EDBR281306 Engenharia SkyAir
EDBR281306 Engenharia SkyAir
EDBR281306 Engenharia SkyAir
RZR-LU series
EDBR281306
Table of Contents i
Publication list EDBR281306
Publication list
Refrigerant Inverter/ Series Book No. Type, Hz Model name of Area Note Published
Non inverter main outdoor unit in
New line-up of
outdoor units:
RZR30/36/42/48LUVL
R-410A Inverter RZR EDBR281306 C/O 60Hz RZR30/36/42/48LUVL Brazil May 2013
New line-up of
indoor units:
FCQ30/36/42/48KVL,
FBQ30/36/42/48DVL
ii Table of Contents
EDBR281306
Part 1 1
1. External Appearance...............................................................................3
2. Model Name, Power Supply and Nomenclature .....................................4
2.1 Model Name and Power Supply...............................................................4
2.2 Nomenclature ...........................................................................................5
3. Functions.................................................................................................6
4. Specifications ..........................................................................................7
4.1 FCQ..........................................................................................................7
4.2 FBQ-D ......................................................................................................9
5. Dimensions and Service Space ............................................................11
5.1 Indoor unit ..............................................................................................11
5.2 Wired Remote Controller........................................................................13
5.3 Wireless Remote Controller ...................................................................15
5.4 Outdoor Unit ...........................................................................................16
5.5 Installation Service Space ......................................................................18
6. Piping Diagrams....................................................................................20
7. Wiring Diagrams....................................................................................22
7.1 Indoor Unit..............................................................................................22
7.2 Outdoor Unit ...........................................................................................24
8. Field Wiring ...........................................................................................26
9. Electric Characteristics..........................................................................28
9.1 RZR30LUVL / RZR36LUVL / RZR42LUVL / RZR48LUVL.....................28
10.Capacity Tables ....................................................................................30
10.1 Capacity Tables......................................................................................30
10.2 Capacity Correction Factor by the Length of Refrigerant Piping ............34
11.Operation Limits ....................................................................................35
12.Fan Performance ..................................................................................36
12.1 FBQ-D ....................................................................................................36
13.Airflow Auto Adjustment Characteristics ...............................................37
13.1 FBQ-D ....................................................................................................37
1. External Appearance
1
Indoor Unit
FCQ FBQ-D
Remote Controller
Wired Type Wireless Type
Outdoor Unit
RZR30LUVL RZR42LUVL
RZR36LUVL RZR48LUVL
2.2 Nomenclature
1
Indoor Unit
F C Q 30 K VL
Outdoor Unit
R Z R 30 LU VL
Power Supply Symbol
VL: 1 phase, 220/230V, 60Hz
Indicates Major Design Category
Capacity Indication
Refrigerant and Type
R-410A, Cooling Only
Inverter/Non Inverter
Z: Inverter
Unit Category
R: Air Cooled Split Outdoor Unit
3. Functions
Indoor unit FCQ30-48KVL FBQ30-48DVL
Items Features
Outdoor unit RZR30-48LUVL RZR30-48LUVL
Inverter control { {
Auto swing { —
Swing pattern selection { —
Switchable fan speed { {
Program “Dry” { {
High ceiling application { —
Comfort
Two selectable temperature- { {
sensors (*1)
Night quiet operation (*2) { {
Timer selector { {
Weekly schedule timer (*3) { {
Anti-bacterial air filter { { (*4)
Cleanliness
Silver ion anti-bacterial drain pan { {
Drain pump mechanism { {
Pre-charged for up to 30 m (*2) { {
Long-life filter { { (*4)
Work & Filter sign { {
servicing Ceiling soiling prevention { —
Low gas pressure detection (*2) { {
Emergency operation { {
Self-diagnosis function { {
Auto-restart { {
Control by 2 remote controllers { {
Group control by 1 remote { {
Control controller
features
External command control { {
Central remote control { {
Interlock control { {
High-efficiency filter { {
Option Ultra long-life filter { —
Fresh air intake kit { —
Anti corrosion treated heat
Others { {
exchanger (*2)
4. Specifications
1
4.1 FCQ
Notes: *1. The above data are based on the following conditions. Conversion formulae
Cooling Piping length kcal/h=kW×860
Indoor: 27°CDB, 19.0°CWB 7.5m Btu/h=kW×3412
Outdoor: 35°CDB, 24°CWB (Horizontal) cfm=m³/min×35.3
*2. Capacities are net, including a deduction for cooling for indoor fan motor heat.
*3. Anechoic chamber conversion value, measured according to JIS parameters and criteria. During operation
these values are somewhat higher owing to ambient conditions.
Notes: *1. The above data are based on the following conditions. Conversion formulae
Cooling Piping length kcal/h=kW×860
Indoor: 27°CDB, 19.0°CWB 7.5m Btu/h=kW×3412
Outdoor: 35°CDB, 24°CWB (Horizontal) cfm=m³/min×35.3
*2. Capacities are net, including a deduction for cooling for indoor fan motor heat.
*3. Anechoic chamber conversion value, measured according to JIS parameters and criteria. During operation
these values are somewhat higher owing to ambient conditions.
4.2 FBQ-D
1
FBQ-D (Duct connection middle and high static pressure type)
Indoor unit FBQ30DVL FBQ36DVL
Model
Outdoor unit RZR30LUVL RZR36LUVL
Power supply Indoor unit 1 phase, 220/230V, 60Hz 1 phase, 220/230V, 60Hz
Outdoor unit 1 phase, 220/230V, 60Hz 1 phase, 220/230V, 60Hz
Power supply intake Indoor/Outdoor unit side Indoor/Outdoor unit side
kW 9.1 (4.3-9.6) 10.5 (5.0-11.2)
Cooling capacity *1 *2 Btu/h 31,000 (14,700-32,800) 36,000 (17,100-38,200)
kcal/h 7,800 (3,700-8,300) 9,000 (4,300-9,600)
Indoor unit FBQ30DVL FBQ36DVL
Colour — —
Dimensions H×W×D mm 300×1,400×700 300×1,400×700
Type Cross fin coil Cross fin coil
Coil Rows×stages×fin pitch 3×16×1.75 3×16×1.75
Face area m² 0.383 0.383
Type Sirocco fan Sirocco fan
Motor output W 350 350
Fan m³/min 32/23 32/23
Airflow rate (H/L)
cfm 1,130/812 1,130/812
External static pressure Pa 50-200 *5 50-200 *5
Sound Level (H/L) *3 dB(A) 38/33 38/33
Air filter — *4 — *4
Mass (weight) kg 46 46
Liquid mm φ9.5 (Flare) φ9.5 (Flare)
Piping Gas mm φ15.9 (Flare) φ15.9 (Flare)
connections
Drain mm VP25 (I.D.φ25 O.D.φ32) VP25 (I.D.φ25 O.D.φ32)
Wired BRC1C61/BRC1D61/BRC1E62 BRC1C61/BRC1D61/BRC1E62
Remote controller (option)
Wireless BRC4C64 BRC4C64
Outdoor unit RZR30LUVL RZR36LUVL
Colour Ivory white Ivory white
Dimensions H×W×D mm 990×940×320 990×940×320
Type Cross fin coil Cross fin coil
Coil Rows×stages×fin pitch 2×44×1.4 2×44×1.4
Face area m² 0.884 0.884
Model 2YC63UXD#A 2YC63UXD#A
Comp. Type Hermetically sealed swing type Hermetically sealed swing type
Motor output kW 2.03 2.03
Type Propeller Propeller
Fan Motor output W 200 200
Airflow rate m³/min 70 70
Sound Level *3 Cooling dB(A) 49 49
Mass (weight) kg 78 78
Liquid mm φ9.5 (Flare) φ9.5 (Flare)
Piping Gas mm φ15.9 (Flare) φ15.9 (Flare)
connections
Drain mm φ26.0 (Hole) φ26.0 (Hole)
Safety devices High pressure switch. Fuse. High pressure switch. Fuse.
Capacity step % Compressor revolution speed control (Inverter system) Compressor revolution speed control (Inverter system)
Refrigerant control Electronic expansion valve Electronic expansion valve
Max. length m 50 (Equivalent length 70m) 50 (Equivalent length 70m)
Ref. Piping
Max. height difference m 30 30
Model R-410A R-410A
Refrigerant
Charge (factory charge) kg 3.35 (Charged for 30m) 3.35 (Charged for 30m)
Ref. Oil Refer to the nameplate of compressor. Refer to the nameplate of compressor.
Drawing No. C: 3D081797 C: 3D081797
Notes: *1. The above data are based on the following conditions.
Conversion formulae
Cooling Piping length
kcal/h=kW×860
Indoor: 27°CDB, 19.0°CWB 7.5m Btu/h=kW×3412
Outdoor: 35°CDB, 24°CWB (Horizontal) cfm=m³/min×35.3
*2. Capacities are net, including a deduction for cooling for indoor fan motor heat.
*3. Anechoic chamber conversion value, measured according to JIS parameters and criteria. During operation
these values are somewhat higher owing to ambient conditions.
*4. Air filter is not standard accessory, but please mount it in the duct system of the suction side.
Select its dust collection efficiency (gravity method) 50% or more.
*5. Initial setting is standard.
Notes: *1. The above data are based on the following conditions. Conversion formulae
Cooling Piping length kcal/h=kW×860
Indoor: 27°CDB, 19.0°CWB 7.5m Btu/h=kW×3412
Outdoor: 35°CDB, 24°CWB (Horizontal) cfm=m³/min×35.3
*2. Capacities are net, including a deduction for cooling for indoor fan motor heat.
*3. Anechoic chamber conversion value, measured according to JIS parameters and criteria. During operation
these values are somewhat higher owing to ambient conditions.
*4. Air filter is not standard accessory, but please mount it in the duct system of the suction side.
Select its dust collection efficiency (gravity method) 50% or more.
*5. Initial setting is standard.
3D081985
Unit (mm)
5.1.2 FBQ-D
3D081413
3D028952A
BRC1D61
Unit (mm)
NOTE) 1. REMOTE CONTROLLER CORD AND STAPLE ARE NOT ATTACHED.
THEY ARE FIELD SUPPLIED PARTS.
