided this opportunity for me.
Thanks to an invitation from Prof. Frans Plank, I was also able to spend a week
in Konstanz (I wish I had more time to study in the enormous library of
Konstanz University!), and discover some additional data that supported the
typology. I was also able to present these ideas to linguists in the University of
Konstanz and also in the Amsterdam University. I am thankful to all these
linguists for their comments and helpful suggestions.
The present study may be considered as using a functional-typological
approach, as it attempts to establish generalizations regarding a particular
grammatical feature (verbal category) on the basis of a functional perspective.
It is also basically a “differentiating” approach, in the sense that it tries to find
out ways in which languages differ from one another in their use of a given
grammatical feature. Typological studies have been generally based upon the
universalistic approach. That is, they have been attempting to find generaliza-
tions that are applicable to all languages. Even while dealing with features that
x PREFACE
D. N. S. Bhat
List of Abbreviations
Introduction
There are two different ways in which one can carry out typological research on
language. We may call these Universalistic and Differentiating. It would be more
correct, perhaps, to regard the former as a Language Universal study and to
restrict the term typology to the latter. Because, as we can see from the follow-
ing, languages are viewed as forming different “types” only in the latter type of
study. Further, the latter type of study, even though regarded as part of the study
of Language Universals, is more restrictive in its scope. It generally allows some
languages to remain outside the types of languages that it establishes.
In the case of the “Universalistic” approach, a researcher tries to establish
grammatical elements, processes and strategies, general principles and con-
straints, which are applicable to all natural languages. For example, the claims
about grammatical relations like subject and direct object, or the more basic
relations called A, S and O, claims about the centrality of transitivity or the
universality of word-class distinctions like nouns and verbs, claims about
hierarchies of different kinds such as the accessibility hierarchy of noun phrases
for relativization or reflexivization, claims about the universality of semantic
distinctions like objects, events and properties, and so on are of this type. They
are Universalistic in the sense that linguists consider them to be applicable to all
natural languages.
In the case of the “Differentiating” approach, on the other hand, attempts
are made to divide languages into two or more different types on the basis of the
various contrasting characteristics that are shown by them and to find explana-
tions for those characteristics. The division of languages into isolating, agglutina-
tive and synthetic (or into analytic and synthetic) is probably the earliest study
of this nature. Word order based divisions of languages into SOV, SVO and
VSO and into configurational and non-configurational are also studies of the
2 THE PROMINENCE OF TENSE, ASPECT AND MOOD
such a restrictive typological study is that the data being more limited and the
languages being better known to the linguist concerned, the topic would be more
manageable. Correlations that would be missed by a wider type of study would
be more readily recognised by a restrictive study. This advantage offsets the
disadvantage of some of the conclusions turning out to be relevant only for the
region under study.
It is possible to use both the Universalistic as well as the Differentiating
type of approaches in our typological study of verbal categories like tense, aspect
and mood. Languages manifest an enormous amount of variation in their
encoding and use of these verbal categories; a Universalistic approach would try
to find common elements and tendencies that occur at the base of these varia-
tions. Dahl’s (1985) attempt to establish a universal set of basic elements from
which languages make a selection and Bybee’s (1985) and Bybee, Perkins and
Pagliuca’s (1994) attempt to establish universal paths along which such elements
evolve and get established as grammatical elements in different languages can be
regarded as primarily involving such an approach. A Differentiating approach, on
the other hand, would try to find a basis for the variations by establishing
idealised language types such that sets of correlatable distinctions can be
associated with each language type. Individual languages can then be assigned to
one or the other of these idealised language types.
In the case of verbal categories, however, variations appear to occur along
different dimensions. It might therefore be necessary, for the time being at least,
to establish different sets of idealised language types with each set accounting for
a particular dimension. For example, we find variations occurring along the
dimension of grammaticalization with some languages grammaticalizing the
verbal categories to a very high degree, some showing practically no grammatic-
alization whatsoever, and others showing grammaticalization to different degrees
along this dimension. This variation can form the basis of a typology of languag-
es into isolating and synthetic (or inflectional). We also find variations occurring
in the actual types of categories that are grammaticalized, with some languages
grammaticalizing only one or the other of the three major categories, namely
tense, aspect and mood. The two dimensions cut across one another and therefore
the typology that can be established on the basis of this latter dimension would
not be the same as the former typology.
INTRODUCTION 7
The present monograph makes use of the second dimension mentioned above in
order to establish a typology of languages for the study of verbal categories. Its
emphasis is upon the differences that occur among languages in their encoding
of verbal categories. It is based upon a typological study, carried out earlier, of
the verbal categories occurring in the languages of India (Bhat 1994b). During
the course of that study, it was discovered that a classification of languages on
the basis of the prominence that the languages attach to tense, aspect and mood
could lead to certain interesting generalizations. Most importantly, it was found
that languages that give greater prominence to one of these categories appeared
to view concepts belonging to the other two categories in terms of their promi-
nent category. For example, mood-prominent languages appeared to view
temporal and aspectual notions in terms of the modal category, whereas aspect-
prominent and tense-prominent languages appeared to view modal (and other)
notions in terms of the category of aspect and tense respectively.
Consider, for example, the notion of perfect, which is generally described
as a “past event with present relevance”. This is apparently a temporal way of
viewing this concept. There are languages like Mao Naga in which the category
of mood is more prominent than tense or aspect. In such languages, perfect (i.e.
the verbal form that translates as perfect in English) represents something rather
different: it denotes a realis event about which something more needs to be done.
That is, instead of combining the notion of past with present, these languages
join together the notion of realis with that of irrealis in order to establish a
concept that is comparable to the perfect of English. Aspect-prominent languag-
es, on the other hand, appear to view this notion from an aspectual point of view,
i.e. as involving a combination of perfective with imperfective.
In order to bring out correlatable differences of the above type that occur
among languages, it is apparently useful to classify languages into tense-promi-
nent, aspect-prominent and mood-prominent types. However, natural languages
show a lot of variation among themselves concerning the degree of prominence
that they attach to one or the other of these categories. For example, among the
languages that give greater prominence to mood than to tense or aspect, some
use the modal category almost exclusively in their verbal system, leading to the
contention that they are “tenseless” (or “aspectless”). Others, however, provide
some representations to tense and aspect as well, even though the category of
mood continues to be the most prominent one among them. The existence of
8 THE PROMINENCE OF TENSE, ASPECT AND MOOD
I have organised the present monograph into two different parts, of which the
first one provides a detailed description of the three verbal categories of tense,
aspect and mood, and the second one establishes a typology of languages based
upon their representation of these three categories. It can be claimed that the
three categories are quite distinct from one another, even though there do occur
interconnections between them. We can describe tense as indicating the location
of an event on a linear time scale (as before, simultaneously or after a particular
reference point which may be deictic or non-deictic), aspect as denoting the
temporal structure of the event (as complete or on-going, beginning or ending,
occurring once or several times, etc.) and mood as denoting the actuality of the
event (as real or not real, seen, heard, or inferred, possible, probable or certain,
necessary or unnecessary, etc.). Since these three categories denote different facets
of one and the same event, there is the possibility, mentioned above, of giving
prominence to one of them, and viewing the others in terms of that category.
In order to emphasise the differences that occur between these three
categories, I have described them separately in three different chapters. The
general tendency among grammarians is to club them together (especially the
categories of tense and aspect) apparently because the language that they
describe do not allow them to make sharp and clear-cut distinctions between
them. However, as I point out in the following chapters, the categories them-
selves are not indistinguishable. It is quite possible to establish an idealised
situation in which the three are quite different from one another. Individual
INTRODUCTION 9
A Descriptive Study
C 2
Category of Tense
2.1 Introduction
Tense is an inflectional marker of the verb used for denoting the temporal
location of an event (or situation). Since time itself does not have any distin-
guishable marks on it, tense has to make use of some other event which occurs
before, simultaneously or after the event under consideration as the reference
point for indicating its temporal location. Languages differentiate between two
main types of events that they use as reference points in this fashion; the event
of uttering the sentence in which the tensed verb occurs is one of them; the
second one is any other type of event. Consider, for example, the following
Kannada sentences:
(1) a. na˜nu manege ho˜-d-e
I home go--1
‘I went home’
b. na˜nu manege ho˜g-i malagi-d-e
I home go- lie--1
‘Having gone home, I lied down’
Notice that in (1a), the event of going has the event of uttering that sentence as
its reference point (it occurred before the point of time at which that sentence
was uttered by the speaker) whereas in (1b), it has the event of lying down as its
reference point (going occurred before lying down). It is possible for this latter
reference point to be past as in (1b) or future (non-past) as in (1c), given below,
but the former reference point (utterance time) can only be present.
(1) c. na˜nu manege ho˜g-i malagu-tt-e˜ne
I home go- lie-.-1
‘Having gone home, I will lie down’
14 THE PROMINENCE OF TENSE, ASPECT AND MOOD
There can be a three-fold distinction in the case of deictic tense, namely between
past, present and future, depending upon whether the event under consideration
occurs before, simultaneously or after the time of uttering the sentence through
which the event is being described. Consider, for example, the following three
Kurukh (Dravidian) sentences:
(3) a. e˜n ij-d-an
I stand--1
‘I stand’
b. e˜n ij-k-an
I stand--1
‘I stood’
c. e˜n ij‘-on
I stand-()-1
‘I will stand’
16 THE PROMINENCE OF TENSE, ASPECT AND MOOD
The tense markers occurring in the verbal forms of these sentences have the
function of indicating the temporal location of the event of standing. According
to (3a), this event is simultaneous with the time at which that sentence was
uttered, whereas it is prior to the utterance time in (3b); and according to (3c),
it is later than the time at which that sentence was uttered.
Notice that there is always a need to have some other event that functions
as the reference point in order to specify the location in time of a given event.
This is because, as I have mentioned earlier, time itself does not contain any
distinguishable area or point with reference to which an event can be stated as
occurring before, simultaneously or after that point. However, deictic tenses
differ from non-deictic tenses in that their reference point (utterance time) is
generally considered to be the unmarked one and hence it need not be specified
in the sentence; only the reference point of non-deictic tenses needs to be
specified. Hence, when no reference point is specified in a given sentence, it is
generally assumed that the reference point is the utterance time. For example, in
all the sentences given above (3a–c), the act of uttering the sentence under
consideration functions as the reference point even though none has been
specified in any of them.
It would be useful to differentiate between deictic and non-deictic tenses by
using distinct sets of terms for denoting them. I propose to use the traditional
terms, past, present and future, and also the ones that I would be introducing
later for two different combinations of these, namely non-past (future and
present) and non-future (past and present), for referring to deictic tenses, and the
terms prior, simultaneous and posterior for referring to non-deictic tenses. There
are several interesting differences between these two types of tenses, and the use
of distinct sets of terms for representing them would be helpful in avoiding
confusions in their description.
(see Bennett and Partee 1978: 13). This constraint apparently results from the fact
that a speaker needs some amount of time for producing his statement about an
observed event, and hence, by the time he has produced his statement, the
observed non-durative or non-habitual event would have turned out to be a “past”
event. Thus in Kurukh, the verb in present tense given above (3a) represents
mainly a habitual event.
Another way that has been used by languages to resolve this problem is to
have only a two-fold tense distinction; this may be between past and non-past, as
in English, Kannada, and several other familiar languages, or between future and
non-future as in Manipuri (Tibeto-Burman) and several other languages. The
notion of present tense gets combined with future in the former case and with
past in the latter case. The latter system, however, appears to have developed
from an earlier modal system involving a distinction between realis and irrealis
moods; that is, the so-called non-future represents basically the realis mood.
The following Kannada sentences exemplify the use of the first alternative
mentioned above:
(4) a. avanu manege ho˜-d-a
he home go--3:
‘He went home’
b. avanu manege ho˜gu-tt-a˜ne
he home go-.-3:
(i) ‘He goes home (habitual)’
(ii) ‘He will go home’
c. avanu manege ho˜gu-tta˜ id-d-a˜ne
he home- go- be--3:
‘He is (in the process of) going home’
Notice that the verb ho˜gu ‘to go’ shows only a two-fold deictic tense distinction
(past versus non-past), as seen in (4a) and (4b); this is true of all other verbs in
Kannada, excepting iru ‘to be’ (see below); (4c), used for denoting the present
tense meaning, involves a periphrastic construction, in which the main verb
occurs in the non-deictic simultaneous tense (which also has a durative or
progressive meaning in this usage), and the verb iru ‘to be’ occurs in the deictic
present tense. The verb iru ‘to be’ is exceptional in showing a three-fold (past-
present-future) deictic tense; this has apparently been facilitated by the fact that
iru ‘to be’ is a stative verb.
The verb iru ‘to be’ shows this three-fold deictic tense distinction while
18 THE PROMINENCE OF TENSE, ASPECT AND MOOD
indicating the location of objects and characteristics (see 5a–c below) also, but
when used for denoting the location of events, it only shows a two-fold past/non-
past deictic tense distinction (see 6a–c):
(5) a. avanu illi id-d-a
he here be--3:
‘He was here (when I came)’
b. avanu illi id-d-a˜ne
he here be--3:
‘He is here (now)’
c. avanu illi iru-tt-a˜ne
he here be--3:
(i) ‘He will be here (when you come)’
(ii) ‘He is (usually) here’
(6) a. ivattu ondu sabhe it-t-u
today one meeting be--3:
‘There was a meeting today’
b. ivattu ondu sabhe i-d-e
today one meeting be-.-3:
(i) ‘There is a meeting today’
(ii) ‘There will be a meeting today’
c. ivattu sabhe iru-tt-ade
today meeting be--3:
‘There is (usually) a meeting today (say, on Mondays)’
Notice that (5c) is ambiguous between future and habitual meanings whereas (6c)
has only the habitual meaning; (6b), on the other hand, has both present and
future (but not habitual) meanings (i.e. it denotes the non-past tense). The point
to be noted here is that events are generally viewed as momentary (or rather are
unspecified for duration) in Kannada and hence they can only occur in past or
non-past tenses. Verbs require the simultaneous suffix (which also has the
progressive meaning associated with it) to be attached to them in order to
indicate events as non-momentary.
The use of a future/non-future distinction, instead of this past/non-past
distinction, can be exemplified with the help of the following sentences of
Manipuri, a Tibeto-Burman language. This language has two different tense
forms, derived by adding the suffix li ‘non-future’ and k6ni ‘future’ to the verb;
the non-future form has past and present habitual meanings in the case of verbs
CATEGORY OF TENSE 19
denoting an event, and past and present (also present habitual) meanings in the
case of verbs denoting a state; verbs denoting an event have an additional form,
derived by adding the suffix lì ‘durative’ for denoting the present meaning.
Examples:
(i) Verbs denoting an event:
(7) a. m6hak ci]-d6 c6t-li
he hill- go-.
(i) ‘He went to the hill’
(ii) ‘He usually goes to the hill’
b. m6hak ci]-d6 c6t-lì
he hill- go-
‘He is going to the hill’
c. m6hak ci]-d6 c6t-k6ni
he hill- go-
‘He will go to the hill’
(ii) Verbs denoting states:
(8) a. ]6si no] m6]-]i
today rain cloudy-.
‘It is cloudy today’
b. ]6ra] no] m6]-]i
yesterday rain cloudy-.
‘It was cloudy yesterday’
c. julay-d6 no] m6]-]i
July- rain cloudy-.
‘It is generally cloudy in July’
d. nu]da]wayr6md6 no] m6]-g6ni
evening() rain cloudy-
‘It will be cloudy in the evening’
Notice that the non-future suffix has the past and habitual meanings in (7) and
also the present meaning in (8); the future suffix, on the other hand, has only the
future meaning in both these cases.
Several other Tibeto-Burman languages are similar to Manipuri in showing
a future/non-future tense distinction, but in some of them at least the distinction
needs to be regarded as primarily one of mood (i.e. between realis and irrealis)
rather than that of tense. As I point out later (see 4.2.1) Mao Naga has basically
20 THE PROMINENCE OF TENSE, ASPECT AND MOOD
a modal distinction of this type with the so-called past (realis) forms being used
even for denoting future events (see also 9.4.2).
Tense suffixes can also indicate the temporal location of an event by using some
other event as the reference point, and in such cases, we may regard them as
non-deictic. As in the case of deictic tenses, this non-deictic temporal location
can also be before, simultaneous with or after the event that has been chosen as
the reference point. As I have suggested earlier, we may use a different set of
terms, namely prior, simultaneous and posterior for denoting these three non-
deictic tenses. These can be exemplified with the help of the three converbs that
occur in Kannada, as shown in the following sentences:
(9) a. na˜nu haNN-annu be˜yis-i kattaris-id-e
I fruit- cook- cut--1
‘I cut the fruit after cooking it’
b. na˜nu haNN-annu be˜yisu-tta˜ kattaris-id-e
I fruit- cook- cut--1
‘I cut the fruit while cooking it’
c. na˜nu haNN-annu be˜yis-alu kattaris-id-e
I fruit- cook- cut--1
‘I cut the fruit for cooking (it) later’
The verb be˜yisu ‘to cook’ occurs in its three different converbal forms in the
sentences given above, and the temporal location of the event of cooking is
indicated in these sentences as being before (9a), simultaneous with (9b) and
after the event of cutting, with the latter event functioning as its reference point.
Non-deictic tenses are different from deictic tenses in that the reference
point must necessarily be specified in the sentence itself. This is apparently
facilitated by the fact that verbs that show this non-deictic tense generally occur
in their non-finite form; they occur in a subordinate clause which is dependent
upon the clause that denotes the event which functions as its reference point.
Notice, however, that this constraint affects only the non-deictic tense. Deictic
tenses can be represented by both finite as well as non-finite verbal forms. For
example, relative participles occurring in Dravidian languages can have deictic
CATEGORY OF TENSE 21
tenses, but they are non-finite in form. They are, however, subordinated to nouns
and not to verbs or clauses. The following Tamil clauses illustrate this point:
(10) a. uLLe iru-kkira tiruTan
inside be-. thief
‘the thief who is inside’
b. uLLe iru-nta tiruTan
inside be- thief
‘the thief who was inside’
Notice that the two relative participles occurring in (10a) and (10b) represent
non-past and past deictic tenses respectively.
Verbal forms occurring in counterfactual conditionals are also in a subordi-
nated form, but they denote deictic (past) tense, as can be seen from the follow-
ing Tamil example:
(11) avan i]ke va-ntu iru-nt-a˜l
he here come- be--
‘if he had come here…’
Events in non-deictic tenses can also have non-tensed events as their
reference points; i.e., non-deictic tenses need not necessarily be related to deictic
tense forms, as has been suggested by some linguists (see Enc 1987). The
following Kannada sentences exemplify this point:
(12) a. kuDi-du baruv-avri-ge kelasa illa
drink- come-them- work not
‘There is no work for those who come after drinking’
b. kuDiyu-tta˜ baruva-avari-ge kelasa illa
drink- come-them- work not
‘There is no work for those who come drinking’
c. kuDiy-alu baruv-avari-ge kelasa illa
drink- come-them- work not
‘There is no work for those who come for drinking’
Notice that the relative participle baruva ‘coming’ occurring in these sentences
can have a habitual interpretation, and in such a usage, it does not represent any
deictic tense. The verbal participles of the root kuDi ‘drink’ occurring before it
in different non-deictic tenses (prior, simultaneous and posterior respectively) are
therefore unrelated to any deictic tense.
