Fup60se - Om - GB de FR Es It NL

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 112

R

FU-P60S-E

AIR PURIFIER

ENGLISH
ENGLISH
OPERATION MANUAL

LUFTREINIGER

DEUTSCH
BEDIENUNGSANLEITUNG

PURIFICATEUR D'AIR

FRANÇAIS
MANUEL D'UTILISATION

PURIFICADOR DE AIRE
ESPAÑOL

MANUAL DE USO

Free standing type PURIFICATORE


ITALIANO

Freistehende Ausführung DELL’ARIA


Type mobile
Tipo vertical sin soporte MANUALE OPERATIVO
Modello strutturalmente indipendente
Vrijstaand type LUCHTREINIGER
NEDERLANDS

GEBRUIKSAANWIJZING
*Plasmacluster is a trademark of
Sharp Corporation.
Please read before operating your new Air Purifier
The air purifier draws in room air from its air intake, lets the air pass through a
Active Carbon Filter (deodorization filter) and a HEPA Filter (dust collection
filter) inside of the unit, then discharges the air from its air outlet. The air
purifier unit repeats this process by moving its internal fan.
As air passes through, a new HEPA Filter can remove 99.97% of dust parti-
cles, of as small as 0.3 microns. The Active Carbon Filter gradually absorbs
odour elements as they repeatedly pass through the filter. (Odour elements
are absorbed by HEPA Filter as well.)
Some odour ingredients absorbed by the filters may become separated and
may be discharged through the air outlet and result in additional odour. De-
pending on the usage environment, especially when the product is used in a
condition significantly more severe than household use, this odour may be-
come strong in a shorter period than expected.
If the odour persists, then the filters are fully expended and it is necessary to
purchase the optional replacement filter.

NOTE
• The air purifier is designed to remove air-suspended dust and odour, but not harmful gases (for
example, carbon monoxide contained in cigarette smoke). If the odour sources still exist, it cannot
completely remove the odour. (for example, odours from construction materials and pet odours).
• It is suggested to open the window a bit when you are smoking in order to facilitate ventilation.

HEPA Filter

Active Carbon Filter


ENGLISH
FEATURES CONTENTS
Plasmacluster Ion Control
The unit controls the ratio of negative ions IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS .... E-2
and positive ions depending on the con-
dition of the room. • WARNING .................................................... E-2
• Clean Mode • CAUTIONS CONCERNING OPERATION ... E-2
Approximately the same numbers of posi- • REMOTE CONTROL LIMITATIONS ............ E-2
tive and negative ions are discharged. • INSTALLATION GUIDELINES ..................... E-3
This mode is effective for reducing some
airborne mold. • FILTER GUIDELINES .................................. E-3
• Ion Control Mode PART NAMES .......................................... E-4
Plenty of negative ions exist in natural
surroundings such as waterfalls or forests. • MAIN UNIT DISPLAY ................................... E-4
In this mode, negative ions will be re- • INCLUDED ................................................... E-4
leased in an increased rate, in order to
bring the room air close to this natural • BACK ........................................................... E-4
environment.
PREPARATION........................................ E-5
• AUTO Plasmacluster Ion Mode • INSERTING BATTERIES
The unit will switch between Clean Mode
and Ion Control Mode automatically de- IN THE REMOTE CONTROL ...................... E-5

ENGLISH
pending on the amount of impurities in the • REMOTE CONTROL USE ........................... E-5
air detected by the dust and odour sen-
sors. • FILTER INSTALLATION ............................... E-6
• SENTINEL Operation Mode OPERATION ............................................ E-8
The “SENTINEL” function detects any air
enviornment that is favourable for • MAIN UNIT OPERATION ............................. E-8
activation of mold, virus and allergen • REMOTE CONTROL OPERATION .......... E-10
using its 4 sensors for dust, odour,
temperature and humidity, and it releases CARE AND MAINTENANCE ................. E-11
Plasmacluster Ions to create an
environment that controls the activity of • MAIN UNIT ................................................. E-11
airborne microbes. • ODOUR SENSOR / DUST SENSOR ......... E-11
• Filters • FILTER CLEANING .................................... E-11
1) Pre-Filter • WASHABLE ACTIVE CARBON
It collects large particles. FILTER CARE ........................................... E-12
2) Washable Active Carbon Filter
Absorbs odour elements. • FILTER REPLACEMENT
Washable to maintain optimum GUIDELINES ............................................ E-13
deodrization performance.
3) HEPA (High Efficiency TROUBLESHOOTING ........................... E-14
Particulate Air) Filter with
Microbial Control Filter SPECIFICATIONS ................................. E-15
High-efficiency particle collection in-
cluding pollen and dust.
NFORMATION ON PROPER DISPOSAL .... E-15

Thank you for purchasing the SHARP Air Purifier. Please read this manual carefully for the correct
usage information. Before using this product, be sure to read the section: “Important Safety In-
structions.”
After reading this manual, retain it in a convenient location for future reference.
E-1
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the
following:
WARNING - To reduce the risk of electrical shock, fire or injury to persons:
• Read all instructions before using the air purifier.
• Use only a 220-240 volt outlet.
• Do not use the air purifier if the power cord or plug is damaged or the connection to the wall
outlet is loosened.
• Periodically remove dust from the power plug.
• Do not insert fingers or foreign objects into the intake or air outlet.
• When removing the power plug, always hold the plug and never pull the cord.
Electrical shock and/or fire from short circuit may occur as a result.
• Do not remove the power plug when your hands are wet.
• Do not use this air purifier near gas appliances or fireplaces.
• Remove the power plug from the wall outlet before cleaning the unit and when not using the
unit.
Electrical shock from bad insulation and/or fire from short circuit may occur as a result.
• If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent,
Sharp authorized Service Centre or similarly qualified person in order to avoid a hazard.
• Do not operate when using aerosol insecticides or in rooms where there is oily residue, incense,
sparks from lit cigarettes, chemical fumes in the air or under a humid condition.
• Be cautions when cleaning the air purifier. Strong corrosive cleansers may damage the exterior.
• Only Sharp Authorized Service Centre should service this air purifier. Contact the nearest Service
Centre for any problems, adjustments, or repairs.
• The batteries must be removed from the remote control before disposal, and the batteries must be
disposed of safely.

NOTE - Radio or TV Interference


If this air purifier should cause interference to radio or television reception, try to correct the interference
by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the air purifier and radio/TV receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is con-
nected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

CAUTIONS CONCERNING OPERATION


• Do not block the intake and air outlet.
• Do not use the unit near or on hot objects, such as stoves or heaters or where it may come into
contact with steam.
• Do not lay the unit down when using.
• Always hold the handle on the back of the main unit when moving it.
Holding the front panel when carrying may cause it to detach, thus dropping the unit and resulting in
bodily injury.
• Do not operate the unit without the filter.
• Do not wash and reuse HEPA filter.
Not only it does not improve filter performance, it may cause electric shock or malfunction.
• Clean the exterior with a soft cloth only.
The unit surface may be damaged or cracked.
In addition, the sensor may malfunction as a result.
E-2
REMOTE CONTROL LIMITATIONS
DO NOT USE THE REMOTE CONTROL IN THE FOLLOWING LOCATIONS:
• Any location where there is inverter lighting equipment or electronic spontaneous lighting
equipment
The remote control may become inoperative. In this case, move away from such lighting equipment
or change direction.
• Location exposed to direct sunlight or fluorescent.
The unit may not receive signals from the remote control.

INSTALLATION GUIDELINES
• During the operation of the product, please place the unit at least 2m away from equipments
which involve electric wave such as televisions, radios or wave clocks, in case electrical
interference occurs to such equipment.
• Avoid a location where the sensor is exposed to direct wind.
The unit may not operate properly.
• Avoid locations where curtains, etc., come into contact with the intake or air outlet.
Curtains, etc., may become dirty or a malfunction may occur.

ENGLISH
• Avoid locations where the unit is exposed to condensation, due to drastic temperature changes.
(Use under appropriate conditions between 0 and 35˚C in the room.)
• Place on a stable surface with sufficient air circulation.
When placing the unit on a heavily carpeted area, it may cause the unit to vibrate slightly.
• Do not install when there is generation of lampblack, such as in a kitchen, etc.
The unit surface may crack or the sensor may malfunction as a result.
• Leave about 60cm of space from the wall.
The wall behind the air outlet may become dirty as time passes. When using the unit for extended
period of time in the same location, use a vinyl sheet, etc., to prevent the wall from becoming dirty. In
addition, periodically clean the wall.

FILTER GUIDELINES
• Follow the instructions in this manual for correct care and maintenance of the filters.

E-3
PART NAMES
MAIN UNIT DISPLAY
Remote Control Receiver AUTO Operation Indicator Light
Filter Indicator Light
15min. HIGH operation Indicator
SENTINEL Operation Indicator Light Light
CLEAN-SIGN Light Pollen Mode Indicator Light

Fan Speed Indicator


Lights
OFF Timer Display In-
dicator Lights
Sensor Sensitivity
Select Switch
Sensor sensitivity can be
adjusted to “Normal” or
“SENSITIVE” by this
switch.

Filter Reset Button


Plasmacluster Indicator
Light

POWER ON/OFF Button

MODE Selection Button

Temperature/Humidity Sensor

Odour Sensor
Dust Sensor(Dust Sensor Cover)
Main Unit
Filter Frame
HEPA Filter (white)

Washable Active Carbon Filter (black)


Pre-Filter
Front Panel
Hook

Remote Control Handle


BACK
Air Outlet

Date Label
INCLUDED
Remote Control (1 unit) Power Cord
Battery (AA battery x 2 ) Power Plug
• Operation manual
(Shape of plug depends on country.)
E-4
PREPARATION

INSERTING BATTERIES IN THE REMOTE CONTROL

Remove the back cover


1 Press and slide the back cover to
remove.

Insert batteries
2 Insert batteries with
shown below.
and as

3 Close the back cover

ENGLISH
Battery Information
• The battery life is about 1 year.
• The batteries for this remote control are for initial use only . Change the batteries
when necessary.
• Incorrect usage of the batteries may cause battery fluid leakage and/or damage.
Take care of the following when handling:
• When replacing the batteries, replace both batteries with new ones of the same
type. (Use 2 AA manganese batteries.)
• When not using the unit or remote control for an extended period, remove the
batteries.

REMOTE CONTROL USE


• Operate the remote control facing the main unit
receiver.
• The signal range is about 23 feet (7m). Receiver
• Make sure there are no objects blocking the
path of the signal.
• A beep sound will be heard from the main unit Transmitter
when a signal is received.

NOTE
• Avoid dropping or damaging the remote
control, using in a high humidity condition, in
direct sunlight or near a heat source.

ry.)
E-5
PREPARATION Be sure to remove the power plug from the wall outlet.

FILTER INSTALLATION
To maintain the quality of the filters, they are installed in the main unit and packed in the
plastic bags. Be sure to remove the filters from the plastic bags before using the unit.

1 Remove the filters Front Panel

1 Remove
Panel.
the Front
2 1
Pull the bottom of the 1 2
Front Panel.
1
Hook

2 Pull out the Filter Frame and remove the Pre-Filter,


Active Carbon Filter and HEPA Filter.

1
Filter Frame
Pre-Filter
2

3 Remove the Active Carbon Filter


(black) and HEPA Filter (white) from
the plastic bags.
Active Carbon Filter HEPA Filter Pre-Filter

Active Carbon Filter

HEPA Filter

Filter Frame

E-6
outlet.

Tabs
2 Install the filters

Place the HEPA Filter HEPA Filter


1 within the Filter Frame with
the tabs facing up.
Do not install the filter backwards or Filter Frame
the unit will not operate properly.

2 Place the Active Carbon Filter


on top of the HEPA Filter
Band

Active Carbon Filter


with the bands (2 places)

ENGLISH
facing up.
HEPA Filter

Filter Frame

3 Place the Pre-filter through


the bands (2 places) located Band
Tabs (4 places)

at the corners of the Active


Carbon Filter.
Insert the tabs of the pre-filter into
the associated holes of the Filter
Frame.

Holes

4 Mount the Filter Frame to


the main unit. Main unit

Filter Frame
Band

5 Fill in the usage start date


on the Date Label.
Use the date as a guide for the
Filter Replacement schedule.

Date Label

E-7
OPERATION Main Unit Controls
• AUTO
• 15 min. HIGH
• POLLEN
MAIN UNIT OPERATION •

SILENT
NORMAL
Filter Indicator Light • MAX
SENTINEL Operation Indicator Light
MODE Selection Button
Clean-Sign Light
Plasmacluster Indicator Light Power ON/OFF Button

2 1

Plasmacluster

Power ON/OFF Button


1 • Used to start operation (short beep) and stop operation (long beep)
• Plasmacluster Indicator Light and Fan Speed Indicator Light turn on/off.
• Unless unplug the power cord, the operation starts in the previous mode the unit
was operated in.
MODE Selection Button
2 • The operation mode can be switched, and the Indicator Light will turn on.

AUTO operation
The fan speed is automatically switched
(HIGH*, NORMAL, SILENT) depending
on the amount of impurities in the air.
The sensors detect the impurities for ef-
ficient air purification. MAX operation
The unit will operate at a fan
speed of MAX.
15 min. HIGH* operation
The unit will operate at HIGH* fan speed
for 15 minutes, then will operate at Auto
operation. NORMAL operation
The operation mode is effective when The unit will operate at a fan
quick removal of impurities in the air is speed of NORMAL.
desired.

POLLEN mode operation SILENT operation


The unit will operate at HIGH* fan speed
for 10 minutes, then will alternate The unit will operate quietly
between NORMAL and HIGH for 20 using minimal air intake.
minutes.
10 minutes: HIGH fan speed * HIGH fan speed is an
20 minutes: NORMAL fan speed intermediate speed
be tween NORMAL
20 minutes: HIGH fan speed and MAX.

E-8
SENTINEL Operation Indicator Light
When Plasmacluster Ion mode is ION AUTO or CLEAN mode, SENTINEL Operation is ready to be
activated, and when SENTINEL Operation is in active, the Plasmacluster Indicator Light (blue) turns on
and repeats its colour cycles between dark and light, and also the SENTINEL Operation Indicator Light
(green) turns on.
The “SENTINEL” function detects any air environment that is favourable for activation of mold, virus and
allergen using its 4 sensors for dust, odour, temperature and humidity, and it releases Plasmacluster
Ions to create an environment that controls the activity of airborne microbes.
The fan speed and amount of Plasmacluster Ions are automatically increased during AUTO operation,
while only the amount of Plasmacluster Ions is automatically increased during manual fan control mode
and Pollen mode.

PLASMACLUSTER INDICATOR LIGHT


Plasmacluster ion operation is selected using the remote control.
Blue light

ENGLISH
When the Plasmacluster ion operation is in Clean Mode, or in AUTO Plasmacluster Ion Mode and the air
in the room is impure, the Plasmacluster ions will be released continuosly.
Green light
When the Plasmacluster ion operation is in the Ion Control Mode, or in AUTO Plasmacluster Ion Mode
and the air in the room is clean, this light will be activated and the unit will operate in Ion Control Mode.
Light off
There are no Plasmacluster ions being generated.
• The light can be turned off by using the ‘LIGHTS ON/OFF Button’ on the Remote Control. In this case,
Plasmacluster ions are generated.
(Please turn off the light when not required.)

CLEAN-SIGN LIGHT
The colour changes according to the air condition.
Clean (Green) Slightly Impure (Orange) Very Impure (Red)

ABOUT THE CLEAN-SIGN


• The condition of the CLEAN-SIGN depends on the room air condition detected by the Dust and Odour
Sensor when the plug is inserted into the wall outlet.
• It is possible to have a green CLEAN-SIGN with impurities in the air at the time that the air purifier was
just introduced to the room environment. After a while, however, the base impurity rate will be adjusted
to detect room air condition correctly.
• Use the Lights ON/OFF Button on the remote control to turn off the Indicator light.
DETERMINING THE BASE IMPURITY RATE
For the first 30 seconds after the power plug is inserted into the wall outlet, the unit will check the condi-
tions of the air. If operation is set to ON during this time, the CLEAN-SIGN LIGHT will alternately flash in
green, orange and red.