• SPECIFICATIONS OF CORD
• REMOTE CONTROLLER DIMENSIONS
FOR AUSTRALIA FOR OTHER COUNTRIES
SHIELD WIRE VINYL CORD WITH SHEATH OR CABLE
TYPE
(INSULATED THICKNESS: 1mm OR MORE) (INSULATED THICKNESS: 1mm OR MORE)
SIZE 0.75 ~ 1.25mm2
42
TOTAL
120
500m
84
LENGTH
38
120 17 18
CORD OUTLET HOLE
23 28
46
• INSTALLATION METHOD
A EXPOSED BODY, EXPOSED CORD B EXPOSED BODY, EMBEDDED CORD C EXPOSED BODY, EMBEDDED CORD
17 CONDUIT
STAPLE REMOTE CONTROLLER
REMOTE CONTROLLER REMOTE CONTROLLER
117
0~5
( BETWEEN REMOTE
CONTROLLER AND
CONTROL BOX
) 17 THROUGH HOLE
(φ12 ~ φ16)
17 CONTROL BOX
3D048117
BRC1E62
Unit (mm)
3D081567
3D052918D
0.5
70 18 35
Switch box
62 17.5 (Field Supplied
2 – 5 × 9 Slot parts)
• REMOTE CONTROLLER HOLDER
INSTALLATION PROCEDURE
< INSTALLATION TO WALL SURFACE >
P1 P2
(Ceiling Opening)
LIQUID CRYSTAL
REMOTE CONTROLLER
(WIRELESS)
83.5
106
72
REMOTE CONTROLLER
HOLDER
RZR30LUVL / RZR36LUVL
3D075986C
Unit (mm)
RZR42LUVL / RZR48LUVL 1
Unit (mm)
3D065775B
3D081862
3D081862
6. Piping Diagrams
FCQ30KVL / FBQ30DVL + RZR30LUVL
FCQ36KVL / FBQ36DVL + RZR36LUVL
3D076443B
3D065869B
7. Wiring Diagrams
7.1 Indoor Unit
3D081701
3D081331
RZR30LUVL / RZR36LUVL
3D080337
RZR42LUVL / RZR48LUVL 1
3D080336
8. Field Wiring
FCQ30KVL + RZR30LUVL
FCQ36KVL + RZR36LUVL
FCQ42KVL + RZR42LUVL
FCQ48KVL + RZR48LUVL
C: 4D052570J
FBQ30DVL + RZR30LUVL
FBQ36DVL + RZR36LUVL
1
FBQ42DVL + RZR42LUVL
FBQ48DVL + RZR48LUVL
C: 4D067292D
9. Electric Characteristics
9.1 RZR30LUVL / RZR36LUVL / RZR42LUVL / RZR48LUVL
4D081786B
3D081787A
3D081832
3D081833
3D081834
3D081835
C: 3D067382C
3D076448B
FBQ30DVL / FBQ36DVL
3D060746C
FBQ42DVL / FBQ48DVL
3D060747C
FBQ30DVL / FBQ36DVL
3D060803D
FBQ42DVL / FBQ48DVL
3D060804D
FCQ36KVL 43 32
FCQ42KVL 44 34
FCQ48KVL 44 36 4D081983
220/230V, 60Hz
Model Measuring location
H L
FBQ30DVL 38 33
FBQ36DVL 38 33
FBQ42DVL 40 36
4D081414
FBQ48DVL 40 36
RZR30LUVL 49
RZR36LUVL 49
4D080633
RZR42LUVL 50
RZR48LUVL 50
4D080634
4D081414 4D081415
15. Accessories
15.1 Indoor Unit
15.1.1 FCQ
Optional
accessories Kit name
FCQ30KVL
Name of option Remark FCQ36KVL
FCQ42KVL
FCQ48KVL
Decoration panel BYCP125K-W1
Sealing member of air discharge outlet KDBH55K160F
Panel spacer KDBP55H160FA
Without T duct joint KDDP55B160
Chamber type
Fresh air intake kit With T duct joint KDDP55B160K
Direct installation type KDDP55X160
Chamber connection kit *1 KKSJ55KA160
Insulation kit for high humidity KDTP55K160
(Colorimetric method 65%) KAFP556B160
High-efficiency filter
(Colorimetric method 90%) KAFP557B160
Replacement high-efficiency (Colorimetric method 65%) KAFP552B160
Filter (Colorimetric method 90%) KAFP553B160
Filter chamber KDDFP55B160
Replacement long-life filter KAFP551K160
Ultra long-life filter KAFP55B160
Replacement ultra long-life filter KAFP55H160H
Branch duct chamber KDJP55B160
Wired type *2 BRC1C61
Remote controller
Wireless type BRC7F633F
Wired remote controller with weekly schedule timer *2 BRC1D61
Navigation remote controller Wired type *2 BRC1E62
Central remote controller *3 DCS302CA61
Unified ON/OFF controller *3 DCS301BA61
Schedule timer *3 DST301BA61
intelligent Touch Controller *3 DCS601C51
Adaptor for wiring *4 KRP1C63
Wiring adaptor for electrical appendices (2) *4 KRP4AA53
Installation box for printed circuit board adaptor KRP1H98
Remote sensor (for indoor temperature) KRCS01-4B
C: 3D081925
Notes: *1. Required for installing high-efficiency filter or ultra long-life filter.
*2. Wiring for wired remote controller to be procured locally.
*3. The indoor unit is equipped standardly with the interface adaptor for SkyAir series and an option is
unnecessary.
*4. Installation box for printed circuit board adaptor (KRP1H98) is necessary.
*5. For details, refer to the Option Handbook.
15.1.2 FBQ-D
1
Optional
accessories Kit name
FBQ30DVL
Name of option Remark FBQ36DVL
FBQ42DVL
FBQ48DVL
65% KAF372AA160
High efficiency filter *1
90% KAF373AA160
Filter chamber KDDF37AA160
Long life replacement filter KAF371AA160
Long life filter chamber kit KAF375AA160
KTB25KA160W
Service access panel KTBJ25K160F
KTBJ25K160T
Air discharge adaptor KDAJ25K140A
Wired type *2 BRC1C61
Remote controller
Wireless type BRC4C64
Wired remote controller with weekly schedule timer *2 BRC1D61
Navigation remote controller Wired type *2 BRC1E62
Adaptor for wiring KRP1C64 *
Wiring adaptor for electrical appendices (2) KRP4AA51 *
Remote sensor (for indoor temperature) KRCS01-4B
Mounting plate for printed circuit board adaptor *4 KRP4A96 *5 *6
Central remote controller *3 DCS302CA61
Unified ON/OFF controller *3 DCS301BA61
Schedule timer *3 DST301BA61
intelligent Touch Controller *3 DCS601C51
C: 3D060743C
C: 3D081416
Notes: *1. If installing a high efficiency filter on the unit, an assembly chamber for either bottom or rear suction is
required.
*2. Wiring for wired remote controller to be procured locally.
*3. The indoor unit is equipped standardly with the interface adaptor for SkyAir series and an option is
unnecessary.
*4. Mounting plate for printed circuit board adaptor is necessary for each adaptor marked*.
*5. Up to 2 adaptors can be fixed for each mounting plate.
*6. Only one mounting plate can be installed for each indoor unit.
*7. For details, refer to the Option Handbook.
Optional
accessories Kit name
Name of option RZR30LUVL RZR42LUVL
RZR36LUVL RZR48LUVL
Central drain plug KKPJ5G280 KKPJ5F180
Wire fixture for preventing overturning — K-KYZP15C
Fixture for preventing overturning KKTP5B112 KPT-60B160
Demand adaptor KRP58M51
4D076699A
Note: *1. For details, refer to the Option Handbook.
Part 2
Installation of 2
Indoor / Outdoor Unit
1. Centre of Gravity ...................................................................................44
2. Installation of Indoor Unit * ....................................................................45
2.1 FCQ30KVL / FCQ36KVL / FCQ42KVL / FCQ48KVL.............................45
2.2 FBQ30DVL / FBQ36DVL / FBQ42DVL / FBQ48DVL.............................79
3. Installation of Outdoor Unit..................................................................114
3.1 RZR30LUVL / RZR36LUVL / RZR42LUVL / RZR48LUVL * ................114
3.2 Equivalent Piping Length of Joints (Reference) ...................................130
1. Centre of Gravity
RZR30LUVL / RZR36LUVL
Unit (mm)
4D076700A
RZR42LUVL / RZR48LUVL
Unit (mm)
4D058487E
f
e 2
b
g h
a d
3P335595-1
2.1.2 Installation
FCQ30KVL
FCQ36KVL
SPLIT SYSTEM Ar Condicionado Manual de instalação
FCQ42KVL
FCQ48KVL
ÍNDICE
1. PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA ................................................................................ 1
2. ANTES DA INSTALAÇÃO.............................................................................................. 3
3. ESCOLHA DO LOCAL DE INSTALAÇÃO ..................................................................... 5
4. PREPARATIVOS NECESSÁRIOS PARA A INSTALAÇÃO .......................................... 7
5. INSTALAÇÃO DA UNIDADE INTERNA......................................................................... 9
6. TRABALHO DE TUBULAÇÃO DE REFRIGERAÇÃO ................................................. 11
7. TUBULAÇÃO DE DRENAGEM.................................................................................... 14
8. INSTALAÇÃO ELÉTRICA ............................................................................................ 19
9. EXEMPLO DE COMO CONECTAR FIAÇÕES E CABOS........................................... 20
10. INSTALAÇÃO DO PAINEL DECORATIVO.................................................................. 26
11. CONFIGURAÇÃO NO LOCAL..................................................................................... 26
12. OPERAÇÃO DE TESTE .............................................................................................. 28
13. DIAGRAMA DE FIAÇÃO.............................................................................................. 32
As instruções originais estão escritas em Inglês. Todas as outras línguas são traduções das instruções orig-
inais.
1. PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
Leia cuidadosamente estas “PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA” antes de instalar o equipamento de ar
condicionado e certifique-se de instalá-lo corretamente.
Após completar a instalação, inicie a operação para verificar se a unidade funciona adequadamente, e
instrua o cliente sobre como operar a unidade e como cuidar da mesma, usando o manual de operação.
Recomende aos clientes para que guardem o manual de instalação juntamente com o manual de operação
para consulta futura.
Este aparelho de ar condicionado é fornecido em conformidade com o termo “aparelhos não acessíveis ao
público em geral”.
Significado dos avisos de ADVERTÊNCIA e de CUIDADO.
ADVERTÊNCIA ...... O não cumprimento adequado destas instruções pode resultar em morte ou
ferimentos graves.
PRECAUÇÃO ........ O não cumprimento adequado destas instruções pode resultar em ferimentos
ou danos materiais, os quais podem ter graves consequências dependendo
das circunstâncias.
ADVERTÊNCIA
• Peça ao revendedor ou a uma pessoa qualificada para executar a instalação.
Não tente instalar o condicionador de ar por conta própria. A instalação inadequada poderá resultar em
vazamento de água, choques elétricos ou incêndio.
• Instale o condicionador de ar de acordo com as instruções no manual de instalação.
A instalação inadequada poderá resultar em vazamento de água, choques elétricos ou incêndio.
• Assegure-se de usar apenas os acessórios e as peças especificados para a instalação.
A não utilização das peças especificadas poderá resultar em quedas, vazamento de água, choques elétri-
cos ou mesmo incêndio.
• Instale o condicionador de ar numa base forte suficiente para suportar o peso da unidade.
Se a base não for forte o suficiente, o equipamento poderá cair e causar ferimentos.
Português 1
3P335596-1C
PRECAUÇÃO
• Ao seguir as instruções deste manual de instalação, instale a tubulação de drenagem para assegurar uma
drenagem adequada e isole a tubulação para evitar condensação. Uma tubulação de drenagem inade-
quada pode provocar vazamento de água dentro do ambiente e danos na propriedade.
• Instale as unidades interna e externa, o cabo de alimentação e o cabo de interligação a pelo menos 1
metro de distância de televisões ou rádios para prevenir a interferência na imagem ou ruído.
(Dependendo da potência dos sinais de recepção, uma distância de 1 metro poderá não ser suficiente para
eliminar os ruídos.)
• A distância de transmissão do controle remoto (conjunto sem fios) poderá ficar mais curta do que seria
esperado em ambientes com lâmpadas eletrônicas fluorescentes (do tipo de inversor ou partida rápida).
Instale a unidade interna o mais afastado possível de lâmpadas fluorescentes.
• Não instale o condicionador de ar nos seguintes locais:
1. Onde haja uma alta concentração de gotículas ou vapor de óleo mineral (por exemplo, em uma coz-
inha).
2. Onde haja produção de gases corrosivos, tais como o gás de ácido sulfúrico. O vapor de ácido
sulfúrico pode corroer a tubulação de cobre ou os componentes soldados provocando vazamento do
refrigerante.
3. Próximo a maquinários que emitem radiação eletromagnética e a locais em que a tensão da rede elé-
trica tenha grande oscilação (ex. fábricas). A radiação eletromagnética pode perturbar a operação do
sistema de controle e prejudicar o funcionamento da unidade.
4. Em locais onde possa ocorrer vazamento de gases inflamáveis, onde haja a suspenção de fibra de car-
bono e de poeiras inflamáveis, onde haja o manuseio de produtos voláteis inflamáveis, tais como sol-
vente de tinta e gasolina. Operar a unidade em tais condições poderá provocar um incêndio.