22 THE PROMINENCE OF TENSE, ASPECT AND MOOD
The claim that the habitual is not in any deictic tense in the sentences given
above is supported by the fact that it can occur in a matrix clause that contains
a past tense verb as well. Example:
(13) kuDi-du baruv-avari-ge kelasa iral-illa
eat- come-them- work was-not
‘There was no work for those who (used to) come after drinking’
Another interesting point that may be noted here is that the constraint that
affects the deictic present tense, namely that it must necessarily be durative (see
2.2.1) does not affect the non-deictic simultaneous tense; the latter can be
durative or non-durative. Since the reference point of this non-deictic tense can
be an event that is not directly associated with the utterance time, it is free of the
above-mentioned constraint.
tions are absent in the spoken form, and are most infrequent (probably to be
found in grammar books only) even in the written form.
(18) ‘ra˜ju taraka˜ri tar-alu si˜te aDuge ma˜DidaLu
Raju vegetable bring- Site cooking did
‘While Raju brought vegetables, Site cooked (them)’
Some of the complex forms given above appear to provide translations as
perfect, pluperfect and progressive, but these meanings do not constitute their
primary connotations. The primary connotations are the combinations of non-
deictic and deictic tense distinctions listed earlier, and the aspectual or modal
connotations only occur as their implications in some of the restricted contexts.
For example, as I have mentioned above, constructions involving the posterior
form provide purposive meaning in some of the usages (especially in some of the
main verb constructions), but in others like auxiliary constructions, they provide
only the posterior meaning and not the purposive meaning. Even in main verb
constructions, they do not always provide this purposive meaning. This is
especially true of their use with non-volitional verbs. Examples:
(19) nanage ondu haNNu tinn-alu sikkitu
me one fruit eat- got
‘I got a fruit to eat’
(20) a˜ mara bi˜L-alu siddhava˜g-ide
that tree fall- ready-is
‘That tree is ready to fall’
Similarly, the prior-past and prior-present auxiliary constructions are
generally translated as pluperfect and present perfect respectively, but their usage
is quite different from that of the corresponding perfect forms of languages like
English. They behave more like complex constructions than as unified tense
forms. One interesting point that supports this claim is that the prior-present
forms can allow temporal adverbials to denote a past point of time. Examples:
(21) avanu ninne-ye˜ ban-d-id-d-a˜ne
he yesterday- come--be--3:
*‘He has come yesterday itself’
(22) na˜nu ninne na˜lku gaNTe-ge ed-id-d-e˜ne
I yesterday four hour- rise--be--1
*‘I have got up yesterday at four o’clock’
26 THE PROMINENCE OF TENSE, ASPECT AND MOOD
In fact a temporal adverbial can modify either the participle or the auxiliary
verb in such constructions as can be seen from the following sentences:
(23) a. avanu ninne beLigge ban-d-id-d-a
he yesterday morning come--be--3:
‘He had come yesterday morning’
b. avanu mu˜ru divasa ban-d-id-d-a
he three day come--be--3:
‘He had been here for three days’
Notice that in (23a) the adverbial ninne beLigge ‘yesterday morning’ modifies the
participle of the main verb baru ‘to come’, whereas in (23b) the adverbial mu˜ru
divasa ‘three days’ modifies the auxiliary verb iru ‘to be’. The latter can also
ambiguously indicate that he had come on three days, i.e. the adverbial can also
modify the participle. This point indicates clearly that the prior-past form is a
complex construction in Kannada.
In English, present perfect indicates an event which is closer to the utterance
time than the one denoted by the simple past form, apparently because an
immediate event would have greater degree of present relevance than a non-
immediate one. However, the auxiliary construction containing a prior verb
followed by a present auxiliary in Kannada indicates an event that is non-
immediate as compared to the corresponding simple past form. Examples:
(24) a. na˜nu ban-d-e
I come-past-1
‘I came (just now)’
b. na˜nu ban-d-id-d-e˜ne
I come-prior-be--1
‘I have come’ (I came sometime back)’
This distinction between simple past and prior-present forms also gets
reflected in the fact that Kannada uses the former, but not the latter, for denoting
an action which is going to be carried out immediately by the speaker. Example:
(24) c. i˜ga ban-d-e
now come-past-1
(i) ‘I came just now’
(ii) ‘I am coming in a moment’
CATEGORY OF TENSE 27
Notice, however, that the sentence becomes unacceptable (or at least its meaning
changes) if the verb tu˜]ku ‘sleep’ is used in the participial form instead of the verb
ta]ku ‘stay’ as shown below. That is, there is a need to regard the latter event
(‘stay’, which is denoted by the past participle) as prior to the former event (‘sleep’).
(27) b. ‘kuma˜r pakal muzuvatum tu˜]ki vi˜TT-il
Kumar day whole sleep- house-
ta]k-in-a˜n
stay--3:
‘Kumar slept the whole day and stayed at home’
Lefebvre & Muysken (1988) introduce a formal distinction between main
tense and relative tense for Quechua. They describe the former as relating the
time of the event expressed in a proposition to the moment of speech, and the
latter as relating the time of an event to that of an event described in the matrix
clause. The latter are also called “-Main tense”, implying that they occur in
subordinate clauses. We may regard this distinction as between deictic and non-
deictic tenses. Reh (1996), on the other hand, describes Anywa, a Western
Nilotic language, to be a “relative tense language”, in which the point of
temporal reference coincides with the time of speaking only in cases in which
there is no explicit temporal reference otherwise, be it in the shape of a temporal
adverbial, or in that of another clause. Tenses of Anywa are therefore described
by Reh (a) as applying at the time point imagined (non-past), (b) as having
ceased to apply at that point (past), and (c) as applying at a time-point after the
one imagined. Reh also describes perfect as having only the results that apply at
the time-point imagined.
Linguists generally postulate two different reference points, namely (i) an
“utterance time” or speech time, i.e. the time of uttering the sentence that is
under consideration, and (ii) a “reference time”, i.e. a point of time which may
be distinct from it and is generally denoted by a temporal adverbial. The need to
differentiate between these two types of reference time was originally put forth by
Reichenbach (1947) in order to differentiate between sentences like the following:
(28) a. I lost my pen yesterday.
b. I have lost my pen.
c. I had lost my pen by the time I came here.
The first sentence (28a) is in simple past tense, in which the reference time
(yesterday) is considered to be occurring prior to utterance time, but the event
30 THE PROMINENCE OF TENSE, ASPECT AND MOOD
time is simultaneous with it. The difference between this sentence and the next
one (28b), which is in present perfect tense, according to Reichenbach, is that in
the latter case the reference time is identical with utterance time, and only the
event time is prior to utterance time. This latter point is supported by the fact
that, in English, a sentence in present perfect cannot take an adverbial denoting
a past reference time. Example:
(28) d. *I have lost my pen yesterday.
In the case of the third sentence (28c) given above, which is in pluperfect
(or past perfect) tense, on the other hand, all these three reference points are
considered to be distinct from one another, with the reference time (the time of
my coming here) occurring prior to utterance time, and the event time (the time of
my losing my pen) occurring prior to that reference time (i.e. of my coming here).
Comrie (1985: 78) argues, however, that this representation of the distinction
between past and present perfect in terms of time location is untenable; the two
differ, according to him, in the fact that the latter involves an additional notion
of “current relevance”. On the other hand, other scholars like Declerck (1986)
argue that the two do differ from one another in their reference time (or rather
the “time of orientation”, according to Declerck) as well.
I would like to suggest, in this connection, that the postulation of two
different types of tenses, namely deictic and non-deictic, which may or may not
be dependent upon one another, would help us to resolve this problem to a
certain extent. For example, in the case of Dravidian languages, the so-called
perfect forms generally involve a combination of non-deictic and deictic tenses
with either of them having the ability to occur with temporal adverbials of their
own. They are not, therefore, comparable to simple past tense forms as far as the
occurrence of reference time is concerned.
As I will be arguing in a following section (see 2.5), temporal adverbials
function as parallel structures to tense markers. They make use of all the
parameters of tense, and introduce certain additional parameters as well, and
further, they are able to provide greater detail in the case of all these parameters.
However, it is necessary to describe the system of tense independently of these
adverbials because the latter are only optional elements that may be used to
modify tense, if necessary; they do not form an essential part of the tense system.
Further, as I will be pointing out in the second part of this monograph
(7.7.1), there are cross-linguistic differences in the categorial position of the
notion of “perfect”, with aspect-prominent languages including it under the
CATEGORY OF TENSE 31
tense (between today past, yesterday past and remote past) and a two-fold
differentiation in the case of the future tense (between near future and remote
future).
Remoteness distinctions are also expressed in Mishmi, a Tibeto-Burman
language of the North-Assam group. According to Sastri (1984: 132), Mishmi
makes a recent-remote distinction in the case of its past tense suffixes, and an
immediate-distant distinction in the case of its future suffixes. In the latter case,
the suffixes make additional distinctions of person and number (of the subject)
as shown below:
recent past so
remote past liyà
immediate future
III person à
other persons de
distant future
I singular ne
I plural ke
II person yà
III person bi], biya
definite li
The use of recent and remote past tense suffixes can be exemplified with
the help of the following sentences:
(30) a. ½ tape½ thá-so
ha
I rice eat-.
‘I ate rice’
b. ½ tape½ thá-liyà
ha
I rice eat-.
‘I ate rice’
The distinction between these two tenses, according to Sastri (1984: 132), is
in the time lag between the event and the utterance. This time lag, however, is
abstract in the sense that it is more of the speaker’s attitude towards the event
than the actual interval that has elapsed after the event is over and the speaker
talks about it. There is a constraint on the use of recent past as against that of
remote past in that the former cannot be used in contexts in which it has resulted
in another event or has been followed by some other event. Remote past, on the
CATEGORY OF TENSE 33
other hand, does not usually occur with adverbs of very recent time like tyago
‘just now’ (unless the speaker intends to implicate another event as a conse-
quence of that event).
In the case of future tense also, the immediate form is used when the
speaker expects the event to follow the utterance without the intervention of any
other event or without any time lag. Examples (Sastri 1984):
(31) a. ½ thá-de
ha
I eat-..-
‘I shall eat’
b. cyá thá-a
he eat-..
‘He will eat’
Distant future, on the other hand, is used in contexts in which the time at
which the event is expected to take place is rather vague. Examples:
(32) a. ½ tape½ thá-ne
ha
I rice eat-..
‘I shall eat rice’
b. ní] tape½ thá-re-ke
we rice eat--..
‘We shall eat rice’
c. nyú a] haná-yà
you home come-..
‘You will come home’
d. wé a] bó-bì]
he home go-..
‘He will go home’
There is an additional remote future suffix li that occurs after the suffix kõ
denoting the definitive mood, or before the negative suffix Gm; it does not make
any personal distinctions. Examples:
(33) a. ½ tape½ thá-kõ-li
ha
I rice eat--.
‘I shall certainly eat rice’
b. ½ tha-l-Gm
ha
I eat-.-
I shall not eat’
34 THE PROMINENCE OF TENSE, ASPECT AND MOOD
b. bat-tGd-i ra˜me
come-.-. Ram
‘Ram who came (earlier)’
(37) ra˜me bat-tGd-G pa˜terye
Ram come-- spoke
‘Ram came and spoke (to someone)’
Notice that the converbal form in (37) uses the remote past tense suffix but it
does not make any remoteness distinction. Diachronically, the remote past form
derives from a periphrastic construction containing the auxiliary verb ‘to be’.
As I would be pointing out later (see 7.9), distinctions of temporal distance,
especially when they involve several affixes as in Mishmi, are basically modal
rather than temporal. They represent evidential distinctions in the sense that one
can be more sure about what happened today as compared to what happened
yesterday or several days or years earlier.
Temporal adverbials have the function of modifying the temporal character of the
verb, or rather that of providing additional information about the location in time
of the event (or state) that the verb denotes. In order to carry out this function,
the temporal adverbials have to replicate tense by establishing a parallel structure
that is related to the temporal structure that the tense system denotes.
Notice that the temporal adverbials make use of all the parameters that are
used by tense markers such as the deictic/non-deictic distinction, prior-simulta-
neous-posterior distinction, and the immediate-remote distinction. But in addition
to this, they also make use of certain additional parameters such as the location
of an event between two different points of time (see below for examples).
The fact that the temporal structure represented by temporal adverbials is
parallel to the one represented by tense markers apparently derives from the
diachronic line of development, namely that tense is the grammaticalized version
of the temporal structure that the adverbials represent. However, tense is indepen-
dent of temporal adverbials and can stand on its own without the support of the
latter; the adverbials, on the other hand, are constrained by tense even though
there do occur some contexts in which they may conflict with tense (see 2.5.4).
Linguists have generally regarded temporal adverbials as providing an
36 THE PROMINENCE OF TENSE, ASPECT AND MOOD
additional parameter for tense; it is generally claimed that for a proper under-
standing of tense, it needs to be interpreted in association with temporal adverb-
ials (see Smith 1978, 1981, Declerck 1986, 1991). This claim, I think, is
untenable. The temporal adverbials only replicate (and expand upon) tense. The
additional information that they provide about the temporal location of the event
concerned is not essential or indispensable. That is, the distinction is similar to
the one between personal pronouns on the one hand and personal markers that
replicate gender-number-person distinctions that the system of personal pronouns
represents on the other. It is quite possible to interpret either of these two
independently of the other, even though the two are interconnected.
The term “temporal adverbials” is also used traditionally for denoting
adverbials which modify the aspectual character of the verb, i.e., adverbials which
indicate the duration, frequency, extent (from or to a particular point of time), etc.
of an event. I propose to examine these latter type of adverbials separately in the
next chapter (3.6). The present section is concerned only with adverbials that
provide additional information about the temporal location of an event.
It may be noted in this connection that even some of the most recent
researchers have failed to differentiate between temporal and aspectual adverb-
ials, and have thereby unnecessarily made the description of tense rather
complicated. For example, Declerck (1986, 1991) postulates four different
parameters for his theory of tense, namely (i) time of utterance (TU), (ii) time of
situation (TS), (iii) time or reference (TR), and (iv) time of orientation (TO), of
which only the first one is considered to be momentary; others can be momen-
tary or durative. The complexity of this system derives from the momentary-
durative distinction which, however, is only an aspectual distinction, and is not
directly relevant for a theory of tense.
Notice that the temporal distinction that the adverbials indicate in these sentences
is independent of the tense distinction that the verb denotes; all the adverbials
occur with a verb in past tense in (44a–c), but it is also possible for all of them
to occur with a verb in non-past tense. Example:
(44) d. na˜nu na˜lkak-ke modalu barutte˜ne
I four- before come (.)
‘I will come before four’
The adverbials also make use of their own reference points, which are
distinct from the ones used by the tense forms that they modify. These reference
points may be denoted by nominals as in the sentences given above, or by
adjectival participles, as in the following sentences:
(45) a. avanu baru-va modalu na˜nu bande
he come-. before I came
‘I came before he came/comes’
b. avanu baru-v-a˜ga na˜nu o˜dutt-idde
he come-.-then I reading-was
‘I was reading when he came’
c. avanu ban-da me˜le na˜nu bande
he come- after I came
‘I came after he came’
All these adverbials can occur with non-past verbs as well. That is, the
reference points that they make use of do not affect the tense forms of these
verbs. Examples:
(46) a. avanu baru-va modalu na˜nu barutte˜ne
he come-. before I come
‘I will come before he comes’
b. avanu ban-da me˜le na˜nu barutte˜ne
he come- after I come
‘I will come after he comes’
As I had mentioned earlier, temporal adverbials could indicate additional
complexities about the temporal position of an event; in the following sentences,
for example, the adverbials indicate that the event occurred between two different
reference points:
40 THE PROMINENCE OF TENSE, ASPECT AND MOOD
As I had mentioned earlier (2.4), there are some languages in which the relative
distance of a given event from a reference point is expressed by distinctions of
tense. In Mishmi, a Tibeto-Burman language, for example, there are distinct past
and future suffixes for denoting immediate and non-immediate past and future
events respectively. While these tense suffixes can indicate temporal distance
only briefly, temporal adverbials can provide minute details about it, and can
establish it with precision and complexity.
Notice, however, that in the case of languages in which remoteness distinc-
tions are specified by tense markers, the occurrence of adverbials which indicate
temporal distance would be constrained by tense markers. That is, adverbials,
once again, would be dependent upon tense markers, but the latter would be
independent of adverbials.
Category of Aspect
3.1 Introduction
As we have seen in the previous chapter, tense indicates the temporal location of
an event by relating it either with the event of uttering the sentence that denotes
the event (called deictic tense), or with some other event which is specified in
the sentence itself (called non-deictic tense). Aspect, on the other hand, indicates
the temporal structure of an event, i.e. the way in which the event occurs in time
(on-going or completed, beginning, continuing or ending, iterative or semelfact-
ive, etc.). This difference between the categories of tense and aspect can be
exemplified with the help of the following pairs of Hindi sentences in which
tense distinction is shown by the auxiliary verb and aspect distinction by the
aspect suffixes occurring with the main verb itself.
(1) a. mai a˜-ta˜ hũ˜
I come- am
‘I am coming’ (Present Imperfective)
b. mai a˜-ta˜ tha˜
I come- was
‘I was coming’ (Past Imperfective)
(2) a. mai a˜-ya˜ hũ˜
I come- am
‘I have come’ or ‘I am come’ (Present Perfective)
b. mai a˜-ya˜ tha˜
I come- was
‘I had come (at some past time)’ (Past Perfective)
Notice that the two sentence pairs (1a–b) and (2a–b) given above differ from one
another in aspect, with the former denoting an on-going event (imperfective
aspect) and the latter denoting a completed event (perfective aspect). The
44 THE PROMINENCE OF TENSE, ASPECT AND MOOD
sentences (a) and (b) under each of these pairs, on the other hand, differ from
one another in tense, with the former (1a, 2a) being in the present (non-past)
tense and the latter (1b, 2b) in the past tense. Kellogg (1938: 234) points out in
this connection that both (la) and (2a) agree in referring to an action occurring
in the present time. They differ from one another, according to him, in that the
former denotes an action as unfinished and the latter as finished. Similarly, both
(1b) and (2b) refer to past actions, but (1b) represents it as an action in progress,
and (2b) as a completed action. He points out further that Hindi allows its
aspectual forms to be used without any auxiliaries, and in such a usage they
denote only the aspect distinction and not any tense distinction. Examples:
(1) c. mai a˜-ta˜
I come-
‘I come, I would come’
(2) c. mai a˜-ya˜
I come-
‘I came’
Among the sentences given above, (1c) indicates an on-going and unfinished
action (at some unspecified time), whereas (2c) indicates a finished action (with
its point of time unspecified). The English translations of these two sentences
given here, however, are misleading, according to Kellog (1938), because they
imply distinctions of tense as well.
The temporal (aspectual) structure of an event can show several other types
of distinctions such as, for example, that the action may be momentary or
durative, involving change (active) or not involving change (stative), occurring
once (semelfactive) or occurring several times (iterative), occurring on a specific
occasion or occurring habitually, and so on. Languages differ, however, in
grammaticalizing one or more of these distinctions in their system of aspects. It
has been suggested that these various types of aspectual distinctions can be
divided into three distinct groups, namely (i) perfectives and imperfectives, (ii)
ingressives, progressives, egressives and resultatives, and (iii) semelfactives,
iteratives, habituals and frequentatives (see Dik 1989, Siewierska 1991). The first
one is concerned with the distinction between the view of an event as a whole
from outside versus the view of an event from inside. The second one, on the
other hand, distinguishes between different phases of an event, and the third one
represents distinctions concerning the various quantificational aspects of an event.