FILTER INDICATOR LIGHT


Clean the Active Carbon Filter when the Filter Indicator Light is on.
(The indicator light will be activated in about 2 months, when using the unit for 24 hours a day.)
(See Page E-12)

E-9
OPERATION Operations available with
the Remote Control
• AUTO
• MANUAL
REMOTE CONTROL OPERATION • POLLEN
• OFF TIMER
• 15 min. HIGH
• LIGHTS ON/OFF
Plasmacluster Ion mode
selections
POWER ON/OFF Button
• AUTO
• When you press the • CLEAN
POWER ON/OFF Button, a • ION CONTROL
short beep will sound and • OFF
operation will start in AUTO
Mode.
• Unless unplug the power Transmitter
cord, the operation starts
from the previous mode the Filter Reset Button
unit was operated in. When the Washable Active Car-
• To stop, press the POWER bon Filter is cleaned and
ON/OFF Button again. reinserted into the main unit,
A long beep will sound and press the Filter Reset Button.
operation will stop.
Pollen Mode Operation
Auto (Fan Speed) Button Button
The fan speed switches au- See Page E-8
tomatically depending on the
amount of impurities in the air.
Off Timer Button
Manual (Fan Speed) Button Plasmacluster The set time switches every time
The fan speed can be the button is pressed as shown
switched among SILENT, below.
NORMAL and MAX settings. 4hours
1 hour
15 min. HIGH Button Cancel 8 hours
See page E-8
• The indicator light shows the
LIGHTS ON/OFF Button remaining time.
Switches the Plasmacluster • The unit will stop operation
Indicator Light and CLEAN- when the timer is up.
SIGN Light either ON or OFF.

Plasmacluster Ion Mode Selections


AUTO (CLEAN)
When pressed, the unit will switch between Clean When pressed, the unit will constantly
Mode and the Ion Control Mode automatically de- operate in the Clean Mode, in which
pending on the amount of impurities in the air as the same numbers of positive and
detected by the dust and odour sensors. Clean negative ions are discharged. The
Mode will operate for 1 minute when the Auto Plasmacluster Indicator Light is blue.
function is selected.

(ION CONTROL) OFF


When pressed, the unit will constantly operate in The generation of ions will be
Ion Control Mode. ceased and the Plasmacluster
The Plasmacluster Ion Indicator Light is green. Indicator Light will go out.

E-10
CARE AND MAINTENANCE
To maintain optimum performance of this air purifier, please clean the unit including
the sensors and filters periodically.
When cleaning the unit, be sure to unplug the power cord, and never handle the plug
with wet hands. Electrical shock and/or bodily injury may occur as a result.

MAIN UNIT
Care Cycle 1 month
To prevent dirt or stains on the main unit, clean as often as necessary. If stains are allowed to
remain, they may become hard to clean.
Wipe with a dry, soft cloth
For stubborn stains or dirt, use a soft cloth dampened with warm water.
Do not use volatile fluids
Benzene, paint thinner, polishing powder, etc., may damage the surface.
Do not use detergents
Detergent ingredients may damage the unit.
Keep the unit away from water

ENGLISH
ODOUR SENSOR / DUST SENSOR
Care Cycle 2 months
Hole of odour
The sensitivity of the sensor will become sensor
unstable if the odour/dust sensor is dirty
or blocked. Remove dust from the sur- Hole of dust sensor
faces of the sensor openings using a
vacuum cleaner.

Sensor Filter Sensor Filter


Detach the sensor filter and tap it lightly It does not have a front and
with your hand to remove the dust. If it is a back.
very dirty, wash it with water and then allow
it to dry thoroughly.

FILTER CLEANING
Care Cycle 2 months
Remove the Front Panel, Clean the surface of the Pre-Filter lightly with a vacuum cleaner.
If it is contaminated heavily, remove it from the Filter Frame and wash it.

NOTE
• In case of washing, use a soft brush etc. and cold/warm
water.
• Metal brushes or scrub brushes may cause damage.
• After washing, leave it in the shade until it gets dried.
Then place it back to the frame.
• Never wash or clean the HEPA Filter using the nozzle of
a vacuum cleaner directly.
This will greatly decrease the performance of the filters.

E-11
CARE AND MAINTENANCE

WASHABLE ACTIVE CARBON FILTER CARE


HAND WASH ONLY!
DO NOT TUMBLE DRY!
5 Remove excess water
The filter will be saturated with
water after rinsing. To decrease
Care Cycle drying time, wrap the filter in an
When the Filter Indicator Light lights up, old thick towel so that excess
this indicates that the filter needs to be water can be removed.
cleaned. If the unit is kept on 24 hours a
day then the Filter Indicator Light will be CAUTION
activated in about 2 months.
The Filter Indicator Light is for reference. • Some carbon may ad-
Clean the filter as often as necessary here to the towel, but it
when odour persists. is harmless.
• It is not allowed to wring
out the filter.
1 Remove
visible dirt
with a
vacuum 6 Dry the filter outdoors
if possible in a well
cleaner. ventilated area.
CAUTION
2 Fill a large container up with
warm water, add a mild • The wet filter is heavy. Fix it securely for drying to
kitchen detergent and stir. make sure it does not fall down.
Dilute as indicated • The filter takes longer to dry in winter, on rainy days.
Wash it on a day when the weather is good and
on the detergent dry it in the sun.
container. Move it indoors at night to prevent freezing.
• Dry the filter outdoors in a well ventilated area. If
dried indoors, the water dripping off the filter may
soil your floor.
• Make sure that the activated carbon has not shifted
to one side inside the filter. If it has, distribute it
evenly with your fingers.
3 Allow the filter to soak ap-
proximately 30 minutes be-
• Let the filter dry thoroughly.
If used while the filter is still moist, then the air that
fore washing. is exhausted from the main unit will have an odour.
If the filter surface It may take 1 or 2 days to dry.
is very dirty, scrub
with an old tooth-
brush.
7 Reinstalling the Filter.
Reinstall the filter as shown on Page E-6,7

CAUTION 8 Once the Active Carbon Filter has


been cleaned, connect the power
Handle with care to cord to the outlet and press the Filter
prevent damage to Reset Button on either the Remote
the activated carbon
particles. Control or Main Unit.
• Once the Filter Reset Button has been acti-
vated, you will hear a beep sound that means
the unit has been reset.
4 Rinse
water
thoroughly with clean
• The Filter indicator light will then go out
automatically.
CAUTION
If rinsing in a con-
tainer, be sure to
rinse 3 to 4 times so
that the odour is
rinsed thoroughly
from the filter.
Filter Reset Button

E-12
FILTER REPLACEMENT GUIDELINES
Depending on the usage environment, air outlet odour may become strong
after several months.
If dust or odours cannot be removed easily, replace the filters.
(Refer to HOW SHARP AIR PURIFIER WORKS E-3)
Guide for filter replacement timing
• The following filter life and replacement period is based on the condition of smoking 10
cigarettes per day and the dust collection/deodorization power is reduced by half compared
with that of new filters.
We recommend to replace the filters more frequently if the product is used in a condition
significantly severer than normal household use.

• HEPA Filter About 5 years after opening


• Active Carbon Filter About 5 years after opening

REPLACING THE FILTERS

ENGLISH
1 See page E-6,7 for directions on how
to install the filters when replacing.

2 After replacing the filters:


Be sure to press the Filter Reset Button on either
the Remote Control or Main Unit with the power cord
connected to the outlet.
A short beep will be heard and the operation hours
stored in the memory will be reset.
The Filter Indicator Light will then go out automatically.

3 Fill in the usage start date of the filters


on the Date Label.

Replacement Filters
Model: FZ-P63SEF Date Label
• HEPA Filter : 1 unit
• Active Carbon Filter: 1 unit
Please consult your dealer for purchase of
replacement filters.

Disposal of Filters
Please dispose of replaced filters according to the local disposal laws and regulations.
HEPA Filter materials:
• Filter: Polypropylene
• Frame: Polyester
• Microbial Control Filter: Polypropylene, Polyethylene
Active Carbon Filter Materials:
• Deodorizer: Activated charcoal
• Net: Polypropylene 60%, Polyester 40%

E-13
TROUBLESHOOTING
Before calling for repair, please review the list below, since the problem may not be a unit malfunction.

SYMPTOM REMEDY (not a malfunction)


• Have the batteries been depleted?
The Remote Control does not • Are the batteries inserted correctly?
work • Is a fluorescent lighting in the room flickering due to service
life?

Odours and smoke are not • Clean or Replace the filters if they appear to be heavily soiled.
removed (Refer to E-12,E-13)

The CLEAN-SIGN Light lights • The air could be impure at the time the unit was plugged in.
green even when the air is (Refer to E-9) Pull out the plug from the electrical outlet, and
impure insert the plug one minute later.

• The sensitivity of the sensors become unstable when the


The CLEAN-SIGN Light lights opening of the odour or dust sensor is dirty or is clogged.
orange or red even when the air Clean the dust around the sensor openings using a vacuum
is clean cleaner. (Refer to E-11)

The Plasmacluster Indicator • When in Ion Control Mode ( or Clean Mode), the Plasmacluster
Light remains green (or blue) Indicator Light colour will not change.
and does not change

A clicking or ticking sound is • Clicking sound or ticking sound is emitted when the unit is
heard from the unit generating ions.

• Check to see if the filters are heavily soiled.


The discharged air has an Replace the filters.
aroma or odour. • Plasmacluster Air Purifiers emit small traces of ozone which
may produce an odour. These ozone emissions are well below
safety levels .

• Is the unit installed in a location that is difficult for the sensor to


The unit does not operate when detect cigarette smoke?
cigarette smoke is in the air. • Are the odour or dust sensor openings blocked or clogged?
(In this case, clean the openings.) (Refer to E-11)

The Filter Indicator Light • After replacing filters, connect the power cord to an outlet and
remains activated even after press the Filter Reset Button on the remote control. (Refer to
replacing filter. E-12)

• Check to see if the Display OFF Mode on the Remote Control


The Plasmacluster Indicator is selected. If so, press the Display ON/OFF Button on the
Light or the CLEAN-SIGN Light Remote Control to activate the indicator light.
will not activate. (Refer to E-10)

ERROR DISPLAY
LAMP INDICATION REMEDY

The “Silent” Fan Speed Indica- Fan motor disconnected or abnormal.


tor Light blinks. Operation stops.
• Pressing the ON/OFF button will reset the error display, but if
error occurs again, contact the Sharp Service Centre.

E-14
SPECIFICATIONS
Model FU-P60S-E
Power supply 220-240V 50/60Hz
Fan Speed Adjustment MAX MED SILENT
Fan
Speed Rated Power 69W 9.6 W 3.7 W
Operation Air Flow Volume 360 m3/hour 138 m3/hour 30 m3/hour
Noise Level 52 dBA 30 dBA 14 dBA
Applicable Floor Surface ~46m2 *1
Cord Length 2.0m
Dimensions 415mm(W)x241mm(D)x572mm(H)
Weight 8.5kg
Dust collection Pre-filter & HEPA with Microbial control *2
Filter type
Deodorization Washable Active Carbon
Sensors Dust/Odour/Temperature & Humidity
OFF timer 1 / 4 / 8 hours
Special programm Mode Pollen / 15min. High operation

ENGLISH
Optional accessories Replacement filter [Model : FZ-P63SEF]

*1 •The applicable floor surface area is appropriate for operating the unit of maximum fan speed.
•Applicable floor surface area indicates the space where a certain amount of dust particle can be
removed in 30 minutes.
*2 •The class of the HEPA filter by EN1822 is H10.

Standby Power
In order to operate the electrical circuits while the power plug is inserted in the wall outlet, this
product consumes about 0.8W of standby power.
For energy conservation, unplug the power cord when the unit is not in use.

E-15
A. Information on Disposal for Users (private households)

1. In the European Union

Attention: If you want to dispose of this equipment, please do not use the ordinary dust
bin!

Used electrical and electronic equipment must be treated separately and in


accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling of
Attention: Your product is used electrical and electronic equipment.
marked with this symbol. It Following the implementation by member states, private households within the EU
means that used electrical states may return their used electrical and electronic equipment to designated
and electronic products
should not be mixed with
collection facilities free of charge*. In some countries* your local retailer may also
general household waste. take back your old product free of charge if you purchase a similar new one.
There is a separate *) Please contact your local authority for further details.
collection system for these
products. If your used electrical or electronic equipment has batteries or accumulators, please
dispose of these separately beforehand according to local requirements.

By disposing of this product correctly you will help ensure that the waste undergoes
the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative
effects on the environment and human health which could otherwise arise due to
inappropriate waste handling.

2. In other Countries outside the EU

If you wish to discard this product, please contact your local authorities and ask for the
correct method of disposal.

For Switzerland: Used electrical or electronic equipment can be returned free of


charge to the dealer, even if you don’t purchase a new product. Further collection
facilities are listed on the homepage of www.swico.ch or www.sens.ch.

B. Information on Disposal for Business Users.

1. In the European Union

If the product is used for business purposes and you want to discard it:

Please contact your SHARP dealer who will inform you about the take-back of the
product. You might be charged for the costs arising from take-back and recycling.
Small products (and small amounts) might be taken back by your local collection
facilities.

For Spain: Please contact the established collection system or your local authority for
take-back of your used products.

2. In other Countries outside the EU

If you wish to discard of this product, please contact your local authorities and ask for
the correct method of disposal.

EN
E-16
ENGLISH
Bitte lesen, bevor Sie Ihr neues
Luftreinigungsgerät in Betrieb nehmen
Das Luftreinigungsgerät saugt Raumluft durch seinen Lufteinlass ein, lässt
diese Luft im Inneren des Gerätes einen Aktivkohlefilter (zur Desodorierung)
und einen HEPA-Filter (zum Entfernen von Schwebeteilchen) passieren und
gibt die gereinigte Luft wieder in den Raum zurück. Mit Hilfe des eingebauten
Ventilators wird dieser Vorgang stetig wiederholt.
Ein neuer HEPA-Filter kann 99,97 % an Schwebeteilchen (bis zu einer Größe
von 0,3 Mikrometer) aus der durchströmenden Luft entfernen. Der
Aktivkohlefilter reinigt die Luft schrittweise von unangenehmen Gerüchten,
wenn diese wiederholt den Filter passiert. (Auch der HEPA-Filter trägt zur
Entfernung von unangenehmen Gerüchen bei.)

Manche ausgefilterten geruchsverursachende Stoffe können sich absetzen


und werden wieder durch den Luftauslass an die Raumluft abgegeben. Je
nach Einsatzbedingungen - insbesondere dann, wenn das Gerät erheblich
stärker als beim Einsatz im Haushalt beansprucht wird - können solche
Gerüche in kurzer Zeit an Intensität gewinnen.
Falls solche Gerüche über längere Zeit auftreten, sind die Filter aufgebraucht
und müssen durch separat erhältliche Austauschfilter ersetzt werden.

HINWEIS
• Das Luftreinigungsgerät wurde zur Entfernung von schwebenden Geruchs- und Staubpartikeln, nicht
jedoch zur Entfernung von schädlichen Gasen (zum Beispiel Kohlenmonoxid aus Zigarettenrauch)
aus der Luft entwickelt. Sofern die Ursache des Geruchs bestehen bleibt, kann der Geruch natürlich
nicht vollständig aus der Luft entfernt werden. (Beispiel: Gerüche von Baumaterialien oder durch
Tiere verursachte Gerüche.)
• Wenn Sie rauchen, öffnen Sie am besten das Fenster ein wenig, damit für ausreichende Belüftung
gesorgt ist.