Onde possa alojar pequenos animais, acumular folhas caídas ou vegetação. Se pequenos animais
entrarem em contato com os componentes elétricos internos, poderá ocorrer mal funcionamento e até
mesmo incêndio.
2 Português
3P335596-1C
2. ANTES DA INSTALAÇÃO
Não exerça pressão sobre as partes plásticas ao abrir a unidade ou ao transportá-las após a sua aber-
tura.
Certifique-se de utilizar o refrigerante R410A antes de realizar qualquer instalação. (O uso de um
refrigerante incorreto impedirá a operação normal da unidade).
• Ao operar a unidade ou transportá-la após ser aberta, certifique-se de suspendê-la por meio dos suportes
de elevação sem exercer nenhuma pressão sobre as outras partes, especialmente a tubulação de drena-
gem e outras partes plásticas.
• Decida qual será o meio de transporte.
• Deixe a unidade dentro da embalagem ao transportá-la até o local da instalação. Utilize uma faixa de mate-
rial macio onde a desembalagem for inevitável ou use placas de proteção com uma corda para elevar a
unidade, a fim de evitar danos ou arranhões.
• Consulte o manual de instalação da unidade externa para os itens não descritos neste manual.
• Não descarte nenhuma peça necessária para a instalação até que tal procedimento tenha sido concluído.
• A fim de proteger a unidade interna contra danos, use os materiais da embalagem para protegê-la após o
transporte até o início da instalação.
• Ao escolher o local da instalação, consulte o molde de papel.
• Não use a unidade em locais com alto teor de sal no ar, como em recintos próximos à praia, locais onde
há oscilações de tensão, como em fábricas, ou em automóveis ou embarcações.
2-1 ACESSÓRIOS
Português 3
3P335596-1C
Tabela 1
2
Modelo da unidade Painel de decoração opcional
BYCP125K-W1
FCQ30·36·42·48KVL
Cor: Branco fresh
• Existem 2 tipos de controle remoto: com fio e sem fio. Instale o controle remoto no lugar onde o cliente
tenha dado o consentimento.
Consulte o catálogo para o modelo aplicável.
(Consulte o manual de instalação do controle remoto sobre como proceder a instalação.)
4 Português
3P335596-1C
3. NOTA AO INSTALADOR
Certifique-se de orientar os clientes sobre como operar corretamente a unidade (especialmente a limpeza
dos filtros, operação das diversas funções e o ajuste da temperatura) fazendo com que eles mesmos reali-
zem as operações enquanto consultam o manual.
Português 5
3P335596-1C
298
2
Superfície do chão
Fig. 1
Ventilador
(NOTA 1) de ar
Unidade Iluminação Unidade
interna interna
* No mínimo, a
No mínimo, a 1.500 mm
No mínimo,
de qualquer instalação
1.500 mm de
uma parede a 1.500 mm
Obstáculos Fig. 2
PRECAUÇÃO
• Quaisquer aberturas, luminárias e outros equipamentos que possam interromper o fluxo de ar podem
sujar a parte superior da unidade, caso estejam localizados muito próximos; dessa forma, siga a Fig. 2
ao realizar a instalação.
• Mantenha a unidade interna, a unidade externa, o cabo de alimentação e de interligação a uma distân-
cia mínima de 1 metro de aparelhos de TV e rádio. Isso evita interferências e ruídos na imagem e som
desses equipamentos elétricos. (Dependendo das condições da instalação, pode haver ruído mesmo
se a distância mínima de 1 metro for mantida).
• Se for instalar o kit sem fio, a distância do sinal enviado do controle remoto pode ser menor lâmpadas
fluorescentes ligadas (com as com inversores, com partida rápida etc.) no local. A unidade interna deve
ser instalada o mais distante possível das lâmpadas fluorescentes.
NOTA
1. A restrição se aplica à iluminação tipo exposta mas não se aplica ao tipo rebaixado.
2. O espaço marcado com um “ * ” deve ser de no mínimo 700mm se a saída de ar estiver fechada.
3. Para o ajuste da direção do fluxo de ar da aba horizontal (lâmina), consulte o manual do funcionamento
anexado à unidade interna e controle remoto.
(2) Altura do teto
Este produto pode ser instalado em tetos com até 4,2 m de altura.
Caso o teto possua uma altura de 3,2 m ou mais, as configurações no local deverão ser feitas com o con-
trole remoto. Consulte o item “11. CONFIGURAÇÃO NO LOCAL” para obter os detalhes.
6 Português
3P335596-1C
(3) Direção do ar
A Fig. 3 mostra alguns exemplos da direção do ar.
Selecione o número de direções apropriado de acordo com o formato do local e a localização da unidade.
(As configurações locais devem ser feitas utilizando o controle remoto e as aberturas de saída devem ser
bloqueadas caso seja selecionado o fluxo em duas, três ou quatro direções (bloqueio dos cantos/extrem-
idades). Consulte o manual de instalação dos materiais de bloqueio (vendidos separadamente) para
obter os detalhes).
[Direção do ar]
Tubulações
Tubulações
Tubulações
Tubulações
Fluxo total Fluxo de 4 vias Fluxo de 3 vias Fluxo de 2 vias
Fig. 3
de refrigeração
Parafuso de
suspensão (× 4)
Suporte
710 (Passo do suspenso
840 (Unidade interna) parafuso
860 – *910 (Abertura do teto) de suspensão)
950 (Painel decorativo)
125 – 130
A Teto falso
Visualização a partir de A
Fig. 4 Fig. 5
Português 7
3P335596-1C
NOTA
• É possível realizar a instalação com uma dimensão de teto de 910 mm (marcada com *). No entanto, para
obter uma dimensão de sobreposição do painel do teto de 20 mm, o espaço entre o teto e a unidade deve
ser de, no máximo, 35 mm. Se o espaço entre o teto e a unidade for maior que 35 mm, encaixe o material
do teto para separar ou recompor o teto.
2
Estrutura
Material do teto
≤35 ≤35
Fig. 6
(2) Faça a abertura necessária no teto para a instalação, onde aplicável. (Para os tetos existentes)
• Ao instalar, consulte o molde de papel (5) para obter as dimensões da abertura do teto.
• Crie a abertura necessária no teto para a instalação. A partir do lado da abertura até a saída da estru-
tura, instale a tubulação do refrigerante, a de drenagem e o cabo do controle remoto (desnecessária
para o tipo sem fio) e a saída da estrutura da unidade interna-externa.
Consulte os itens:
“6. TRABALHO DE TUBULAÇÃO DE REFRIGERAÇÃO”
“7. TUBULAÇÃO DE DRENAGEM”
“8. INSTALAÇÃO ELÉTRICA”
• Após fazer a abertura no teto, pode ser necessário reforçar as vigas do teto para manter o seu nível e
evitar algum tipo de vibração. Consulte a construtora para obter os detalhes.
Gancho
existentes e uma inserção embutida, um Porca longa ou tensor
gancho embutido ou outra peça fornecida no
Parafuso de suspensão
local para novos tetos, a fim de reforçá-lo
para sustentar o peso da unidade. Ajuste o Teto falso
espaço (50 – 100 mm) do teto antes de Fig. 7
prosseguir.
NOTA
• Todas as peças acima são fornecidas no local.
8 Português
3P335596-1C
Inserção
Suporte suspenso Placa de fixação
Ajustado da arruela (7)
(porcas duplas)
[Fixando o suporte suspenso] [Fixando a arruela]
Fig. 8 Fig. 9
(1-2)Consulte o modelo de papel para instalação (5) para obter a dimensão da abertura do teto.
Consulte a construtora ou o responsável para obter os detalhes.
• O centro da abertura do teto está indicado no modelo de papel para instalação.
O centro da unidade está indicado na marca triangular na parte inferior da unidade e no modelo de
papel para instalação.
• Fixe o modelo de papel à unidade com os parafusos (6) (×4).
• A altura do teto é mostrada na lateral do modelo de papel para instalação (5). Ajuste a altura da uni-
dade de acordo com essa indicação.
Realize um dos procedimentos a seguir, visto que o formato do modelo de papel para instalação
difere de acordo com o modelo.
Parafuso (6)
Parafuso (6) (acessório)
(acessório)
Fig. 10
Português 9
3P335596-1C
<Obra no teto>
(1-3)Ajuste a unidade na posição correta para instalação.
(Consulte o item “4. PREPARATIVOS NECESSÁRIOS PARA A INSTALAÇÃO-(1)”).
• O uso do Guia de instalação (15) permite verificar as
posições a partir do interior da unidade até a superfície Ajuste o lado
curto da seção
inferior do teto.
do interruptor. 2
Superfície Interior da
inferior do teto unidade
10 Português
3P335596-1C
PRECAUÇÃO
Este ar condicionado é um modelo dedicado para o novo fluído de refrigeração R410A. Certifique-se de
atender aos requerimentos mostrados de forma correta e realize o trabalho de instalação.
• Use fresas de tubulação dedicadas e ferramentas de afunilamento para R410A.
• Ao fazer uma conexão cônica, cubra a superfície interna afunilada apenas com óleo éter ou óleo de
éster.
• Use apenas as porcas cônicas anexas ao ar condicionado. Se outras porcas cônicas forem usadas, isto
pode causar vazamento do fluído de refrigeração.
• Para evitar contaminação ou que umidade entre na tubulação, realize medidas como tapar ou comprimir
as tubulações.
Não misture outra substância senão o fluído de refrigeração especificado, como ar, no circuito de refrige-
ração.
Se o fluído de refrigeração vazar durante o trabalho, ventile o ambiente.
• O fluído de refrigeração é pré-carregado na unidade externa.
• Ao conectar as tubulações ao ar condicionado ou remover as tubulações da unidade, certifique-se de
usar uma chave inglesa e uma chave de torque como mostrado na Fig. 12.
• Use as porcas cônicas anexas à unidade interna.
Chave de torque
Chave inglesa
Porca cônica
• Ao fazer uma conexão cônica, cubra a superfície interna afunilada apenas com óleo éter ou óleo de
éster. (Consulte a Fig. 13)
Em seguida, gire a porca cônica 3 a 4 vezes com suas mãos e aparafuse a porca.
Revestir a superfície interna afunilada
apenas com óleo éter ou óleo de éster.
Fig. 13
Português 11
3P335596-1C
Tabela 2
Diâmetro da
Torque de aperto (N.m) Dimensões do flange (mm) Formato do flange
tubulação)
45°±2
I 6,4 mm 15,7 ± 1,5 8,9 ± 0,2
I 9,5 mm 36,3 ± 3,6 13,0 ± 0,2 R0,4-0,8 2
90°±2°
I 12,7 mm 54,9 ± 5,4 16,4 ± 0,2
A
I 15,9 mm 69,0 ± 7,2 19,5 ± 0,2 Formato de
I 19,1 mm 108 ± 10,8 23,8 ± 0,2 flange
PRECAUÇÃO
Não aperte as porcas cônicas demais.
Se a porca cônica quebrar, pode haver vazamento do fluído de refrigeração.
Não permita o óleo aderir nas seções que não sejam as seções cônicas.
Se o óleo aderir nos recipientes de drenagem ou seções de resina, pode ocorrer deterioração.
• Se não houver uma chave de torque, use a Tabela 3 como regra geral. Ao apertar a porca cônica com
uma chave inglesa e forte, há um ponto onde o torque de aperto de repente aumenta. A partir desta
posição, aperte a porca adicionalmente no ângulo mostrado na Tabela 3. Após o trabalho ser concluído,
verifique seguramente se não há vazamento de gás. Se a porca não for apertada conforme instruído,
isto pode causar um vazamento lento do fluído de refrigeração e resultar em mau funcionamento (como
não resfriar).