It has been suggested further that the position of aspect markers in a verbal form
CATEGORY OF ASPECT 45
would be correlatable with this three-fold division, with the markers for the
perfective-imperfective division occurring closest to the verbal base and the
phasal and quantificational aspects occurring away from the base.
There is also a claim, made by some linguists, that it is necessary to
differentiate between two main types of “aspectual” distinctions, by using the
term “aktionsart” (a German word meaning “kind of actions”) for referring to
different kinds of events like processes and states, momentary and durative
events, telic (resultative) and atelic events, etc., and by restricting the term
“aspect” to the various ways of viewing the events, i.e. as complete or incom-
plete, specific or habitual, beginning (ingressive), continuing (progressive), or
ending (egressive) etc. (see Smith 1986, Brinton 1988, Bache 1995). We may
regard the former as non-deictic and the latter as deictic (as the latter involve a
speaker’s view of the event), but generally the distinction is considered to be one
between lexicalization versus grammaticalization, with the former being lexical
(or derivational) and the latter grammatical (or inflectional). The former are also
called “situational aspects” in contrast with the latter which are called “view-
point aspects”.
There are some difficulties, however, in maintaining this aktionsart-aspect
distinction consistently in a cross-linguistic study of languages. One interesting
question that has been raised in this connection concerns the correlatability
between lexical and grammatical representations on the one hand, and situations
and viewpoints on the other. Certain aspectual (viewpoint) distinctions may occur
as lexical or derivational distinctions in some languages and as inflectional
distinctions in others. Further, the distinction between derivation and inflection
may also not be sharp and clear-cut in some languages. In spite of these
problems, however, the distinction can be used as a helpful device for a better
understanding of the category of aspect.
The most important aspectual distinction that occurs in the grammars of natural
languages is the one between perfective and imperfective. It primarily indicates
two different ways of viewing or describing a given event. Perfective provides
the view of an event as a whole from outside whereas imperfective provides the
view from inside. The former is unconcerned with the internal temporal structure
of the event whereas the latter is crucially concerned with such a structure. The
46 THE PROMINENCE OF TENSE, ASPECT AND MOOD
former views the situation as bounded, and as forming a unified entity whereas the
latter views it as on-going or habitual (see Comrie 1976, Dahl 1985, Bache 1995).
There are several languages in which this perfective-imperfective distinction
forms the basic division of verbal forms, with other aspectual, temporal and
modal distinctions being regarded as forming different subdivisions of either the
perfective or the imperfective category, or of both of them. In Supyire (Gur
family of Niger-Congo), for example, the great majority of verbs have two
forms, (i) a base, which is perfective, and (ii) a derived form, which is imper-
fective. Most tense-aspects require one or the other of these two forms, but a few
like the habitual may take either (Carlson 1994: 130). In Kiowa of New Mexico
and Arizona (Kiowan family), on the other hand, both perfective as well as
imperfective stems can form the bases of several types of forms like past,
future/potential, imperative, etc. Only the negative form is restricted to the
perfective stem (Watkins 1984).
According to Berntsen and Nimbkar (1975, 1982), verbal participles
denoting perfective and imperfective aspects (the terms used by them are
“perfect” and “imperfect” respectively) form the basis of several tense forms in
Marathi. The meaning distinction that these two participles indicate, according to
them, is between (i) an action viewed as complete and (ii) an action viewed as
in progress or repeated. The participles are followed by auxiliary verbs for
denoting tense (and mood) distinctions. The following pairs of sentences
exemplify this contrast:
(3) a. to tikDe jat ae
he there going () is
‘He is going there (right now he is on the way)’
b. to tikDe gel(a) ae
he there gone () is
‘He has gone there’
(4) a. to tikDe jat hota
he there going () was
‘He was going there (he was on the way)’
b. to tikDe gela hota
he there gone () was
(i) ‘He had gone there’
(ii) ‘He went there’
CATEGORY OF ASPECT 47
changing part) on the other, by affiliating the former with the perfective aspect
and the latter with the imperfective aspect (see Comrie 1976: 19). The fact that
the former denote the boundaries of an event and the latter denote its middle
portion may be the basis of this correlation. As we have seen earlier (3.2),
perfective provides a view of the event from outside and hence the boundaries of
the event are in its view, whereas the imperfective provides a view of the event
from inside and hence what is in its view is only the middle portion of the event.
This correlation occurs in several of the Indo-Aryan languages in which the
imperfective has been split into two distinct paradigms, namely habitual and
continuous, by restricting the use of the imperfective for denoting habitual
meaning and by attaching the verb rah ‘remain’ to the conjunctive participle (or
to the verbal base itself) for denoting the continuous meaning (Masica
1991: 274). This latter form apparently started as a compound verb construction
but in some of the languages like Hindi, it has been grammaticalized into a
continuous (or progressive) participle, as shown in the following sentences
(Hackman 1976: 97):
(7) a. laRka˜ patr likh-ta˜ hai
boy letter write- is
‘The boy writes letters (habitual)’
b. laRka˜ patr likh raha˜ hai
boy letter write remain () is
‘The boy is writing a letter’
Hackman notes that (7a) may also have the present (progressive) meaning, but
(7b) is used more commonly than (7a) in that sense.
This distinction between the phasal aspects of the boundaries on the one
hand, and of the middle part on the other, also appears to affect the grammatical-
ization of phasal aspects. The former are generally expressed through lexical
means whereas the latter are more frequently indicated by inflectional markers.
In Manipuri, a Tibeto-Burman language, for example, there is a set of verbal
roots for denoting the beginning, stopping and ending of an event; there are actually
several types of stoppages for each of which the language has a distinct verbal root.
These aspectual verbs are attached to the infinitive form of the main verb. The
following verbs of this type have been recorded by Bhat and Ningomba (1997):
(i) Verbs of beginning
h6w ‘start’
thu ‘start quickly’
CATEGORY OF ASPECT 51
Examples:
(9) a. m6hak-n6 phu-b6 h6w-wi
he- beat- start-.
‘He began to beat (and would continue to do so)’
b. m6hak-n6 phu-g6t-li
he- beat-start-.
‘He began to beat (but would beat once only)’
For denoting distinctions connected with the middle phase, on the other
hand, Manipuri uses two different aspectual suffixes, namely (i) lì denoting
continuation or iteration, and (ii) le denoting the change that results from an
event’s occurrence. There is also a third suffix l6m, which indicates the comple-
tion (or the cessation of a state). This third suffix is rather different from the
other two in that it can only be a medial one. The following sentences exemplify
the use of these suffixes:
(10) a. tomb6 layrik pa-rì
Tomba book read-
‘Tomba is reading the book’
b. iran-d6 numit khudingi mi yamn6 si-rì
Iran- day every man many die-
‘Many people are dying every day in Iran’
(11) a. ce 6si mu-re
paper this black-change
‘This paper has become black’
b. 6yn6 tho] thi]-]e
I door close-change
‘I have closed the door (it will not be open now)’
(12) a. m6si mu-r6m-mi
it black--.
‘It was black (but not any more)’
b. yumth6k 6du yu-r6m-mì
roof that leak--
‘That roof had been leaking (but not any more)’
c. m6hak h6wjik ca-r6m-g6ni
he now eat--
‘He would still be eating now (incomplete)’
CATEGORY OF ASPECT 53
The third type of aspectual distinction that gets represented in natural languages
concerns the quantificational characteristics of events. A speaker may report an
event as occurring once only (semelfactive) or several times (iterative); he may
view it as a specific event or as part of a general habit of carrying out similar
events; he may also differentiate between different degrees of frequency with
which the event occurs. The markers that a given language provides for one or
more of these meaning distinctions can be grouped under a subcategory called
“quantificational aspect”, as all of them refer to the quantitative aspect of the
event concerned.
Among these quantificational aspects, habitual differs from iterative and
frequentative crucially by the fact that the former is inductive whereas the latter
are deductive. The latter can only be based upon the observation of several
occurrences of the event concerned, whereas the former can be based upon the
observation of a single occurrence. It can even be used by a speaker who has not
actually observed any of the occurrences of the event concerned, as for example
when he states the “habitual” arrival of a train by simply looking at the time table.
Notice, further, that frequency denoting adverbials like ‘once’, ‘twice’, ‘ten
times’ or even ‘several times’ are not directly relevant for the use of the habitual
aspect. As has been pointed out by Comrie (1976: 27), if someone coughed five
times, this does not lead to an observation with the habitual aspect, namely that
*the person used to cough five times. That is, the use of the habitual marker used
to cannot go with the frequentative adverbial five times; the latter is deductive in
nature, whereas the former (habitual) is inductive in its establishment. However,
the use of the former does involve quantification over a set of occasions in the
sense that the event is predicted (inductively) to be occurring on a majority of
such occasions (Dahl 1985: 96).
We may differentiate between iterative and frequentative by the fact that the
former portrays events repeated on the same occasion (like the iterative knocking
on the door) whereas the latter portrays events repeated on different occasions
(like someone climbing a hill frequently). However, such a distinction can only
be subjective in nature because it depends upon a distinction in the temporal gap
between individual occurrences of the event, and this gap can be of different
degrees of width.
I had described durative and progressive as belonging to the phasal subcate-
gory in the previous section, but they also show affinity with iterative and
54 THE PROMINENCE OF TENSE, ASPECT AND MOOD
habitual aspects and hence they can as well be included in the quantificational
subcategory. As I will be pointing out below, for example, when momentary
verbs are used in their durative or progressive forms, they provide iterative
meanings, and further, languages also use their durative forms for denoting
habitual meaning.
Languages that differentiate between perfective and imperfective aspects
generally express habitual and iterative meanings with the help of their imper-
fective forms. In Kiowa, for example, the imperfective verb covers a variety of
non-completed events that include general statements, habitual or repeated
activities and events in progress. Perfective forms, on the other hand, indicate a
single completed event. This perfective-imperfective distinction occurs in the
case of the imperative, future (or potential) and also hearsay statements in this
language, and in all such cases, the imperfective denotes a continuous, repeated
or habitual event and perfective denotes a bounded event (Watkins 1984).
In Indo-Aryan languages also, the imperfective form of the verb generally
expresses habitual meaning. In Marathi, for example, the imperfective participle
is used without any accompanying auxiliary verb, but with the personal markers
directly attached to it, for denoting the present habitual meaning. Examples
(Berntsen and Nimbkar 1975, 1982):
(13) a. to roj amčya k6De ye-t-o
he daily our place come--3:
‘He comes to our place daily’
b. te v6ršatn6 donda p6NDh6rpur-la ja-t-at
they year () twice Pandharpur-to go--3
‘They go to Pandharpur twice a year’
Masica (1991: 294) refers to the occurrence of several habitual paradigms in
Punjabi, which are derived by adding different auxiliary verbal forms to the
imperfective participle:
(14) a. au-nd-a˜ hai
come--3: be ()
‘He comes’ (present habitual)
b. au-nd-a˜ si
come--3: be ()
‘He used to come’ (past habitual)
CATEGORY OF ASPECT 55
c. au-nd-a˜ hove
come--3M be ()
‘Perhaps he comes’ (subjunctive habitual)
d. au-nd-a˜ hove-ga˜
come--3M be ()-
‘He probably comes’ (presumptive habitual)
e. au-nd-a˜ hu-nd-a˜
come--3M be--3:
‘had he come regularly’ (contrafactive habitual)
In addition to these, the imperfective praticiple can also be used by itself in
Punjabi to denote ambiguously unspecified habitual or contrafactive habitual.
Other quantitative aspects like iterative and frequentative are represented by
more complex constructions. In Hindi, for example, frequentative is formed by
attaching the imperfective form of the verb kar ‘do’ to the perfective form of the
main verb. There is also a repetitive form which is derived by attaching either ja˜
‘go’ or rah ‘remain’ to the imperfective form of the main verb (Kachru
1980: 48). Examples:
(15) a. vah niyamit ru˜p se yah㘠a˜y-a˜ kar-ta˜ tha˜
he regular way by here come- do- was
‘He used to come here regularly’
b. vah kal din bhar paRh-ta˜ rah-a˜
he yesterday day whole read- remain-
‘He kept reading all day yesterday’
Several languages have been reported to use reduplication (complete or
partial) of the verbal base for denoting the iterative aspect. In Mundari (Austro-
asiatic), for example, verbal bases are partially reduplicated or the first vowel
lengthened (or both) for denoting repeated actions, or more commonly, habitual
actions (Hoffmann 1903: 182, Osada 1991: 92). The verb dal ‘hit’, for example,
when reduplicated as dadal, provides the meaning ‘hit repeatedly’; it also has the
meaning of ‘being in the habit of beating’ or of being ‘quick to beat’.
In Santali, another Austroasiatic language, repetition of the verbal base has
the function of denoting repetition or continued performance of an act; it may
also indicate repetition of the same act towards different objects or in different
places (Bodding 1929: 179). According to Deeney (1975: 58), Ho makes a
distinction between reduplication of the first syllable and lengthening of the first
vowel, with the former stressing the repetition of an action and the latter
56 THE PROMINENCE OF TENSE, ASPECT AND MOOD
stressing the habitual occurrence of the same. In the case of verbs that begin with
a vowel, however, reduplication would be obligatorily accompanied by vowel
lengthening. Examples:
(16) a. sen ‘walk’ sesen ‘walk repeatedly’
b. ur ‘dig’ u˜ur ‘dig repeatedly’
(17) a. iD ‘take’ i˜D ‘take habitually’
b. horo ‘guard’ ho˜ro ‘guard habitually’
Mao-Naga, a Tibeto-Burman language, uses the suffix we for denoting the
habitual aspect (Giridhar 1994: 287). Examples:
(18) kaikho ocükothuni mail kaxi tu-we
Kaikho daily mile two run-
‘Kaikho runs two miles daily’
The suffix can be preceded by Ti to denote that the habit is infrequent or
irregular, or by the marker makra to denote that its occurrence is regular. Exam-
ples:
(19) pfohi ve-Ti-we
he steal-infrequent-
‘He steals infrequently’
(20) ciThi.kopfomüi vu-makra-we
postman comes-regularly-
‘The postman comes regularly’
The frequentative meaning can be expressed by reduplicating the verb that
occurs with the habitual suffix; the reduplication is partial in the case of polysyl-
labic verbs. Examples:
(21) a. pfokrehrü pfokho he vuvu-we
Pfokruhru Pfokho to go (reduplicated)-
‘Pfokruhru keeps going to Pfokho’
b. hehi ocü irürü-we
here rain rain (reduplicated)-
‘It keeps raining here’
There is a connection between quantificational aspects occurring with verbs
on the one hand, and number distinctions occurring with nouns on the other.
Aspectual markers may denote plurality of arguments such as the agent, patient,
CATEGORY OF ASPECT 57
experiencer, location, etc., in addition to (or instead of) the plurality of actions in
some of their usages. For example, in Manipuri, the suffix m6n can denote both these
types of plurality. It can also indicate excess or intensity in connection with one of
the adverbials that occur in the sentence. Examples (Bhat and Ningomba 1997):
(22) a. ma c6y-m6l-li
he abuse-excess-.
‘He abuses a lot’
b. ma mi yamn6 c6y-m6l-li
he man many abuse-excess-.
‘He abuses too many people’
c. mabu mi yamn6 c6y-m6l-li
him man many abuse-excess-.
‘Too many people abuse him’
(23) nc] t6pn6 yon-m6l-le
you slowly sell-excess-
‘You have been too slow in selling’
Manipuri also makes use of the process of reduplication for denoting the
meaning of excess; the reduplication, however, is combined with prefixation.
There are two prefixes, pum and i, that can be attached to a verbal root, before
the root is reduplicated. The two prefixes primarily have the completive meaning,
but they can also provide quantitative connotation. Examples:
(24) a. pum-le] le]-]i
complete-throw throw-.
‘(He) throw away everything’
b. i-kaw kaw-wi
complete-forget forget-.
‘(He) forgot everything (or completely)’
The latter prefix is more frequently used with the negative marker. Example:
(25) i-nok nok-tre
complete-laugh laugh-
‘(He) laughs only occasionally’
Wintu, on the other hand, uses the generic suffix s, added to substantives,
in order to indicate meanings which are similar to that of imperfective and
durative verbs (Pitkin 1984; see also 7.6.2 below).
58 THE PROMINENCE OF TENSE, ASPECT AND MOOD
Category of Mood
4.1 Introduction
Mood is concerned with the actuality of an event. There are three different
parameters that are used by languages while establishing modal distinctions;
these are the following:
(i) a speaker’s opinion or judgement regarding the actuality of an event,
(ii) kind of evidence that is available for the speaker to form this judge-
ment, and
(iii) kind of need or requirement which forces the speaker (or someone
else) to get involved in an event (or to carry out an action).
The first two parameters establish “epistemic” (knowledge-based) moods and the
third one establishes “deontic” (action-based) moods (see Palmer 1986: 51, 96).
In addition to these three types, the category of mood is generally considered to
include illocutionary forces like interrogatives (an extension of epistemic moods)
and imperatives (an extension of deontic moods).
Judgements can be of different types depending upon the confidence that the
speaker has in asserting the occurrence of an event. He may consider the event
to be real or unreal (imaginary or hypothetical) and further, he may be sure or
unsure about his own judgement in this regard. Some of the languages use
distinct mood markers in order to represent these distinctions in the speaker’s
assessment of the reality of an event. Evidentials, on the other hand, represent
the various bases that a speaker can use for specifying the reality of an event. He
might have actually observed the event or experienced it through his own senses.
Alternatively, someone else might have observed it and has reported it to the
speaker. It is also possible for the event to be inferred or deduced by the speaker,
or derived through induction (as in the case of generic or habitual statements).
64 THE PROMINENCE OF TENSE, ASPECT AND MOOD
Judgements and evidentials are clearly quite distinct from one another, but they
are also related in that the latter form the basis for the former. That is, one
judges an event to be real or unreal, certain, definite, probable or improbable on
the basis of the kind of evidence that he has about it, such as, for example,
whether he has actually seen or experienced it, or only heard about it, the kind
of source on the basis of which it has been reported, etc. Languages may use
different systems of markers for denoting these two types of moods (in which
CATEGORY OF MOOD 65
case they may even allow the two types of markers to occur together), or they
may include both of them under a single system of markers.
As mentioned earlier, it is also possible to regard judgements and evidentials
as two different facets of epistemic mood in the sense that judgements represent
the speaker’s own evaluation of a situation and evidentials represent the external
evidence (or basis) for an evaluation That is, we may regard judgements as
“deictic” and evidentials as ”non-deictic”. This relatedness between judgements
and evidentials makes it possible for languages to give prominence either to the
notion of judgement or to that of evidentiality in their verbal system. There are
languages like Mao Naga in which judgement (and the realis-irrealis distinction
that is based upon it) plays the most prominent role, whereas there are also
languages like Tuyuca in which evidentiality plays the central role. Languages
may combine the two together into a more complex system of epistemic mood
as well.
The most important distinction in the category of mood is the epistemic one
between realis and irrealis. It represents a distinction between events that are
portrayed as actualised or as actually occurring on the one hand, and the ones
that are portrayed as still within the realm of thought, on the other (Mithun
1995). It is comparable to the past/non-past distinction in the category of tense,
and the perfective-imperfective distinction in the category of aspect. This
comparability derives primarily from the fact that there are several languages in
which the realis-irrealis distinction functions as the most fundamental distinction,
dividing the whole system of verbal forms into two different groups, just as the
past/non-past distinction, and also the perfective-imperfective distinction, do in
several other languages. There is also a correlation between these three types of
distinctions in the sense that past and perfective events tend to be associated with
realis events whereas future and imperfective events tend to be associated with
irrealis events.
