Micropipeta HTL Optipette ME
Micropipeta HTL Optipette ME
Micropipeta HTL Optipette ME
Single-channel, 8-channel,
and 12-channel Pipettors
Instruction Manual
Table of Contents
2. Packing......................................................................................... 2
3. Pipettor Design......................................................................... 2
5. Specifications............................................................................ 4
6. Pipettor Operation.................................................................. 7
8-10 5141
0.5 - 10 –
12-10 5145
8-50 5142
5 - 50
12-50 5146
–
8-200 5143
20 - 200
12-200 5147
8-300 5144
50 - 300 –
12-300 5148
Instruction Manual – 1
2. Packing
The pipettors are delivered with the following:
Description Qty/Pk
Instruction manual 1
Quality Control certificate 1
Calibration key 1
Lubricant (for single-channel pipettor) 1
Ejector cap (for pipettor model OP10000) 1
Ejector spacers (for models up to OP1000) 2
Filters
The 5,000 and 10,000 μL pipettors include a replaceable
filter, fitted at the bottom of the shaft which prevents
aspirated liquid from entering the shaft and contaminating
the inner surface and plunger. Use of the filter is particularly
important when aspirating and dispensing large volumes
of liquid. The filter should be replaced if it becomes wet.
3. Pipettor Design
A
N
B
P
F
D
C
4. Safety Recommendations
Long-term use of the pipettor relies on correct method of use.
Please read and follow the instructions for use carefully.
Symbols used:
NOTE:
• The pipettor is designed for the transfer of liquids only
using the tip. Do not aspirate liquids without the tip
attached. The aspirated liquid should not enter the
pipettor, as it may cause damage.
• Single-use tips reduce the risk of contamination of
samples.
• Keep the pipettor clean, avoiding the use of abrasive or
corrosive cleaning agents (e.g., acetone).
• Keep the pipettor upright when there is liquid in the tip.
• Only using the pipettor in accordance with the
manufacturer’s instructions ensures the correct pipettor
parameters are maintained.
• After replacing the plunger or the shaft, the pipettor
Instruction Manual – 3
should be calibrated.
• In the case of incorrect operation, the device should
be cleaned in accordance with the Instruction Manual
or transferred to a service point.
• Ambient operating temperature is +5°C to 45°C.
• Ambient storage conditions (in the original packaging
during transport and short storage) is -25°C to 55°C.
When working with the pipettor:
• Follow general work safety regulations regarding
hazards related to work in the laboratory.
• Take special care when pipetting aggressive substances.
• Use appropriate protective attire (e.g., clothing, goggles,
and gloves).
• Avoid pointing the pipettor at yourself or others during use.
• Only use parts and accessories recommended by the
manufacturer.
5. Specifications
The pipettor is a high quality instrument which offers
excellent accuracy and precision. The accuracy and precision
(repeatability) of the liquid volume depends on the quality
of pipet tips used. The values for accuracy and precision
shown in the table below were obtained using manufacturer
non-filter pipet tips. Those tips are recommended for use to
ensure compatibility, accuracy and precision when pipetting.
Instruction Manual – 5
Nominal
Volume Volume Accuracy Precision Non-filter
(μL) (μL) (%) (%) Tips (μL)
8-channel and 12-channel Pipettors
Min. 0.5 ±10.0 ≤8.0
8 - 10 1 ±8.0 ≤6.0
10
12 - 10 5 ±4.0 ≤2.0
Max. 10 ±2.0 ≤1.2
Min. 5 ±4.0 ≤2.5
8 - 50
25 ±3.0 ≤1.2 200
12 - 50
Max. 50 ±1.6 ≤0.6
Min. 20 ±3.0 ≤1.5
8 - 200
100 ±1.5 ≤0.8 200
12 - 200
Max. 200 ±1.0 ≤0.6
Min. 50 ±1.6 ≤1.5
8 - 300
150 ±1.2 ≤1.0 300
12 - 300
Max. 300 ±1.0 ≤0.6
✕ ✓ ✕ ✓
NOTE:
• Do not attach the tips with a rocking movement,
as this may damage the shaft or plunger. Observe this
rule particularly with single-channel pipettors of low
volume range.
• Never draw liquids directly into the pipettor without
the tip attached.
Adjusting the tip ejector
The tip ejector can be adjusted by the user and can
accommodate most types of tips available on the market.
When using narrow tubes, it may be necessary to remove
the tip ejector.
Instruction Manual – 7
2-1,000 μL pipettors
Instruction Manual – 9
If the tip ejector cannot be adjusted sufficiently, or if the
diameter of the ejector is insufficient to eject the tip, it
may be necessary to attach the ejector cap “M” to the
ejector.
In 2 and 10 μL pipettors place the cap, that can be
purchased separately, on the bottom of the pipettor shaft
and slide the cap upwards to the bottom of the tip ejector.
M M
M
M
Volume Setting
Aspiration volume can be set by the
adjustment knob. The volume setting is
displayed as a three digit counter, which
should be read from top to bottom. The
smallest volume increment is printed
on the bottom counter drum.
7. Operating Instructions
Observing the following recommendations will ensure
maximum possible accuracy and precision of liquid sampling.
• Ensure smooth and slow operation of the pipettor.
• Immersion of the tip into the sample liquid should
be kept to a minimum depth, which should remain
constant during aspiration. The recommended
immersion depths are given in the table below.
Instruction Manual – 11
NOTE: When pipetting acids or corrosive solutions which
emit vapors, it is recommended to disassemble the shaft
and rinse the plunger and O-ring with distilled water after
finishing the pipetting operation.
1. 2. 3. 4. 5. 6.