Tabela 3
Diâmetro da
Ângulo de aperto adicional Comprimeno do braço da ferramenta
tubulação
I6,4 mm 60 a 90 graus Aprox. 150 mm
I9,5 mm 60 a 90 graus Aprox. 200 mm
I12,7 mm 30 a 60 graus Aprox. 250 mm
I15,9 mm 30 a 60 graus Aprox. 300 mm
I19,1 mm 20 a 35 graus Aprox. 450 mm
PRECAUÇÃO
O isolamento da tubulação de campo deve ser realizado até a parte interna do invólucro.
Se a tubulação for exposta à atmosfera, isto pode causar transpiração ou queima devido ao toque na tubu-
lação, choques elétricos ou fogo devido ao toque na fiação da tubulação.
12 Português
3P335596-1C
Procedimento de Isolamento da
Tubulação de Gás
Enrole a partir da
Isolamento para ajuste (8) base da unidade
Material de isolamento até o topo da
Conexão da porca da da tubulação conexão da porca
seção do alargamento (unidade principal) flange
Conecte à base
Vire a junção
para cima
• Antes de soldar a tubulação de refrigeração, faça com que nitrogênio flua através da tubulação de refrig-
eração e substitua o ar por nitrogênio. Depois, realize a solda (NOTA 2) (Consulte a Fig. 15). Após todos
os trabalhos de solda serem finalizados, realize a conexão cônica com a unidade interna.
Válvula de redução da pressão
Tubulação do gás Aplicação de fita
refrigerante Válvula
Parte a ser manual
soldada
Nitrogênio
Nitrogênio Fig. 15
Português 13
3P335596-1C
NOTA
1. A pressão adequada para fazer com que o nitrogênio flua através da tubulação é de aproximadamente
0,02MPa, uma pressão que dê uma sensação de briza e possa ser obtida através da válvula de redução
de pressão.
2. Não use fluxo ao soldar a tubulação de refrigeração. Use metal de enchimento de brasagem de cobre
fosfórico (BCuP-2: JIS Z 3264/B-Cu93P-710/795: ISO 3677) que não precisa de fluxo. 2
(Caso seja utilizado fluxo clorado, a tubulação pode ser corroída e, além disso, se contiver fluor, o óleo
de refrigeração será deteriorado e o circuito de refrigeração será afetado negativamente.)
3. Ao realizar o teste de vazamento da tubulação de refrigeração e da unidade interna após a instalação
da unidade interna ser concluída, confirme a conexão da unidade externa no manual de instalação para
testar a pressão. Consulte também o manual de instalação da unidade externa ou documento técnico
para tubulação de refrigeração.
4. Em caso de escassez de fluído refrigerante devido ao esquecimento de reabastecimento de fluído de
refrigeração adicional, etc., isto resultará em mau funcionamento, como não resfriar.
Consulte o manual de instalação da unidade externa ou documento técnico para tubulação de refrige-
ração.
PRECAUÇÃO
Não use antioxidante ao soldar a tubulação
Isto pode resultar em mau funcionamento dos componentes e entupimento da tubulação por causa de
resíduos.
7. TUBULAÇÃO DE DRENAGEM
(1) Tubulação de drenagem do equipamento.
• Ao instalar a drenagem, a tubulação deve ser disposta de forma que a água possa ser drenada adequa-
damente.
• Utilize uma tubulação com um diâmetro igual ou maior (excluindo a seção de elevação) que o tubo de con-
exão (tubo de PVC, diâmetro nominal de 20 mm, diâmetro externo de 26 mm).
• Mantenha o tubo de drenagem curto e inclinado para baixo em um gradiente de, no mínimo, 1/100 para
evitar a formação de bolhas de ar.
• Se a tubulação de drenagem não puder ser inclinada de forma satisfatória, execute a tubulação de eleva-
ção do dreno. (Consulte a Fig. 19)
• Para evitar que a tubulação de drenagem se dobre, instale cabos de suspensão a cada 1–1,5 m.
Inclinação de 1/100
Gancho de apoio 1–1,5m ou mais
OK Não aceitável
Fig. 16-1 Fig. 16-2
PRECAUÇÃO
O acúmulo de água na tubulação de drenagem pode provocar a obstrução do dreno.
14 Português
3P335596-1C
< Em caso de fita de vinil aderindo > < Em caso de a ponta dobrar >
Parte apertada Parte apertada
aprox.
aprox.
90°
90°
Fita de
vinil
inclinada
175mm
Português 15
3P335596-1C
<PRECAUÇÃO>
• Para evitar que a mangueira de drenagem anexa (1) seja excessivamente forçada, não a dobre ou torça.
(Isto pode causar vazamento de água.)
• Não conecte a tubulação de drenagem diretamente no esgoto que exala odor de amônia.
A amônia no esgoto pode passar através da tubulação de drenagem e corroer o permutador de calor da
unidade interna.
• No momento que conduzir a tubulação de drenagem centralizada, instale de acordo com o procedi-
2
mento mostrado abaixo.
Tubulação de drenagem
centralizada
0 – 675mm
A tubulação de drenagem
deve possuir uma
inclinação para baixo de,
no mínimo, 1/100 para
evitar a formação de
Fig. 20 bolhas de ar.
O acúmulo de água na
tubulação de drenagem pode
provocar a obstrução do
dreno.
Selecione a tubulação de drenagem centralizada cujo diâmetro seja adequado para a capacidade da uni-
dade interna a ser conectada.
(Consulte o livro de dados de engenharia.)
(2) Após a conclusão instalação da tubulação, verifique se a drenagem flui sem problemas.
Conexões de drenagem
(Verifique a drenagem aqui.)
Local da bomba
de drenagem
No mínimo,
a 100mm
16 Português
3P335596-1C
• Consulte a figura a seguir após verificar a drenagem da água e instale o isolamento térmico da drenagem
(14) e da conexão da drenagem.
Placa de vedação (grande) (10)
Placa de vedação (14)
Certifique-se de colocar o
material de vedação (14).
Placa de vedação
(Grande) (10)
(acessório)
Português 17
3P335596-1C
Fonte de alimentação
Monofásica de
220 V-230 V
~
60 Hz
Fio terra Tampa da caixa
3 2 1
de controle
3 2 1
Fig. 22
2. Certifique-se que a tampa da caixa de controle esteja fechada antes de ligar a fonte de tensão.
3. Derrame gradualmente 1 litro de água desde a saída até a panela de drenagem (Consulte a Fig. 21)
cuidando para evitar respingos de água nos componentes elétricos, tais como a bomba de drena-
gem.
4. Quando a fonte de tensão for ligada, a bomba de drenagem entrará em operação. Verifique a drena-
gem.
(A bomba de drenagem irá parar automaticamente depois de 10 minutos.)
Após verificar a drenagem, monte o material de vedação (Grande) (10) e (14) para isolar o soquete
de drenagem. (Consulte a página à frente.)
5. Desligue a fonte de tensão depois de verificar a drenagem e remova o chicote da fonte de tensão e
fiação de aterramento.
6. Anexe a tampa de caixa de controle conforme mencionado anteriormente.
18 Português
3P335596-1C
8. INSTALAÇÃO ELÉTRICA
Português 19
3P335596-1C
20 Português
3P335596-1C
Aproximadamente
Cabos através 7 mm
Cabo de interligação/Fio terra
do orifício
Depois da
tampa ter sido 10 – 15mm
descascada, 70 – 90mm
Braçadeira (4)
gire o chicote.
Corte o excesso
do material após o
ajuste.
Bloco terminal
do cabo de
interligação
(X2M)
Cabo do
controle
remoto
Cabos através
do orifício
Posição da braçadeira
Revestimento
do cabo Prenda a fiação de aterramento
interligação e a fiação de transmissão com
ambas as extremidade alinhadas. Bloco terminal do
cabo do controle
remoto (X1M)
(Comprimento do revestimento
Braçadeira (4)
80~100mm
Tampa da caixa
a ser desencapado)
Fio terra
10~15mm
Corte o excesso do
3 2 1 de controle
material após o
ajuste do cabo de
3 2 1
ADVERTÊNCIA
• Disponha os cabos de forma que eles não fiquem presos ao encaixar a tampa da caixa de controle.
(Se os cabos ficarem presos ou a tampa levantada, pode haver o risco de choque elétrico ou incêndio.)
Português 21
3P335596-1C
Fig. 26
22 Português
3P335596-1C
Tipo de par
Fornecimento
de energia
220∙230V
~
Disjuntor de fuga
60Hz
para aterramento
Unidade externa
1 2 3
Unidade interna
P1 P2 Controle remoto
(Acessório opcional)
Fig. 27
NOTA
• Os números do terminal das unidades interna e externa devem combinar.
Instalação Padrão
Unidade interna
Eletroduto para conectar a unidade interna e a
Fonte Fio terra (cobre) unidade externa
monofásica Espessura mínima Comprimento
2 2
t2,0mm 2,0mm t50m
I1,6 I1,6
Controle do grupo
Português 23
3P335596-1C
Fig. 29
Fig. 30
NOTA)
1 2 3
P1 P2
24 Português
3P335596-1C
COMUTAÇÃO MAIN/SUB
(1) Introduza uma chave de fenda no espaço entre a parte superior e inferior do controle remoto e, segurando
as 2 posições, erga a parte superior. (A placa do PC do controle remoto está conectada à parte superior do
controle.) (Consulte a Fig. 32)
(2) Ligue o comutador main/sub em uma das placas de circuito impresso do controle remoto para “S”. (Deixe
o comutador do outro controle remoto na posição “M”.) (Consulte a Fig. 33)
Parte superior do
S
controle remoto (Configuração M
de fábrica)
Placa do PC
(Somente um do controle
controle remoto S remoto
precisa ser M
Parte inferior do alterado caso as
controle remoto configurações de
Introduza a chave de fábrica tenham
fenda aqui e, com cuidado, permanecido Fig. 33
retire a parte superior do inalteradas.)
controle remoto. Fig. 32
Método de instalação dos cabos (Ver “8. INSTALAÇÃO ELÉTRICA”)
(3) Remova a tampa da caixa de controle.
(4) Adicione o controle remoto 2 (escravo) ao bloco terminal para o controle remoto (P1, P2) na caixa de con-
trole. (Não há polaridade.) (Consulte a Fig. 31 e a Tabela 4)
Bloco terminal
(X1M)
P1 P2 F1 F2 Unidade externa
Unidade interna
Controle
Controle remoto 2
remoto 1 (Secundário)
(Principal) Controle remoto Controle Controle
adicional remoto 1 remoto 2
(Acessório opcional)
NOTA
1. Todos os cabos de interligação, exceto os do controle remoto, são polarizados e devem corresponder ao
símbolo do terminal.
2. No caso do controle do grupo, configure o controle remoto da unidade mestre quando operarem simulta-
neamente. (A configuração na unidade escrava não é necessária.)
3. Para o controle remoto de controle de grupo, selecione o controle remoto adequado para a unidade
interna que possua a maior parte das funções.
Português 25
3P335596-1C
Tabela 5
FCQ - KVL N°. DO N°. DO
N°. do modo
PRIMEIRO SEGUNDO
Tipos 30·36·42·48 Nota) 1
CÓDIGO CÓDIGO
Padrão – Todas saí-
3,2 ou menos 01
Altura do das circulares
13 (23) 0
teto (m) Teto alto 1 3,2 - 3,6 02
Teto alto 2 3,6 - 4,2 03
NOTA
1. Para o grupo, a configuração de “N°. do modo” é feita em um lote. Para definir ou confirmar as configura-
ções para uma determinada unidade, selecione o número do modo interno exibido entre parênteses.
2. O número da altura do teto refere-se a todas as saídas circulares. Para as configurações com quatro
direções de saídas (parte dos cantos/extremidades fechada), três e duas direções, consulte o manual de
instalação e o guia técnico fornecido com o kit de materiais de bloqueio vendidos separadamente.