We can exemplify the occurrence of the realis-irrealis distinction as the
central one in a language with the help of Chalcatongo Mixtec, described by
Macaulay (1996). Verbs of this language have two distinct stems, called realis
and potential. The former is used to describe actions that are underway at the
time of the speech event, are habitual, or have already been finished at the time
of speaking. This realis stem occurs in progressive, habitual and stative forms as
66 THE PROMINENCE OF TENSE, ASPECT AND MOOD
well. It is also used with the completive suffix ni to denote completed present or
future events. The latter (potential stem), on the other hand, is used to express
future time, imperative, counterfactual, conditional and various other modal
senses. We may regard the latter as the irrealis stem.
The two types of stems (realis and potential) differ (i) segmentally, (ii) by
tone, or (iii) segmentally and by tone; a few of them involve suppletion; about
half the number of verbs, however, have identical forms for these stems. The
following pairs of forms exemplify this distinction and the sentences which
follow them exemplify their usage:
Realis Potential Gloss
kaku kákú ‘be born’
xasú kásu ‘close’
xítú kútú ‘work in the fields’
xátù kuxátú ‘be spicy’
caa caa ‘write’
xí‘i kuú ‘die’
(1) a. rú‘ú kee=rí nduči
I eat ()=1 beans
‘I will eat beans’
b. rú‘ú žee=rí nduči=rí
I eat ()=1 bean=1
‘I am eating / I eat my beans’
c. rú‘ú kútú=rí=nu ba‘á …
I work ()=1= but
‘I was supposed to work, but …’
A basic distinction between realis and irrealis moods is also reported to
occur in the verbal forms of Muna, an Austronesian language, belonging to the
Western Malayo-Polinesian branch (Van der Berg 1989). The most important
difference between the two types of forms is that they take different sets of
subject markers that are prefixed to the verb. In the case of some verbs, there is
also an infix um occurring in the irrealis forms, which distinguishes them from
realis forms. There are several morphophonemic alternations that are connected
with the use of this infix. The following pairs of forms exemplify this realis-
irrealis modal distinction:
CATEGORY OF MOOD 67
c. pfohi thi-li le
he die-certain
‘He will certainly die’
The definiteness marker differs from the certainty marker in that the former
(Ti) can be negated but the latter cannot. Examples:
d. pfohi thi-Ti le moe
he die-sure not
‘Surely, he will not die’
According to Barnes (1984), Tuyuca, a Tucanoan language spoken in
Columbia and Brazil, has evidentials as a mendatory feature of the independent
verb. Speakers must indicate the evidence on the basis of which they obtained
the information for producing an utterance in one of the following five distinct
ways by using the relevant suffixes: (i) visually, (ii) through a sense other than
visual, (iii) through evidence of the state or event, (iv) by being told about the
state or event, or (v) by assuming what happened. The sentences given below
exemplify these five evidentiality distinctions; they have the common meaning
‘He played soccer’, but in addition to this, they also have the meanings specified
in front of them, which are denoted by the evidential suffixes (Barnes 1984):
(11) a. Visual díga apé-wi
(I saw him play)
b. Non-visual díga apé-ti
(I heard the game and him)
c. Apparent díga apé-yi
(I have evidence, like his foot-
prints)
d. Second-hand díga apé-yigi (Someone told me)
e. Assumed díga apé-hiyi (It is reasonable to assume that
he played)
The evidential suffixes given above are used in the past tense. There are two
other sets of suffixes, of which one is used in the present tense and the other one
in the future. Barnes notes, however, that in the present tense, the second-hand
evidential does not occur and the apparent evidential occurs rarely (it does not
occur in first person). Further, a speaker cannot use the assumed evidential when
referring to himself in the present tense. Another interesting point, noted by
Barnes, is that the future paradigm is distinct from past and present paradigms
only for assumed evidential, and even this appears to have derived from an
earlier compound construction.
Ladakhi, another Tibeto-Burman language (belonging to the Central Tibetan
72 THE PROMINENCE OF TENSE, ASPECT AND MOOD
group), also makes several distinctions in the epistemic mood, involving both
judgements as well as evidentials. It appears to give greater prominence to
evidentials than to judgements. According to Koshal (1979: 193), verbal bases of
Ladakhi can take any of the following mood suffixes:
Epistemic mood distinctions:
6t reported event
duk, ruk observed event
6r6k experienced event
ok inferred event
cen probable event
6nok generic event
Notice that the first four suffixes are primarily evidentials in nature and only the
last two can be regarded as involving judgement. Examples (Koshal 1979: 193):
(12) a. p6lld6n-ni spe-čh6 sill-6t
Paldan- book- read-
‘Paldan reads a book (a report)’
b. kho-e lč6]-m6 č6d-duk
he- tree- cut-
‘He cuts the tree (direct observation)’
c. kho čh6-6r6k
he go-
‘He goes (speaker’s feeling)’
d. kho-6 zur-mo s6nte duk ši-ok
he- pain- very be die-
‘He will die (because) he is very sick’
e. kho-6 thore ]e 6-čo thuk-cen
he- tomorrow my brother- meet-may
‘He is likely to meet my brother tomorrow’
f. ñi-m6 z6kt6] š6r-ne š6rr-6-nok
sun- daily east- rise-
‘The sun rises daily in the east (generic)’
Ladakhi also distinguishes between different types of inferential statements
by using the suffix thig which is followed by one of the following suffixes,
which specify the type of inference that is being used:
CATEGORY OF MOOD 73
Inference distinctions
r6k inferred from sounds or from habitual occurrences
yot inferred from observations not remembered correctly
so] inferred from unobserved partial or vague knowledge
duk guessed, as for example about events that occurred at a distance and
hence cannot be seen clearly
Examples:
(13) a. dolm6 yo]-thig-r6k
Dolma come--
‘Dolma is coming (a guess made by hearing footsteps, voice,
etc.)’
b khoe ]e k6ne pene khyer-thig-yot
he me from money take--
‘He might have taken money from me’
c. kho i-kh6]pe n6]]6 duk-thik-son
he this-house in live--
‘He might have lived in this house’
d. 6-pumo rdemo yot-thig-duk
that-girl beautiful be--
‘That girl might be beautiful’
There are also two narrative suffixes, kek and tshuk, which can be added to
the reportive form. The latter (tshuk), can also be used with other verbal forms
and has the narrative sense in the case of third person subjects and of surprise
and continuity in the case of second person subjects. In the case of first person
subjects, however, it denotes the speaker’s surprise at his stupidity or foolishness
in attempting to do (or doing) something. Examples (Koshal 1979: 206, 217):
(14) l6m6gunni skurim s6ll-6t-k6k
monks worship offer--
‘Monks offered worship’
(15) khyor6] w6r6n6sie ch6-6t-tshuk
you () varanasi go--
‘So! You are going to Varanasi!’
74 THE PROMINENCE OF TENSE, ASPECT AND MOOD
Notice, once again, that the distinctions are primarily evidential in nature.
Examples:
(19) a. ]6 m6g-mi yin
I soldier- be (simple statement)
‘I am a soldier’
b. kho]-]6 pe-ne yot
he- money- be (definite knowledge)
‘he has money’
c. ]6 go-6 zur-mo r6k
I head- pain- be (experience)
‘I have a headache’
d. pu-mo rdemo duk
girl- beautiful be (seen)
‘The girl is beautiful’
Some of these copula verbs can take the past suffix pin, generic suffix nok,
narrative suffix k6k, and future (probable) suffix Do in order to indicate the
relevant additional meaning distinctions. Examples:
(20) a. su yin-Do
who be- (probable)
‘Who must he be?’
b. kho n6kpo yot-pin
he black be-
‘He was black (definite knowledge)’
The difference between epistemic and deontic moods is that the former indicates
the kind of opinion (or knowledge) that a speaker has regarding the actuality of
an event (or the basis for such an opinion or knowledge), whereas the latter indi-
cates the kind of compulsion which makes it possible or necessary for an event
to take place. This compulsion may be internal to one or more of the participants
of the event, or external to them; that is, internal notions like ability, willingness
and desire and external notions like necessity, request and order can be brought
under the deontic mood.
As I had mentioned earlier, there is an interesting correlation between
76 THE PROMINENCE OF TENSE, ASPECT AND MOOD
judgement (epistemic mood) and deontic mood, in that the stronger the compul-
sion for making an event to take place, the more certain that a speaker can be
about the actuality of that event. It is apparently because of this correlation that
there are several languages in which the same set of forms are used ambiguously
either as judgements or as deontic expressions. For example, English may, should
and must can be interpreted either as denoting epistemic notions of possibility,
probability and necessity respectively, or deontic notions of permission, obliga-
tion and requirement respectively, as shown in the following sentences (Palmer
1986: 18):
(21) He may come tomorrow.
(i) ‘Perhaps he will come tomorrow’
(ii) ‘He is permitted to come tomorrow’
(22) The book should be on the shelf.
(i) ‘The book probably is on the shelf’
(ii) ‘The proper place for the book is the shelf’
(23) He must be in his office.
(i) ‘I am certain that he is in his office’
(ii) ‘He is obliged to be in his office’
However, there are several other languages in which the representations of
these two concepts are quite different from one another. In Ladakhi, for example,
there are four different sets of suffixes that are used for denoting different
deontic distinctions; these are quite distinct from the epistemic and evidential
suffixes that I have described in the previous section (4.2.2). Koshal (1979: 228)
gives the following deontic suffixes (called by her as “secondary” modal
suffixes, which include certain additional ones like “completive” which are
aspectual rather than modal) for Ladakhi:
Deontic suffixes:
thub, ñ6n can or be able to do something
gos wish to do something; should or need to do something
ne]dig allowed to do something
n6]čhog allowed to do something
phog compelled (though extremely unwilling) to do something
The following sentences exemplify the use of some of these deontic suffixes
in Ladakhi (Koshal 1979: 227–37):
CATEGORY OF MOOD 77
As I had mentioned earlier, there is a close affinity between epistemic moods and
interrogatives, in that a speaker generally uses the latter in order to obtain
information that can help him to use a stronger (or more definite) variety of
epistemic mood. However, the two are also quite different from one another and
this difference gets reflected in the fact that languages generally have distinct
systems of representation for interrogatives and epistemic mood distinctions.
There are two main types of interrogative sentences that occur in natural
languages, called polar (or yes–no) questions and content (or wh-) questions. The
former are used for obtaining information regarding a proposition as a whole (i.e.
to find out whether a given proposition is correct or incorrect), whereas the latter
are used for obtaining information regarding a particular constituent (an argu-
ment, an adjective, an adverb, etc.) of a proposition. Examples:
(32) a. Will he come tomorrow?
b. When will he come?
Notice that (32a), a polar question, would be used in order to find out the
correctness of the proposition he will come tomorrow, whereas (32b), a content
question, would be used in order to get information about the identity of the
temporal adverbial (tomorrow) which is not known to the speaker. The wh-word
when is used in (32b) in order to indicate the entity that needs to be identified by
the addressee.
Linguists generally consider the distinction between these two types of
interrogatives to be represented by having a sentential interrogative marker (an
affix, intonation or word order change) in the former case, and by having a wh-
word in the latter case. That is, content questions are generally considered to
80 THE PROMINENCE OF TENSE, ASPECT AND MOOD
purpose. They are only statements and not commands. Both these characteristics
of imperatives find representations in their formal expression in natural languag-
es. The fact that they are partly similar to deontic moods is apparently responsi-
ble for the occurrence of both of them in the same system of affixes (i.e. in the
same paradigm) in some languages, whereas the fact that they are partly different
from deontic moods is responsible for the occurrence of the two as distinct
systems in other languages. The latter characteristic is shown by languages in
which mood is a prominent verbal category.
In the case of Indo-Aryan languages, for example, imperative is part of the
subjunctive paradigm. The second person singular form has a zero ending (except
in Sindhi) but the plural is the same as the subjunctive. The paradigm also has
third person forms, which denote deontic (permissive) meaning. There is also a
first person (singular or plural) form in some of them (like Marathi u and
Konkani yã). Some of the languages also make a distinction between present and
future imperatives (Masica 1991: 476). The following Marathi sentences exempli-
fy some of these usages (Berntsen and Nimbkar 1982: 86):
(37) a. h6Lu bol
slowly speak (1)
‘Speak slowly!’
b. h6Lu bol-a
slowly speak-2
‘Speak slowly!’
(38) a tula b6re˜ vaT-o
you () good feel- (3)
‘May you feel well!’
(39) amhi tikDe ja-u ka
we there go- (1)
‘Should we go there?’
Dravidian languages also include deontic mood markers and imperative
markers in a single paradigm. In Tulu, for example, the suffixes la ‘singular’ and
le ‘plural’ are attached directly to the verb to derive singular and plural (or
honorific singular) imperative forms respectively, whereas the deontic notion of
permission is expressed by adding the suffix aDG to the verb. This latter form is
used both in first and third persons. Examples:
84 THE PROMINENCE OF TENSE, ASPECT AND MOOD
brusque and also in being immediate; the former (and also the marker ha) cannot
occur with temporal adverbials denoting non-immediate time, whereas the latter
can. Examples:
(43) a. *capüi oca so pi-ka
later tea do give-
‘Do me tea later!’
b. *pfoyi sodu larübvü pi-ha
him tomorrow book give-
‘Give him the book tomorrow!’
c. cahrano oca sa-hi
afternoon tea do-
‘Do (some) tea in the afternoon’
However, when used without a temporal adverbial, hi also indicates an
action that is to be carried out immediately. Examples:
(44) a. oca so-hi
tea do-
‘Prepare tea (here and now)!’
b. saba bo-hi
shawl wear-
‘Wear the shawl (here and now)!’
In contrast to the marker hi, Mao Naga uses two other markers, namely o
which is neutral concerning politeness, and ō (with mid tone) which is more
polite and is more in the nature of a suggestion (Giridhar 1994: 348). Examples:
(45) a. ohi hru-o
eye open-
‘Open the eyes!’
b. ca sho-ō
tea drink-
‘Please drink tea!’
The two markers, hi and o can be combined together to form a blunt order.
Example:
(46) ni larü hru-hi-o
you book open--
‘Open your books!’
86 THE PROMINENCE OF TENSE, ASPECT AND MOOD
We may regard modal adverbials either (i) as replicating the modal information
that is provided by the mood markers or (ii) as providing additional information
regarding the modal characteristics of the verb. They may replicate mood by
establishing a parallel structure, but they can also express additional distinctions
and also additional parameters. In the case of languages in which the modal
category is not very developed (or grammaticalized) in the verbal system,
distinctions of mood will have to be expressed primarily by these modal adverbs.
The contrast (or complementarity) and conflict between moods and modal
adverbs, however, has not been studied in the way in which the contrast between
tense and temporal adverbs has been studied, and hence one can obtain very little
cross-linguistic information about this topic. It clearly needs to be studied
carefully in individual languages.
P
A Typological Study
C 5
5.1 Introduction
The foregoing descriptive study of tense, aspect and mood allows us to arrive at
an interesting typological observation, namely that languages generally do not
give equal prominence to all these three categories. Instead, they select one of
them as the basic category and express distinctions connected with it in great
detail; they represent the other two categories in lesser detail and further, they
use peripheral systems like the use of auxiliaries, or other indirect means, for
representing these latter categories. Because of this constraint, we had to use
different sets of languages while describing the three categories in the first part
of this monograph, namely Kannada, Tulu, Tamil, Quechua, English, Mishmi,
etc. for tense, Hindi, Marathi, Gujarati, Mundari, Kiowa, Hmong, Sango, etc. for
aspect and Mixtec, Mao Naga, Khezha, Ladakhi, Manam, Tuyuca, etc. for Mood.
This interesting tendency of languages to give prominence to one of the
three verbal categories can form the basis of a typological classification,
especially because in addition to choosing one of the categories as the most
prominent one, languages appear to represent concepts or distinctions that belong
to the other two categories in terms of their chosen category. For example, the
notion of past is represented as a facet (or variety) of realis mood by languages
that have chosen mood as the prominent category whereas languages that have
chosen aspect as the prominent category represent it as a facet of perfective
aspect. Perfect is viewed as involving a combination of realis and irrealis moods
in the former case, whereas in the latter case it is viewed as involving a combi-
nation of perfective and imperfective. A language that has chosen tense as the
prominent category, on the other hand, views it as a combination of past and
non-past or present (i.e. as a past event that has present relevance). In order to
bring out these and other similar interesting differences that co-occur with the
relative prominence that languages attach to different verbal categories, it would
92 THE PROMINENCE OF TENSE, ASPECT AND MOOD
The variations that have been observed among languages concerning the
representation of tense, aspect and mood derive primarily from the fact that the
three categories are closely interconnected. Both tense as well as aspect denote
temporal notions, with tense indicating the position of an event on a linear time-
scale in relation to a reference point, (i.e. whether the event occurs before, simul-
taneously or after that reference point), and aspect indicating “the internal tem-
poral structure” of an event (Comrie 1976: 6) i.e. whether the event is completed
or continuing, beginning or progressing, semelfactive (occurring once) or
iterative (or habitual), etc. The two differ from one another in that tense relates
an event with an external reference point whereas aspect provides an internal
view. The latter does not relate the event to any reference point as such. We can
also describe tense as involving a distinction in the time that contains the event
and aspect as involving a distinction in the time that is contained in the event
(Van Valin 1975: 133). However, the two are also interconnected as both of them
deal with the “temporal structure” of the event. This point gets reflected in facts
such as, for example, that a completed event (perfective aspect) tends to be past
whereas a continuing event (imperfective aspect) tends to be present or future
(see Comrie 1976, 1985; Givón 1984; Chung and Timberlake 1985).
Similarly, tense and mood are quite distinct from one another, but are still
interconnected. Mood indicates the reality of an event, i.e. the fact as to whether
the event’s occurrence is a reality or only a possibility. It also refers to the kind
of evidence that can be adduced in support of the claim that it occurred (or is
going to occur). However, its relatedness with tense is shown by the fact that
events which were observed (in the past) or the ones which are being observed
(in the present) tend to be associated with realis mood, whereas the ones which
were not observed (primarily because they are yet to take place — i.e. the future
events) tend to be associated with irrealis mood (see Palmer 1986:208).
It is apparently this interconnectedness of tense, aspect and mood which
makes it possible for some languages to choose one of them as the primary
notion of their verbal system. The notion of past tense and realis mood can be
denoted indirectly by a form which represents primarily the aspectual notion of
completion (and vice versa), whereas the notion of future tense or irrealis mood
can be denoted by a form whose primary denotation is the aspectual notion of
non-completion (and vice versa). Similarly, the temporal notion of simultaneity
can have the aspectual notion of continuity as its implication or vice versa. It is
94 THE PROMINENCE OF TENSE, ASPECT AND MOOD
only when these notions need to be combined together in different ways, as for
example, when past has to be combined with non-completion (or irrealis), future
with completion (or realis), or past with continuity, that the speakers of a
language find it necessary to provide distinct representations for these categories.