 

FU-P60S-E_Ger3.pm 2 06.5.15, 2:05 PM


DEUTSCH
LEISTUNGSMERKMALE
Plasmacluster-Ionen- INHALT
Steuerung
Das Gerät steuert das Verhältnis WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ....... D-2
zwischen negativen und positiven Ionen
je nach Raumbedingung. • WARNUNG ................................................. D-2
• Reinigungsmodus • SICHERHEITSHINWEISE
Hierbei werden positive und negative FÜR DEN BETRIEB .................................... D-2
Ionen zu etwa gleichen Teilen • HINWEISE ZUR FERNBEDIENUNG .......... D-3
freigegeben. Dieser Modus eignet sich
zur Reduktion von Schimmel- • RICHTLINIEN ZUR INSTALLATION ........... D-3
Schwebeteilchen. • RICHTLINIEN ZUM UMGANG
• Ionen-Steuerungsmodus MIT FILTERN .............................................. D-3
In natürlicher Umgebung - wie bei
Wasserfällen und in Wäldern - existieren BEZEICHNUNGEN DER EINZELNEN
reichlich negative Ionen. KOMPONENTEN ..................................... D-4
In diesem Modus werden verstärkt • ANZEIGEN AM HAUPTGERÄT .................. D-4
negative Ionen freigegeben, um die
Raumluft den natürlichen • IM LIEFERUMFANG ................................... D-4
Gegebenheiten anzugleichen. • RÜCKSEITE ............................................... D-4
• AUTO-Plasmacluster-Ionen-
Modus VORBEREITUNG .................................... D-5
In diesem Modus schaltet das Gerät • BATTERIEN IN DIE FERNBEDIENUNG
automatisch zwischen Reinigungsmodus EINLEGEN .................................................. D-5
und Ionen-Steuerungsmodus um - je
nach Stärke der Luftverunreinigung, die • FERNBEDIENUNG VERWENDEN ............. D-5

DEUTSCH
von den Geruchs- und Staubsensoren • FILTERINSTALLATION ............................... D-6
erkannt wird.
• Kontroll- und Wächtermodus BETRIEB ................................................. D-8
Die “Überwachungsfunktion” erkennt • BETRIEB DES HAUPTGERÄTES .............. D-8
über vier Staub-, Geruchs-, Temperatur-
und Feuchtigkeitssensoren Zustände der • FERNBEDIENUNGSBETRIEB ................. D-10
Raumluft, die Schimmelbildung,
Virenbefall und Allergien begünstigen. PFLEGE UND WARTUNG .................... D-11
Plasmacluster-Ionen werden •HAUPTGERÄT ......................................... D-11
freigegeben, um eine Raumumgebung
zu schaffen, in der die Aktivität von •GERUCHSSENSOR / STAUBSENSOR ... D-11
Mikroben einschränkt wird. •FILTERREINIGUNG .................................. D-11
• Filter • PFLEGE DES AUSWASCHBAREN
1) Vorfilter AKTIVKOHLEFILTERS ............................. D-12
Sammelt größere Partikel.
2) Auswaschbarer Aktivkohlefilter • HINWEISE ZUM FILTERAUSTAUSCH .... D-13
Absorbiert unangenehme Gerüche.
Der Filter ist auswaschbar, um seinen STÖRUNGSBESEITIGUNG .................. D-14
Zweck stets optimal erfüllen zu
können. TECHNISCHE DATEN ........................... D-15
3) HEPA-Filter (HEPA = High Effi-
ciency Particulate Air) mit ENTSORGUNGSINFORMATIONEN ..... D-16
Mikroben-Kontrollfilter
Dieser Filter sammelt
Schwebeteilchen auf effektive Weise
- einschließlich Pollen und Staub.

Vielen Dank für den Kauf des Luftreinigungsgerätes von SHARP. Bitte lesen Sie diese Anleitung
gut durch, damit Sie das Gerät problemlos bedienen können. Bevor Sie das Produkt benutzen,
lesen Sie in jedem Fall den Abschnitt: “Wichtige Sicherheitshinweise”.
Bewahren Sie diese Anleitung auf, damit Sie später darin nachlesen können.
D-1

FU-P60S-E_Ger3.pm 3 06.5.15, 2:05 PM


WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Bei der Benutzung von Elektrogeräten sollten Sie sich stets an einige grundlegende
Sicherheitshinweise halten. Dazu zählen die folgenden Dinge:
WARNUNG - Damit es nicht zu Stromschlägen, Bränden oder Verletzungen kommt:
• Lesen Sie sämtliche Anweisungen, bevor Sie das Luftreinigungsgerät benutzen.
• Benutzen Sie ausschließlich eine Steckdose, die 220 bis 240 V führt.
• Benutzen Sie das Luftreinigungsgerät nicht, wenn das Stromkabel beschädigt oder die
Steckdose locker ist.
• Befreien Sie den Anschlussstecker hin und wieder von Staubansammlungen.
• Stecken Sie weder Ihre Finger noch sonstige Fremdkörper in den Lufteinlass oder
Luftauslass.
• Wenn Sie den Netzstecker ziehen, greifen Sie ihn grundsätzlich am Stecker selbst, ziehen
Sie niemals am Kabel.
Wenn Sie am Kabel ziehen, können Sie einen Stromschlag bekommen oder einen Kurzschluss
verursachen.
• Berühren Sie den Stecker niemals mit feuchten oder gar nassen Händen.
• Benutzen Sie das Luftreinigungsgerät nicht in der Nähe von Gasgeräten oder offenen
Flammen.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen oder wenn Sie
es nicht benutzen.
Wenn Sie dies nicht tun, können Sie durch nicht mehr funktionierende Isolierung einen
Stromschlag bekommen oder einen Brand durch Kurzschluss verursachen.
• Falls das Netzkabel beschädigt wird, muss es durch den Hersteller, eine seiner Service-
Niederlassungen, einen durch Sharp autorisierten Dienstleister oder eine gleichwertig
qualifizierte Person ersetzt werden, damit es nicht zu Gefährdungen kommt.
• Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn Insektenspray benutzt wird, nicht in öligen Räumen, nicht an
Stellen, an denen mit Räucherstäbchen oder glühenden Zigaretten hantiert wird, an denen sich
chemische Dämpfe in der Luft befinden und nicht an feuchten Stellen.
• Gehen Sie sorgsam vor, wenn Sie den Luftreiniger reinigen. Sehr kräftige Reinigungsmittel können
das Gehäuse beschädigen.
• Wartungsarbeiten an Ihrem Luftreinigungsgerät sollten nur von einem von Sharp autorisierten
Servicecenter durchgeführt werden. Wenden Sie sich an Ihre nächste Service-Niederlassung, falls
einmal Probleme auftreten sollten oder das Gerät justiert oder repariert werden muss.
• Vor der Entsorgung des Gerätes müssen die Batterien aus der Fernbedienung genommen und
ordnungsgemäß entsorgt werden.

HINWEIS - Radio- oder Fernsehstörungen


Falls Ihr Luftreiniger Störungen des Radio- oder Fernsehempfang verursachen sollte, versuchen Sie,
die Störung durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beheben:
• Richten Sie die Empfangsantenne anders aus oder platzieren Sie diese an einer anderen Stelle.
• Vergrößern Sie den Abstand zwischen Luftreiniger und Radio-/Fernsehempfänger.
• Schließen Sie das Empfangsgerät an einen Stromkreis an, der vom Stromkreis des
Luftreinigungsgerätes getrennt ist.
• Bitten Sie Ihren Händler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker um Hilfe.

SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN BETRIEB


• Blockieren Sie weder Lufteinlass noch Luftauslass.
• Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe oder auf heißen Objekten wie z. B. Herden. Meiden Sie
Stellen, an denen das Gerät in Kontakt mit Dampf geraten könnte.
• Legen Sie das Gerät im Betrieb nicht auf die Seite.
• Wenn Sie das Gerät bewegen, fassen Sie es grundsätzlich am Griff an der Rückseite.
Wenn Sie das Gerät beim Transportieren an der Vorderseite greifen, kann sich diese lösen, das
Gerät hinfallen und Verletzungen verursachen.
• Betreiben Sie das Gerät nicht ohne Filter.
• Waschen Sie den HEPA-Filter nicht aus, verwenden Sie ihn nicht erneut.
Die Filterleistung würde dadurch nicht verbessert; obendrein besteht die Gefahr von Stromschlägen
oder Fehlfunktionen.
• Reinigen Sie die Außenseite des Gehäuses lediglich mit einem weichen Tuch.
Ansonsten können die Oberflächen Schaden nehmen.
Darüber hinaus können die Sensoren durch den Einsatz von ungeeigneten Putzmitteln ausfallen.

D-2

FU-P60S-E_Ger3.pm 4 06.5.15, 2:05 PM


HINWEISE ZUR FERNBEDIENUNG
BENUTZEN SIE DIE FERNBEDIENUNG NICHT AN FOLGENDEN STELLEN:
• An Stellen, an denen mit Leuchtstoff-Beleuchtungskörpern oder hohen Lichtintensitäten
gearbeitet wird.
Die Fernbedienung funktioniert möglicherweise nicht. In diesem Fall halten Sie einen gewissen Abstand
zu solchen Beleuchtungskörpern ein oder richten das Gerät (den Fernbedienungssensor) anders
aus.
• Stellen, die direkter Sonneneinstrahlung oder Leuchtstoffröhrenlicht ausgesetzt sind.
An solchen Stellen kann das Gerät die Signale der Fernbedienung nicht oder nur schlecht empfangen.

RICHTLINIEN ZUR INSTALLATION


• Stellen Sie das Produkt im Betrieb so auf, dass es sich mindestens 2 m von Geräten entfernt
befindet, die elektromagnetische Felder erzeugen können oder mit Hochfrequenz arbeiten:
Zum Beispiel Fernsehgeräte, Radios, Radiowecker, und so weiter.
• Meiden Sie einen Aufstellungsort, an dem sich der Sensor im Luftzug (Wind) befindet.
In diesem Fall kann das Gerät nicht richtig arbeiten.
• Meiden Sie Stellen, an denen Vorhänge, Gardinen oder ähnliche Gegenstände in Kontakt
mit dem Lufteinlass oder Luftauslass geraten können.
Vorhänge, Gardinen, und so weiter können verschmutzt werden, außerdem können
Fehlfunktionen auftreten.
• Meiden Sie Orte, an denen es durch drastische Temperaturschwankungen zu Kondensation
kommen kann.

DEUTSCH
(Betreiben Sie das Gerät bei Raumtemperaturen zwischen 0 und 35 °C.)
• Stellen Sie das Gerät auf einen stabilen Untergrund, wählen Sie eine Stelle, an der die Luft frei
zirkulieren kann.
Bei der Aufstellung auf einem weichen Untergrund (z. B. Teppich) kann das Gerät in leichte
Schwingungen geraten.
• Meiden Sie Aufstellungsorte, an denen Ruß anfällt; z. B. in der Küche.
Das Gehäuse des Gerätes kann Schaden nehmen, die Sensoren können ausfallen.
• Sorgen Sie dafür, dass das Gerät mit einem Mindestabstand von 60 cm zur Wand aufgestellt
wird.
Im Laufe der Zeit kann sich an der Wand hinter dem Luftauslass Schmutz ansammeln. Wenn Sie
das Gerät längere Zeit am selben Ort betreiben, schützen Sie die Wand z. B. mit einer Folie vor
Verschmutzung. Darüber hinaus sollten Sie die Wand von Zeit zu Zeit reinigen.

RICHTLINIEN ZUM UMGANG MIT FILTERN


• Zu richtigen Pflege und Wartung der Filter folgen Sie den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung.

D-3

FU-P60S-E_Ger3.pm 5 06.5.15, 2:05 PM


BEZEICHNUNGEN DER EINZELNEN
KOMPONENTEN
ANZEIGEN AM HAUPTGERÄT
Fernbedienungsempfänger Anzeigeleuchte:
Anzeigeleuchte: Filter Automatischer Betrieb
Anzeigeleuchte: Kontroll- Anzeigeleuchte: 15
und Wächterbetrieb Min.-Intensivbetrieb
Anzeigeleuchte:
REINHEITSGRAD Anzeigeleuchte: Pollenmodus
Anzeigeleuchten:
Gebläsegeschwindigkeit
Anzeigeleuchten:
Abschalttimer
Sensorempfindlichkeitsschalter
Die Sensorempfindlichkeit
kann mit diesem Schalter auf
“Normal” oder “Empfindlich”
eingestellt werden.

Filter-Rücksetztaste
Anzeigeleuchte:
Plasmacluster

EIN-/AUSSCHALTER

Auswahltaste: MODUS
Temperatur-/
Feuchtigkeitssensor
Geruchssensor
Staubsensor
(Staubsensorabdeckung)
Hauptgerät
Filterrahmen
HEPA-Filter (weiß)
Auswaschbarer
Aktivkohlefilter (schwarz)
Vorfilter
Frontplatte
Haken

Fernbedienung Griff
RÜCKSEITE Luftauslass

Datumskennzeichnung
IM LIEFERUMFANG
Fernbedienung (1 x) Netzkabel
Batterie (2 x AA) Netzstecker
• Bedienungsanleitung
(Die Form des Steckers ist von Land zu Land unterschiedlich.)

D-4

FU-P60S-E_Ger3.pm 6 06.5.15, 2:05 PM


VORBEREITUNG
BATTERIEN IN DIE FERNBEDIENUNG EINLEGEN

1 Rückwand abnehmen
Sperre lösen und Rückwand
abnehmen.

2 Batterien einlegen
Batterien (wie abgebildet) richtig
herum einlegen ( und ).

3 Rückwand wieder aufsetzen


Hinweise zu Batterien
• Die Batterie-Betriebsdauer beträgt etwa ein Jahr.
• Die mitgelieferten Batterien sind nur zur ersten Inbetriebnahme vorgesehen.
Wechseln Sie die Batterien, wenn nötig.
• Falsche Handhabung von Batterien kann zum Auslaufen der Batterieflüssigkeit

DEUTSCH
und somit zu Schäden führen.
Achten Sie beim Umgang mit Batterien auf Folgendes:
• Tauschen Sie grundsätzlich immer beide Batterien gegen neue Batterien
desselben Typs aus. (Benutzen Sie zwei Batterien der Größe AA.)
• Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit
nicht benutzen.

FERNBEDIENUNG VERWENDEN
• Richten Sie die Fernbedienung auf den
Fernbedienungssensor am Hauptgerät.
• Die Reichweite beträgt etwa 7 m.
• Achten Sie darauf, dass sich keine Gegenstände
im Weg befinden.
• Sie hören ein Tonsignal, wenn das Hauptgerät Empfänger
ein Signal empfangen hat.

Sender
HINWEIS
• Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen
und beschädigen Sie sie nicht. Meiden Sie
feuchte Umgebungen, direkte
Sonneneinstrahlung und Wärmequellen,
wenn sie die Fernbedienung benutzen.

D-5

FU-P60S-E_Ger3.pm 7 06.5.15, 2:05 PM


Achten Sie darauf, dass der Netzstecker nicht
VORBEREITUNG eingesteckt ist.

FILTERINSTALLATION
Um die Qualität der Filter zu bewahren, befinden sich diese in Plastikbeuteln verpackt im
Hauptgerät. Denken Sie daran, die Filter aus den Plastikbeuteln zu nehmen, ehe Sie das
Gerät benutzen.

1 Filter herausnehmen Frontplatte

11 Frontplatte
abnehmen.
Die Haken am Boden des 2 1 1 2
Frontgehäuses andrücken
und am unteren Teil der 1
Frontplatte ziehen.
Haken

2 Filterrahmen herausziehen und Vorfilter,


Aktivkohlefilter und HEPA-Filter entfernen.