26 Português
3P335596-1C
Tabela 6
N°. DO N°. DO
Horas de filtragem
Contaminação N°. do modo PRIMEIRO SEGUNDO
(tipo de longaduração)
CÓDIGO CÓDIGO
Normal Aprox. 2500 horas 01
0
Mais contaminado Aprox. 1250 horas 10 (20)
02
Sem Exibição 3
NOTA
1. Para o grupo, a configuração de “N°. do modo” é feita em um lote. Para definir ou confirmar as configura-
ções para uma determinada unidade, selecione o número do modo interno exibido entre parênteses.
2. Definir as configurações para “Sem Exibição” em casos em que nenhuma indicação de limpeza é
necessária, como por ex., no momento de um serviço de manutenção regular.
• O condicionador de ar é fornecido com um filtro de vida útil longa como acessório padrão. Explique ao cli-
ente sobre a necessidade da limpeza periódica do filtro, juntamente com o intervalo de tempo definido para
a limpeza do filtro a fim de evitar a sua obstrução.
Português 27
3P335596-1C
Uma vez
Modo operacional normal Modo de operação de teste
Uma vez Uma vez
Uma v
Um
(Pressione por
Uma *
4 segundos ou
av
vez
ez
mais) * *
ez
28 Português
3P335596-1C
NOTA
1. Quando o botão INSPEÇÃO/OPERAÇÃO no controle remoto é pressionado, a indicação “ ” começa
a piscar.
2. Quando o botão LIGA/DESLIGA é pressionado por 5 segundos ou mais durante o modo de inspeção,
a indicação de histórico de problema acima desaparece. Neste caso, após a indicação do código de mau
funcionamento piscar duas vezes, a indicação do código se torna “00” (normal) e o Nº da unidade se
torna “0”. Depois, a tela muda automaticamente do modo de inspeção para o modo normal.
Português 29
3P335596-1C
Filtro de ar deficiente
AH
Só o filtro de ar não funciona.
Tipo definido incorretamente
AJ Os dados sobre a capacidade estão incorretamente definidos ou não existe nenhuma
programação no IC de dados.
Placa do circuito impresso da unidade do ventilador da unidade interna l Transmissão
2
C1 da Placa de circuito impresso de controle interno anormal
Mau funcionamento na fonte de energia (unidade interna)
C4 O sensor da temperatura da serpentina está danificado
Falha de combinação da Placa do circuito impresso da unidade do ventilador da unidade
C6
interna, falha na configuração tipo-inteligente da Placa de circuito impresso de controle
C9 O sensor da temperatura do ar de sucção está danificado
CC Sistema sensor de temperatura com defeito
O sensor do controlador remoto está deficiente
CJ O termistor do controlador remoto não funciona, mas é possível o funcionamento do
termómetro do sistema.
E0 Ação do dispositivo de segurança (unidade exterior)
E1 Falha na Placa de circuito impresso na unidade externa com defeito (unidade externa)
E3 Alta pressão anormal (unidade exterior)
E4 Baixa pressão anormal (unidade exterior)
E5 Mau funcionamento da trava do motor compressor (unidade externa)
Mau funcionamento da trava do motor do ventilador externo
E7 Mau funcionamento de corrente excessiva instantânea do ventilador externo (unidade
externa)
E9 Deficiência da válvula de expansão eletrônica (unidade externa)
F3 Temperatura do tubo de descarga anormal (unidade externa)
H3 Deficiência do comando de alta pressão (unidade externa)
H7 Mau funcionamento do sinal de posição do motor externo (unidade externa)
Deficiência do termistor de ar exterior (unidade externa)
H9 O ar condicionado para devido a um erro dependendo do modelo ou condições
operacionais.
J1 Erro no sistema do sensor de pressão (lote) (unidade externa)
J2 Sensor de corrente com defeito
Deficiência do termistor do tubo de descarga (unidade externa)
J3 O ar condicionado para devido a um erro dependendo do modelo ou condições
operacionais.
J5 Deficiência do termistor do tubo de sucção (unidade externa)
Deficiência do termistor do permutador térmico (unidade externa)
J6 O ar condicionado para devido a um erro dependendo do modelo ou condições
operacionais.
Falha no termístor do conversor de calor (unidade externa)
J7
A operação do equipamento em resposta aos erros variará de acordo com o modelo.
J8 Erro no sistema do sensor de temperatura da tubulação de líquido (unidade externa)
J9 Sensor de temperatura de sucção com defeito (unidade externa)
JA Falha no sensor da pressão da tubulação de descarga (unidade externa)
JC Falha no sensor da pressão da tubulação de sucção (unidade externa)
L1 Erro no sistema do inversor (unidade externa)
Aleta de radiação térmica sobreaquecida (unidade externa)
L4
Deficiência do arrefecimento do inversor.
30 Português
3P335596-1C
PRECAUÇÃO
• Consulte a seção “2. Itens a serem verificados no momento da entrega” na página 5 após a conclusão
do teste e certifique-se de que todos os itens foram verificados.
• Se as obras no interior do ambiente ainda estiverem em andamento ao concluir o teste de operação, ori-
ente-o a não operar o condicionador de ar a fim de proteger o produto.
Os vapores gerados a partir da pintura e dos selantes usados na obra podem contaminar o equipamento
caso a unidade seja operada.
Português 31
3P335596-1C
2
13. DIAGRAMA DE FIAÇÃO
(Consulte a Fig. 34)
NO CASO DE SISTEMA DE OPERAÇÃO
1 PARA UNIDADE EXTERNA 2
SIMULTÂNEO
3 UNIDADE INTERNA (MESTRE) 4 UNIDADE INTERNA (ESCRAVA)
32 Português
3P335596-1C
Português
A1P PLACA DE CIRCUITO IMPRESSO (LIGADO-VERMELHO) DIAGRAMA DE FIAÇÃO
A2P PLACA DE CIRCUITO IMPRESSO H2P LÂMPADA PILOTO
(UNIDADE DE SENSOR DE (TEMPORIZADOR-VERDE)
UMIDADE) H3P LÂMPADA PILOTO (SINAL
C105 CAPACITOR DE FILTRO-VERMELHO)
HAP LUZ INTERMITENTE (MONITOR H4P LÂMPADA PILOTO
Installation of Indoor Unit *
DE SERVIÇO-VERDE) (DESCONGELAMENTO-
KPR RELÉ MAGNÉTICO (M1P) LARANJA) 7
1 7 8
M1F MOTOR (VENTILADOR INTERNO) SS1 INTERRUPTOR SELETOR
M1P MOTOR (BOMBA DE DRENAGEM) (PINCIPAL/SECUNDÁRIO) 9
M1S MOTOR (ALETA DE OSCILAÇÃO) SS2 INTERRUPTOR SELETOR 10
R1T TERMISTOR (AR) (AJUSTE DE
R2T TERMISTOR (BOBINA) ENDEREÇAMENTO SEM FIO) 11
S1L INTERRUPTOR DE FLUTUAÇÃO CONECTOR PARA 7 7
SS1 INTERRUPTOR SELETOR PEÇAS OPCIONAIS
(EMERGÊNCIA) X24A CONECTOR (CONTROLE
2
V1R PONTE DE DIODOS REMOTO SEM FIO )
3 4
X1M BLOCO TERMINAL X33A CONECTOR
X2M BLOCO TERMINAL (ADAPTADOR PARA FIAÇÃO)
Z1C FERRITE PRINCIPAL X35A CONECTOR 1
Z1F FILTRO DE RUÍDO (FORNECIMENTO DE
PS CIRCUITO DE ALIMENTAÇÃO ENERGIA PARA ADAPTADOR)
13
DE ENERGIA CONTROLE REMOTO COM FIO 12
5
RC CIRCUITO RECEPTOR DE SINAL R1T TERMISTOR (AR)
TC TRANSMISSÃO DE SINAL SS1 INTERRUPTOR SELETOR
CIRCUITO (PINCIPAL/SECUNDÁRIO)
CONTROLE REMOTO SEM FIO
(RECEPTOR/UNIDADE DE EXIBIÇÃO) NOTAS)
A3P PLACA DE CIRCUITO IMPRESSO 1. : BLOCO TERMINAL , : CONECTOR : FIAÇÃO DE CAMPO
A4P PLACA DE CIRCUITO IMPRESSO 2. EM CASO DE USO DO CONTROLE REMOTO CENTRAL, CONECTE-O À UNIDADE DE ACORDO COM O MANUAL
BS1 BOTÃO DE PRESSÃO DE INSTALAÇÃO ANEXO.
3. X24A, X33A E X35A SÃO CONECTADOS QUANDO OS ACESSÓRIOS OPCIONAIS ESTÃO SENDO USADOS.
(LIGA/DESLIGA)
4. O MODELO DO CONTROLE REMOTO VARIA DE ACORDO COM O SISTEMA DE COMBINAÇÃO, CONFIRME OS
CATÁLOGOS E DADOS DE ENGENHARIA, ETC. ANTES DE CONECTAR.
6 5. CONFIRME O MÉTODO DE CONFIGURAÇÃO DO INTERRUPTOR SELETOR (SS1, SS2) PELO MANUAL DE
INSTALAÇÃO E DADOS DE ENGENHARIA, ETC.
6. SÍMBOLOS MOSTRAM COMO SEGUE:
RED: VERMELHO BLK: PRETO WHT: BRANCO YLW: AMARELO GRN: VERDE ORG: LARANJA BRN:MARROM
PNK: ROSA BLU: AZUL
Fig. 34
33
3P335596-1C
EDBR281306
c f g h i
2
b k d j
e
3P303408-4J
2.2.2 Installation
FBQ30DVL
FBQ36DVL Ar condicionados com SISTEMA SPLIT Manual de instalação
FBQ42DVL
FBQ48DVL
ÍNDICE
1. PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA ................................................................................ 1
2. ANTES DA INSTALAÇÃO.............................................................................................. 3
3. ESCOLHA DO LOCAL DE INSTALAÇÃO ..................................................................... 6
4. PREPARAÇÃO ANTES DA INSTALAÇÃO.................................................................... 7
5. INSTALAÇÃO DA UNIDADE INTERNA......................................................................... 9
6. TRABALHO DE TUBULAÇÃO DE REFRIGERAÇÃO ................................................. 10
7. TRABALHO DA TUBULAÇÃO DE DRENAGEM ......................................................... 13
8. TRABALHO NO DUTO ................................................................................................ 17
9. TRABALHO DE FIAÇÃO ELÉTRICA ........................................................................... 18
10. EXEMPLO DE COMO CONECTAR FIAÇÕES E CABOS........................................... 20
11. CONFIGURAÇÃO DE CAMPO.................................................................................... 26
12. OPERAÇÃO DE TESTE .............................................................................................. 29
13. DIAGRAMA DE FIAÇÃO.............................................................................................. 33
As instruções originais estão escritas em Inglês. Todas as outras línguas são traduções das instruções ori-
ginais.
1. PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
Certifique-se de seguir estas “PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA”.
Este produto é classificado sob o termo “aparelhos não acessíveis ao público geral”.
AVISO ...............Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não evitada, pode resultar em
morte ou ferimentos graves.
CUIDADO .........Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não evitada, pode resultar em
ferimentos leves ou moderados.
Pode também ser usado para alertar contra práticas não seguras.
• Após a instalação ser concluída, teste o ar condicionado e verifique se o ar condicionado está operando
adequadamente. Forneça instruções adequadas ao usuário com relação ao uso e limpeza da unidade
interna de acordo com o Manual do funcionamento.
Peça ao usuário para manter este manual e o Manual do funcionamento juntos em um local de fácil acesso
para consulta futura.
Português 1
3P249378-9U
AVISO
• Peça ao seu revendedor local ou pessoal qualificado para realizar o trabalho de instalação.
A instalação inadequada pode resultar em vazamento de água, choques elétricos ou incêndio.
• Realize o trabalho de instalação de acordo com este manual de instalação.
A instalação inadequada pode resultar em vazamento de água, choques elétricos ou incêndio.