The situation, however, has been made somewhat more complex by the fact that
there are other related notions which cut across this aspect-tense-mood continu-
um, or add other dimensions of variability to it. For example, the notion of
viewpoint cuts across the whole continuum. It divides the notion of aspect into
aktionsart and aspect, with the former providing a set of distinctions among
verbal bases and the latter among their inflectional forms. The former is con-
sidered to be objective, and the latter subjective (see Platzack 1979: 39; Brinton
1988: 3). Similarly, viewpoint divides tense into non-deictic tense (i.e. having the
point of time of some other event as the reference point) and deictic tense (i.e.
having the point of time of the utterance or of the speaker as the reference point).
We may regard the former as “objective” and the latter “subjective”. Viewpoint
also divides mood into evidentials (fact-oriented) and judgements (speaker-
oriented). The point to be noted here is that it is quite possible for this notion of
viewpoint to assume the prominent position in the verbal system of a given
language, and to give rise, thereby, to a different set of correlatable characteristics.
Similarly, it is also possible for the spatial notions of location and direc-
tionality to assume greater prominence than those of tense, aspect and mood.
There are languages like Toba (Klein 1979), for example, in which notions like
“coming into view” and “going out of view” give rise, metaphorically, to
temporal notions of non-past and past respectively, whereas notions like “in
view” and “out of view” give rise to temporal notions of present and non-present
respectively. Other languages have also been reported to provide extended
temporal connotations to spatial markers (Palmer 1986). Languages that em-
phasise these spatial notions and derive temporal notions from them in the
formation of verbal categories can be expected to manifest an entirely different
set of correlatable characteristics.
I propose to set aside these latter possibilities in this study and concentrate
upon the characterisation of the three idealised language types mentioned above,
namely aspect-prominent, tense-prominent and mood-prominent, in order to make
BASIS OF THE TYPOLOGY 95
the study manageable and therefore more explicit. I am assuming that the
possible occurrence of these latter type of languages would only give rise to
additional language types as far as verbal categories are concerned, and that they
would not materially affect the generalizations that I make regarding the three
above-mentioned language types.
Australian language (Evans 1995). Modal distinctions like actual, potential and
hortative are expressed in this language not only by affixes occurring in the verb,
but also by case markers; the two show agreement to a certain extent, but the
case markers can also express modal notions on their own (see 6.4.4).
We may contrast this “extension” of the most prominent verbal category
from the verbal system to non-verbal systems, with a situation in which a
language relegates a non-prominent verbal category distinction to non-verbal
contexts. For example, some of the mood-prominent and aspect-prominent
languages have been reported to relegate the expression of tense distinctions to
nominal or adverbial systems. On the other hand, some of the tense-prominent
languages have been reported to relegate the expression of modal and aspectual
distinctions to non-verbal areas. In Finnish, for example, the perfective-imper-
fective distinction is expressed by the accusative-dative case distinctions, whereas
in Kannada, the modal distinction between internal and external compulsions (for
carrying out an event) is expressed by the nominative-dative case distinction (see
7.6.1). These alternative ways of encoding, unlike the “extensions” mentioned
earlier, represent the non-prominence of the relevant categories.
By applying these criteria to individual languages, we would be able to
classify several of them into one or the other of the three language types
mentioned above (i.e. as aspect-prominent, tense-prominent and mood-promi-
nent). However, in view of the fact that all these criteria involve gradations of
one kind or another, it would be impossible to have sharp and clear-cut divisions
between these classes. Languages would form gradations under each of these
three types, with some of them being closer to the idealised language (in each
case) than others. Further, there would also be borderline cases in which two (or
all the three) categories might appear to be of equal prominence, and in such
cases, we would not be able to determine the actual language type to which the
language under consideration belongs. That is, the classification is not expected
to group, all the languages of the world, exhaustively, into one or the other of
these three language types.
are based upon the grammars of several different languages, the data that they
make use of are also not very detailed and sometimes not very reliable either. It
appears to me, however, that this drawback is unavoidable and reflects the very
nature of typological generalizations.
We may compare the distinction between typological studies of the above
type and in-depth studies of individual languages with the distinction between
areal or satellite pictures of a countryside and an architect’s drawings of a town
or a dam. A satellite picture would only show patches of colour and vague lines
and curves that an expert can interpret as indicating the location of a possible
earthquake or deposits of mineral wealth, whereas an architect’s drawings would
show the locations of various buildings, parks, canals, etc. in very precise terms.
It would be a mistake, however, to discard the former merely on the basis
of the fact that they are not as precise and specific as the latter. The two
complement one another, with the satellite pictures giving a warning to the
builder of dams so that he can avoid certain cites as possible disaster areas.
Typological studies and in-depth studies of language can also complement one
another in a similar fashion. The general tendencies that one can perceive
through a comparison of hundreds of different languages can be helpful in
avoiding certain conclusions and in raising certain questions that might not have
been raised otherwise while carrying out in-depth studies of individual languages.
The classification of languages into tense-prominent, aspect-prominent and
mood-prominent language types helps us to establish several interesting tenden-
cies, as I point out in the following chapters. We are not in a position to state
these tendencies in very precise terms at this moment because we do not possess
sufficient data on the languages under consideration. But the fact, however, is
that even when more data are made available on these languages, it is doubtful
that the statements can be changed into very precise rules or formulas; they may
continue to be tendencies only, with more convincing data to support them.
may only be the translator who is forced by his own language to express the
meaning either as past or as present.
There are several instances in which a language that was described by a
series of grammarians as showing a primary tense distinction, like past, present
and future, has been shown to be actually making a primary aspect or mood
distinction. This is the case, for example, of several Indo-Aryan languages like
Hindi and Marathi, which are described as showing a primary distinction
between past and present (or non-past). A careful examination of the use of
relevant verbal forms in these languages has indicated that the primary distinc-
tion is one of aspect between perfective and imperfective rather than one of tense
(see 3.2 and 6.3.1). Li (1991) points out that several scholars have described
Hmong as having a past-present-future tense distinction, but a careful examina-
tion has revealed that the distinction concerned is actually between perfective and
imperfective (progressive). Burmese has been described as showing a future/non-
future tense distinction, but Comrie (1985) has shown that the distinction is
actually between realis and irrealis (moods). Foster (1985) points out that in the
case of Northern Iroquoian languages, modal distinctions have been wrongly
described as tense distinctions. Similarly, DeChicchis (1996) argues that in
Q’eqchi’, the primary distinctions are modal and not temporal as described by
earlier scholars (see 6.4 below).
What is interesting to note, in these cases, is that in the majority of such re-
interpretations, an earlier tense-based description had to be rewritten as aspect-
based or mood-based description. That is, the need to change an earlier descrip-
tion has occurred in almost all cases as a need to remove the bias that has
resulted from our use of a tense-prominent language as the language of elicita-
tion and description.
diachronic study would show these to be resulting from the fact that the languag-
es concerned are in a transitional stage. For example, if an aspect-prominent
language is in the process of changing into a tense-prominent one, it might show
characteristics that conflict with generalizations about both aspect-prominent as
well as tense-prominent languages. We can expect it to lose these conflicting
characteristics once it has gone out of that particular transitional stage. The fact
that we are assigning these characteristics to an idealised language allows us to
set aside such transitional stages of languages.
Consider, for example, the case of Manipuri, a Tibeto-Burman language,
which appears to be in the process of changing from a mood-prominent state to
a tense-prominent one; being a mood-prominent language, it earlier had a large
class of state verbs, and its adjectives were indistinguishable from verbs. It now
has a basic future/non-future tense distinction. The use of verbal forms showing
this distinction does not appear to make it possible to regard it as having a realis-
irrealis mood distinction (see Bhat and Ningomba 1997). However, the language
continues to have a distinct class of state verbs that includes adjectives. Will this
language change further and become a typical tense-prominent language? Or will
it remain as an “exceptional” case? We cannot answer this question, but the fact
that some of its present characteristics derive from its being a mood-prominent
language earlier can be regarded as an explanation for its being an exception to
our generalisation.
I will be assuming, in the following chapter, that the prominence of tense, aspect
and mood respectively are the defining characteristics of tense-prominent, aspect-
prominent and mood-prominent language types. I will try to show how languages
can be assigned to one or the other of these three language types by examining
the relative prominence that one of these categories receive in their grammars.
This would be accomplished by examining the four main criteria mentioned above,
namely grammaticalization, obligatoriness, systematicity and pervasiveness.
I will be examining other characteristics that appear to be correlatable with
this defining characteristic of the present typology in the next (seventh) chapter.
Some of these are clearly derivable from the defining characteristic, such as the
following:
(i) The tendency of languages to retain distinctions of the prominent category
102 THE PROMINENCE OF TENSE, ASPECT AND MOOD
to a greater extent than those of other categories when verbs are used in
functions other than that of predication (7.2).
(ii) The tendency to view distinctions belonging to other categories like perfect,
future, habitual and negation from the point of view of the prominent
category (7.7).
(iii) The tendency to regard the prominent category as the most relevant one for
the verb and to encode it as part of the verbal inflection. Also to regard
other category distinctions as less relevant to the verb and to encode them
through auxiliaries or even through more indirect means like distinctions in
case markers (7.6).
Other correlatable characteristics, on the other hand, are not so directly
connected with the defining characteristic, but still, we can see that they are
related. These include the following:
(iv) The tendency of tense-prominent languages to use non-verbal encoding for
adjectival predicates, and further, to have a very restricted and irregular set
of state verbs (7.4).
(v) The tendency of mood-prominent languages to show a pronominal ergative
split and of tense- and aspect-prominent languages to show a temporal or
aspectual ergative split (7.3).
(vi) The tendency of languages to use the prominent category (past, perfective
or realis) for foregrounding sequential events in a narration (7.8).
(vii) The tendency of tense-prominent languages to change perfect and progres-
sive forms into past and present tense forms, and of aspect-prominent
languages to change the same into perfective and imperfective aspect forms
respectively through grammaticalization (7.9).
I believe that these correlatable characteristics provide sufficient justification
for the postulation of the typology under consideration.
C 6
Classification of Languages
6.1 Introduction
As I have pointed out in the previous chapter, the prominence that languages
give to one or the other of the three major verbal categories allows us to classify
them into three different idealized types, namely tense-prominent, aspect-
prominent and mood-prominent. This classification, however, is not exhaustive,
as it does not cover all the languages of the world. It is quite possible for some
languages to remain outside this classification either because they give equal
prominence to two or more of these categories, or because they select some other
verbal category, such as location or viewpoint as the most prominent category.
I propose to leave aside these latter types of languages from my study because
I do not possess sufficient information to establish additional language types. My
assumption is that the occurrence of these additional language types would not
materially affect the generalizations that I establish on the basis of the study of
the three language types mentioned above.
It may be noted further that the generalizations and tendencies that I
postulate here are meant for characterising the three idealised languages; they can
be expected to occur in actual languages only to the extent that the languages
resemble one or the other of those idealised languages. That is, it is not neces-
sary for any given language to show all the characteristics that are being
assigned to one of the three idealised languages that are being established here.
However, the postulation itself of these generalizations and tendencies is based
upon data from actual languages.
language type is the fact that they give greater prominence to tense than to
aspect or mood in their grammatical system as a whole. Since the notion of
prominence is a relative term, we can expect these languages to form a grada-
tion, with some being closer to the idealised language than others. The criteria
that we use for determining the relative prominence of tense in these languages
are also such that they allow us to establish similar gradations in each case. For
example, tense would be grammaticalized to a greater extent in some of these
languages than in others, but in all of them it would be grammaticalized (if at
all) to a greater degree than aspect or mood. Similarly, the criteria of obligatori-
ness, systematicity and pervasiveness would also allow us to establish gradations
among these languages.
There are several languages in which tense is more prominent than aspect
or mood, as shown by the greater degree of grammaticalization, obligatoriness,
systematicity and pervasiveness that is provided by these languages to tense, as
compared to aspect or mood. However, as I have pointed out in the previous
chapter (see 5.7), descriptions of languages appear to show more number of
languages to be tense-prominent than is actually the case because of the fact that,
in several instances, aspectual and modal distinctions have been described as
tense distinctions. I will therefore only try to establish, in the following sections,
the possibility of languages being tense-prominent by showing how a particular
set of languages (namely the ones belonging to the Dravidian family, which are
the most familiar to me) make tense more prominent than aspect or mood in
their grammaticalization, obligatoriness, systematicity and pervasiveness. The
actual set of languages that belong to this type (or even to the other two types)
can only be determined after a more systematic study of the languages concerned.
Tense markers are obligatory in the verbal forms of Dravidian languages in the
sense that both finite as well as non-finite verbs necessarily contain a tense
marker, which may be either of the deictic or of the non-deictic type. Forms that
have been described by grammarians as showing no tense distinction actually
show non-deictic tense distinction as I have pointed out in the second chapter
(see 2.4.1). Mood and aspect markers, on the other hand, are used only when the
speaker desires to specify the relevant meaning or to denote it with emphasis.
Consider, for example, the following pair of Kannada sentences:
(2) a. avanu bahuša na˜Le bara-bahudu
he probably tomorrow come-may
‘He may come tomorrow’
b. avanu bahuša na˜Le barutta˜ne
he probably tomorrow comes (.)
‘He will probably come tomorrow’
Both (2a) and (2b) indicate the modal notion of probability but in (2a) the
meaning is conveyed by the adverb bahuša ‘probably’ as well as the modal form
of the verb barabahudu ‘may come’, whereas in (2b) it is conveyed only by the
adverb. The use of the modal verb is not obligatory just as the use of the modal
adverb is not obligatory, as in the following sentence:
c. avanu na˜Le bara-bahudu
he tomorrow come-may
‘He may come tomorrow’
The use of aspect markers is also non-obligatory in a similar fashion; the
relevant meaning can be expressed either by an adverbial or by an aspect marker
(vector verb) or by both of them together in a sentence. Examples:
(3) a. avanu ella˜ baTTegaLann-u˜ oge-du ha˜kida
he all cloths-too wash- put ()
‘He washed off all the cloths’
108 THE PROMINENCE OF TENSE, ASPECT AND MOOD
The use of tense markers is also systematic as compared to that of mood and
aspect markers in these tense-prominent languages. The paradigms that represent
tense markers are generally perfectly formed in Dravidian languages; they rarely
show any gaps or neutralisations of distinctions. Aspect and mood markers, on
the other hand, do not have such perfectly formed paradigms. They either do not
have any paradigms as such or have only irregularly formed paradigms. For
example, the aspectual constructions in Tamil show a gradation of grammatical-
ization with some of them being in the border area in which they can as well be
regarded as complex verbs. Even in the case of other constructions, there is
always the possibility of having an alternative interpretation for the construction
in which the vector verb functions as an independent (main) verb.
This lack of systematicity in the use of aspectual markers in Tamil can be
seen in its use of the verb viTu ‘to leave, release’ as a vector verb for denoting
perfective meaning. There is no specific “imperfective” vector verb with which
this perfective verb can be contrasted; instead, the simple, un-extended or un-
compounded verbal form has to function as the unmarked form in contrast with
this perfective form. There is, however, a different vector verb, namely muTi
‘finish’ which contrasts with viTu in denoting a “completed” action as against the
“complete” (perfective) action denoted by viTu (Annamalai 1985: 85). Examples:
(5) a. na˜]kaL ca˜ppiTTo˜m
we ate
‘We ate’
b. na˜]kaL ca˜ppiTTu-viTTo˜m
we ate-
‘We have eaten’
c. na˜]kaL ca˜ppiTTu-muTitto˜m
we ate-finished
‘We finished eating’
Annamalai refers to several interesting constraints that form the basis for a
110 THE PROMINENCE OF TENSE, ASPECT AND MOOD
distinction between these two vector verbs. He suggests that these constraints can
be explained as resulting from the fact that viTu indicates a complete event (i.e.
an event presented as a whole) whereas muTi indicates a completed event; the
latter emphasises the terminal portion of the event. One interesting constraint
which results from this meaning distinction, according to him, is that some other
event can be said to have been occurring at the time when the event under
consideration is being completed in the case of muTi but not in that of viTu.
Examples (Annamalai 1985: 86):
(6) a. na˜]kaL ca˜ppiTTu-muTitta-ppo˜tu malai peytukoNTiruntatu
we ate-finish-time rain raining
‘It was raining when we finished eating’
b. *na˜]kaL ca˜ppiTTu-viTTa-ppo˜tu malai peytukoNTiruntatu
we ate-complete-time rain raining
*‘It was raining when we have eaten’
Similarly, muTi can occur with temporal adverbs referring to a specific time
(i.e. the time of completion) but viTu cannot. Examples:
(7) a. ni˜]kaL inta na˜valai eppo˜tu paTittu muTitti˜rkaL
you this novel when read finished
‘When did you finish reading this novel?’
b. *ni˜]kaL inta na˜valai eppo˜tu paTittu viTTi˜rkaL
you this novel when read completed
However, viTu, even though denoting a complete event, is not constrained
by tense or mood distinctions; it can occur in the future (as well as in the past)
and also with the modal notions of probability or certainty. Examples:
(8) a. appa˜ na˜Laikku perumpa˜lum vantu-viTu-va˜r
father tomorrow most.probably come-complete-
‘Father will most probably return tomorrow’
b. appa˜ na˜Laikku niccayama˜ka vantu-viTu-va˜r
father tomorrow definitely come-complete-
‘Father will definitely come tomorrow’
When used with the present (non-past) tense suffix, however, it can only
provide a future meaning, and not a “present” meaning. Example:
CLASSIFICATION OF LANGUAGES 111
and some do not; the distinctions are also neutralised to different degrees in the
case of different modal paradigms. On the whole, they are less systematic,
indicating that the category of mood plays a less prominent role in these
languages.
Tense distinctions are more pervasive than aspect and mood in Dravidian
languages. In addition to occurring obligatorily in finite verbal forms (with very
few exceptions), they also occur in most of the non-finite verbal forms. In these
latter usages, however, they may be deictic or non-deictic. They are generally
deictic in adjectival participles (relative clauses), whereas in converbs (which are
used as adverbials or as part of the aspectual, modal or negative constructions)
they occur in their non-deictic form. In the case of temporal adverbials, which
also make use of converbs, on the other hand, we find both deictic as well as
non-deictic tense distinctions. Thus, most of the uses of verbal forms involve the
expression of some variety of temporal distinctions in Dravidian languages.
(i) Adjectival (relative) participles used as nominal modifiers
The adjectival participles may be used, in Dravidian languages, either as nominal
modifiers or as part of temporal adverbials; in the former usage, they show a
past/non-past deictic tense distinction. They are generally derived by adding the
participial suffix a or i to the past and non-past stems respectively. The following
Konda (Krishnamurti 1969: 302) and Kannada phrases exemplify this usage:
(11) a. va˜nru uNs-t-i gumeNDi]
he plant-- pumpkin
‘the pumpkin that he planted’
b. ru˜-n-i guided soRad
plough-.- field went
‘(She) went into the field they plough’
(12) a be˜yis-id-a baTa˜Te
cook-- potato
‘cooked potato’
b. be˜yisu-v-a baTa˜Te
cook-.- potato
(i) ‘potato that is to be cooked’
(ii) ‘potato for cooking’
CLASSIFICATION OF LANGUAGES 113
nouns which are formed by attaching the neuter singular personal marker to the
past and non-past stems, as shown in the following Kannada examples:
(21) a. avanu baru-v-udu samšaya
he come-.-3: doubtful
‘It is doubtful that he will come’
b. avanu ban-d-udu samšaya
he come--3: doubtful
‘It is doubtful that he came’
Aspect and mood distinctions are not generally expressed in these construc-
tions which contain adjectival participles.