1
Filterrahmen
Vorfilter
2

33 Aktivkohlefilter (schwarz) und HEPA-


Filter (weiß) aus den Plastikbeuteln
nehmen.
Aktivkohlefilter Vorfilter
HEPA-Filter

Aktivkohlefilter

HEPA-Filter

Filterrahmen

D-6

FU-P60S-E_Ger3.pm 8 06.5.15, 2:05 PM


Nasen
2 Filter installieren

1 HEPA-Filter mit den Nasen


nach oben in den
HEPA-Filter

Filterrahmen einsetzen.
Setzen Sie den Filter nicht falsch Filterrahmen
herum ein; das Gerät arbeitet dann
nicht richtig.

2 Aktivkohlefilter auf den


HEPA-Filter aufsetzen, die
Band

Aktivkohlefilter
Bänder (an zwei Stellen)
zeigen nach oben.
HEPA-Filter

Filterrahmen

DEUTSCH
3 Vorfilter unter die Bänder
(an zwei Stellen) an den Band
Nasen (an vier Stellen)

Ecken des Aktivkohlefilters


schieben.
Nasen am Vorfilter in die
zugehörigen Aussparungen am
Filterrahmen einsetzen.

Aussparungen

4 Filterrahmen
anbringen.
am Hauptgerät
Hauptgerät

Filterrahmen
Band

5 Datum des ersten


Gebrauchs eintragen
(Datumskennzeichnung).
Diese Angabe hilft Ihnen, die Filter
zum richtigen Zeitpunkt
auszutauschen.

Datumskennzeichnung

D-7

FU-P60S-E_Ger3.pm 9 06.5.15, 2:05 PM


BETRIEB Steuerelemente
am Hauptgerät
• AUTO
• 15 Min.-Intensivbetrieb
• POLLEN
BETRIEB DES HAUPTGERÄTES • LEISE
Anzeigeleuchte: Filter • NORMAL
• MAXIMAL
Anzeigeleuchte: Kontroll- und Wächterbetrieb
Anzeigeleuchte: REINHEITSGRAD Auswahltaste: Modus
Anzeigeleuchte: Plasmacluster EIN-/ AUSSCHALTER

2 1

Plasmacluster

Ein-/Ausschalter
1 • Zum Starten (kurzer Piepton) und zum Stoppen (langer Piepton) des Gerätes.
• Plasmacluster-Anzeigeleuchte und Gebläsegeschwindigkeit-Anzeigeleuchte ein-
und ausschalten.
• Solange der Netzstecker nicht gezogen wird, beginnt der Betrieb im zuletzt
eingestellten Modus.
Auswahltaste: MODUS
2 • Zum Umschalten des Betriebsmodus.

AUTO-Betrieb
Je nach Verunreinigungsgrad der Luft wird MAXIMAL-Betrieb
die Gebläsegeschwindigkeit automatisch
geregelt: (HOCH*, NORMAL, LEISE) Durch Das Gerät arbeitet mit
die Sensoren wird der Verunreinigungsgrad maximaler
der Luft erkannt und der Betrieb des Gebläsegeschwindigkeit.
Gerätes entsprechend angepasst.

15 Min.-Intensivbetrieb NORMAL-Betrieb
Das Gerät arbeitet 15 Minuten lang bei
HOHER* Ventilatorgeschwindigkeit und Das Gerät arbeitet mit einer
mittleren (normalen)
schaltet dann auf AUTO-Betrieb zurück. Gebläsegeschwindigkeit.
Dieser Betriebsmodus ist praktisch, wenn
Sie die Raumluft schnell von
Verunreinigungen befreien möchten.
LEISE-Betrieb
POLLEN-Modus Das Gerät arbeitet sehr ruhig,
Das Gerät arbeitet zunächst 10 Minuten mit wälzt dabei nur minimale
HOHER* Gebläsegeschwindigkeit, danach Luftmengen um.
schaltet es alle 20 Minuten zwischen
NORMAL und HOCH um. * Die HOHE
10 Minuten: HOHE Gebläsegeschwindigkeit Gebläsegeschwindigkeit liegt
zwischen NORMAL und
20 minutes: NORMALE Gebläsegeschwindigkeit MAXIMAL.
20 Minuten: HOHE Gebläsegeschwindigkeit

D-8

FU-P60S-E_Ger3.pm 10 06.5.15, 2:05 PM


Anzeigeleuchte: Kontroll- und Wächterbetrieb
Wenn der Plasmacluster-Ionen-Modus im Ionen-AUTO- oder im Reinigungsmodus arbeitet, ist der
Kontroll-und Wächterbetrieb betriebsbereit. Bei aktivem Kontroll- und Wächterbetrieb leuchtet die
Plasmacluster-Anzeigeleuchte (blau) auf und beginnt danach zu blinken, die Kontroll- und Wächterbetrieb-
Anzeigeleuchte (grün) leuchtet ebenfalls auf.
Die “Überwachungsfunktion” erkennt über vier Staub-, Geruchs-, Temperatur- und Feuchtigkeitssensoren
Zustände der Raumluft, die Schimmelbildung, Virenbefall und Allergien begünstigen. Plasmacluster-
Ionen werden freigegeben, um eine Raumumgebung zu schaffen, in der die Aktivität von Mikroben
einschränkt wird.
Gebläsegeschwindigkeit und Plasmacluster-Ionenmenge werden im AUTO-Betrieb automatisch erhöht;
im manuellen sowie im Pollen-Modus wird lediglich die Anzahl der Plasmacluster-Ionen gesteigert.

ANZEIGELEUCHTE: PLASMACLUSTER
Der Plasmacluster-Ionen-Betrieb wird mit der Fernbedienung ausgewählt.
Blaue Leuchte
Wenn der Plasmacluster-Ionen-Betrieb im Reinigungsmodus oder im AUTO-Modus arbeitet und feststellt,
dass die Luft verunreinigt ist, werden Plasmacluster-lonen kontinuierlich freigegeben.
Grüne Leuchte
Wenn der Plasmacluster-Ionen-Betrieb im Ionen-Steuerungsmodus oder im AUTO-Plasmacluster-Ionen-
Modus arbeitet und feststellt, dass die Luft im Raum sauber ist, leuchtet diese Anzeigeleuchte auf, das
Gerät arbeitet im Ionen-Steuerungsmodus.
Keine Leuchten

DEUTSCH
Es werden keine Plasmacluster-Ionen erzeugt.
• Sie können die Leuchten auch über die LEUCHTEN EIN/AUS-Taste der Fernbedienung abschalten. In
diesem Fall werden dennoch Plasmacluster-Ionen erzeugt.
(Schalten Sie die Leuchten aus, wenn diese nicht gebraucht werden.)

ANZEIGELEUCHTE : REINHEITSGRAD
Die Farbe dieser Leuchte ändert sich abhängig vom Zustand der Luft.
Sauber (grün) Leichte Verunreinigung (orange) Starke Verunreinigung (rot)

ÜBER DIE REINHEITSGRAD-ANZEIGE


• Der Status der Reinheitsgrad-Anzeige hängt vom Zustand der Raumluft ab, der von den Staub- und
Geruchssensoren bei eingeschaltetem Gerät erkannt wird.
• Es ist möglich, dass die Reinheitsgrad-Anzeige trotz verunreinigter Luft grün leuchtet, wenn das Gerät
gerade erst in Betrieb genommen wurde. Allerdings wird der tatsächliche Basis-Verschmutzungsgrad
nach einer Weile richtig erkannt und die Anzeige entsprechend angepasst.
• Sie können die Anzeigeleuchte mit der LEUCHTEN EIN/AUS-Taste der Fernbedienung abschalten.
ERKENNUNG DES BASIS-VERSCHMUTZUNGSGRADES
Nachdem der Stecker in die Steckdose gesteckt wurde, wird in den ersten 30 Sekunden der Zustand der
Luft überprüft. Wenn das Gerät in dieser Zeit gestartet wird, blinkt die Reinheitsgrad-Anzeige abwechselnd
grün, orange und rot.

FILTER-ANZEIGELEUCHTE
Wenn die Filter-Anzeigeleuchte aufleuchtet, ist es Zeit, den Aktivkohlefilter zu reinigen.
(Die Anzeigeleuchte beginnt nach etwa zwei Monaten zu leuchten, wenn das Gerät 24 Stunden pro Tag
arbeitet.)(Siehe Seite D-12.)

D-9

FU-P60S-E_Ger3.pm 11 06.5.15, 2:05 PM


BETRIEB Funktionen, die sich mit der
Fernbedienung steuern
lassen:
• AUTO
• MANUELL
FERNBEDIENUNGSBETRIEB • POLLEN
• ABSCHALTTIMER
• 15 Min.-Intensivbetrieb
• LEUCHTEN EIN/AUS
Plasmacluster-Ionen-Modus
EIN-/AUSSCHALTER • AUTO
• REINIGEN
• Wenn Sie den EIN-/ • IONEN-STEUERUNG
AUSSCHALTER drücken, ertönt • AUS
ein kurzer Piepton und der
Betrieb beginnt im AUTO-
Modus.
• Sofern das Netzstromkabel
nicht abgezogen wurde, wird
Sender
der Betrieb im vorher gewählten Filter-Rücksetztaste
Modus fortgesetzt.
• Um den Betrieb zu stoppen, Drücken Sie die Filter-
drücken Sie den EIN-/ Rücksetztaste, nachdem Sie den
AUSSCHALTER nochmals. auswaschbaren Aktivkohlefilter
Ein langer Piepton ertönt und gereinigt und wieder in das
der Betrieb wird gestoppt. Hauptgerät eingesetzt haben.
Auto-Taste Pollenmodus-Taste
(Gebläsegeschwindigkeit) Siehe Seite D-8.
Je nach Verunreinigungsgrad der
Luft wird die
Gebläsegeschwindigkeit Abschalttimer-Taste
automatisch geregelt. Bei jeder Betätigung dieser Taste
Manuell-Taste Plasmacluster wird die vorwählbare
Zeiteinstellung wie folgt
(Gebläsegeschwindigkeit) umgeschaltet:
Sie können die
Gebläsegeschwindigkeit 1 Stunde 4 Stunden
zwischen LEISE, NORMAL und Abbruch 8 Stunden
MAXIMAL umschalten.
15 Min.-Intensivbetrieb- • Die verbleibende Zeit wird über
Taste die Anzeigeleuchte signalisiert.
Siehe Seite D-8.
• Nach Ablauf der Zeit stoppt das
LEUCHTEN EIN/AUS-Taste Gerät.
Schaltet die Anzeigeleuchten für
Plasmacluster und Reinheitsgrad
ein oder aus.

Plasmacluster-Ionen-Modus
AUTO (REINIGEN)
In diesem Modus schaltet das Gerät Das Gerät arbeitet dauerhaft im
automatisch zwischen Reinigungsmodus und Reinigungsmodus, dabei wird eine
Ionen-Steuerungsmodus um - je nach Stärke etwa gleiche Anzahl von positiven
der Luftverunreinigung, die von den Geruchs- und negativen Ionen abgegeben.
und Staubsensoren erkannt wird. Bei aktiver Die Plasmacluster-Anzeigeleuchte
Auto-Funktion arbeitet der Reinigungsmodus 1 leuchtet blau.
Minuten lang.

(IONEN-STEUERUNG) OFF (AUS)


In dieser Betriebsart arbeitet das Gerät Es werden keine Ionen mehr
kontinuierlich im Ionen-Steuerungsmodus. freigegeben, die Plasmacluster-
Die Plasmacluster-Ionen-Anzeigeleuchte leuchtet Anzeigeleuchte erlischt.
grün.

D-10

FU-P60S-E_Ger3.pm 12 06.5.15, 2:05 PM


PFLEGE UND WARTUNG
Damit Ihr Luftreinigungsgerät stets optimal arbeiten kann, reinigen Sie das Gerät einschließlich
Sensoren und Filtern in regelmäßigen Abständen.
Vor dem Reinigen des Gerätes ziehen Sie in jedem Fall den Netzstecker. Denken Sie daran, den
Stecker niemals mit feuchten oder gar nassen Händen anzufassen. Wenn Sie diese
Sicherheitsmaßnahme nicht beachten, können Stromschläge und/oder Verletzungen die Folge sein.

HAUPTGERÄT
Reingungzyklus monatlich
Damit das Hauptgerät nicht verschmutzt, reinigen Sie es so oft wie nötig. Je länger eine
Verschmutzung am Gerät verbleibt, desto schwieriger lässt sie sich für gewöhnlich entfernen.
Mit einem trockenen, weichen Tuch abwischen
Hartnäckige Verschmutzungen entfernen Sie mit einem weichen Tuch, das sie mit warmem
Wasser angefeuchtet haben.
Verwenden Sie keine flüchtigen Reinigungsmittel
Benzin, Verdünnung, Poliermittel und ähnliche Substanzen können die Oberfläche des Gerätes
angreifen.
Benutzen Sie keine Reinigungsmittel
Die Inhaltsstoffe von Reinigungsmitteln können das Gerät beschädigen.
Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit fern

GERUCHSSENSOR / STAUBSENSOR
Reingungzyklus Alle 2 Monate Geruchssensoröffnung

DEUTSCH
Die Empfindlichkeit des Sensors nimmt
ab, falls der Geruchs-/Staubsensor
verschmutzt oder verstopft ist. Benutzen
Sie einen Staubsauger, um Staub aus den Staubsensoröffnung
Sensoröffnungen zu entfernen.
Sensorfilter
Nehmen Sie den Sensorfilter ab und Sensorfilter
klopfen Sie leicht mit der Hand darauf, um Vorder- und Rückseite sind
Staub zu entfernen. Falls der Filter stark identisch.
verschmutzt sein sollte, waschen Sie ihn
mit Wasser aus und lassen ihn dann
gründlich trocknen.

FILTERREINIGUNG
Reingungzyklus Alle 2 Monate
Nehmen Sie die Frontplatte ab und reinigen Sie die Oberfläche des Vorfilters sanft mit einem
Staubsauger. Falls der Filter stark verschmutzt sein sollte, nehmen Sie ihn aus dem Filterrahmen
heraus und waschen ihn gut aus.
HINWEIS
• Zum Waschen des Filters benutzen Sie eine weiche Bürste
(oder etwas ähnliches) sowie kaltes oder warmes Wasser.
• Draht- und sonstige harte Bürsten können Schäden
verursachen.
• Nach dem Auswaschen lassen Sie den Filter an der Luft (nicht
in der Sonne) trocknen. Danach setzen Sie ihn wieder in den
Rahmen ein.
• Waschen Sie den HEPA-Filter nicht aus, reinigen Sie ihn nicht
mit einem Staubsauger. Dadurch leidet die Filterleistung stark.

D-11

FU-P60S-E_Ger3.pm 13 06.5.15, 2:05 PM


PFLEGE UND WARTUNG
PFLEGE DES AUSWASCHBAREN AKTIVKOHLEFILTERS
NUR VON HAND WASCHEN!
NICHT IN DEN WÄSCHETROCKNER LEGEN!
5 Überschüssiges Wasser entfernen.
Nach dem Spülen ist der Filter mit Wasser
vollgesogen. Damit er schneller trocknet, wickeln
Reinigungszyklus Sie den Filter in ein altes Handtuch ein, damit
Der Filter muss gereinigt werden, sobald überschüssiges Wasser herausgezogen wird.
ACHTUNG
die Filter-Anzeigeleuchte aufleuchtet.
Wenn Sie das Gerät 24 Stunden pro Tag
arbeiten lassen, leuchtet die Filter-
Anzeigeleuchte nach etwa zwei Monaten • Am Handtuch kann etwas
auf. Die Filter-Anzeigeleuchte dient Kohle haften bleiben. Dies
lediglich zur Orientierung. Reinigen Sie ist jedoch völlig harmlos.
den Filter so oft wie nötig, wenn störende • Den Filter auf keinen Fall
Gerüche verbleiben sollten. auswringen.