• Consulte seu revendedor com relação ao que fazer no caso de vazamento da refrigeração. 2
Quando o ar condicionado for instalado em uma sala pequena, é necessário tomar medidas adequadas
para que a quantidade de líquido de refrigeração que escapar não exceda a concentração limite no evento
de um vazamento.
Caso contrário, isso pode levar a um acidente devido à deficiência de oxigênio.
• Certifique-se de usar apenas peças e acessórios especificados para o trabalho de instalação.
A falha em usar as peças especificadas pode resultar em defeito no ar condicionado, vazamento de água,
choques elétricos, incêndio, etc.
• Instale o ar condicionado em uma base que possa suportar sua massa.
Resistência insuficiente pode resultar em defeito no ar condicionado e causar ferimentos.
Além disso, isso pode levar à vibração das unidades internas e causar um desagradável ruído de vibração.
• Realize o trabalho de instalação especificado levando em consideração ventos fortes, tufões ou terremo-
tos.
A instalação inadequada pode resultar em um acidente como queda da unidade.
• Certifique-se que todo trabalho elétrico seja realizado por pessoal qualificado de acordo com a legislação
aplicável (nota 1) e este manual de instalação, usando um circuito separado.
Além disso, mesmo se a fiação for curta, certifique-se de usar uma fiação que tenha extensão suficiente e
nunca conecte fiação adicional para tornar a extensão suficiente.
Capacidade insuficiente do circuito de alimentação de energia ou construção elétrica inadequada pode
levar a choques elétricos ou incêndio.
(nota 1) legislação aplicável significa “Todas as diretrizes, leis, regulamentações e/ou códigos internacio-
nais, nacionais ou locais que sejam relevantes e aplicáveis para um determinado produto ou domí-
nio”.
• Aterre o ar condicionado.
Não conecte a fiação de aterramento à tubulação de gás ou água, pára-raios ou fiação de aterramento do
telefone.
O aterramento incompleto pode causar choques elétricos ou um incêndio.
• Certifique-se de instalar um disjuntor de fuga para aterramento.
A falha em cumprir isto pode causar choques elétricos e um incêndio.
• Desligue a energia antes de tocar componentes elétricos.
Se você tocar em uma peça viva, você pode levar choques elétricos.
• Certifique-se de que todas as fiações estejam seguras, usando fiações especificadas e garantindo que for-
ças externas não atuem nas conexões ou fiações do terminal.
A conexão ou fixação incompleta pode causar superaquecimento ou incêndio.
• Quando estiver fazendo a fiação entre as unidades interna e externa e a fiação da alimentação de energia,
forme as fiações ordenadamente de modo que a tampa da caixa de controle possa ficar seguramente
presa.
Se a tampa da caixa de controle não estiver no lugar, isto pode causar o superaquecimento dos terminais,
choques elétricos ou incêndio.
• Se houver vazamentos de gás de refrigeração durante o trabalho de instalação, ventile a área imediata-
mente.
Gás tóxico pode ser formado se o gás de refrigeração entrar em contato com fogo.
• Após a conclusão do trabalho de instalação, verifique que não haja vazamento de gás de refrigeração.
Gás tóxico pode ser formado se o gás de refrigeração vazar para a sala e entrar em contato com uma fonte
de fogo, como termoventilador, forno ou fogão.
• Nunca toque diretamente nenhum vazamento acidental de refrigeração. Isto pode resultar em ferimentos
graves causados por congelamento.
2 Português
3P249378-9U
CUIDADO
• Não instale o ar condicionado em locais como os seguintes:
1. Onde há fumaça de óleo, spray ou vapor de óleo, por exemplo, uma cozinha.
Peças de resina podem deteriorar e fazer com que caiam ou vazar água.
2. Onde gás corrosivo, como gás de ácido sulfúrico, for produzido.
Corrosão de tubulações de cobre ou peças soldadas podem fazer com que o fluído refrigerante vaze.
3. Onde houver maquinário que emite ondas eletromagnéticas.
Ondas eletromagnéticas podem causar distúrbios no sistema de controle e causar o mau funciona-
mento do equipamento.
4. Onde gases inflamáveis possam vazar, onde fibra de carbono ou pó inflamável esteja suspenso no ar,
ou onde materiais inflamáveis voláteis, tais como solvente ou gasolina, sejam manuseados.
Se o gás vazar e permanecer ao redor da unidade, isto poderá causar ignição.
• Descarte os materiais da embalagem por segurança.
Os materiais da embalagem, como materiais de madeira e pregos, podem causar ferimentos.
• Rasgue os sacos plásticos antes do descarte.
Se uma criança brincar com um saco plástico, ela pode se sufocar.
• Não toque as aletas do permutador de calor.
O contato inapropriado pode causar ferimentos.
• Instale a unidade interna o mais longe possível de lâmpadas florescentes.
Se um kit de controle remoto sem fio estiver instalado, a distância de transmissão pode ser reduzida em
um local onde uma lâmpada fluorescente de tipo iluminação eletrônica (inversor ou do tipo de acionamento
rápido) estiver instalada.
• Instale o ar condicionado, a fiação da fonte de energia, fiação do controle remoto e fiação de transmissão
a ao menos 1 metro de distância de televisores ou rádios para evitar ruído ou interferência na imagem.
(Dependendo das ondas de rádio, uma distância de 1 metro pode não ser suficiente para eliminar o ruído.)
• Instale a tubulação de drenagem de acordo com este manual de instalação para garantir uma boa drena-
gem e isole a tubulação para evitar condensação.
Tubulação de drenagem inadequada pode causar vazamentos de água, deixando os móveis molhados.
• Não desligue a energia imediatamente após a parada da operação.
Aguarde no mínimo cinco minutos antes de desligar a energia.
Caso contrário, um vazamento de água ou falha pode ocorrer.
2. ANTES DA INSTALAÇÃO
Ao desembalar a unidade interna ou movimentar a unidade após desembalar, segure os suportes (4
locais) e não aplique força nas outras partes (particularmente a tubulação do fluído de refrigeração,
tubulação de drenagem e partes de resina).
• Certifique-se de verificar adiantadamente se o fluído de refrigeração a ser usado no trabalho de instalação
é R410A.
(O ar condicionado não irá funcionar adequadamente se for usado um fluído de refrigeração errado.)
• Para instalação da unidade externa, consulte o manual de instalação anexo à unidade externa.
• Não jogue fora os acessórios até que o trabalho de instalação esteja concluído.
• Após a unidade interna ser levada ao cômodo, para evitar que a unidade interna seja danificada, tome
medidas para proteger a unidade interna com materiais de embalagem.
(1) Determine a rota para levar a unidade para o cômodo.
(2) Não desembale a unidade até que a unidade seja levada ao local de instalação.
Quando desembalar for inevitável, use uma eslinga de material macio ou placas de proteção junto com
uma corda ao realizar a elevação, para evitar danos ou arranhões às unidades internas.
• Faça o cliente operar o ar condicionado realmente com o manual do funcionamento em mãos.
Instrua o cliente como operar a unidade (particularmente os procedimentos de operação e ajuste de tem-
peratura).
• Não use a unidade onde haja uma atmosfera salgada como áreas costeiras, veículos, navios ou a flutua-
ção da voltagem seja frequente como em fábricas.
• Retire a eletricidade estática do corpo ao realizar a fiação e a tampa da caixa de controle estiver removida.
As peças elétricas podem ser danificadas.
Português 3
3P249378-9U
2-1 ACESSÓRIOS
Verifique se os seguintes acessórios estão anexos à unidade interna.
Mangueira
Braçadeira Parafusos para as Material de isola-
Nome de drenagem Material de vedação
de metal (1)
(2)
flanges do duto (3) mento da junta 2
Quanti-
1 peça 1 peça 26 peças 1 de cada –
dade
Fino
para tubulação de 1 peça
líquido (4) Grande (Cinza
Forma escuro) (6)
M5×16
Grosso
para tubulação de 2 peças
gás (5) Médio (Cinza escuro)
(7)
Suporte de fixa-
Arruela de fixa- Material de vedação da
Nome Braçadeira (8) Arruela (11) ção da fia-
ção de placa (9) fiação (10)
ção(12)
Quanti-
9 peças 4 peças 2 peças 8 peças 2 peças
dade
Forma
Pequeno (Cinza)
Grande
* A versão em inglês dos manuais de instalação são providas com o controle remoto.
(1) - (14)
Manual do funcionamento
Manual de instalação Fig. 1
4 Português
3P249378-9U
Português 5
3P249378-9U
6 Português
3P249378-9U
Mín. 20
(unidade: mm)
NOTA)
*H2
NOTA)
Mín. 2500
Teto
Mín. 450
Superfície do chão Mín. 700 (espaço de serviço)
CUIDADO
• Instale as unidades interna e externa, a fiação da fonte de energia, fiação do controle remoto e fiação
de transmissão a ao menos 1 metro de distância de televisores ou rádios para evitar ruído ou interfe-
rência na imagem.
(Dependendo das ondas de rádio, uma distância de 1 metro pode não ser suficiente para eliminar o
ruído.)
• Instale a unidade interna o mais longe possível de lâmpadas florescentes.
Se um kit de controle remoto sem fio estiver instalado, a distância de transmissão pode ser reduzida em
um local onde uma lâmpada fluorescente de tipo iluminação eletrônica (inversor ou do tipo de aciona-
mento rápido) estiver instalada.
Português 7
3P249378-9U
*H3=Mín. 300
(Passo do parafuso (450×450)
de suspensão)
Caixa de controle 2
(Passo do parafuso
de suspensão)
Escotilha de Teto Saída de ar Superfície
1400
1438
inspeção inferior da
unidade Entrada
de ar
Parafuso de suspensão (× 4)
Fig. 3 (unidade: mm)
Escotilha de inspeção 3
Caso 2, 3 (O mesmo que o tamanho
Escotilha de inspeção 1
da unidade interna +300
(450×450)
Escotilha de inspeção Caixa de ou mais)
(Abertura do teto) controle Caixa de
Mín. 200
controle
*H3=Mín. 20
*H2=Mín. 340
Caixa de
Mín. 1700
controle
1400
(2) Monte os dutos de lona na saída e entrada de ar, de modo que a vibração do ar condicionado não seja
transmitida para o duto ou teto. Aplique material absorvente de som (material de isolamento térmico) na
parede externa do duto e borracha de isolamento contra vibração nos parafusos de suspensão (Consulte
“8. TRABALHO NO DUTO”).
(3) Abra os orifícios de instalação (se já existe um teto).
• Abra os orifícios de instalação no teto. Coloque a tubulação de refrigeração, tubulação de drenagem,
fiação de transmissão e fiação da fonte de energia e fiação do controle remoto para porta de conexão
de fiação e tubulação da unidade.
No caso da instalação de um controle remoto sem fio, consulte o Manual de instalação anexo ao con-
trole remoto sem fio.
Consulte 6. TRABALHO DE TUBULAÇÃO DE REFRIGERAÇÃO, 7. TRABALHO DA TUBULAÇÃO
DE DRENAGEM, e 10. EXEMPLO DE COMO CONECTAR FIAÇÕES E CABOS.
• A estrutura do teto pode precisar de reforço para manter o teto horizontal e evitar a vibração do teto
após serem abertos os orifícios de instalação. Para detalhes, consulte seu empreiteiro de construção
ou interior.
8 Português
3P249378-9U
(4) Instale os parafusos de suspensão. Certifique-se que os parafusos de suspensão sejam M10 no tama-
nho.
• Use orifícios em âncoras para os parafusos existentes e inserções embutidas ou parafusos da base
para novos parafusos, de modo que possa suportar a massa da unidade.
Além disso, ajuste a distância do teto previamente.
CUIDADO
• Permita espaços de manutenção suficientes para os componentes elétricos e recipientes de drenagem
na instalação.
• Permita espaços de manutenção suficientes para as câmaras de filtro e umidificadores na instalação.