(iii) Converbs used as verbal modifiers
In contrast to adjectival participles, we find converbs (which are also called
adverbial or verbal participles) being used for denoting non-deictic tense
distinctions. The point of time that they indicate has the point of time of the
following verb (which may be the main verb or another adverbial participle) as
its reference point. I have already described this usage in detail in the second
chapter (see 2.4.1). The following Tulu sentences exemplify this usage:
(22) a. undenG ke˜N-DGtG a˜yagG santo˜S-a˜puNu
this hear- him happy-becomes
‘Having heard this, he becomes happy’
b. a˜ye i˜ kathe-nG ke˜N-ontu nalitte
he this story- hear- danced
‘While hearing this story, he danced’
c. ma]ge ko˜TenG su˜-vere pida˜Dye
monkey fort see-erior started
‘The monkey departed for seeing the fort’
Most of the grammars of Dravidian languages do not recognise these
converbs as representing a single paradigm apparently because their translations
in familiar languages like English do not constitute such a paradigm; only one of
them, namely the Prior form, is generally considered to be a “verbal participle”.
An additional non-past or durative participle is also recognised in the case of
some of these languages, which actually functions as the simultaneous form.
Posterior form, however, is almost invariably described as an infinitive or
purposive. It appears to me, however, that the three forms are basically temporal
in these languages and do form a paradigm.
CLASSIFICATION OF LANGUAGES 117
As I had mentioned earlier, the available grammars are rather heavily biased
towards tense-prominence and hence it is difficult to decide as to whether a
given language, described as tense-prominent, actually gives prominence to tense
or to some other category like aspect or mod. I have therefore restricted myself,
in the foregoing sub-sections, to describing the possibility of a set of languages
(of the Dravidian family, which are the most familiar to me,) being tense
prominent. I have pointed out how these languages grammaticalize tense to a
greater degree than aspect or mood, and also make tense more obligatory, more
systematic, and more pervasive than aspect or mood. There are clearly several
other languages that can be regarded as belonging to this tense-prominent
language type.
For example, some of the Indo-European languages like English and
German and some of the Uralic languages like Finnish appear to be tense-
prominent. The category of tense is grammaticalized to a greater extent than
aspect or mood in these languages. In English, for example, the basic inflectional
distinction, shown in the verbal system, is between past and present (or non-
past); much of the complexity that is involved in the derivation of verbal forms
occurs in these tense forms (especially that of the past tense). Aspect and mood
distinctions, on the other hand, are not grammaticalized to the extent to which
tense distinctions are grammaticalized. They occur only in the form of auxiliary
verbs that are attached to the past or present participles. For example, progressive
aspect is denoted by using the verb be as an auxiliary (as in am writing and was
writing) whereas several modal verbs like can, may, shall, will, must etc. are used
as auxiliaries for denoting modal distinctions.
Tense is also an obligatory category in English, and as I point out elsewhere
(see 5.7) this obligatoriness makes it rather difficult to translate into English
verbal forms of other languages in which tense distinctions have been left
unspecified. In Finnish also, tense marking is obligatory as has been pointed out
by Sulkala & Karjalainen (1992: 297). Tense is also more pervasive than aspect
or mood in these languages. In Finnish, for example, tense distinctions occur not
only in simple tense forms, but also in the forms that denote perfect, conditional
and potential (see Sulkala & Karjalainen 1992: 315–6). Another language that
appears to belong to this group is Nama Hottentot. According to Hagman
(1973: 119), tense is obligatory in this language; aspect, on the other hand,
showing a perfective-imperfective distinction, is non-obligatory. Aspect is further
CLASSIFICATION OF LANGUAGES 121
restricted, in this language, to active verbs, whereas tense occurs with both active
as well as state verbs.
There are several languages in which the category of aspect is more prominent
than tense or mood. The grammars of some of these languages, however, fail to
reveal this point mainly because the grammatical tradition followed by their
authors emphasises the category of tense at the expense of aspect and mood. For
example, Li (1991) points out that the grammars of Hmong use terms like past,
present and future for describing its verbal markers but actually the basic
distinction that the markers represent is between the two aspectual categories of
perfective and imperfective. The former is denoted by the markers tau ‘attain-
ment’ and lawn ‘completion’, whereas the latter is denoted by the marker
taabtom ‘progressive’. Li points out further that there is only a single tense
marker in this language, namely yuav ‘future’ which, however, is non-obligatory
and can be left unused in a sentence if it contains a temporal expression indicat-
ing future time.
In the grammars of Indo-Aryan languages also, we find the names of
temporal distinctions like past, present and future being freely used even when
the actual distinctions to be named are aspectual and not temporal. This is
especially true of Sanskrit, as I will be pointing out below (see 6.3.1). Masica
(1991: 262) considers this to be true of modern Indo-Aryan languages as well
(see also Hackman 1976). Additional terminological problem has been caused by
the use of the term “perfect” in place of the term “perfective” in these and other
aspect-prominent languages. It could be seen from the following description,
however, that aspect is similar to tense in playing the role of the most prominent
verbal category. Languages that give prominence to aspect are also similar to
tense-prominent languages in that they also fall into different gradations concern-
ing the type of prominence (in grammaticalization, obligatoriness, systematicity
or pervasiveness) that they give to the category of aspect. All of them, however,
give greater prominence to aspect than to tense or mood on all these points.
We can exemplify the aspect-prominent language type with the help of some of
122 THE PROMINENCE OF TENSE, ASPECT AND MOOD
the languages of the Gur family of Niger-Congo, such as Supyire (Carlson 1994)
and Koromfe (Rennison 1966). In Supyire, for example, Carlson points out that
the great majority of verbs have two forms, a base which is the perfective form,
and a derived one which is the imperfective form. Most tense-aspects require one
or the other of these two forms, and a few like the habitual may take either. The
derivation of the imperfective is rather complex involving several suffixes, and
processes like vowel raising, initial consonant mutation, and tonal change
(Carlson 1994: 130). Examples:
Base (perfective) Imperfective Gloss
cùgò cùgùlì deep
cenme cenmì transplanted
muguro mugure smile
kwù kwùù die
bya byìì drink
ce ceni know
kanha kanre be tired
yige yìgè take out
Koromfe is similar in having a major aspectual division among its verbal
forms between perfective and imperfective but within the imperfective, it makes
a further distinction between durative and progressive. The perfective form is
unmarked whereas the imperfective has an “extended” stem whose derivation
may be (i) regular (involving only the addition of a suffix), (ii) semi-regular
(involving the addition of a suffix and also the truncation of the end of the verb
stem) or (iii) irregular. The progressive is derived from the durative through
further extensions (Rennison 1996: 277).
Compared to these aspectual distinctions, which are clearly grammaticalized
to a very high degree in these languages, tense and mood distinctions are
grammaticalized to a lesser extent. In Supyire, for example, there is no present
tense form as such. Progressive and habitual forms have present time reference
if they are not accompanied by another tense marker. There are two different
auxiliaries used for denoting past tense reference, namely ná ‘remote past’ and
nî ‘recent past’. There is also an auxiliary màha used to introduce formal
narratives like folk tales or myths. These markers of past time reference are not
used again and again in each clause, but only in the beginning; once the past
time reference has been set, it can be assumed to persist until the speaker notifies
otherwise (Carlson 1994: 328).
CLASSIFICATION OF LANGUAGES 123
b. bai-Thi˜ kuRi˜
sit- girl
‘sitting girl’ (state)
Similar distinction is shown by Hindi also, in which the imperfective
participle denotes ‘a doer in the act of doing’ and the perfective one denotes ‘the
doer of an act’ (Scholberg 1940: 177–8). Examples:
(36) a. hãs-te hue
laugh- be
‘the laughing one’
b. soy-a˜ hua˜
sleep- be
‘the one who has slept’
Cardona (1965: 136) points out that in Gujarati, there is a perfective
infinitive derived by adding the suffix el to the perfective verbal form, which can
be used both as a nominal attribute and also as a predicate. It contrasts with the
imperfective verbal form, which can also be used as a nominal attribute.
Examples:
(37) a bolati bhaša
speak- language
‘the spoken language’
b. pidhelo maN6s
drink- man
‘the drunken man’
Punjabi uses the marker rì/rà (derived from the verb denoting ‘remain’) for
indicating the progressive aspect. The verb can show the imperfective-perfective
contrast before this aspect marker with the imperfective form denoting an action
and the perfective form denoting a state (Bhatia 1996: 275). We may regard this
as showing the retention of imperfective-perfective distinction in compound
verbs, since this construction derives from an earlier verbal compound. Examples
(Rangila, personal communication):
(38) a. mãi sonda˜ rìa
I sleep- remain
‘I kept falling asleep’ (action)
CLASSIFICATION OF LANGUAGES 129
present time reference, provided the reference is not restricted to our actual world,
i.e. provided there is modal value to the particle. Examples (Okell 1969: 355):
(46) màcìthì sà-hpù-me htiñ-te
tamarind eat-ever- think-
‘I think he must have eaten tamarinds before’
Comrie considers (46) to be of special interest in the present context
because both irrealis as well as realis forms occur together in that sentence. The
irrealis me denotes the supposition as to what the agent may have done, and the
realis te denotes the fact as to what the speaker actually thinks. Notice that the
time reference of the irrealis me is in fact prior to that of the realis te in this
sentence, indicating clearly that time reference is not basic to the opposition
between these two particles (Comrie 1985: 51). It may be noted here that Allott
(1965: 267) describes the Burmese particles te and me as “realized” and “unreal-
ized” respectively.
Another instance in which a re-examination of the use of category names
has been advocated is that of Northern Iroquoian languages. Descriptions of these
languages began with verb morphology that used a “tense-laden” terminology, as
pointed out by Foster (1985); it was only after Chafe’s (1960) “Seneca morphol-
ogy” that a shift away from the language of tense to the language of mood
occurred. Foster points out, for example, that the term aorist or past was used
earlier for denoting verbal forms that can be translated in some of the Northern
languages as present. What the forms actually indicate is that the meaning is an
“uncontestable fact”. It has now been generally replaced by the term “factual” by
the Iroquanists. The temporal bias persists, however, in the general discussions
of these languages, and also in most of the translations of sentences. The latter
apparently is unavoidable, but we should not allow it to mislead us.
DeChicchis (1996) examines the use of terms such as “habitual present”,
“recent past”, “remote past” and “definite future” for describing the verbal
category markers (n, x, k and t respectively) occurring in Q’eqchi’, a Mayan
language. He argues that the common thread of these markers is not temporal,
but rather the cognitive status of an event vis-à-vis the speaker or agent. For
example, he finds the marker n to be indicating disposition rather than present as
in the following sentences:
(47) a. hoon na-q-il
soon -.1-see
‘Soon we will see it’
CLASSIFICATION OF LANGUAGES 133
b. ink’a‘ n-in-k’ayih
-.1-sell
‘I cannot sell it’
The marker t, on the other hand, may be described as denoting predictive
meaning according to DeChicchis:
(48) t-oo-xik se‘-tenamit
-.1-go in-town
‘We can go into the town’
Further, the marker k denotes the assertion of an event which need not
necessarily be past, as can be seen from the following:
(49) hoon k-at-in-k’ux
soon -.2-.1-eat
‘Soon I will eat you’
If languages like the ones mentioned above are conceded to be making a
basic modal distinction rather than a temporal one, we would notice that these
modal distinctions are very similar to tense and aspect distinctions described
earlier in assuming the position of the most prominent verbal category. They can
be grammaticalized to a greater degree than tense or aspect distinctions in these
languages, and further, they can also be more obligatory, systematic, and
pervasive than tense or aspect. We can therefore regard these languages as
representing the third idealised language type, namely the mood-prominent one.
According to Chafe (1995), Caddo makes a distinction between realis and irrealis
with the help of two distinct sets of pronominal prefixes that are attached to the
verb. These prefixes indicate, in addition to the realis-irrealis distinction, other
distinctions like person, focus and case. They may combine, while denoting first
and second person agents, with prefixes that denote first and second person
patients and beneficiaries, to form more complex prefixes. All these markers
indicate the realis-irrealis distinction. The following are some of the contrasting
prefixes that belong to these sets:
Realis Irrealis
I person agent ci- t’a-/t’i-
I person patient ku- ba-
III person beneficiary nu- ‘u-
I person agent with
II person beneficiary t’u- t’a‘u-
Defocusing agent yi- ‘a-
The occurrence of this distinction in the verbal forms, according to Chafe,
“is an obligatory, clearly marked, and unambiguous feature of every pronominal
prefix (with one minor exception) and thus of every verb”. There are a variety
of contexts that condition the use of the irrealis prefixes. They include yes-no
questions, negations, obligation, conditionals, and several others like simulative
dúy ‘as if’, infrequentative wás ‘seldom’, admirative hús ‘surprise’, etc. In all
these types of sentences, one of the pronominal prefixes belonging to the irrealis
set must be used. Prefixes belonging to the realis set, on the other hand, are to
be used, also obligatorily, in other contexts that include past and future.
The realis-irrealis distinction is obligatory in Manam (belonging to the
136 THE PROMINENCE OF TENSE, ASPECT AND MOOD
Other temporal distinctions like distant past and future eventuality, along with
aspectual distinctions like habituative, continuative and perfective are represented
by suffixes which are added to the verb stem in a “derivational manner”. These
suffixes belong to a class of suffixes which includes directionals like into, out of,
down, up, and also the reflexive and reciprocal.
We have already seen how the two-fold realis-irrealis modal distinction occurs
in some of the mood-prominent languages like Caddo and Manam in exactly the
same way in which the past/non-past tense distinction occurs in some of the
tense-prominent languages and the perfective-imperfective aspect distinction
occurs in some of the aspect-prominent languages. The denotation of the
distinction is pervasive, affecting both finite as well as non-finite verbal forms.
In Amele, for example, medial verbs (i.e. verbs used in clause chaining) do not
show any tense or aspect distinctions, but when the subjects of chained verbs are
different (and the actions are simultaneous), they show a realis-irrealis modal
distinction. This distinction has the additional effect of dividing the various
verbal affixes occurring in the final verb into realis and irrealis sets, with the past
and present tense categories being regarded as realis, and a range of other
categories like future, imperative, prohibitive, counterfactual, prescriptive,
hortative, apprehensive, etc. as irrealis (Roberts 1990). Examples:
(56) a. ho bu-busal-en age qo-in
pig -run.out-3::R 3 hit-3::
‘They killed the pig as it ran out’
b. ho bu-busal-eb age qo-qag-an
pig -run.out-3:: 3 hit-3-
‘They will kill the pit as it runs out’
Amele also makes a realis-irrealis distinction in its conditionals (see 7.2 for
examples).
I had pointed out earlier that the category of mood is grammaticalized to a
greater degree than tense or aspect in Kayardild, an Australian language. The
modal distinctions that this language represents occur not only in verbs function-
ing as predicates but also the ones functioning as adverbials. Examples (Evans
1995: 304):
138 THE PROMINENCE OF TENSE, ASPECT AND MOOD
Chafe (1991) reports that Caddo has a set of defocusing prefixes whose
general function is to deflect attention from referents that may be irrelevant,
unknown or defocused for some other reason. These prefixes show distinctions
between agent, patient and beneficiary, but in addition to this, the three show a
further distinction between realis and irrealis as shown below:
Defocusing Prefixes:
Realis Irrealis
Agent yi- ‘a-
Patient ya- ‘a‘a-
Beneficiary yu- ‘a‘u-
The prominence that Caddo gives to the modal distinction between realis
and irrealis through grammaticalization has already been referred to above (see
6.4.1). The indication of this distinction in these defocusing prefixes exemplifies
its pervasiveness in Caddo.
In Lewo, an Oceanic language, the realis-irrealis modal distinction affects
negation as well. Early (1994) reports that the language has two different
negative particles, ve ‘irrealis negation’ and pe ‘realis negation’. These two
particles precede the verb, and are used along with two other particles, re, which
follows the verb and poli, which follows the direct object, if there is one.
Examples:
(63) a. naga ô-vano
he 3-go()
‘He will go’
b. naga ve ô-va re
he () 3-go()
‘He will not go’
(64) a. naga ô-pano
he 3-go()
‘He has gone’
b. naga pe ô-pa re poli
he () 3-go()
‘He has not gone’
140 THE PROMINENCE OF TENSE, ASPECT AND MOOD
6.5 Summary
Correlatable Characteristics
7.1 Introduction
I have pointed out in Bhat (1994: 91) that when lexical items belonging to a
particular category are used in the function of some other category, they show
the characteristics of both decategorization as well as recategorization. For
example, when verbs are used in the function of nouns through nominalization,
they fail to show several of their verbal characteristics like manifesting distinc-
tions of tense, aspect or mood, taking agreement markers and showing various
types of voice distinctions. These can be regarded as characteristics of decategor-
ization. In addition to this, they also take on nominal characteristics like showing
count-mass distinction, definite-indefinite distinction, and taking plural markers
and markers for case. These can be regarded as characteristics of recategori-
zation. Similar characteristics of decategorization as well as recategorization are
shown by words belonging to other lexical categories like nouns, adjectives and
adverbs as well, when they are used in the function of other categories.
The fact that lexical items tend to get decategorized when they are used in
functions which are not their own has been recognised by several linguists. For
example, Hopper and Thompson (1984: 710) describe several types of contexts
in which nouns and verbs show only some of their categorial characteristics.
They point out that verbs used in contexts in which they do not report an event
fail to show a range of oppositions characteristic of those used in contexts in
which they do report an event, such as (i) having the markings for agreement
with the subject or object, and (ii) showing distinctions of tense, aspect and
mood. According to Comrie and Thompson (1985: 361), these decategorized
forms may involve a cline of expressibility of verbal categories: “finite verbs can
express the most such categories, non-verbal categories fewer, action nominals
still fewer, and other noun phrases fewest of all” (see also Givón 1990: 498).
Languages have also been found to differ rather markedly from one another
concerning the extent to which they decategorize verbal categories in such
extended uses of verbal bases (see Bhat 1994). They have also been found to
differ from one another concerning the type of verbal category that they retain.
The former variation can be correlated with the degree of decategorization that
the verbal forms attain in such constructions as pointed out above, but the latter
variation has generally remained unexplained.
In fact, linguists appear to have been unduly influenced by aspect-prominent
languages like some of the Indo-European ones in their understanding of this
latter phenomenon (i.e. the type of category that gets neutralised or lost in that
CORRELATABLE CHARACTERISTICS 143
process). For example, Binnick (1978: 296) claims that deverbatives are to be
regarded as deriving from underlying structures that are marked only for aspect
and not for tense. He considers tense to be primarily a category of independent
(i.e. topmost) clause; it occurs in non-topmost clauses, according to him, only in
certain privileged enclaves, such as direct quotes or that-clauses, but not
normally in non-topmost clauses like non-finite forms. According to Comrie and
Thompson (1985: 360), the category of mood is relatively rare in non-finite verbal
forms. For example, they consider it possible, in the case of action nominals, to
claim that the modal category is simply not retained. Tense also, according to
them, is retained in the form of relative tense rather than that of absolute tense in
these non-finite verbal forms. Comrie (1985: 93) suggests that loss of tense in con-
ditionals can be correlated with the degree of their hypotheticality.