1 Sichtbare
Verschmutzungen 6 Den Filter am besten an
einer gut belüfteten Stelle
mit einem
Staubsauger im Freien trocknen.
entfernen. ACHTUNG
2 Einen großen Behälter mit
handwarmem Wasser füllen,
etwas Spülmittel
• Der nasse Filter ist recht schwer. Befestigen Sie ihn
gut zum Trocknen, damit er nicht herunterfallen kann.
• Bei kühlen Temperaturen und an regnerischen Tagen
braucht der Filter länger zum Trocknen. Waschen Sie
hineingeben und gut den Filter am besten an einem schönen Tag und lassen
umrühren. Sie ihn in der Sonne trocknen. Nachts holen Sie den
Halten Sie sich Filter am besten ins Haus, damit er nicht einfrieren kann.
dabei an die • Trocknen Sie den Filter am besten an einer gut
Anweisungen auf belüfteten Stelle im Freien. Wenn Sie den Filter im Haus
trocknen, kann es passieren, dass Ihr Bodenbelag
der Verpackung des durch Wassertropfen verschmutzt wird.
Spülmittels. • Achten Sie darauf, dass sich die Aktivkohle nicht zu
einer Seite des Filters verschiebt. Falls dies geschehen

3 Den Filter etwa 30 Minuten


lang einweichen lassen,
bevor Sie ihn mit der Hand
sollte, verteilen Sie die Kohle gleichmäßig mit Ihren
Fingern.
• Lassen Sie den Filter gründlich trocknen.
Wenn Sie den Filter im noch feuchten Zustand wieder
auswaschen. einsetzen, nimmt die ausgegebene Luft einen eigenen
Falls der Filter sehr Geruch an. Der Filter braucht etwa ein bis zwei Tage
zum Trocknen.
stark verschmutzt
sein sollte,
schrubben Sie ihn
mit einer alten
7 Filter wieder einsetzen.
Setzen Sie die Filter wieder (wie auf den
Seiten D-6 und D-7 gezeigt) ein
Zahnbürste.
ACHTUNG 8 Nach dem Reinigen des Aktivkohlefilters
stecken Sie den Netzstecker des Gerätes
Gehen Sie sorgsam mit wieder ein und drücken die Filter-
dem Filter um, damit die
Aktivkohle keinen Rücksetztaste (an der Fernbedienung
Schaden nimmt. oder am Hauptgerät).
• Nach dem Betätigen der Filter-Rücksetztaste

4 Gründlich mit klarem Wasser


spülen.
hören Sie ein Tonsignal zur Bestätigung, dass
das Gerät zurückgesetzt wurde.
• Danach erlischt die Filter-Anzeigeleuchte
ACHTUNG automatisch.

Falls Sie den Filter in


einem Behälter
ausspülen, spülen
Sie drei- bis viermal,
damit keine
Rückstände
zurückbleiben. Filter-Rücksetztaste

D-12

FU-P60S-E_Ger3.pm 14 06.5.15, 2:05 PM


HINWEISE ZUM FILTERAUSTAUSCH
Je nach Einsatzbedingungen kann das Gerät nach einigen Monaten
einen Eigengeruch produzieren.
Falls sich Staub oder Gerüche nicht mehr problemlos entfernen lassen,
tauschen Sie die Filter aus.
Hinweise zum Zeitpunkt des Filtertausches
• Die folgenden Angaben zur Filterlebensdauer und zum richtigen Zeitpunkt des Austausches
basieren auf der Annahme, dass 10 Zigaretten pro Tag geraucht werden und die
Staubsammel-/Desodorierungsleistung der halben Leistungsfähigkeit eines neuwertigen
Filters entspricht.
Wir empfehlen einen häufigeren Filtertausch, falls das Gerät über den normalen Hausgebrauch
belastet wird.
• HEPA-Filter Etwa 5 Jahre nach Inbetriebnahme
• Aktivkohlefilter Etwa 5 Jahre nach Inbetriebnahme

FILTERAUSTAUSCH
1 Auf den Seiten D-6 und D-7 finden
Sie Anweisungen zum Installieren
der Filter nach dem Austausch.
2 Nach dem Filtertausch:
Vergessen Sie nicht, die Filter-Rücksetztaste an

DEUTSCH
der Fernbedienung oder am Hauptgerät zu
drücken, nachdem Sie das Gerät wieder an die
Stromversorgung angeschlossen haben.
Sie hören ein kurzes Tonsignal, die im Gerät
gespeicherte Einsatzdauer des Filters wird
zurückgesetzt.
Danach erlischt die Filter-Anzeigeleuchte
automatisch.

3 Tragen Sie das Datum des ersten


Gebrauchs ein
(Datumskennzeichnung).
Datumskennzeichnung
Austauschfilter
Modell: FZ-P63SEF
• HEPA-Filter: 1 Verpackungseinheit
• Aktivkohlefilter: 1 Verpackungseinheit
Austauschfilter erhalten Sie bei Ihrem
Händler.

Filterentsorgung
Bitte entsorgen Sie ausgetauschte Filter gemäß der örtlichen Gesetze und Bestimmungen.
Materialien des HEPA-Filters:
• Filter: Polypropylen
• Rahmen: Polyester
• Mikrobenfilter: Polypropylen, Polyethylen
Materialien des Aktivkohlefilters:
• Desodorierungsmittel: Aktivkohle
• Netz: 60 % Polypropylen, 40 % Polyester

D-13

FU-P60S-E_Ger3.pm 15 06.5.15, 2:05 PM


STÖRUNGSBESEITIGUNG
Ehe Sie eine Reparatur durchführen lassen, schauen Sie bitte zunächst in die nachstehende Liste.
Viele Probleme lassen sich möglicherweise auch ohne Reparatur beheben.

SYMPTOM ABHILFE (keine Fehlfunktion)


Die Fernbedienung funktioniert • Sind die Batterien erschöpft?
nicht • Sind die Batterien richtig eingelegt?
• Befinden sich (alte, flackernde) Leuchtstoffröhren im Raum?

Gerüche und Rauch werden • Reinigen Sie die Filter oder tauschen Sie sie aus, wenn diese
nicht entfernt. stark verschmutzt erscheinen. (Siehe D-12, D-13.)

Die Reinheitsgrad-Anzeige • Möglicherweise war die Luft beim Einstecken des Gerätes
leuchtet grün, obwohl die Luft sauber. (Siehe D-9.) Ziehen Sie den Netzstecker, warten Sie
verunreinigt ist. 1 Minute, stecken Sie den Netzstecker dann wieder ein.

Die Reinheitsgrad-Anzeige • Die Empfindlichkeit der Sensoren nimmt ab, wenn die
leuchtet orange oder rot, Öffnungen von Geruchs- oder Staubsensor verschmutzt oder
obwohl die Luft sauber ist. verstopft sind. Reinigen Sie die Sensoröffnungen und den
Bereich darum herum mit einem Staubsauger. (Siehe D-11.)

Die Plasmacluster-
Anzeigeleuchte bleibt grün • Im Ionen-Steuerungsmodus (oder im Reinigungsmodus) ändert
(oder blau) und ändert sich sich die Farbe der Plasmacluster-Anzeigeleuchte nicht.
nicht.
Das Gerät klickt oder tickt. • Ein Klicken oder Ticken ist vom Gerät zu hören.
Klick- oder Tickgeräusche werden ausgesendet, wenn das
Gerät Ionen erzeugt.

Die abgegebene Luft weist ein • Schauen Sie nach, ob die Filter stark verschmutzt sind.
Aroma oder einen Geruch auf. Tauschen Sie die Filter aus.
• Plasmacluster-Luftreiniger geben geringe Spuren von Ozon
in die Luft ab, die Sie eventuell als Geruch wahrnehmen
können. Diese Ozon-Emissionen liegen weit unter den
Sicherheitsgrenzwerten.

Das Gerät arbeitet nicht, wenn • Ist das Gerät an einem Ort installiert, an dem die Sensoren
Zigarettenrauch in der Luft liegt. Schwierigkeiten haben, Zigarettenrauch zu erkennen?
• Sind die Öffnungen der Staub- oder Geruchssensoren blockiert
oder verstopft? (In diesem Fall reinigen Sie die Öffnungen.)
(Siehe D-11.)

Die Filter-Anzeigeleuchte • Schließen Sie das Gerät nach dem Filtertausch an das
verlischt nicht nach Stromnetz an und drücken Sie die Filter-Rücksetztaste an der
Filtertausch. Fernbedienung. (Siehe D-12.)

Die Plasmacluster- oder • Prüfen Sie nach, ob die Anzeigeleuchten per Fernbedienung
Reinheitsgrad- abgeschaltet wurden. Falls dies so ist, schalten Sie die
Anzeigeleuchten leuchten Leuchten über die LEUCHTEN EIN/AUS-Taste an der
nicht auf. Fernbedienung wieder ein. (Siehe D-10.)

FEHLERANZEIGE
LEUCHTEN-ANZEIGE ABHILFE
Der Gebläsemotor ist abgeschaltet oder läuft fehlerhaft.
Die Anzeigeleuchte für LEISE Der Betrieb stoppt.
Gebläsegeschwindigkeit blinkt. • Durch Drücken der EIN/AUS-Taste können Sie die
Fehleranzeige zurücksetzen. Falls der Fehler erneut
auftreten sollte, wenden Sie sich an eine Sharp Service-
Niederlassung.

D-14

FU-P60S-E_Ger3.pm 16 06.5.15, 2:05 PM


TECHNISCHE DATEN
Modell FU-P60S-E
Stromversorgung 220-240V 50/60Hz
Gebläsegeschwindigkeit MAXIMAL MITTEL LEISE
Gebläse- Nennleistung 69 W 9,6 W 3,7 W
betrieb Luftdurchflussvolumen 360 m3/Stunde 138 m3/Stunde 30 m3/Stunde
Geräuschpegel 52 dBA 30 dBA 14 dBA
Anwendbare Bodenfläche ~46m *1
Kabellänge 2,0m
Abmessungen 415mm(W)x241mm(D)x572mm(H)
Gewicht 8,5 kg
Filteraus- Hochleistungsstaubfilter Vorfilter&HEPA-Filter mit Mikrobenkontrollfilter *2
führungen Desodorierungsfunktion Auswaschbarer Aktivkohlefilter
Sensoren Staub/Geruch/Temperatur&Feuchtigkeit
Abschalttimer 1 / 4 / 8 Stunden
Spezielle Betriebsarten Pollen / 15Min. Intensivbetrieb
Sonderzubehör Austauschfilter [Modell : FZ-P63SEF]

*1 • Die anwendbare Bodenfläche gilt bei maximaler Gebläsegeschwindigkeit.


• Die anwendbare Bodenfläche bezieht sich auf einen Bereich, in dem eine bestimmte Menge von
Staubpartikeln in 30 Minuten entfernt werden kann.

DEUTSCH
*2 • Die Kategorie des HEPA Filters durch EN1822 ist H10.

Standby-Betrieb
Damit das Gerät auf Tastendruck reagieren kann, verbraucht es im Standbymodus bei eingestecktem
Stecker 0,8 W.
Um Energie zu sparen, ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie das Gerät nicht verwenden.

D-15

FU-P60S-E_Ger3.pm 17 06.5.15, 2:05 PM


A. Entsorgungsinformationen für Benutzer aus Privathaushalten

1. In der Europäischen Union

Achtung: Werfen Sie dieses Gerät zur Entsorgung bitte nicht in den normalen
Hausmüll !

Gemäß einer neuen EU-Richtlinie, die die ordnungsgemäße Rücknahme, Behandlung


und Verwertung von gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräten vorschreibt, müssen
Achtung: Ihr Produkt trägt elektrische und elektronische Altgeräte getrennt entsorgt werden.
dieses Symbol. Es besagt,
dass Elektro- und Nach der Einführung der Richtlinie in den EU-Mitgliedstaaten können Privathaushalte
Elektronikgeräte nicht mit ihre gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräte nun kostenlos an ausgewiesenen
dem Haushaltsmüll entsorgt, Rücknahmestellen abgeben*.
sondern einem getrennten In einigen Ländern* können Sie Altgeräte u.U. auch kostenlos bei Ihrem Fachhändler
Rücknahmesystem
zugeführt werden sollten.
abgeben, wenn Sie ein vergleichbares neues Gerät kaufen.*)
Weitere Einzelheiten erhalten Sie von Ihrer Gemeindeverwaltung.

Wenn Ihre gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräte Batterien oder Akkus enthalten,
sollten diese vorher entnommen und gemäß örtlich geltenden Regelungen getrennt
entsorgt werden.

Durch die ordnungsgemäße Entsorgung tragen Sie dazu bei, dass Altgeräte
angemessen gesammelt, behandelt und verwendet werden. Dies verhindert mögliche
schädliche Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit durch eine unsachgemäße
Entsorgung.

2. In anderen Ländern außerhalb der EU

Bitte erkundigen Sie sich bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach dem ordnungsgemäßen
Verfahren zur Entsorgung dieses Geräts.

Für die Schweiz: Gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte können kostenlos beim
Händler abgegeben werden, auch wenn Sie kein neues Produkt kaufen. Weitere
Rücknahmesysteme finden Sie auf der Homepage von www.swico.ch oder
www.sens.ch.

B. Entsorgungsinformationen für gewerbliche Nutzer

1. In der Europäischen Union

Wenn Sie dieses Produkt für gewerbliche Zwecke genutzt haben und nun entsorgen
möchten:

Bitte wenden Sie sich an Ihren SHARP Fachhändler, der Sie über die Rücknahme des
Produkts informieren kann. Möglicherweise müssen Sie die Kosten für die
Rücknahme und Verwertung tragen. Kleine Produkte (und kleine Mengen) können
möglicherweise bei Ihrer örtlichen Rücknahmestelle abgegeben werden.

Für Spanien: Bitte wenden Sie sich an das vorhandene Rücknahmesystem oder Ihre
Gemeindeverwaltung, wenn Sie Fragen zur Rücknahme Ihrer Altgeräte haben.

2. In anderen Ländern außerhalb der EU

Bitte erkundigen Sie sich bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach dem ordnungsgemäßen
Verfahren zur Entsorgung dieses Geräts.

DE
D-16

FU-P60S-E_Ger3.pm 18 06.5.15, 2:05 PM


DEUTSCH

FU-P60S-E_Ger3.pm 19 06.5.15, 2:05 PM


Veuillez lire attentivement avant de faire
fonctionner votre nouveau purificateur d'air
Le purificateur d’air absorbe l’air ambiant par son entrée d’air, laisse passer
l’air à travers un filtre à charbon actif (filtre désodorisant) et un filtre HEPA
(filtre à poussières) à I’intérieur de l’appareil puis évacue l’air par sa sortie
d’air. L’appareil répète le procédé par une ventilation interne.
Lorsque l’air est filtré, le nouveau filtre HEPA peut retirer jusqu’à 99,97% des
particules de poussière de taille de plus ou égales à 0,3 microns. Par ailleurs
le filtre à charbon actif absorbe petit à petit les éléments odorants comme ils
repassent plusieurs fois à travers le filtre. Le filtre HEPA complète cette action
de désodorisation.
Certains éléments odorants absorbés par les filtres peuvent se séparer et
être rejetés par la sortie d’air et entraîner une odeur supplémentaire. En
fonction de l’utilisation, en particulier lorsque le produit est utilisé dans des
conditions plus intensives qu’une utillsation domestique, cette odeur peut
devenir désagréable plus vite que prévu. Si l’odeur persiste alors les filtres
sont usés et il faut les changer.