Exemplo de instalação
Laje do teto
Parafuso de base
CUIDADO
• Durante o trabalho de instalação, realize a cura da saída de ar e proteja o recipiente de drenagem
de resina da unidade interna de intrusão de substâncias estranhas, como respingos de solda.
Caso contrário, pode ocorrer vazamento de água como resultado de danos, como danos ao orifício, ao
recipiente de drenagem de resina.
(2) Faça ajustes de um modo que a unidade interna ficará na posição correta.
(3) Verifique o nível da unidade interna.
Português 9
3P249378-9U
CUIDADO
• Use o nível e verifique se a unidade interna está instalada horizontalmente. (4-direções)
• No caso de uso do tubo de vinil no lugar do nível, coloque ambas extremidades do tubo de vinil em contato
próximo com a parte inferior do produto para fazer o ajuste de nível.
Se a unidade estiver instalada em um declive com a lateral da tubulação de drenagem ajustada alta, em
particular, o interruptor de flutuação não irá funcionar normalmente e pode resultar em vazamento de
água.
CUIDADO
Este ar condicionado é um modelo dedicado para o novo fluído de refrigeração R410A. Certifique-se de
atender aos requerimentos mostrados de forma correta e realize o trabalho de instalação.
• Use fresas de tubulação dedicadas e ferramentas de afunilamento para R410A.
• Ao fazer uma conexão cônica, cubra a superfície interna afunilada apenas com óleo éter ou óleo de
éster.
• Use apenas as porcas cônicas anexas ao ar condicionado. Se outras porcas cônicas forem usadas, isto
pode causar vazamento do fluído de refrigeração.
• Para evitar contaminação ou que umidade entre na tubulação, realize medidas como tapar ou comprimir
as tubulações.
Não misture outra substância senão o fluído de refrigeração especificado, como ar, no circuito de refrige-
ração.
Se o fluído de refrigeração vazar durante o trabalho, ventile o ambiente.
10 Português
3P249378-9U
• Ao fazer uma conexão cônica, cubra a superfície interna afunilada apenas com óleo éter ou óleo de éster.
(Consulte a Fig. 7)
Em seguida, gire a porca cônica 3 a 4 vezes com suas mãos e aparafuse a porca.
Revestir a superfície interna afunilada
apenas com óleo éter ou óleo de éster.
Fig. 7
45°±2°
I 9,5 36,3 ± 3,6 13,0 ± 0,2
R0,4-0,8
90°±2°
A
I 15,9 68,6 ± 6,8 19,5 ± 0,2
CUIDADO
Não aperte as porcas cônicas demais.
Se a porca cônica quebrar, pode haver vazamento do fluído de refrigeração.
Não permita o óleo aderir nas seções que não sejam as seções cônicas.
Se o óleo aderir nos recipientes de drenagem ou seções de resina, pode ocorrer deterioração.
• Se não houver uma chave de torque, use a Tabela 2 como regra geral. Ao apertar a porca cônica com uma
chave inglesa e forte, há um ponto onde o torque de aperto de repente aumenta. A partir desta posição,
aperte a porca adicionalmente no ângulo mostrado na Tabela 2. Após o trabalho ser concluído, verifique
seguramente se não há vazamento de gás. Se a porca não for apertada conforme instruído, isto pode cau-
sar um vazamento lento do fluído de refrigeração e resultar em mau funcionamento (como não resfriar).
Tabela 2
Tamanho da tubula- Comprimento recomendado do braço da ferra-
Ângulo de aperto
ção (mm) menta usada
I 9,5 60°– 90° Aproximadamente 200mm
I 15,9 30°– 60° Aproximadamente 300mm
CUIDADO
O isolamento da tubulação de campo deve ser realizado até a parte interna do invólucro.
Se a tubulação for exposta à atmosfera, isto pode causar transpiração ou queima devido ao toque na
tubulação, choques elétricos ou fogo devido ao toque na fiação da tubulação.
Português 11
3P249378-9U
Tubulação de líquido
Tubulação de gás
Fig. 8
Procedimento de isolamento térmico para a tubulação de gás
Material de isolamento da junta (5) (acessório)
Conexão da porca cônica
Material de isolamento para tubulação
(na lateral da unidade) Certifique-se que as faces de emenda estejam voltadas para cima.
* Antes de soldar a tubulação de refrigeração, faça com que nitrogênio flua através da tubulação de refrige-
ração e substitua o ar por nitrogênio. Depois, realize a solda (NOTA 2) (Consulte a Fig. 9). Após todos os
trabalhos de solda serem finalizados, realize a conexão cônica com a unidade interna.
Válvula redutora de pressão
Nitrogênio
Nitrogênio
Válvula de parada
Tubulação de refrigerante
Fig. 9
12 Português
3P249378-9U
NOTA
1. A pressão adequada para fazer com que o nitrogênio flua através da tubulação é de aproximadamente
0,02MPa, uma pressão que dê uma sensação de briza e possa ser obtida através da válvula de redução
de pressão.
2. Não use fluxo ao soldar a tubulação de refrigeração. Use metal de enchimento de brasagem de cobre fos-
fórico (BCuP-2: JIS Z 3264/B-Cu93P-710/795: ISO 3677) que não precisa de fluxo. (Caso seja utilizado
fluxo clorado, a tubulação pode ser corroída e, além disso, se contiver fluor, o óleo de refrigeração será
deteriorado e o circuito de refrigeração será afetado negativamente.)
3. Ao realizar o teste de vazamento da tubulação de refrigeração e da unidade interna após a instalação da
unidade interna ser concluída, confirme a conexão da unidade externa no manual de instalação para tes-
tar a pressão. Consulte também o manual de instalação da unidade externa ou documento técnico para
tubulação de refrigeração.
4. Em caso de escassez de fluído refrigerante devido ao esquecimento de reabastecimento de fluído de
refrigeração adicional, etc., isto resultará em mau funcionamento, como não resfriar. Consulte o manual
de instalação da unidade externa ou documento técnico para tubulação de refrigeração.
CUIDADO
Não use antioxidante ao soldar a tubulação
Isto pode resultar em mau funcionamento dos componentes e entupimento da tubulação por causa de resí-
duos.
• Para tubulação de refrigeração e ramificações, siga o manual de instalação anexo à unidade externa.
CUIDADO
Se a drenagem estagnar na tubulação de drenagem, a tubulação pode estar entupida.
• Se a inclinação de drenagem for insuficiente, realize o trabalho de drenagem. (Consulte a Fig. 14)
• Instale suportes a uma distância de 1 a 1,5 m de modo que a tubulação não curve.
Gancho de apoio
1-1,5 m
• Certifique-se de usar a mangueira de drenagem (2) e a braçadeira de metal (1). Insira a mangueira de
drenagem (2) na seção com uma fase no soquete de drenagem. Instale o material de isolamento de
drenagem (14) entre a mangueira de drenagem (2) e a unidade interna. Aperte a braçadeira de metal
(1) com os torques de 1,2 a 1,5 N·m (120 a 150 N·cm) dentro da área da fita da ponta da seção de inser-
ção da mangueira.
CUIDADO
• Não aperte a braçadeira de metal (1) a um torque maior que o da especificação. Fazer isto pode danificar
a mangueira de drenagem (2), o soquete, ou braçadeiras de metal (1).
Português 13
3P249378-9U
Enrole a fita de vinil ao redor da extremidade braçadeira de metal (1) de modo que o material de vedação
(Grande) (6) a ser usado no próximo processo não possa ser danificado com a extremidade da braçadeira
ou curvar a ponta da braçadeira de metal (1) para dentro conforme mostrado. (Consulte a Fig. 12)
No lado de VP25
A’
Seção da fita
Material de isolamento de drenagem (14)
(acessório)
Fig. 11
< Em caso de fita de vinil aderindo > < Em caso de a ponta dobrar >
aprox. aprox.
90° 90°
Fita de
vinil
¢Cuidado²
• Conectando a tubulação de drenagem.
Não conecte a tubulação de drenagem diretamente no esgoto que exala odor de amônia. A amônia no
esgoto pode passar através da tubulação de drenagem e corroer o permutador de calor da unidade
interna.
• Para evitar que a mangueira de drenagem anexa (2) seja excessivamente forçada, não a dobre ou
torça. (Isto pode causar vazamento de água.)
• Ao realizar a tubulação de drenagem centralizada, siga as instruções na Fig. 13. Para o diâmetro da
tubulação de drenagem centralizada, selecione o diâmetro correspondente à capacidade da unidade
interna a ser conectada. (Consulte o livro de dados de engenharia.)
14 Português
3P249378-9U
• Ao renovar a unidade interna, use a nova mangueira de drenagem e braçadeira de metal anexa à uni-
dade interna. Se os componentes acima estiverem deteriorados, pode ocorrer vazamentos de água.
Laje do teto
300 mm ou menos 1 - 1,5 m Gancho de apoio
ou menos
700 mm
Drenar a tubulação
(fornecimento de campo)
Inclinação para
cima ou horizontal
Fig. 14
(2) Após a tubulação ser finalizada, verifique se a drenagem ocorre de forma tranquila.
Português 15
3P249378-9U
Soquete de drenagem
Entrada de água
Recipiente de
drenagem Tubulação de
Tubulação de refrigerante
refrigerante Tampa da caixa
de controle
Soquete de
Caixa de controle
drenagem
Saída de ar Bloco terminal para
Soquete para alimentação de energia
manutenção Posição da bomba
(com tampa de de drenagem Parafuso
borracha)
Soquete para manutenção Tampa da entrada de água
Fig. 15 (com tampa de borracha) Recipiente plástico de água
Fig. 16
[Após o trabalho elétrico]
• Após a conclusão de “8. TRABALHO NO DUTO”, forneça aproximadamente um litro de água gradual-
mente no recipiente de drenagem através da entrada de água abaixo do soquete de drenagem enquanto
o ar condicionado está na operação de refrigeração de acordo com “11. CONFIGURAÇÃO DE CAMPO”
e “12. OPERAÇÃO DE TESTE”. Certifique-se que a água não se espalhe nas peças elétricas da bomba
de drenagem e outras.
(3) Certifique-se de realizar o trabalho de isolamento térmico nas seguintes partes, caso contrário
pode haver vazamento de água como resultado da condensação.
• Tubulação de drenagem interna
• Soquete de drenagem
16 Português
3P249378-9U
8. TRABALHO NO DUTO
Preste muita atenção aos seguintes itens e realize o trabalho no duto.
• Verifique se o duto não irá exceder a faixa de configuração de pressão estática externa para a unidade.
(Consulte o livro de dados de engenharia para a faixa de configuração.)
• Anexe um duto de lona na saída e entrada de ar, de modo que a vibração da unidade interna não seja
transmitida para o duto ou teto.
Aplique material absorvente de som (material de isolamento térmico) na parede externa do duto e borra-
cha de isolamento contra vibração nos parafusos de suspensão.
• Certifique-se de anexar o filtro de ar de fornecimento em campo na entrada de ar da unidade interna ou
entrada de fornecimento em campo na passagem de ar na lateral de sucção. (Certifique-se de selecionar
um filtro de ar com uma capacidade de coleta de duto de 50 por cento, em peso.)
• Antes de soldar um duto, forneça proteção para o umidificador (opcional), filtros (fornecimento de campo)
e os recipientes de drenagem do corpo da unidade interna de modo que eles não fiquem sujeitos a res-
pingos de solda.
• Se o duto de metal passar através de uma ripa de metal, ripa para fiação ou placa de metal de uma estru-
tura de madeira, separe o duto e a parede eletricamente.
• Certifique-se de realizar o isolamento térmico no duto para evitar condensação. (Material: Fibra de vidro ou
espuma de estireno, espessura: 25 mm)
• Explique a operação e os métodos de lavagem dos componentes de fornecimento em campo (por exem-
plo, filtro de ar, grade de entrada ar e frade de saída de ar) para o cliente.