A contrastive study of tense-prominent, aspect-prominent and mood-
prominent language types indicates, however, that the retention of a particular
category in non-finite forms depends upon the kind of prominence that the
category receives in the language under consideration and not necessarily upon
the nature of that category (i.e. whether it is tense, aspect or mood). Tense-
prominent languages appear to retain tense more readily than aspect or mood,
whereas aspect and mood-prominent languages appear to retain aspect and mood
respectively more readily than the other two categories. It is true that this
difference between tense-prominent, aspect-prominent and mood-prominent
languages is correlatable with the observation that the most prominent category
would be grammaticalized to a greater degree than any of the other categories in
the language concerned, and hence one can claim that the greater degree of
retention of the prominent category in decategorization results from the greater
degree of its grammaticalization in these languages. It is also correlatable with
the generalization that the most prominent category is also the most pervasive
one in a language. The fact remains, however, that the retention of these verbal
categories in decategorization does not depend upon the nature of those catego-
ries as is apparently assumed by some linguists.
I have already given examples for this phenomenon in the previous chapter
when I described the pervasiveness of different grammatical categories in
different languages. For example, tense is retained to a greater extent than aspect
or mood in the non-finite verbal forms of Dravidian languages. In Kannada, for
example, tense distinctions occur either in the deictic or non-deictic form in
almost all constructions that involve non-finite forms like converbs and relative
participles; aspect and mood distinctions do not occur in most of these construc-
144 THE PROMINENCE OF TENSE, ASPECT AND MOOD
Amele:
(3) a. ho busale-gi-na fi aqo-qo-na
pig run(out)-3- if () 3()-hit-1-
‘If the pigs run out we kill them’
b. ho busalo-u-b mi a-qo-u-m
pig run (out)- if (Irrealis) 3()-hit-1-
‘If the pigs had run out we would have killed them’
The crucial difference between these two systems is that in the case of the
accusative system, the core argument S (single obligatory argument of intransi-
tive sentences) is (i) case marked and also (ii) marked by verbal agreement in
exactly the same way as A, whereas in that of ergative systems, it is marked in
146 THE PROMINENCE OF TENSE, ASPECT AND MOOD
the same way as O. The sentences given above show that English is an accusa-
tive language since S (the dog) and A (the man) are both in the nominative and
the verb agrees with them. Basque, a language isolate, spoken in Pyrenees, on
the other hand, shows the ergative system as can be seen from the following
sentences (Eguzkitza 1987):
(5) a. gizona etorri do
man () come is
‘The has come’
b. gizona-k libura bidali du
man- book () sent has (it)
‘The man has sent the book’
Notice that in (5a) gizona ‘the man’ (S) is unmarked for case (i.e. it occurs in
the absolutive case) whereas in (5b) gizona ‘the man’ (A) occurs with the
ergative suffix k and libura ‘the book’ (O) is unmarked for case (it occurs in the
absolutive case). That is, S is similar to O rather than A in its case marking.
There are some languages in which the ergative system is restricted to some
contexts only, with the accusative system being used in other contexts. These
languages have been regarded as showing “split-ergative” systems. The actual
conditioning of this split can be of different types such as
(i) the semantic nature of the verb (controlled vs. uncontrolled),
(ii) the semantic nature of the arguments (I or II person vs. third person), and
(iii) distinctions in the tense or aspect of the verb (past vs. non-past or perfective
vs. imperfective).
The ergative system, in these split-ergative languages, will be restricted to
(i) non-controlled verbs, (ii) third persons arguments, and (iii) past or perfective
verbs, respectively (see Dixon 1994).
This ergativity split appears to be correlatable with the verbal category that
is most prominent in a given language. This is especially true of the second and
third type of ergativity splits mentioned above. That is, mood-prominent languag-
es tend to show a personal (or nominal) split whereas tense or aspect-prominent
languages tend to show a tense-based or aspect-based split respectively. For
example, in the case of Indo-Aryan languages, which are generally aspect-
prominent as I have shown in the previous chapter, the ergativity split is
conditioned by the perfective-imperfective aspectual distinction of the verb. The
personal terminations occurring in the verbal forms of these languages agree with
CORRELATABLE CHARACTERISTICS 147
the subject in the case of imperfective forms, whereas in that of perfective forms
they agree with the object. The following Marathi sentences exemplify this split
(Berntsen and Nimbkar 1982):
(6) a. polis c6uk6ši k6rit ahet
police enquiry doing be (3)
‘The police are making enquiries’
b. 6mhi s6mšodh6n k6rit ahot
we research doing be (1)
‘We are doing research’
(7) a. šetk6ryan-ni kam ke-l-6 hoti
farmers- work (:) do--: had
‘The farmers had done the work’
b. šetk6ryan-ni jvari per-l-i hoti
farmers- jowar (:) plant--: had
‘The farmers had planted jowar’
Notice that in (6a–b), which has an imperfective verb, the agreement is with
subject, whereas in (7a–b), which has a perfective verb, the agreement is with the
direct object.
Dixon (1979: 95) considers this split to be resulting from the fact that in the
case of an imperfective verb, something that has not yet happened (i.e. something
that is only thought of as the propensity of the potential agent) is being indicated,
and hence the emphasis can be on the agent (subject), whereas in the case of a
perfective verb, a completed event is being indicated (i.e. an event that can be
thought of as something that has affected an object) and hence the emphasis can
be on the object. Trask (1979: 396), on the other hand, provides a somewhat
different explanation for this split, namely that an imperfective verb indicates a
process that an agent (subject) is performing and hence the agreement is with the
agent, whereas a perfective verb indicates a state which resides in the patient
(direct object) and hence the agreement is with the patient. There is no agreement
split in the case of intransitive verbs in these languages because both processes as
well as states would be residing on the agent or subject in these cases.
We may contrast this situation with that of some of the Tibeto-Burman lan-
guages in which a split in the agreement pattern of personal markers occurs on
the basis of an evidentiality distinction. Most of the Tibeto-Burman languages do
not attach any agreement markers to their verb; however, there are some
languages like Tangut and Sherpa, called “pronominalizing” languages, in which
148 THE PROMINENCE OF TENSE, ASPECT AND MOOD
evidence (1979: 425). Bauman points out that this notion of evidentiality plays a
crucial role even in the case of Sherpa, another Tibeto-Burman language, which
has independently developed a somewhat different agreement pattern. In that
language, the agreement suffix yin is used if the speaker and the actor are the
same, and a different agreement suffix wu is used if the hearer and the actor are
the same. However, these two suffixes are used only if each has, or is expected
to have, first-hand knowledge of the proposition. The suffix yin is therefore used
only in declarative sentences and wu only in interrogative sentences; all other
propositions which lack the same measure of certainty to the speaker are marked
with disjunct role markers or have unmarked verbs (Bauman 1979: 426).
(10) sikà]a a bò
goat () kill
‘The goat has been killed’
(11) yire wà pyì yè
they () be (they) children
‘They are children’
Notice that the predicate pèè ‘big’ in (9) and the verbal predicate bò ‘kill’ in (10)
occur directly with the perfective marker, whereas the nominal predicate yè
‘children’ in (11) requires an auxiliary support.
English, on the other hand, is a tensed language. Its verbal core system
consists of two paradigms of finite forms, called simple present and simple past,
which have present and past time reference respectively. Accordingly, the
adjectival predicates of English are not encoded as verbs; they require an
auxiliary support, and are similar to nominal predicates on this point.
(12) a. The boy sleeps.
b. The boy is tall.
c. The boy is a singer.
Stassen’s explanation for this tensedness constraint on the encoding of adjectival
predicates is the following: Adjectives are more time-stable than verbs and hence
tense-marking is not as relevant to them as for verbs; further, such a marking is
non-iconic or may even be anti-iconic for them and is therefore avoided. (A
similar claim and also a similar explanation for the above-mentioned tensedness
constraint have been put forth by Wetzer 1996). Strassen tests his claim on the
basis of data gathered from 410 languages (mainly published sources) belonging
to different parts of the world and finds it to be supported by a majority of them.
We can regard this tensedness constraint as representing another characteristic
of tense-prominent languages. The fact that these languages give greater promi-
nence to the time of occurrence of the concepts that their verbs denote makes the
use of adjectival predicates as verbs non-iconic as pointed out above. This point
gets support in the additional fact that I point out below (see 7.5), namely that
tense-prominent languages tend to have no state verbs as such (or very few
irregular state verbs); their verbs are primarily dynamic in nature, denoting either
actions or processes. Aspect-prominent languages and mood-prominent languages,
on the other hand, tend to have substantial classes of state verbs.
While trying to account for problematic cases, i.e. instances of languages
CORRELATABLE CHARACTERISTICS 151
this language, with meanings such as ‘know’, ‘be present’, ‘able’, ‘want’,
‘believe’ and ‘feel’. Some of these can be used as auxiliaries and some, only as
auxiliaries. These state verbs can take tense markers, but they require the support
of a copula for this purpose; further, the aspect affixes do not occur with these
state verbs.
As I have mentioned earlier, aspect-prominent and mood-prominent
languages tend to have large classes of state verbs. For example, a number of
verb types in Upriver Halkomelem are stative in nature, such as adjectival verbs
and adverbial verbs; others can be derived from many verbs by adding the stative
s-, usually in combination with the resultative aspect inflection (Galloway 1993).
This is also true of Turkana in which the adjectives are indistinguishable from
stative verbs (Dimmendaal 1983). In the case of mood-prominent languages like
Mao Naga, Khezha, Muna, Chalcatongo Mixtec etc. also, the verbal category
includes large classes of state verbs. In Muna, for example, there are only two
open word classes, namely nouns and verbs, with adjectives occurring as stative
intransitive verbs (van der Berg 1989: 46).
There is also a possible diachronic tendency that is correlatable with this
characteristic. Stassen (1997: 518) points out that in the Afro-Asiatic area, the
drift from aspect-oriented verbal system in the direction of tensedness especially
affected the status of the stative form. In some languages, this form was
reanalysed as a past form, and in others it disappeared from the core system (and
was often replaced by a new, periphrastic and peripheral, nominal verb form with
a stative/perfective meaning). The common outcome of these changes, according
to him, is that the language came to lack a simple verb form for the expression
of stativity.
English is apparently an exception to this generalization in that it does
contain a class of state verbs in spite of its being a tense-prominent language.
That is, it belongs to a lower level of the gradation of tense-prominent languages
as far as this particular characteristic is concerned. Notice, however, that most
of the state verbs of English can also be used as dynamic verbs. Quirk and
Greenbaum (1973: 21) point out, for example, that the verb be of English, even
though a stative as shown by the unacceptability of (18b) given below, can also
be used dynamically, in the progressive, when its complement is dynamic as
shown in (18c):
(18) a. The girl is now a student of a large university.
b. *The girl is now being a student….
c. He is being a nuisance again.
CORRELATABLE CHARACTERISTICS 155
As we have seen in the third chapter, the distinction between state verbs and
dynamic verbs is generally regarded as an aktionsart (or actionality) distinction,
and is closely associated with aspect. There are other related distinctions like
telic-atelic and punctual-durative, which also play a prominent role in the verbal
systems of aspect-prominent languages. They constrain the occurrence as well as
the meaning of aspect markers in various ways. In Navajo, for example, the
perfective-imperfective distinction does not occur in the case of stative verbs.
Among the non-stative verbs also, there is a further distinction between durative
and instantaneous verbs, with the imperfective, when used with the instantaneous,
focusing on its preliminary stages rather than the event itself (Smith 1991: 397,
419). Such aktionsart distinctions appear to have very little influence upon the
verbal systems of tense-prominent languages.
Bybee (1985: 22) differentiates between tense, aspect and mood on the basis of
their relevance to the verb. Aspect is considered to be exclusively relevant to the
verb as it describes the internal temporal structure of the event denoted by the
verb, whereas tense is considered to be less directly relevant to the verb because
it places a whole situation in time. Mood, on the other hand, is considered to be
even less relevant to the verb than tense as it expresses the speaker’s attitude
towards a situation. This difference in the relevance of these three verbal
categories is considered by Bybee to affect their grammaticalization or encoding
properties. She finds lexically determined allomorphy for aspect to be more
frequent than for tense or mood. She also finds aspect markers to be occurring
closer to the verbal stem than tense and mood markers (see 1985: 37). Her
explanation of these facts is based upon the following three observations:
(i) Generally, the most relevant element occurs closest to the verb.
(ii) A morpheme cannot become fused with a verb unless it is immediately
contiguous to the verb.
(iii) Relevance also influences the actual fusion process, since the elements to be
fused must have conceptual unity.
There are, however, some exceptions to these generalizations in that there
are languages in which tense or mood markers are grammaticalized to a greater
extent than aspect markers, and further, there are also instances in which tense
156 THE PROMINENCE OF TENSE, ASPECT AND MOOD
or mood markers are closer to the verb than aspect markers. The possible
explanation for these exceptional cases, I believe, is that the notion of relevance
can conflict with the notion of prominence. That is, a category that receives the
greatest prominence in a language can get closer to the verb and be the basis of
the most complex set of allomorphic rules (as a result of fusion), even if it is less
relevant to the verb from a language-universal or “semantic” point of view. I will
examine this possibility below from the point of view of both tense-prominent
(7.6.1) as well as mood-prominent (7.6.2) languages. Exceptions to the ordering
hypothesis about these markers may also arise in a similar fashion (see 7.6.3).
I have already pointed out, in the previous chapter (see 6.2.1), instances of tense-
prominent languages in which the past/non-past tense distinction forms the basis
of the most complex verbal allomorphy. Markers of aspect and mood distinctions
do not show any comparable allomorphic complexity in these languages. They
actually occur in the peripheral area of the verbal system, either in the form of
truncated paradigms or as compound verb constructions. It is tense rather than
aspect that is closest to the verbal base in these languages. The specification of
tense is obligatory for the use of the verb not only in its predicative function, but
also in several other functions like the nominal, adjectival and adverbial, as I
have pointed out in the previous chapter.
The prominence that the category of tense receives in these languages has
the effect of relegating aspect and mood to areas that are away from the verb.
For example, the aspect distinction between bounded event versus unbounded
event (perfective versus imperfective) is expressed in Finnish by the distinction
in the case markers that occur with one of the arguments of the sentence. (The
distinction, however, can also be indicated in this language by the semantics of
the verb or by the use of certain derivative affixes or adverbial phrases.)
Heinämäki (1994) considers this aspect distinction of Finnish to be the semantic
property of the whole sentence rather than merely the property of the verb (see
also Sulkala and Karjalainen 1992). Consider, for example, the following
sentences given by the latter:
(19) a. outi luki kirjan
Outi read () book ()
‘Outi read a book’
CORRELATABLE CHARACTERISTICS 157
As I have pointed out in the previous chapter (see 6.4.1), there are mood-
prominent languages like Chalcatongo Mixtec in which the distinction between
realis and irrealis (or potential) is grammaticalized to a very high degree.
Compared to this modal distinction, tense and aspect distinctions are grammat-
icalized to a lesser extent in these languages. Further, these latter distinctions are
denoted by markers that are attached to stems that are already marked for modal
distinctions. In Chalcatongo Mixtec, for example, there is a temporal prefix a
‘already, now’, and a completive ni both of which are attached to the realis stem;
there is also a repetitive (iterative) na which is attached to the potential stem.
Examples (Macaulay 1996: 62, 74):
(21) a. ni-caà=rí be‘e=ró
-arrive()=1 house=2
‘I arrived at your house’
158 THE PROMINENCE OF TENSE, ASPECT AND MOOD
b. a-ni-kušíní=zó
Already--eat()=1
‘We already ate’
c. káta ‘sing’ na-kata ‘sing again’
kaka ‘walk’ na-kaka ‘walk again’
Kendall (1997) reports that Takelma has two types of verb stems, called
assertive and indeterminate, whose formation (from verbal roots) may involve
processes like reduplication, vowel lengthening, consonant alternation, suffix-
ation, or some combinations of them. By using the assertive stem, the speaker
claims first-hand knowledge of the topic, and within this setting, the assertive is
used for past, present, and immediate future. The indeterminate stem is the base
for all other forms, including nominal derivation. Generally assertive stems are
of C1VC2V pattern and the indeterminate stems are of C1VVC2 pattern. The
stems occur with certain suffixes called “petrified suffixes”, of which -c’ in most
cases denotes perfective aspect and the suffix n denotes durative aspect. There is
also the suffix -k’ which is strongly associated with the perfective. The point,
which is of interest here, is that the modal distinction gets expressed by a
classification of the stem itself, and the aspectual distinction by suffixes that are
attached to the stem. That is, in this mood-prominent language, modal distinction
is fused with the verbal base whereas aspect distinctions are only attached to it in
the form of suffixation.
Another interesting case is that of Wintu, a language spoken in northern
California, and belonging to the Penutian stock. According to Pitkin (1984: 61),
modals, involving a distinction between indicative (real or actual events) and
non-indicative (imperative or non-actual events), are central to the inflectional
system of the verb in this language. The aspectual distinction between generic
and particular, on the other hand, is denoted not in the verb but in the substan-
tives. This distinction, however, resembles aspects of verbs in function to the
extent that the “particular” aspect of nominal forms (marked by the suffix t)
implies finiteness or specificity like the perfective aspect in verbs of other
languages, while the “generic” aspect of nominal forms (marked by the suffix s)
implies an extensiveness or generality like the imperfective and durative of verbs
of other languages (see Pitkin 1984: 106).
regarding the relative order of tense, aspect and mood markers in verbal con-
structions. The general consensus among the scholars concerned is that the aspect
markers tend to occur closest to the verb (either preceding or following it), with
tense markers occurring next to them, and mood markers forming the outermost
constituent. That is, the order, according to these scholars, would be mood-tense-
aspect-verb in the case of VO languages and verb-aspect-tense-mood in the case
of OV languages (see Foley and Van Valin 1984, Bybee 1985, Hengeveld 1989,
Dik 1989, Siewierska 1991, Van Valin 1993).
Foley and Van Valin (1984) consider it possible to derive the above-
mentioned ordering tendency of verbal categories by establishing a correlation
between what they call “levels” of clause structure on the one hand, and the
markers of tense, aspect and mood on the other. They argue (1984: 208) that
there is a need to distinguish between three different levels for clause structure
as shown below:
(i) Nucleus (predicate), which is the innermost layer in the clause,
(ii) Core, consisting of the core arguments of the clause (i.e. arguments which
depend upon the valency of the verb), and
(iii) Periphery, consisting of all the remaining constituents of the clause (such
as its spatio-temporal settings).
The grammatical categories of tense, aspect and mood are considered to be
the “operators” which modify these layers, having scope over one or more of
them. According to Van Valin (1993), nucleus operators modify the action, event
or state itself, without reference to the participant, whereas core operators modify
the relation between a core argument (normally the actor) and the action.
Peripheral (or clausal) operators, on the other hand, may modify either (i) a
single clause or (ii) a sentence (that may contain one or more clauses) as a
whole; and depending upon this factor, clausal operators may be divided into two
distinct subgroups called inner and outer operators.