Aspirating Liquid
1. Press the pushbutton to the first stop point.
Holding the pipettor vertically, immerse the pipet tip
into the sample liquid to the recommended depth (for
recommended values see Section 7). If the pipet tip
is not immersed to the recommended depth or if the
pushbutton is rapidly released, air may enter the pipet
tip.
2. Release the pushbutton slowly and smoothly to aspirate
the sample. Wait one second and then withdraw the
pipet tip from the liquid.
CAUTION: Do not touch the used tip.
Dispensing Liquid
3. Place the end of the pipet tip against the inside wall of
the vessel at an angle of 10° to 40°. Press the pushbutton
smoothly to the first stop. Wait one second.
Instruction Manual – 13
Filters
The 5,000 and 10,000 μL pipettors include a replaceable
filter (L), fitted at the bottom of the shaft which
prevents aspirated liquid from entering the shaft and
contaminating the inner surface and plunger. Use of
the filter is particularly important when aspirating and
dispensing large volumes of liquid. The filter should be
replaced if it becomes wet.
See ISO 8655 for the full table of conversion factors (Z).
NOTE: Pipetting should be performed in accordance with
guidance described in Sections 7 and 8.
Instruction Manual – 15
Checking the Pipetting Accuracy Parameters
• Set the preset volume depending on the pipettor
volume according to the following table.
1. 2. 3. 4.
KK
K KK
Instruction Manual – 17
10. Pipettor Maintenance
Depending on the applications and intensity of use,
the pipettor requires periodic maintenance. The
components exposed to corrosive vapors, such as shaft
elements, should be regularly checked and cleaned.
Do not use sharp tools for pipettor maintenance.
It may cause damage to the device and affect the user’s
safety.
Cleaning
External surfaces of the pipettor such as the pushbutton,
ejector pushbutton, handgrip, shaft nut, and adjustment
knob may be cleaned using a cloth dampened in isopropyl
alcohol. The remaining parts removed from the pipettor
during pipettor disassembly may be washed with distilled
water or isopropyl alcohol.
NOTE: Before using cleaning agents other than those
recommended by the manufacturer, check the compatibility
charts and consider chemical resistance of the following
plastics which form components of the pipettor: PP, PC,
POM, PA, PPS, PVDF.
Sterilization
Sterilization using an autoclave
The pipettor can be sterilized in an autoclave at 121°C
for 20 minutes. Sterilization under other conditions may
cause damage to the pipettor. It is recommended to:
• Unscrew the shaft nut slightly in the OP2-OP1000
pipettors, and unscrew the shaft slightly in the
OP5000 and OP10000. After autoclaving these parts
should be screwed tight again.
• Sterilize the pipettors using an autoclave with an initial
vacuum and drying cycle.
• After sterilization, the pipettor should be dried and
cooled to room temperature.
• The shaft of the OP5000 and OP10000 models should
be autoclaved without the filter.
Precision and accuracy should not alter if the pipetting
processes including autoclaving are carried out as
described in this manual. If a change in accuracy occurs,
it is recommended to:
• Check the calibration of the pipettor after the first,
third, and fifth autoclaving cycles and then after every
10 autoclaving cycles.
11. Troubleshooting
If a problem is encountered during pipettor operation,
use the following table to identify and eliminate the fault
following the instructions provided. Replacement of parts
should be required only occasionally and should not be
required with normal pipettor use.
Instruction Manual – 19
Problem Cause Solution
A
N
F
G
J
I
C
D
L
Instruction Manual – 21
Item Description Model (µL) Cat. No. Qty/Pk
D Tip ejector 2, 10 SP19428 1
20 SP19429 1
50, 100 SP19430 1
200, 250 SP19431 1
1,000 SP29412 1
5,000 SP19452 1
10,000 SP19453 1
F Shaft nut 2 - 1,000 SP29435 1
G Piston assembly with 2 SP19381 1
spring and bushing
10 SP19382 1
20 SP19383 1
50, 100 SP19384 1
200, 250 SP19385 1
1,000 SP19386 1
5,000 SP19388 1
10,000 SP19389 1
I, J* O-ring (and seal) 2 SP19101 10
10 SP19102 10
20 SP19103 10
50, 100 SP19104 10
200, 250 SP19105 10
1,000 SP19106 10
5,000 SP19108 5
10,000 SP19109 5
K Calibration key All SP19485 1
L Shaft filter 5,000, 10,000 SP19476 10
M Tip ejector cap 2, 10 SP19378 3
5,000 SP19466 3
10,000 SP19467 3
P Color identification ring 2-1,000 SP19630 6
S Shelf clip All SP19483 1
Instruction Manual – 23
For your reference, make a note of the model number,
serial number, date of purchase, and supplier here.
Model No. _______________________________________________
Serial No. ________________________________________________
Date Purchased ___________________________________________
Supplier _________________________________________________
Corning HTL SA
Daniszewska 4
03-230 Warsaw
Poland
t 48 22 492 19 00
f 48 22 492 19 93
www.htl.com.pl
For additional product information or technical
information, visit www.htl.com.pl or contact your local
sales office.
ASIA/PACIFIC Singapore
t 65 6572-9740
Australia/New Zealand f 65 6735-2913
t 61 427286832
Taiwan
Chinese Mainland t 886 2-2716-0338
t 86 21 3338 4338 f 886 2-2516-7500
f 86 21 3338 4300
EUROPE
India
[email protected]
t 91 124 4604000
f 91 124 4604099 LATIN AMERICA
Japan [email protected]
t 81 3-3586 1996 Brazil
f 81 3-3586 1291
t 55 (11) 3089-7400
Korea
Mexico
t 82 2-796-9500
t (52-81) 8158-8400
f 82 2-796-9300
Made in Poland