• Localize a grade de saída de ar na lateral interna para evitar ventilar em uma posição sem contato direto
com as pessoas.
• O ar condicionado incorpora uma função para ajustar o ventilador para a velocidade ajustada automatica-
mente. (Consulte “11. CONFIGURAÇÃO DE CAMPO”) Contudo, não use ventiladores potencializadores
no meio do duto.
Português 17
3P249378-9U
Fig. 18
CUIDADO
Conecte a flange e unidade com parafusos para as flanges do duto (3) independente se o duto está
conectado à lateral de entrada de ar.
18 Português
3P249378-9U
H07RN-F / 60245IEC53 / –
Fiação de transmissão – 2,5
287NM53
Fiação da fonte de
H07RN-F / 60245IEC53 / –
energia 15A 2,5
287NM53
(para o VENTILAÇÃO)
Fiação do controle Cabo com proteção em PVC
– 0,75 - 1,25 Máx. 500 m*
remoto (Esp. isolada: mín. 1 mm)
* Este será o comprimento estendido total no sistema quando fizer o controle de grupo.
As especificações de fiação são mostradas na condição de que a fiação tenha queda de tensão de 2%.
Português 19
3P249378-9U
(Remova a tampa da caixa de controle conforme mostrado na Fig. 19 e conecte cada cabo.)
(1) Remova a tampa da caixa de controle.
Parafuso
Fig. 19 (3 porções)
20 Português
3P249378-9U
AVISO
Ajuste e coloque a fiação de forma ordenada e anexe a tampa da caixa de controle de forma segura.
Um choque elétrico ou incêndio podem ser resultados se a tampa da caixa de controle capturar qualquer fia-
ção ou a fiação empurrar a tampa.
Fig. 21
CUIDADO
• Após todas as conexões de fiação serem feitas, preencha qualquer vão entre orifícios com massa ou iso-
lamento (localmente procurado) para evitar que pequenos animais e insetos entrem na unidade por fora.
(Se houver, eles podem causar curto circuitos na caixa de controle.)
Português 21
3P249378-9U
Suporte de fixação
da fiação( (12) (acessório)
Parafuso de fixação
da fiação (13) (acessório)
Fig. 22
Fiação
Manga de isolamento
Fig. 23
Fig. 24
(Aquecimento fora do normal pode ocorrer se as fiações não forem apertadas de forma segura.)
• Use as fiações necessárias, as conecte firmemente e fixe estes cabos de modo que força externa não
possa ser aplicada aos terminais.
• Use uma chave de fenda adequada para apertar os parafusos do terminal. Se uma chave de fenda ina-
dequada for usada, isto poderá danificar a cabeça do parafuso e o aperto adequado pode não ser rea-
lizado.
22 Português
3P249378-9U
• Se um terminal for apertado demais, ele pode estar danificado. Consulte a tabela mostrada abaixo para
o torque de aperto dos terminais.
Torque de aperto (N·m)
Bloco terminal para fiação do controle remoto 0,88 ± 0,08
Bloco terminal para fornecimento de energia e fiação de transmis-
1,31 ± 0,13
são
• Não realize o acabamento com solda quando forem usadas fiações trançadas.
Tipo de par
Disjuntor de fuga Fornecimento
para aterramento de energia
Fusível 220/230V
~
60Hz
Unidade externa
Unidade interna
NOTA)
Controle remoto
(Acessório opcional)
Fornecimento
de energia
220/230V
~ Unidade interna
60Hz
Fig. 25
NOTA
• Os números do terminal das unidades interna e externa devem combinar.
Português 23
3P249378-9U
Controle de grupo
Disjuntor de Fornecimento Disjuntor de Fornecimento Disjuntor de Fornecimento
fuga para de energia fuga para de energia fuga para de energia
aterramento 220/230V aterramento 220/230V aterramento 220/230V
Fusível
~
Fusível
~
Fusível
~ 2
60Hz 60Hz 60Hz
Controle remoto de
controle de grupo
Fig. 27
Método de fiação
(1) Remova a tampa da caixa de controle. (Consulte ‘‘10. EXEMPLO DE COMO CONECTAR FIAÇÕES E
CABOS”.)
(2) Conecte a fiação cruzada entre os terminais (P1, P2) dentro da caixa de controle para o controle remoto.
(Não há polaridade.) (Consulte a Fig. 28 e Tabela 3)
24 Português
3P249378-9U
Fiação cruzada
Fig. 28
Fornecimento
Disjuntor de fuga para de energia
aterramento 220/230V
Fusível ~ Unidade externa
60Hz
Unidade externa
Controle Controle
NOTA) remoto 1 remoto 2
(Acessório (Acessório
Fornecimento Controle remoto opcional) opcional)
de energia (Acessório opcional)
220/230V Controle remoto
~
60Hz (Acessório opcional)
Unidade interna Fig. 29
NOTA
• Os números do terminal das unidades interna e externa devem combinar.
Dois controles de controle remoto (controlando 1 unidade interna por 2 controles remotos)
• Ao usar 2 controles remotos, um deve ser ajustado como “PRINCIPAL” e o outro como “SECUNDÁRIO”.
TRANSIÇÃO PRINCIPAL/SECUNDÁRIO
(1) Insira uma chave de fenda no recesso entre a parte inferior e superior do controle remoto e traba-
lhando a partir de 2 posições, retire a parte superior. (A Placa de circuito impresso do controle remoto
está anexa à parte superior do controle remoto.) (Consulte a Fig. 30)
Parte superior do
controle remoto
Parte inferior do
controle remoto
Insira a chave de fenda aqui e com
cuidado retire a parte superior do Fig. 30
controle remoto.
Português 25
3P249378-9U
(2) Ajuste o interruptor transição principal/secundário em uma das duas Placas de circuito impresso do
controle remoto para “S”. (Deixe o interruptor do outro controle ajustado em “M”.) (Consulte a Fig. 31)
(Configuração S
M
de fábrica) Placa de circuito
impresso do 2
(Apenas um controle remoto controle remoto
S
precisa ser trocado se as M
configurações de fábrica
permanecerem intactas.)
Fig. 31
Método de fiação
(3) Remova a tampa da caixa de controle
(4) Adicione fiação entre o controle remoto 2 (Secundário) e o terminal (P1, P2) do bloco terminal
(X1M) para o controle remoto na caixa de controle. (Não há polaridade.)
Bloco terminal
(X1M)
P1 P2 F1 F2
Controle Fiação de
remoto transmissão
Controle
Controle remoto 2
remoto 1 (Secundário)
(Principal) Controle remoto
adicional
Fig. 32
<CONFIGURAÇÃO DE CAMPO>
<Após ligar a energia, realize a configuração de campo a partir do controle remoto de acordo com o estado
da instalação.>
• Realize a configuração em 3 locais, “Nº DO MODO”, “Nº DO PRIMEIRO CÓDIGO” e “Nº DO SEGUNDO
CÓDIGO”.
As configurações mostradas em “ ” na tabela indicam as originais de fábrica.
• O método de operação e procedimento de configuração é mostrado no Manual de instalação anexo ao
controle remoto.
(Nota)Embora a configuração do “Nº DO MODO” seja realiza em grupo, se você quiser realizar configura-
ção individual por cada unidade interna ou confirmação após configuração, realize a configuração
com o “Nº DO MODO” mostrado entre parêntesis ( ).
• Peça ao seu cliente para manter o manual junto com o controle remoto juntamente com outros manuais.
• Não realize configurações diferentes das mostradas na tabela.
26 Português
3P249378-9U
Nº DO SEGUNDO CÓDIGO
01 02 03
Conclusão do autoajuste da taxa de Início do autoajuste da taxa de fluxo
DESLIGA
fluxo de ar de ar
(4)Após o ar condicionado parar de funcionar, verifique com o “Nº DO MODO 21” em uma base de
unidade interna que 02 está definido para “Nº DO SEGUNDO CÓDIGO” na Tabela 4. Se o ar con-
dicionado não parar de funcionar automaticamente ou o “Nº DO SEGUNDO CÓDIGO” não for 02,
repita as etapas de (3). Se for exibido um erro, verifique o ponto com defeito de acordo com “12-1
COMO DIAGNOSTICAR PROBLEMAS”.
Português 27
3P249378-9U
CUIDADO
• Se houver alguma mudança nos caminhos de ventilação (por exemplo, saída de ar e duto) após o autoa-
juste da taxa de fluxo de ar, certifique-se de fazer o autoajuste da taxa de fluxo de ar novamente.
• Consulte seu revendedor local se houver qualquer mudança nos caminhos de ventilação (por exemplo,
saída de ar e duto) após a operação de teste ser concluída ou o ar condicionado ser removido para outro
local. 2
(b) Selecione Pressão estática externa com o controle remoto
Verifique se 01 (DESLIGAR) está configurado para o “Nº DO SEGUNDO CÓDIGO” no “Nº DO MODO 21”
para autoajuste da taxa de fluxo de ar em uma base de unidade interna na Tabela 4. O “Nº DO SEGUNDO
CÓDIGO” está configurado em 01 (DESLIGAR) na configuração de fábrica. Mude o “Nº DO SEGUNDO
CÓDIGO” como mostra na Tabela 5 de acordo com a pressão estática externa do duto a ser conectado.
O “Nº DO SEGUNDO CÓDIGO” está configurado em 01 (uma pressão estática externa de 50 Pa) na
configuração de fábrica.
Tabela 5
Pressão estática externa Nº DO MODO Nº DO PRIMEIRO Nº DO SEGUNDO
(Pa) Nota CÓDIGO CÓDIGO
50 01
60 02
70 03
80 04
90 05
100 06
110 07
13 (23) 06
120 08
130 09
140 10
150 11
160 12
180 13
200 14
CUIDADO
Uma escassez na quantidade do fluxo de ar ou vazamento de água resultará devido ao ar condicionado
operar fora da taxa de fluxo de ar se a pressão estática externa estiver configurada errada.
28 Português
3P249378-9U
Uma vez
Modo operacional normal Modo de operação de teste
Uma vez Uma vez
Um
Uma v
(Pressione por
a
Uma *
4 segundos ou
ve
vez
z
ez
mais) * *
Português 29
3P249378-9U
30 Português
3P249378-9U
Português 31
3P249378-9U
32 Português
3P249378-9U
CUIDADO
Após a operação de teste ser concluída, verifique os itens mencionados na cláusula 2 “2. Itens a serem veri-
ficados na entrega” na página 6.
Se o trabalho interior ainda estiver inacabado quando o teste de operação acabar, explique ao cliente que o
ar condicionado não deve ser operado até que o trabalho interior esteja completo a fim de proteger as uni-
dades internas.
(Se a unidade interna estiver funcionando sob esta condição, tinta, cola e outros materiais usados durante o
trabalho de acabamento interior irão contaminar a unidade interna. Isto pode causar derramamentos ou
vazamento de água.)
Para o operador realizando a operação de teste
Após a operação de teste ser concluída, antes de entregar o ar condicionado ao cliente, confirme se a
tampa da caixa de controle está fechada.
Além disso, explique o status da alimentação de energia (alimentação de energia LIGA/DESLIGA) ao
cliente.
Português 33
3P249378-9U
Fig. 33
3D081331-1 FBQ30 • 36 • 42 • 48DVL
Português
3P249378-9U
Installation of Indoor Unit *
113
2
Installation of Outdoor Unit EDBR281306
1P338330A
1P338330A
1P338330A
1P338330A
1P338330A
1P338330A
1P338330A
1P338330A
1P338332A
1P338332A
1P338332A
1P338332A
1P338332A
1P338332A
1P338332A
1P338332A
Pipe Size (mm) φ6.4 φ9.5 φ12.7 φ15.9 φ19.1 φ22.2 φ25.4 φ31.8 φ38.1
L Joints (m)
Specifications, designs and other content appearing in this brochure are current as of May 2013 but subject to change without notice.