REMARQUE:
• Le purificateur d’air est conçu pour enlever les poussières et les odeurs en suspension dans l’air et
mais pas les gaz dangereux (par exemple, monoxyde de carbone contenu dans la fumée de cigarette).
Ceraines sources d’odeur peuvent persister (par exemple, les odeurs de matériaux de construction
ou les odeurs de certains animaux).

 
   

FU-P60S-E_Fre3.pm 2 06.5.11, 9:28 AM


FRANÇAIS
CARACTERISTIQUES TABLE DES MATIERES
Contrôle des ions
Plasmacluster CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITE ... F-2
L’appareil contrôle le rapport d'ions négatifs • AVERTISSEMENTS ..................................... F-2
et positifs en fonction des conditions • PRÉCAUTIONS CONCERNANT LE
ambiantes. FONCTIONNEMENT ................................... F-2
• Mode nettoyage • CONTRAINTES DE LA TELECOMMANDE ..... F-3
Un nombre équivalent d’ion positifs et • INSTALLATION ............................................ F-3
négatifs sont envoyés dans l’air.
Ce mode est efficace pour la réduction des • INFORMATIONS SUR LES FILTRES .......... F-3
moisissures et allergènes.
GLOSSAIRE DES ÉLÉMENTS ............... F-4
• Mode contrôle des ions • PANNEAU PRINCIPAL ................................ F-4
Il existe beaucoup d'ions négatifs dans les
environnements naturels tels que les cas- • INCLUS ........................................................ F-4
cades ou les forêts. Dans ce mode, les ions • FACE ARRIERE ........................................... F-4
négatifs seront libérés à un taux accru, afin
d'apporter l'air ambiant le plus près possi- INSTALLTION .......................................... F-5
ble de cet environnement naturel. • INSTALLATION DES PILES DANS LA
• Mode AUTO des ions TELECOMMANDE ....................................... F-5
Plasmacluster • UTILISATION DE LA TELECOMMANDE ..... F-5
L'appareil passe automatiquement du • INSTALLATION DES FILTRES .................... F-6
mode de nettoyage au mode contrôle des
ions en fonction du taux d'impuretés FONCTIONNEMENT ............................... F-8
ambiantes détecté par les capteurs d'odeur
et de poussière. • FONCTIONNEMENT DE
L’APPAREIL ................................................. F-8
• Mode de fonctionnement • FONCTIONNEMENT DE
SENTINELLE LA TELECOMMANDE ................................ F-10
La fonction “SENTINELLE” détecte tout
air favorisant l'activation des moisissures,
virus et allergènes à l’aide de ses 4 PRECAUTIONS D’USAGE ET ENTRETIEN..... F-11
capteurs de poussière, odeur, • UNITE PRINCIPALE .................................. F-11

FRANÇAIS
température et humidité, et elle libère • CAPTEURS (CAPTEUR DE
les ions Plasmacluster pour créer un POUSSIERE, CAPTEUR D'ODEUR) ........ F-11
environnement qui contrôle l'activité des • NETTOYAGE DES FILTRES ...................... F-11
microbes de l'air.
• ENTRETIEN DU FILTRE A CHARBON
• Filtres ACTIF LAVABLE ....................................... F-12
1) Pré-filtre
Il collecte les grosses particules telles • GUIDE DE REMPLACEMENT
que les pollen. DES FILTRES ............................................ F-13
2)Filtre à charbon actif lavable RESOLUTION DES PROBLEMES ....... F-14
Absorbe les éléments odorants.
Lavable pour conserver une efficacité CARACTERISTIQUES .......................... F-15
désodorisante optimale.
3)Filtre HEPA (Filtre Haute Efficacité INFORMATIONS SUR LE
pour les Particules de l’Air ) RECYCLAGE DU PRODUIT .................. F-16
Collecte haute efficacité des particules,
y compris pollen et poussières.

Merci d'avoir acheté le purificateur d'air SHARP. Veuillez lire attentivement ce manuel pour une
utilisation optimale. Avant d'utiliser ce produit, prenez connaissance des “Consignes importantes
de sécurité”.
Après avoir lu ce manuel, gardez-le à portée de main pour future référence.
F-1

FU-P60S-E_Fre3.pm 3 06.5.11, 9:28 AM


CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITE
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, des précautions de sécurité élémentaires doivent être suivies,
incluant les points suivants :

AVERTISSEMENTS - Pour réduire les risques de choc électrique, d’incendie ou de blessure :


• Lisez toutes les instructions avant d’utiliser le purificateur d’air.
• N’utiliser qu’une sortie 220-240 volts.
• N’utilisez pas le purificateur d’air si le cordon d’alimentation ou la prise est endommagée ou si le
raccordement à la prise murale n’est pas sûr.
• Dépoussiérez régulièrement la prise d’alimentation.
• Ne mettez pas vos doigts ou d’autres objets dans les aérations de l’appareil.
• Lorsque vous retirez la prise électrique, tirez sur la prise et non pas sur le cordon.
Un choc électrique et/ou un incendie peuvent arriver en cas de court-circuit.
• Ne retirez pas la prise avec les mains humides.
• Ne placez pas ce purificateur d’air près d’un appareil avec utilisation du gaz ou d’un foyer de cheminée.
• Débranchez la prise d’alimentation du secteur avant de nettoyer l’appareil et lorsque vous ne l’utilisez
pas.
Un choc électrique et/ou un incendie peuvent arriver en cas de mauvaise isolation ou de court-circuit.
• Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, par le SAV, par un centre de
service agréé Sharp ou par une personne qualifiée afin d’éviter tout danger.
• Ne pas faire fonctionner lors de l’utilisation d’insecticides en aérosols ou dans des pièces avec un résidu graisseux,
de l’encens, une cigarette allumée, des fumées chimiques dans l’air ou dans des conditions d’humidité élevée
comme dans une salle de bains.
• Soyez attentifs lorsque vous nettoyez le purificateur d’air. Des détergents très corrosifs sont susceptibles
d’endommager l’extérieur.
• Seuls les services agréés Sharp devraient dépanner ce purificateur d’air. Contactez le centre de service le plus
proche de chez vous en cas de problèmes, d’ajustements ou de réparations à effectuer.
• Les piles doivent être retirées de la télécommande avant destruction de l’appareil et les piles doivent être envoyées
au recyclage.

REMARQUE - Interférence radio ou TV


Si le purificateur d’air devait causer des interférences avec la réception de la radio ou de la télévision, essayez de
diminuer les interférences en effectuant une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Réorientez ou changez l’antenne de réception de place.
• Eloignez le purificateur d’air de la radio ou de la télévision.
• Connectez l’appareil dans une prise murale ou un circuit électrique différent de celui utilisé par la radio ou la
télévision.
• Consultez le fournisseur ou un technicien en électronique expérimenté.

PRECAUTIONS CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT


• Ne pas obturer les entrées d'admission et de sortie d'air.
• Ne pas utiliser l'appareil près de ou sur une source de chaleur telle qu'une cuisinière. Evitez toute exposition à
la vapeur.
• Ne pas utiliser l’appareil de côté.
• Toujours tenir la poignée à l'arrière de l'appareil lors d'un déplacement.
Le transporter en le tenant par le panneau avant peut causer le détachement de ce dernier, la chute de l'appareil
et des blessures corporelles.
• Ne pas faire fonctionner l'appareil sans filtre.
• Ne pas laver le filtre HEPA pour le réutiliser.
Non seulement cela n'améliore pas le rendement du filtre, mais cela pourrait aussi provoquer un risque
d'électrocution ou un dysfonctionnement.
• Nettoyer l'extérieur uniquement avec un chiffon doux.
Sinon, cela risque d'endommager ou de craqueler la surface de l'appareil.
De plus, cela peut entraîner un dysfonctionnement des capteurs.
F-2

FU-P60S-E_Fre3.pm 4 06.5.11, 9:28 AM


CONTRAINTES DE LA TELECOMMANDE
N’UTILISEZ PAS LA TÉLÉCOMMANDE DANS LES ENDROITS SUIVANTS :
• Tout emplacement où se trouve un équipement d’éclairage inversé ou un équipement d’éclairage spontané
électronique
La télécommande pourrait être inactive. Dans ce cas, déplacez l’appareil de l’équipement d’éclairage ou changez
l’orientation de l’appareil.
• Un emplacement exposé directement à la lumière du soleil
L’appareil pourrait ne pas recevoir les signaux de la télécommande.

CONSIGNES POUR L’INSTALLATION


• Durant le fonctionnement du produit, placez l’appareil à au moins 2 mètres de tout équipement émettant
des ondes électriques comme un téléviseur, une radio ou réveil pour éviter toute interférence électrique.
• Evitez un emplacement où le capteur est exposé directement au vent.
L’appareil pourrait ne pas fonctionner correctement.
• Evitez les emplacements où les rideaux et autres objets risquent de venir en contact avec les aérations
de l’appareil.
Les rideaux et autres objets peuvent se salir et l’appareil pourrait mal fonctionner.
• Evitez les emplacements où l’appareil est exposé à la condensation, à cause de changements drastiques
de la température.
(Utilisez l’appareil dans des conditions appropriées entre 0˚C et 35˚C dans la pièce).
• Mettez l’unité sur une surface stable avec suffisamment de circulation d’air
Si vous mettez l’unité sur un tapis lourd, il risque de provoquer des vibrations
• N’installez pas dans des endroits enfumés ou dans des endroits où les risques de dépôt de noir de
fumée existent, comme dans une cuisine, etc.
La surface de l’appareil pourrait se fissurer ou les capteurs pourraient mal fonctionner.
• Eloignez l’appareil d’au moins 60 cm du plafond et des murs.
Le mur situé derrière la sortie d’air risque de noircir avec le temps. Lorsque vous utilisez l’appareil durant une
longue période au même emplacement, utilisez une feuille vinyle ou autre afin d’empêcher le mur de noircir.
Nettoyez régulièrement le mur.

FRANÇAIS
CONSIGNES POUR L’UTILISATION DU FILTRE
• Suivez les instructions de ce manuel pour l’usage correct et l’entretien des filtres.

F-3

FU-P60S-E_Fre3.pm 5 06.5.11, 9:28 AM


GLOSSAIRE DES ELEMENTS
PANNEAU PRINCIPAL
Récepteur de la télécommande Indicateur de fonctionnement du
Voyant indicateur des filtres mode automatique
Fonctionnement 15 min en
Voyant indicateur de ventilation FORTE.
fonctionnement “SENTINELLE” Indicateur de fonctionnement du
Indicateur de fonctionnement mode pollen
en mode de nettoyage Indicateur de la vitesse de
fonctionnement du
ventilateur
Indicateurs de fonctionnement
de la minuterie
Commutateur de
sélection de sensibilité
des capteurs
La sensibilité des capteurs
peut être réglée sur
“NORMAL” ou “SENSIBLE”
grâce à ce commutateur.
Touche de réinitialisation
Indicateur de fonctionnement des filtres
de la technologie
Plasmacluster
Bouton d’alimentation

Bouton de sélection du mode

Capteur de température /
d'humidité
Capteur d'odeurs
Capteur de poussières
(Protection du capteur de poussères)
Unité principale
Cadre de support du filtre
Filtre HEPA (blanc)

Filtre à charbon actif lavable (noir)


Pré-filtre
Panneau avant
Crochet

Télécommande Poignée
FACE ARRIÈRE Sortie d'air

Etiquette
FOURNIS des dates
Cordon
Télécommande (1 unité) électrique
Piles ( pile AA x 2 ) Fiche
• Manuel d’utilisation électrique
(Le type de prise dépend du pays.)
F-4

FU-P60S-E_Fre3.pm 6 06.5.11, 9:28 AM


PREPARATION
INSERTION DES PILES DANS LA TELECOMMANDE

1 Enlevez le couvercle
Pressez et glissez le couvercle.

2 Insérez les piles


Insérez les piles en suivant la polarisa-
tion et telle qu’indiquée sur
l’illustration ci-contre.

3 Remettez le couvercle

Information sur les piles


• La durée de vie des piles est d’environ 1 an.
• Les piles fournies sont pour la première utilisation uniquement. Changez les piles lorsque
celles-ci sont trop faibles.
• Un usage incorrect des piles risque de causer une fuite des piles et/ou des dégâts.
Prenez en compte les points suivants lorsque vous manipulez les piles :
• Remplacez les deux piles à la fois par des piles neuves du même type. (utilisez 2 piles
alcalines AA)
• Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil ou la télécommande sur une période prolongée,
retirez les piles.

FRANÇAIS

UTILISATION DE LA TELECOMMANDE
• Utilisez la télécommande en la pointant vers le
récepteur situé sur la face avant de l’appareil.
• La portée du signal est d’environ 7m. Récepteur
• Assurez-vous qu’aucun objet n’entrave le signal de la
télécommande.
• Un bip sonore est émis lorsque l’appareil reçoit un
signal. Transmetteur

NOTES
• Évitez de faire tomber ou d’endommager la
télécommande, de l’utiliser dans des conditions de
forte humidité, à la lumière directe du soleil ou près
d’une source de chaleur.

s.)
F-5

FU-P60S-E_Fre3.pm 7 06.5.11, 9:28 AM


Assurez-vous de retirer la fiche électrique de la prise
INSTALLATION murale.

INSTALLATION DES FILTRES


Pour conserver la qualité des filtres, ils vous sont fournis emballés.
S'assurer de retirer les filtres des sacs en plastique avant d'utiliser l'appareil.

1 Retirez les filtres Pré-filtre

1 Retirez
avant.
le panneau
2 1
Tirer à l'arrière du 1 2
panneau avant.
1
Crochet

2 Retirez le cadre de support des filtres et sortez le pré-filtre,


le filtre à charbon actif et le filtre HEPA.

1
Cadre de support
du filtre Pré-filtre
2

3 Retirez le filtre à charbon actif (noir) et le filtre HEPA(blanc) de leurs


emballages.

Filtre à charbon actif Filtre HEPA


Pré-filtre

Filtre à charbon actif

Filtre HEPA

Cadre de support
du filtre

F-6

FU-P60S-E_Fre3.pm 8 06.5.11, 9:28 AM


Onglets
2 Installer les filtres

1 Placez le filtre HEPA dans


le cadre des filtres, les
Filtre HEPA

onglets vers le haut.


N’installez pas le filtre à I’envers Cadre de support du filtre
ou l'appareil ne fonctionnera pas
correctement.

Bande
Placez le filtre à charbon
2 actif au-dessus du Filtre
Filtre à charbon actif

HEPA avec les bandes (aux


Filtre HEPA
2 coins) se faisant face.
Cadre de support du filtre

Onglets (4 positions)
Placez le pré-filtre sous les Bande
3 bandes (aux 2 coins) du
filtre à charbon actif.
Insérez les onglets du pré-filtre dans les
trous correspondants du cadre de support
du filtre.

FRANÇAIS
Trous

4 Montez le cadre de support


dans l’appareil.
Unité principale

Cadre de support du filtre


Bande

5 Inscrivez la date du jour sur


l’étiquette des données.
Utilisez cette information comme date de
référence pour le remplacement du filtre
à échéance.

Etiquette de dates

F-7

FU-P60S-E_Fre3.pm 9 06.5.11, 9:28 AM


FONCTIONNEMENT Contrôles de
l’appareil
• AUTO
• HAUTE 15 min.
• POLLEN
FONCTIONNEMENT DE • SILENCIEUX
• NORMAL
L’APPAREIL • MAX
Voyant indicateur de
Voyant indicateur fonctionnement “SENTINELLE” Bouton de sélection du mode
des filtres Voyant Indicateur du mode de nettoyage
Indicateur de fonctionnement de
la technologie Plasmacluster Bouton MARCHE/ARRET

Plasmacluster

Bouton Marche/Arrêt
1 • Appuyez sur ce bouton pour démarrer l’appareil (qui émettra un bip court) et pour arrêter l’appareil
(qui émettra un bip long)
• Les indicateurs de fonctionnement de la technologie Plasmacluster et de la vitesse de
fonctionnement du ventilateur s’allument puis s’éteignent.
• Si le cordon d’alimentation n’a pas été débranché, l’appareil démarre dans le dernier mode qui
a été utilisé.