Foley and Van Valin (1984: 209) argue that the category of aspect is to be
regarded as a nuclear operator because it is not directly concerned with the
participants of the event; it simply expresses the temporal structure of the event,
without reference to anything else. Tense, on the other hand, is to be regarded as
a peripheral operator, because it is concerned with the grounding of the reported
event in the real world, as it expresses the temporal orientation of the event with
regard to the present act of speaking. This difference in the levels to which the
aspectual and temporal operators belong is considered to get reflected in the
160 THE PROMINENCE OF TENSE, ASPECT AND MOOD
suffixes. Most of these forms can also show certain modal distinctions like
abilitative, desiderative, permissive and compulsive by the use of certain
additional suffixes which, however, are placed between the verbal base and the
various tense-aspect-orientation suffixes (Koshal 1979: 184). The following
sentence illustrates the occurrence of the continuity (aspect) suffix after the
modal (abilitative) suffix in a verbal form (Koshal 1979: 228):
(24) st66 chu bin-thub-bin-yot-k6k
horse water cross-Abi---
‘The horse had been able to cross the water’
Notice that the abilitative suffix thub occurs between the verb bin ‘cross’ and the
continuative suffix bin (<yin) in (24). There is, however, a problem here,
concerning the status of orientation suffixes; they also occur (with the relevant
aspect and tense markers) in nominal sentences and are translated as different
forms of the verb ‘to be’ (Koshal 1979:185); it is not clear, therefore, whether
they need to be treated as independent auxiliaries in these verbal forms.
Ladakhi also makes a distinction in the case of its verbal forms between
honorific and non-honorific stems either by using distinct verbal roots or by
adding an honorific suffix (dz6d) to them; this suffix occurs closer to the verb
than the tense and aspect suffixes. Examples (Koshal 1979:250).
(25) a. khoe spech6 di-6t
he book read-
‘He reads a book’
b. khonni ch6kspe di-6dz6dd-6t
he () book () read--
‘He reads a book’ (honorific)
However, the so-called secondary modal suffixes (see 4.3) can occur either
before or after this honorific suffix. Examples (Koshal 1979: 254):
(26) a. khonni c6kspe di-6dz6t-thub-6t
he () book () write--able-
‘He can write a book’ (honorific)
b. khonni c6kspe di-thubb-6dz6dd-6t
he () book () write-able--
‘He can write a book’ (honorific)
According to Abraham (1985: 95), particles denoting progressive (continuing
164 THE PROMINENCE OF TENSE, ASPECT AND MOOD
I had suggested earlier that languages that give greater prominence to one of the
three verbal categories tend to view concepts belonging to other categories in
terms of their prominent category. They also tend to represent them as facets of
their own prominent category. Consider, for example, the way in which Kannada
encodes aspectual and modal distinctions through its verbal auxiliary system. In
CORRELATABLE CHARACTERISTICS 165
the case of aspectual distinctions like completive, the auxiliary verbs (or vectors)
are attached to the prior tense forms (past converbs) of the main verb, whereas
in that of modal distinctions like ability and possibility, the auxiliary verbs are
attached to the posterior (infinitive) forms of the main verb. That is, aspectual
distinctions are viewed as facets of the non-deictic prior tense whereas modal
distinctions are viewed as facets of the non-deictic posterior tense. Some
aspectual notions like progressive and habitual, on the other hand, are encoded
by attaching the auxiliary to the simultaneous (present converb) form of the main
verb, and are apparently viewed as facets of the non-deictic simultaneous tense.
(i) Completive with prior tense:
(28) a. a˜ hakki ha˜ritu
that bird flew (.3:)
‘That bird flew’
b. a˜ hakki har-i biTTitu
that bird fly- (.3:)
‘That bird flew off’
c. a˜ hakki ha˜r-i biTTi˜tu
that bird fly- (.3:)
‘That bird might fly off’
(ii) Abilitative with posterior tense:
d. a˜ hakki ha˜r-a-balludu
that bird fly--can (3:)
‘That bird can fly’
(iii) Progressive with simultaneous tense:
e. a˜ hakki ha˜r-utt-ittu
that bird fly--be (.3:)
‘That bird was flying (when I looked up)’
An interesting consequence of this temporal treatment of aspect and mood
distinctions in Kannada is that the negative word illa ‘not (existential)’, being
regarded as part of the modal category, is attached to the posterior form of the
main verb. That is, the combination of posterior converb and the negative word
provides “past” negative meaning as can be seen in the following sentence:
166 THE PROMINENCE OF TENSE, ASPECT AND MOOD
pattern: We can view the situations ‘X did Y’ and ‘X will not do Y’ (or ‘Don’t
do Y!’) as two different ways of describing one and the same situation in which
an event has taken place and therefore will not take place again (or need not be
performed). Similarly, we can view the situations ‘X did not do Y’ and ‘X will
do Y’ (or ‘Do Y!’) as two different ways of describing one and the same
situation in which an event has not taken place and has therefore the potential to
take place. What is interesting in the present context, however, is that these
alternative ways of viewing negation derive from the fact that the languages
under consideration, which are mood-prominent, perceive negation from a
“modal” point of view. Notice that a comparable view of “current relevance” (or
of perfect) occurs in Mao Naga as I point out below (see 7.7.1).
Cross-linguistic studies of certain concepts like perfect, future and habitual
have given rise disputes and conflicting generalizations regarding their categorial
status; I believe that the basis of these disputes is the above-mentioned character-
istic of languages, namely that they view non-prominent verbal categories in
terms of their prominent category. I propose to examine some of these disputes
below in order to show that they allow explanations on the basis of the typolog-
ical classification that is under consideration here.
whereas the one in (37b), namely ninne mu˜ru gaNTe ‘yesterday for three hours’
modifies the present form of the auxiliary verb. The claim that the constructions
are primarily temporal in nature also gets supported by the fact that they form
part of a whole paradigm of auxiliary constructions involving prior, simultaneous
and posterior forms of the main verb and past, present and future forms of the
auxiliary verb, as I have shown in the second chapter (see Table 1 in 2.4.1).
Other Dravidian languages also have auxiliary constructions of the above
type, in which the deictic tense forms of the auxiliary verb are attached to the
non-deictic tense forms of the main verb, which are used for denoting perfect
and pluperfect meanings (see, for example, Winfield 1928 on Kui, Krishnamurti
(1969) on Konda, and Hahn 1908 on Kurukh). The auxiliary form is reduced to
a suffix in some of them like Malto (Mahapatra 1979) and Parji (Burrow and
Bhattacharya 1953), but they continue to function as tense forms contrasting with
other tense forms occurring in the language under consideration.
The formation of perfect is similar in Finnish as well. According to Sulkala
and Karjarainen (1992: 297), a compound tense form, derived by joining the
present form of the verb olla ‘to be’ with the past participle of the main verb,
provides the perfect meaning whereas another compound tense form, derived by
joining the past form of the same verb with the past participle of the main verb,
provides the pluperfect meaning. Both are regarded as tense forms in Finnish.
Examples:
(38) he ovat matkusta-nee-t somaliaan
they be (.)-3 travel- ()- Somalia
‘They have travelled to Somalia’
(39) viime kevään minna oli ollut tallinnassa
last spring Minna be (, 3) be ( ) Tallinna
‘Minna had been to Tallinna last spring’
Notice that in both Kannada as well as Finnish, the most prominent concept in
these “perfect” constructions is the past/non-past tense distinction. For example,
the notion of relevance, in the case of present perfect, can only be non-past; it
cannot be past. This is also true of the perfect construction of English.
(b) Aspect-prominent languages
Some of the aspect-prominent languages, on the other hand, appear to derive
their “perfect” forms by combining verbal forms that denote perfective aspect
with the ones that denote imperfective aspect. For example, in Supyire, an
172 THE PROMINENCE OF TENSE, ASPECT AND MOOD
subsequent to speech time), it clearly forms part of the category of tense. But
several linguists have argued that the concept is at least partly modal in nature
because, according to them, future, unlike past or present, is necessarily specu-
lative. They point out that any statement that we make about future necessarily
includes an element of prediction in the sense that it might be changed by intervening
events, including our own conscious intervention (see Lyons 1977: 677, Fleischman
1982: 14, 24, Comrie 1985: 42, Chung and Timberlake 1985: 204, Dahl 1985: 103).
According to Bybee, Perkins and Pagliuca (1994: 280), future is less a temporal
category and more a category resembling agent-oriented and epistemic modality,
with important temporal implications. They derive this claim from the fact that
future markers appear to develop out of lexical items that denote desire, obliga-
tion, attempt or ability. (The markers may also develop out of constructions
involving movement verbs or temporal adverbs.) Further, they find the focal use
of the future form to be the prediction on the part of the speaker that the event
is to occur after the moment of speech.
This variability in the use of verbal forms between two or more verbal
categories, however, is not a peculiarity of the future tense form. We find similar
variability in the use of other verbal forms as well, such as for example, the
present, which is used quite frequently for denoting the aspectual notion of
habitual or progressive. Bybee, Perkins and Pagliuca (1994: 141) suggest, in fact,
that present may “accurately” be described as present imperfective, (i.e. as an
aspect rather than tense). The past, which is used for denoting completive
(perfective) actions, and the perfective, which is used for denoting past actions,
also show cross-category variations (see Wallace (1982: 202) and Bache
(1995: 267) for a similar opinion). In the case of future, however, there is an
added problem caused by the fact that grammarians have been describing modal
forms as tense forms. That is, languages which actually show a past/non-past
tense distinction, and have an additional subjunctive form, have been described
as having a past-present-future tense distinction (as in the case of some of the
Dravidian languages) leading to the problem of having a future “tense” form
which is unlike other tense forms.
What I am suggesting here is that the notion of future, if it does occur in a
language, would be temporal or modal depending upon the prominence that the
language attaches to the categories of tense and mood respectively. If a tense-
prominent language has a distinct future form, we can expect it to function
primarily as a tense form, with the modal connotations occurring only as its
implications; in the case of a mood-prominent language, on the other hand, such
CORRELATABLE CHARACTERISTICS 177
when the speaker himself is involved in the event that is being negated (as a
subject or object). That is, it is used only in contexts in which the speaker can
vouch for the non-occurrence of the event. In other contexts, he uses the
dubitative. We can consider this constraint as an evidentiality (or modal)
constraint on the occurrence of negation. Another interesting case is that of
Muna, referred to earlier (6.4.1), in which negative clauses obligatorily contain
the irrealis verbal forms (Van der Berg 1989). A similar constraint has been
reported to occur in Yimas, a Papua New Guinean language, in which the basic
distinction of the verb is between realis and irrealis. It is only the irrealis that
gets further divided into negative, potential and likely, denoted by the prefixes
ta-, ant- and ka- respectively (Foley 1991: 251). We may contrast this with a
constraint occurring in Russian, namely that the perfective is rarely used in the
negative, which is an aspect-based constraint.
There is also a correlation between the prominence of verbal categories on
the one hand, and the kind of morphemic distinction that is shown in the
representation of negation on the other. For example, Lewo (Early 1994), a
mood-prominent language, makes a two-fold distinction in its negative markers,
between realis negative ve and irrealis negative pe (see 6.4.4). This is also true
of several Tibeto-Burman languages. In Manipuri, for example, the suffix roy is
used to negate a sentence in future tense and the suffix de for negating one in
non-future tense. Examples (Bhat and Ningomba 1997: 248):
(50) a. m6hak l6phoy-du ca-roy
he banana-that eat-:
‘He will not eat that banana’
b. m6hak l6phoy-du ca-de
he banana-that eat--
‘He did not eat that banana’
The influence of mood on negation in a mood-prominent language can also
be exemplified by the occurrence of a phenomenon called “flip-flop” in languag-
es like Copala Trique and Terena, described earlier (see 7.7).
the perfective form does not clearly indicate the sequential nature of the events
that it denotes. For example, Supyire does not use its perfective form for
encoding foregrounded material. Instead, it uses a special narrative/sequential
auxiliary, which does not have past time reference per se. The language also has
a special past tense marker that is used in the very beginning of a narrative
(Carlson 1994: 328).
In spite of the fact that languages differ in their choice of the category for
encoding the foregrounded material, a general consensus appears to have
developed among linguists, namely that the aspectual distinction between
perfective and imperfective is the most important and prototypical category
distinction which forms the basis of this choice in all languages, with the
perfective being used for foregrounding and imperfective for backgrounding. This
appears to be the general assumption of several articles in Hopper (1982) and
also other subsequent publications (see Herring 1993, Bybee, Perkins and
Pagliuca 1994: 126). Herring (1993) makes use of this mistaken assumption as
the basis of a claim that the Old Tamil past tense forms must be regarded as
perfective aspect forms. This claim is based upon a survey of the use of verbal
forms for foregrounding in Old Tamil texts. It was found that past tense forms
(and also prior converbs (or past participles) which, however, are regarded as
“lacking tense indication”) are used for this purpose; since a strong correlation
is claimed to exist between foregrounded events and grammatical marking by
perfective aspect, it is argued that the past tense forms of Old Tamil must be
aspectual and not temporal.
Bybee, Perkins and Pagliuca (1994) examine the lexical sources of tense, aspect
and mood markers occurring in different languages and try to establish paths
along which these lexical items tend to get grammaticalized into inflectional (or
derivational) affixes. They find copular verbs like ‘be’ and ‘have’, dynamic verbs
like ‘finish’, movement verbs and also adverbials like ‘away’, ‘up’ and ‘into’
forming the sources from which resultatives and completives develop. They
claim that these later on give rise to constructions which denote the notion of
perfect (called by them “anterior”), which in its turn, gives rise to either the
perfective aspect or past tense. Similarly, they find auxiliaries like ‘sit’, ‘stand’,
‘lie’, ‘be at’, ‘stay’ and ‘reside’, and locational markers like ‘in’, ‘at’ and ‘on’
182 THE PROMINENCE OF TENSE, ASPECT AND MOOD
forming the sources of the progressive marker, which in its turn, gives rise to
either the imperfective aspect marker or the present tense marker.
Perfective
Perfect (anterior)
Past
Imperfective
Progressive
Present
Bybee, Perkins and Pagliuca find this branching out of perfect and progres-
sive into perfective-past and imperfective-present respectively to be rather
puzzling. They suggest that past can be regarded as a more grammaticalized
version of the perfective (1994: 91); present, on the other hand, is considered by
them to be a specialised imperfective, i.e. one which is restricted to the present
moment (1994: 126, 141).
I would like to suggest an alternative possibility, namely that the two
branchings represent distinct developments in languages that give greater
prominence to aspect and tense respectively. That is, we may assume that
languages that give greater prominence to aspect than to tense develop a
perfective form from an earlier perfect construction and an imperfective form
from an earlier progressive construction, whereas languages that give greater
prominence to tense than to aspect develop past and present forms directly from
their perfect and progressive constructions respectively. It would not be necessary,
according to this formulation, to assume that the latter type of languages necessari-
ly undergo a change of the former type as an earlier stage of development.
Some of the Dravidian languages appear to support this claim; for example,
Old Kannada had the suffix dapa for denoting past tense (which was formed
from an earlier periphrastic construction involving a prior converb and a non-past
form of the verb a˜gu ‘to become’); it has been replaced in Modern Kannada by
the suffix utt; this latter suffix also occurs as a non-deictic simultaneous suffix
(see 2.4.1), and probably has progressive meaning as its basis. That is, the path
of grammaticalization used by Kannada for moving from progressive to present
apparently does not involve the denotation of the imperfective aspect as an
intermediary stage.
Another interesting aspect of this grammaticalization process is that the
aspect-prominent and mood-prominent languages show distinct tendencies of
CORRELATABLE CHARACTERISTICS 183
7.10 Conclusion
A Bauman, 148–9
abilitative, 78 benefactive, 77, 86
ablaut, 124 Benjamin, 127
Abraham, 114, 163 Bennett, 17
absolute/relative, 14 Berber, 151
Achumawi, 136 Berntsen, 46, 49, 83, 147
Acoma, 178 Bhat, 3, 5, 7, 50, 57, 92, 101, 142,
adjectival participle, 112–6 152, 179
adjectival predicate, 149–52 Bhatia, 127,129
adjective, 4, 92 Bhattacharya, 171
Aikhenvald, 178 Binnick, 143
Ainu, 166 Bodding, 55
Akkadian, 151 Borg, 49
aktionsart, 45, 57, 58–9, 160 Brinton, 45, 58, 94, 169
Allott, 132 Burmese, 100, 131
Amele, 137, 144 Burrow, 124, 171
Ancient Greek, 175 Bybee, 6, 96, 99, 130, 155, 159,
Annamalai, 109–11 176, 181–2
Anywa, 29
Apatani, 164
Arabic, 151 C
aspectual adverbs, 36, 60–1 Caddo, 135–7, 139
Azzopardi-Alexander, 49 Cardona, 128, 130
Carlson, 46, 95, 122, 149, 171, 181
case marker, 97, 138, 156
B Chafe, 132,135, 139
Bache, 45, 58–9, 176–7 Chalcantongo Mixtec, 65, 154, 157,
Barnes, 71 178
Basque, 146 Chomsky, 92
194 INDEX
H
habitual, 21–2, 53, 65, 68, 122, K
125–6, 129, 177–8 Kachru, 55
Hackman, 41, 50, 121 Kannada, 5, 13, 17–8, 20–6, 36–42,
Hagman, 120, 153, 164 60–1, 64, 84, 97, 105–119,
Hahn, 171 143, 151–3, 160–1, 164, 170,
Hale, 92 175, 177, 180–1
Haspelmath, 144 Kapfo, 80–1
Havyaka, 111, 119, 144, 157, 161 Karjalainen, 120, 156, 171
Hebrew, 151 Kayardild, 96, 134, 137–8, 180
Hengeveld, 159–60 Kellogg, 44, 99, 129
Herring, 181 Kendall, 158
Hindi, 5, 41–4, 50, 55, 59, 100, Khezha, 80–1, 154
128–9 Kiowa, 46, 48, 54
Hmong, 49, 100, 121 Kiparsky, 123
Ho, 55 Kittel, 22
Hoffmann, 55 Klein, 94
Hollenbach, 167 Konda, 112, 171
Honda, 167–8 Konkani, 83
Hopi, 47–8, 50 Koromfe, 122–3
Hopper, 180–1, 142 Koshal, 72, 76–7, 163
Krishnamurti, 112, 171
196 INDEX
P Quechua, 29
Pagliuca, 6, 99, 130, 176, 181–2 Quirk, 154
Palmer, 63, 76, 93–4
Paramasivam, 5, 105
Parji, 171 R
Partee, 17 Rangila, 127,129
past/non-past, 16–20, 114, 120, 123 realis-irrealis, 65–6, 93, 100, 105,
Pengo, 114 131–40
perfect, 7, 25, 29–31, 49, 91, 121, recategorization, 142
168–75 reduplication, 55, 57, 127, 158
perfective-imperfective, 45–9, 65, reference point, 16, 39
93, 97, 100, 120–30, 144, 155, reference time, 29 30, 168
166 Refsing, 99, 166
Perkins, 6, 99, 130, 176, 181–2 Reh, 29
permissive, 78 Reichenbach, 29–30, 168
perposive, 24 relative distance, 14, 31–5, 40, 85
person, 73, 135 relevance, 68, 78, 155
pervasiveness, 96, 112–9, 127–130, relevance-irrelevance, 173–5
137 Rennison, 122–3
phasal aspect, 49–52 restrictive, 5–6
Pitkin, 57, 158, 166–7 Roberts, 137, 144
Plank, 92 Russian, 179–80
Platzack, 58, 94, 160
polite, 85–6
potential, 65 S
prior-posterior, 117–8 Saksena, 5
progressive, 68, 122, 128 Salkie, 169
prospective, 125 Sango, 48
Proto-Dravidian, 104–5 Sanskrit, 4, 121, 123–5
Proto-Tibeto-Burman, 148 Santali, 55
Punjabi, 54, 127,129 Sapir, 95
Pyne, 173 Sastri, 32
satellite picture, 98
Schiffman, 22, 28
Q Scholberg, 128
Q’eqchi’, 100, 132 Sema, 80
quantificational aspect, 53–7 Seneca, 132
198 INDEX