2 Bouton de sélection du mode


• Le mode de fonctionnement peut-être changé.

Fonctionnement automatique Fonctionnement à


La vitesse du ventilateur est réglée vitesse MAX
automatiquement (HAUTE*, MOYENNE, L’appareil fonctionne avec ce
SILENCIEUX) selon la quantité d’impuretés dans réglage à la vitesse maximale
l’air. Les capteurs détectent les impuretés afin du ventilateur.
d’obtenir une purification de l’air plus efficace.

Fonctionnement HAUTE* Fonctionnement à


15 min. vitesse MOYENNE
L'appareil fonctionnera à la vitesse de ventila- L’appareil fonctionne avec ce
tion HAUTE* pendant 15 minutes puis réglage à la vitesse MOYENNE
fonctionnera en mode AUTO. du ventilateur.
Ce mode de fonctionnement est efficace pour le
retrait rapide des impuretés de l'air.
Fonctionnement
SILENCIEUX
Fonctionnement en mode L’appareil fonctionne
POLLEN silencieusement en utilisant
Dans ce mode, le ventilateur fonctionne à HAUTE une prise d’air minimum.
* vitesse pendant 10 minutes, puis alterne entre
la vitesse MOYENNE et HAUTE * pendant 20
minutes. * la vitesse HAUTE du ventilateur
est une vitesse intermédiaire
10 minutes : vitesse du ventilateur : HAUTE entre la vitesse MOYENNE et
MAX.
20 minutes : vitesse du ventilateur : MOYENNE

20 minutes : vitesse du ventilateur : HAUTE

F-8

FU-P60S-E_Fre3.pm 10 06.5.11, 9:28 AM


Voyant indicateur du fonctionnement SENTINELLE
Quand le mode d'ions Plasmacluster est en mode IONS AUTO ou NETTOYAGE, le fonctionnement
SENTINELLE est prêt à être activé, et quand le fonctionnement SENTINELLE est actif, le voyant indicateur
Plasmacluster (bleu) s'allume et répète ses cycles de couleur, alternant entre foncé et clair, et le voyant
RET indicateur du fonctionnement SENTINELLE (vert) s'allume également.
La fonction SENTINELLE détecte tout air impur favorisant l'activation des moisissures, virus et allergènes
grâce à ses 4 capteurs de poussière, odeur, température et humidité. Cela libère les ions Plasmacluster
pour purifier l’environnement et désactiver les microbes aériens.
La vitesse du ventilateur et la quantité d'ions Plasmacluster sont automatiquement augmentées en
mode AUTO, tandis que seule la quantité d'ions Plasmacluster est accrue en mode manuel du ventilateur
et en mode Pollen.

INDICATEUR DE FONCTIONNEMENT DE LA TECHNOLOGIE PLASMACLUSTER


Le fonctionnement de la technologie Plasmacluster est activé par la télécommande.
Lumière bleue
Lorsque la technologie Plasmacluster fonctionne en mode de nettoyage ou en mode automatique (AUTO)
et que l’air de la pièce est impur, l’indicateur s’illumine en bleu et la technologie Plasmacluster se met en
marche et émet des ions de façon continue jusqu’à la purification complète de la pièce.
Lumière verte
Si le fonctionnement d'ions Plasmacluster est en mode Contrôle ou en mode AUTO et que l'air ambiant
est purifié, ce voyant s'allume et l'appareil fonctionne en mode Contrôle.
Lumière éteinte
La technologie Plasmacluster n’est pas en marche et le générateur d’ions n’est pas en service.
• La lumière peut être éteinte en appuyant sur le bouton d’extinction des lumières LUMIERE ON/OFF de
la télécommande.
Dans ce cas, la technologie Plasmacluster est en marche et émet des ions.
(veuillez éteindre la lumière lorsqu’elle n’est pas indispensable)

INDICATEUR DE FONCTIONNEMENT DU MODE DE

FRANÇAIS
NETTOYAGE Propre
(lumière verte)
Légèrement impur
(lumière orange)
Impur
(lumière rouge)
La couleur change selon la qualité de l’air.

À PROPOS DE L’INDICATEUR DE FONCTIONNEMENT DU MODE DE NETTOYAGE


• L’état de l’indicateur de fonctionnement du mode de nettoyage dépend de la qualité de l’air de la pièce
détectée par les capteurs d’odeurs et de poussières lorsque la prise est insérée dans la prise murale.
• Il est possible que l’indicateur de fonctionnement du mode de nettoyage soit en vert au moment où le
purificateur d’air est introduit dans une nouvelle pièce dont l’air est impur. Après un moment, cependant,
le taux d’impuretés sera ajusté pour détecter la qualité de l’air de façon correcte.
• Appuyez sur le bouton de démarrage/d’arrêt des indicateurs sur la télécommande pour éteindre les
indicateurs de fonctionnement.
DÉTERMINATION DU TAUX D’IMPURETÉS
Pendant les 30 premières secondes après que la prise aura été branchée dans la prise murale,
l’appareil vérifie la qualité de l’air. Si l’appareil est mis en fonctionnement durant ce laps de temps,
l’indicateur de fonctionnement du mode de nettoyage (CLEAN) alternera entre le vert, l’orange et
le rouge.

VOYANT INDICATEUR DES FILTRES


Nettoyer le filtre à charbon actif lorsque le voyant indicateur des filtres est allumé.
(Le voyant indicateur des filtres sera allumé après deux mois si l'appareil fonctionne 24 heures sur 24.
(Cf. page F-12).

F-9

FU-P60S-E_Fre3.pm 11 06.5.11, 9:28 AM


FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT DE LA Fonctions disponibles avec la
télécommande
• AUTO
• MANUEL
• POLLEN
FONCTIONNEMENT DE • MINUTERIE D’ARRÊT
• HAUTE 15min.
LA TÉLÉCOMMANDE • Arrêt ou démarrage des indicateurs
Sélection du mode de contrôle des ions avec
la technologie Plasmacluster
• AUTO
• NETTOYAGE
• CONTROLE DES IONS
Bouton d’alimentation (POWER) • ARRET
• Lorsque vous pressez sur le
bouton d’alimentation
POWER, un bip court indique
le fonctionnement en mode
automatique.
• Si le cordon d’alimentation Transmetteur
n’a pas été débranché,
l’appareil démarre dans le Touche de réinitialisation des
dernier mode qui a été utilisé. filtres
• Pour arrêter l’appareil,
pressez à nouveau sur le Lorsque le filtre à carbon actif lavable
bouton d’alimentation est nettoyé et réinséré sec dans
POWER. Un bip long l'unité principale, appuyez sur la
indiquera l’arrêt de l’appareil. touche de réinitialisation des filtres.
Bouton du fonctionnement en
Bouton automatique de la vitesse mode pollen
du ventilateur Cf. page F-8
La vitesse du ventilateur change
automatiquement selon la
quantité d’impuretés dans l’air.
Bouton d’arrêt de la minuterie
Bouton manuel de la vitesse Plasmacluster La minuterie change de cycle à
du ventilateur chaque pression du bouton :
La vitesse du ventilateur peut
être réglée en mode silencieux, 1 heures 4 heures
MOYENNE et MAX.
Annuler 8 heures
Touche HAUTE 15 min.
Cf. page F-8 • L’indicateur de fonctionnement
affiche le temps restant.
Bouton de démarrage/d’arrêt • L’appareil s’arrête lorsque la
des indicateurs minuterie est écoulée.
Active ou désactive les
indicateurs de fonctionnement
de la technologie Plasmacluster
et d’indication de nettoyage.

Plasmacluster Ion Mode Selections


AUTO (NETTOYAGE)
Si la touche est appuyée, l'appareil bascule Si la touche est appuyée, l'appareil
automatiquement du mode Nettoyage au mode fonctionne en continu en mode
Contrôle d'ions en fonction de la quantité Nettoyage, dans lequel le même
d'impuretés de l'air détectées par les capteurs de nombre d'ions positifs et négatifs est
poussières et d'odeurs. Le mode Nettoyage émis. Le voyant indicateur
fonctionne pendant une minute si la fonction Auto Plasmacluster est bleu.
est sélectionnée.

(CONTROLE DES IONS) ARRET


L’émission d'ions cessera et le
Si la touche est appuyée, l'appareil fonctionne en voyant indicateur Plasmacluster
continu en mode Contrôle des ions. s'éteindra.
Le voyant indicateur ions Plasmacluster est vert.

F-10

FU-P60S-E_Fre3.pm 12 06.5.11, 9:28 AM


PRECAUTIONS D’USAGE ET ENTRETIEN
Pour obtenir un niveau de performance optimal de ce purificateur d’air, veuillez nettoyer l’appareil
régulièrement, sans oublier les capteurs et les filtres.
Lorsque vous nettoyez l’appareil, assurez-vous de débrancher le cordon électrique en évitant
de manipuler la prise les mains mouillées.Vous risqueriez de subir un choc électrique.

UNITE PRINCIPALE
Cycle de nettoyage tous les mois
Pour garder l’appareil aussi propre que possible, nettoyez aussi souvent que nécessaire. Si vous laissez
les taches, elles seront plus difficiles à nettoyer.
Essuyez avec un chiffon doux et sec
Pour les taches plus difficiles à enlever, utilisez un chiffon humecté à l’eau chaude.
N’utilisez pas de liquides volatiles
Du benzène, du diluant à peinture, des produits de polissage etc. risqueraient d’endommager la surface
de l’appareil.
N’utilisez pas de détergents
Les détergents risqueraient d’endommager la surface de l’appareil.
Gardez l’appareil hors de l’eau

CAPTEURS
(CAPTEUR DE POUSSIERES, CAPTEUR D'ODEURS)
Cycle de nettoyage tous les deux mois
Ouverture pour le
La sensibilité du capteur deviendra instable si capteur d’odeurs
le capteur d'odeurs est sale ou bloqué.
Dépoussiérez la surface des capteurs avec un
aspirateur. Ouverture pour
le Capteur de
poussières
SOIN DES FILTRES DE CAPTEURS
(Les filtres sont situés dans les protections des

FRANÇAIS
Filtre de capteur
capteurs) Le filtre peut être
Détachez le filtre du capteur et tapotez placé dans
légèrement dessus pour en retirer la poussière. n’importe quel
S’il est très sale, lavez-le à l’eau et laissez-le sens.
sécher.

NETTOYAGE DES FILTRES


Cycle de nettoyage tous les deux mois
Retirez le panneau avant, nettoyez légèrement la surface du pré-filtre à l'aide d'un aspirateur.
S'il est follement encrassé, le retirer du cadre des filtres et le laver.
REMARQUE
• Pour le lavage, du pré-filtre, utiliser une brosse douce et de
l'eau tiède.
• Les brosses métalliques ou les brosses à récurage pourraient
l'endommager.
• Après le lavage, le laisser à l'ombre pour qu'il sèche.
Le replacer ensuite à l'arrière du cadre.
• Ne jamais laver ou nettoyer le filtre HEPA directement à l'aide
du suceur de l'aspirateur.
Cela diminuerait considérablement la performance du filtre.

F-11

FU-P60S-E_Fre3.pm 13 06.5.11, 9:28 AM


PRECAUTIONS D’USAGE ET ENTRETIEN
ENTRETIEN DU FILTRE À CHARBON ACTIF LAVABLE
LAVEZ À LA MAIN SEULEMENT !
N’UTILISEZ PAS DE SECHE-CHEVEUX! 5 Essorez l’excédent d’eau.
Le filtre sera trempé et saturé d’eau après le rinçage.
Pour accélérer le séchage, enrobez le filtre dans un
Cycle d'entretien vieux chiffon épais pour essorer l’excédent d’eau.
Lorsque le voyant indicateur des filtres
s'allume, cela signifie que le filtre doit être ATTENTION
nettoyé. Si l'appareil fonctionne 24h sur
24, le voyant indicateur des filtres • Il se peut que du char-
s'activera dans environ 2 mois. bon reste accroché
Le voyant indicateur des filtres sert de au chiffon, mais ceci
référence. n’est pas dangereux.
Nettoyer le filtre aussi souvent que • Ne tordez pas le filtre.
nécessaire si l'odeur persiste.

1 Retirer les tâches


visibles à l'aide
6 Séchez le filtre à l’extérieur
si possible dans un endroit
bien ventilé.
d'un aspirateur.
ATTENTION
• Le filtre mouillé est lourd. Attachez-le

2 Remplissez un grand récipient


avec de l’eau chaude, ajoutez
du détergent léger (celui que
soigneusement pour le séchage et assurez-vous
qu’il ne pourra pas tomber.
• Le filtre mettra plus de temps à sécher en hiver
ou un jour de pluie. Lavez-le de préférence un
vous employez pour jour où la météo est plus favorable et séchez-le
nettoyer la cuisine) au soleil. Rentrez-le à l’intérieur pendant la nuit
pour éviter le gel.
et mélangez. • Séchez le filtre à l’extérieur dans un endroit bien
Diluez selon les ventilé. Si vous le séchez à l’intérieur, faites
indications de attention à ne pas tremper le plancher avec l’eau
votre détergent. qui s’égoutte du filtre.
• Assurez-vous que le charbon actif n’a pas glissé
d’un côté du filtre. Si c’est le cas, répartissez-le
avec vos doigts sur tout le filtre.
3 Laissez le filtre tremper
pendant environ 30 minutes
avant de le laver.
• Laissez le filtre sécher correctement. Si vous
utilisez le filtre alors qu’il est encore humide, l’air
qui sortira de l’appareil aura une odeur. Le filtre
peut prendre de un à deux jours pour sécher.
Si le filtre est très
sale, frottez-le avec
une vieille brosse à
dents. 7 Réinstallez les filtres.
Réinstallez les filtres comme illustré en pages
F-6 et F-7.
ATTENTION
Manipuler avec
soin pour éviter
8 Une fois que le filtre à charbon actif a été
nettoyé, connecter le cordon
d'alimentation à la prise de courant et
tout dommage aux appuyer sur la touche de réinitialisation
particules de des filtres de la télécommande ou sur
charbon actif.
l'unité principale.
• Une fois que la touche de réinitialisation des
4 Rincez abondamment avec de
l’eau propre. filtres aura été activé, un bip retentira, ce qui
signifie que l'appareil a été réinitialisé.
• Le voyant indicateur des filtres s'éteindra alors
ATTENTION automatiquement.

Si vous rincez
dans le récipient,
assurez-vous de
rincer trois ou
quatre fois pour
que l’odeur parte
du filtre.
Touche de réinitialisation des filtres.

F-12

FU-P60S-E_Fre3.pm 14 06.5.11, 9:28 AM


GUIDE DE REMPLACEMENT DES FILTRES
En fonction du climat de la pièce, l'odeur de la sortie d'air peut devenir
forte au bout de plusieurs mois.
Si la poussière et l'odeur persistent, remplacer les filtres.
Guide pour la programmation de remplacement des filtres
• La durée de vie des filtres suivante et la période de remplacement des filtres se fonde sur
une consommation de 10 cigarettes par jour, ce qui réduit de moitié la puissance de collecte/
désodorisation de la poussière par rapport à celle des nouveaux filtres.
Nous recommandons de remplacer les filtres plus fréquemment si le produit est utilisé dans
des conditions plus fortes à celles d'une utilisation ménagère moyenne.
• Filtre HEPA Environ 5 ans après ouverture
• Filtre à charbon actif lavable Environ 5 ans après ouverture

REMPLACER DES FILTRES


Voir pages F-6 et F-7 pour l’installation
1 des filtres.

2 Après remplacement des filtres:


S'assurer d'appuyer sur la touche de
réinitialisation des filtres de la télécommande ou
l'unité principale, le cordon d'alimentation étant
connecté à la prise de courant.
Un bip court retentira et les heures de
fonctionnement stockées dans la mémoire seront
réinitialisées.
Le voyant indicateur des filtres s'éteindra alors
automatiquement.

FRANÇAIS
Inscrivez la date du jour de
3 remplacement des filtres sur
l’étiquette des données.
Filtres de remplacement Etiquette des dates
Modèle: FZ-P63SEF
• Filtre HEPA : 1 unité
• Filtre à charbon actif lavable : 1 unité
Veuillez consulter votre revendeur pour
l'achat des filtres de remplacement.

Que faire avec les filtres


Veuillez respecter les lois locales sur les déchets et l’environnement. Ne jetez pas les
filtres n’importe où.
Matériaux constituant le filtre HEPA :

• Filtre: polypropylène
• Cadre: polyester
• Filtre de contrôle microbien: polypropylène, polyéthylène
Matériaux de filtre à charbon actif :
• Désodorisant: charbon actif
• Filet: polypropylène 60%, polyester 40%

F-13

FU-P60S-E_Fre3.pm 15 06.5.11, 9:29 AM


RESOLUTION DES PROBLEMES
Avant d'appeler pour une réparation, veuillez vérifier la liste suivante afin de vous assurer que le problème
n’y est pas répertorié.

SYMPTOME SOLUTION
La télécommande ne marche pas • Avez-vous vérifié les piles ?
• Avez-vous vérifié le sens d’insertion des piles ?
• Est ce qu’une lumière fluorescente clignote pour indiquer un
problème ?

Des odeurs et de la fumée • Nettoyez ou remplacez les filtres s’ils semblent


persistent particulièrement souillés.
(Se reporter à F-12 et F-13)
L’indicateur de fonctionnement • L'air est peut-être impur au branchement de l'appareil.
en mode de nettoyage est vert (Se reporter à F-9) Débranchez la prise électrique et rebranchez
même lorsque l’air est impur la prise au bout d’une minute.

L’indicateur de fonctionnement • La sensibilité des capteurs diminue lorsque l’ouverture du


en mode de nettoyage est orange capteur d’odeurs ou du capteur de poussière est sale ou
puis rouge même lorsque l’air est obstruée.
impur Nettoyez la poussière autour de l’ouverture du capteur avec
un aspirateur. (Se reporter à F-9)

L’indicateur de fonctionnement • En mode contrôle d'ions (ou mode nettoyage), la couleur du


de la technologie Plasmacluster voyant indicateur Plasmacluster ne changera pas.
reste vert (ou bleu) et ne change
pas de couleur.
Un bruit régulier (comme un clic • Le son (comme un clic ou un tic-tac) est émis quand de
ou un tic-tac) semble venir de l’appareil génère des ions.
l’appareil
L’air qui sort de l’appareil a une • Vérifiez si les filtres sont très souillés.
odeur Remplacez les filtres.
• Les purificateurs d'air Plasmacluster émettent de petites traces
d'ozone qui peuvent produire une odeur. Ces émissions
d'ozone sont bien inférieures à la limite de sécurité.

L’appareil ne fonctionne pas • Est-ce que l’appareil est installé à un endroit où il lui est difficile
lorsqu’il y a de la fumée de ciga- de détecter la fumée de cigarette ?
rette dans l’air • Est-ce que les ouvertures des capteurs de poussière et
d’odeurs sont bloquées ou obstruées ? (dans ce cas, nettoyez
les ouvertures) (référez-vous à la page F-17)

Le voyant indicateur des filtres • Après remplacement des filtres, connecter le cordon
reste activé même après d'alimentation à une prise de courant et appuyer sur la touche
remplacement des filtres. de réinitialisation des filtres de la télécommande. (Se reporter
à F-12).

L’indicateur de fonctionnement de la • Vérifiez si le mode d’extinction des indicateurs est sélectionné


technologie Plasmacluster ou sur la télécommande. Si c’est le cas, appuyez sur le bouton
l’indicateur de fonctionnement du d’allumage des indicateurs (LIGHTS ON/OFF) sur la
mode de nettoyage ne s’active pas télécommande pour activer les indicateurs.

AFFICHAGE DES ERREURS


INDICATIONS LUMINEUSES SOLUTION
L’indicateur de vitesse du ventilateur Le moteur du ventilateur est déconnecté ou a un problème.
en mode silencieux (Silent) clignote. L’appareil s’arrête.
• Appuyez sur le bouton d’alimentation (POWER) pour réinitialiser
l’affichage, mais si l’erreur apparaît à nouveau, contactez le
magasin où vous avez acheté l’appareil.

F-14

FU-P60S-E_Fre3.pm 16 06.5.11, 9:29 AM


CARACTERISTIQUES
Modèle FU-P60S-E
Alimentation secteur 220-240V 50/60Hz
Position MAX NORMAL SILENCE
Vitesse Consommation d’énergie mesurée 69 W 9,6 W 3,7 W
du
ventilateur Débit d'air 360 m3/heure 138 m3/heure 30 m3/heure
Niveau sonore 52 dBA 30 dBA 14 dBA
Recommandé pour des pièces jusqu’à ~46m2 *1
Longueur du cordon 2m
Dimensions (LxHxP en mm) 415 x 572 x 241
Poids 8,5kg
Filtre anti-bactérien Pré-filtre & filtre HEPA *2
Filtres
Filtre désodorisant Filtre à charbon actif lavable
Capteurs De poussières/ d’odeurs/ d’humidité/ de température
Minuterie 1 / 4 / 8 heures
Programmes Pollen / 15min. HAUTE
Filtres de remplacement FZ-P63SEF

*1 •La zone de surface de sol applicable est appropriée au fonctionnement de l'appareil à une vitesse
de ventilateur maximale.
• La zone de surface de sol applicable indique l'espace où une certaine quantité de particules de
poussière peut être retirée en 30 minutes.
*2 •La classe du filtre de HEPA par EN1822 est H10.

Mise en veille
Afin de faire fonctionner les circuits électriques alors que la prise de courant est insérée dans la

FRANÇAIS
prise murale, ce produit consomme environ 0,8 W de mise en veille.
Pour économiser de l'énergie, débranchez le cordon d'alimentation quand l'appareil n'est pas en
service.

F-15

FU-P60S-E_Fre3.pm 17 06.5.11, 9:29 AM


A. Informations sur la mise au rebut à l'intention des utilisateurs privés
(ménages)

1. Au sein de l'Union européenne

Attention : si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut, ne le jetez pas dans une
poubelle ordinaire !

Les appareils électriques et électroniques usagés doivent être traités séparément et


conformément aux lois en vigueur en matière de traitement, de récupération et de
Attention : votre produit recyclage adéquats de ces appareils.
comporte ce symbole. Il
signifie que les produits Suite à la mise en oeuvre de ces dispositions dans les Etats membres, les ménages
électriques et électroniques résidant au sein de l'Union européenne peuvent désormais ramener gratuitement*
usagés ne doivent pas être
mélangés avec les déchets
leurs appareils électriques et électroniques usagés sur des sites de collecte désignés.
Dans certains pays*, votre détaillant reprendra également gratuitement votre ancien produit si
ménagers généraux. Un
système de collecte séparé vous achetez un produit neuf similaire. *) Veuillez contacter votre administration locale
est prévu pour ces produits. pour plus de renseignements.

Si votre appareil électrique ou électronique usagé comporte des piles ou des


accumulateurs, veuillez les mettre séparément et préalablement au rebut
conformément à la législation locale en vigueur.

En veillant à la mise au rebut correcte de ce produit, vous contribuerez à assurer le


traitement, la récupération et le recyclage nécessaires de ces déchets, et préviendrez
ainsi les effets néfastes potentiels de leur mauvaise gestion sur l'environnement et la
santé humaine.

2. Pays hors de l'Union européenne

Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre administration


locale qui vous renseignera sur la méthode d'élimination correcte de cet appareil.

Suisse : les équipements électriques ou électroniques usagés peuvent être ramenés


gratuitement au détaillant, même si vous n'achetez pas un nouvel appareil. Pour
obtenir la liste des autres sites de collecte, veuillez vous reporter à la page d'accueil
du site www.swico.ch ou www.sens.ch .

B. Informations sur la mise au rebut à l'intention des entreprises

1. Au sein de l'Union européenne

Si ce produit est utilisé dans le cadre des activités de votre entreprise et que vous
souhaitiez le mettre au rebut :

Veuillez contacter votre revendeur SHARP qui vous informera des conditions de
reprise du produit. Les frais de reprise et de recyclage pourront vous être facturés.
Les produits de petite taille (et en petites quantités) pourront être repris par vos
organisations de collecte locales.

Espagne : veuillez contacter l'organisation de collecte existante ou votre


administration locale pour les modalités de reprise de vos produits usagés.

2. Pays hors de l'Union européenne

Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre administration


locale qui vous renseignera sur la méthode d'élimination correcte de cet appareil.

FR
F-16

FU-P60S-E_Fre3.pm 18 06.5.11, 9:29 AM


FRANÇAIS

FU-P60S-E_Fre3.pm 19 06.5.11, 9:29 AM


Lea atentamente antes de
utilizar su nuevo purificador de aire
El purificador de aire aspira el aire de la habitación desde su toma de aire,
permite el paso de aire a través de su filtro de carbón activado (filtro
desodorante) y su filtro HEPA (filtro captador de polvo) en el interior de la
unidad, y descarga finalmente el aire a través de la salida de aire. La unidad
purificadora de aire repite este proceso moviendo su ventilador interno.
Conforme el aire pasa a través de la misma, el nuevo Filtro HEPA puede
eliminar un 99,97% de las part’culas de polvo, de un tamaño de hasta 0,3
micras. El filtro de carbón activado absorbe gradualmente los elementos
olorosos que pasan repetidamente por el filtro. (Los elementos de olor son
absorbidos también por el Filtro HEPA).

Algunos ingredientes olorosos absorbidos por los filtros pueden ser separados
y descargados a través de la salida de aire y resultar en un nuevo olor.
Dependiendo del uso del entorno, especialmente cuando el producto se utiliza
en unas condiciones notablemente más severas que en el caso del uso
doméstico, este olor puede ser particularmente fuerte durante un periodo
más corto del esperado.
Si el olor persiste, será señal de que los filtros están gastados y es necesario
comprar un filtro de reemplazo opcional.

NOTA
• El purificador de aire ha sido diseñado para eliminar polvo y olores suspendidos en el aire, no así en
el caso de gases perjudiciales (por ejemplo, el monóxido de carbono que contiene el humo de un
cigarrillo). Si aún existen las fuentes de olor, no podrá eliminar el olor completamente (por ejemplo,
los olores de los materiales de construcción o el olor de las mascotas).
• Se sugiere que se abra la ventana un poco si está fumando para facilitar la ventilación.

 
    

N-TINS-A189KKRZ_FU-P60SE-S.P65 2 05.12.7, 9:24 PM


ESPAÑOL
CARACTERÍSTICAS ÍNDICE
Control de iones
Plasmacluster INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este aparato controla la relación de iones IMPORTANTES .......................................... S-2
positivos y negativos según la condición • ADVERTENCIA ............................................ S-2
de la sala.
• PRECAUCIONES CONCERNIENTES AL
• Modo Limpiar FUNCIONAMIENTO .................................... S-2
El aparato descarga aproximadamente la • LIMITACIONES DEL CONTROL
misma cantidad de iones positivos y REMOTO ..................................................... S-2
negativos.
This mode is effective for reducing some • DIRECTRICES DE INSTALACIÓN .............. S-3
airborne mold. • DIRECTRICES ACERCA DE LOS
FILTROS ..................................................... S-3
• Modo de control de iones
Existen muchos iones negativos en NOMBRE DE LOS COMPONENTES ...... S-4
entornos naturales como cataratas o
bosques. En este modo, se liberan iones • PANTALLA DE VISUALIZACIÓN DE LA
negativos a mayor velocidad para UNIDAD PRINCIPAL .................................... S-4
asemejar el aire de la habitación al de • INCLUIDO .................................................... S-4
estos entornos naturales. • POSTERIOR ................................................ S-4
• Modo AUTO de iones de
PREPARATIVOS ..................................... S-5
plasmacluster
El aparato cambiará automáticamente del • INSERCIÓN DE LAS BATERÍAS EN EL
modo Limpiar al modo Control de iones CONTROL REMOTO ................................... S-5
dependiendo de la cantidad de impurezas • USO DEL CONTROL REMOTO .................. S-5
detectada en el aire por el sensor de • INSTALACIÓN DE LOS FILTROS ............... S-6
olores y de polvo.
• Modo de funcionamiento FONCTIONNEMENT ............................... S-8
CENTINELA • FUNCIONAMIENTO
La función “CENTINELA” detecta DE LA UNIDAD PRINCIPAL ........................ S-8
entornos favorables para la generación • FUNCIONAMIENTO DEL CONTROL
de moho, virus o alérgenos utilizando sus REMOTO .................................................. S-10
4 sensores de polvo, olor, temperatura y
humedad, y libera iones Plasmacluster CUIDADO Y MANTENIMIENTO ............ S-11
para crear un entorno que controle la • UNIDAD PRINCIPAL .................................. S-11
actividad de los microbios suspendidos
en el aire. • SENSOR DE OLOR / POLVO .................... S-11
• Filtros • LIMPIEZA DEL FILTRO ............................. S-11
1) Pre-Filtro • CUIDADO DEL FILTRO DE CARBÓN
ESPAÑOL

Recoge partículas grandes. ACTIVADO LAVABLE ............................... S-12


2) Filtro de carbón activado lavable. • DIRECTRICES DE REEMPLAZO DE LOS
Su rendimiento de desodorización se FILTROS ................................................... S-13
puede mantener lavándolo.
3) Filtro HEPA (aire particulado RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ......... S-14
de alta Eficacia) con filtro de
control microbiano ESPECIFICACIONES ............................ S-15
Recolección de partículas de alta
eficacia, incluidos polen y polvo. INFORMACIÓN SOBRE LA
ELIMINACIÓN ....................................... S-16

Gracias por adquirir el purificador de aire de SHARP. Para obtener información sobre el uso
correcto del aparato, lea detenidamente este manual. Antes de utilizar el producto, asegúrese de
leer la sección “Instrucciones de seguridad importantes”.
Después de leer el manual, guárdelo en un lugar apropiado para poder consultarlo en el futuro.
S-1

N-TINS-A189KKRZ_FU-P60SE-S.P65 3 05.12.7, 9:24 PM


INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, deben seguirse unas precauciones de seguridad básicas,
entre las que se incluyen las siguientes:
ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de que se produzcan descargas eléctricas, incendios
o lesiones a personas:
• Lea todas las instrucciones antes de utilizar el purificador de aire.
• Utilice solamente una salida de alimentación de 220-240 V.
• No use el purificador de aire si el cable o la clavija de alimentación están dañados o si la
conexión a la toma de corriente mural no es segura.
• Quite periódicamente el polvo de la clavija de alimentación.
• No introduzca los dedos u objetos extraños en la entrada o la salida de aire.
• Al desconectar la clavija de alimentación, asegúrese de tomar la clavija y de no tirar nunca
del cable.
De lo contrario, podrían producirse descargas eléctricas y/o incendios causados por cortocircuitos.
• No quite la clavija con las manos mojadas.
• No utilice este purificador de aire cerca de aparatos de gas o chimeneas.
• Desconecte la clavija de alimentación de la toma de corriente mural antes de limpiar el aparato
y cuando no lo esté utilizando.
Pueden producirse descargas eléctricas y/o incendios como resultado de un mal aislamiento o por
cortocircuitos.
• Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser reemplazado por el fabricante, su
representante de servicio o por un agente de servicio de Sharp o una persona equivalente
cualificada, para evitar peligros.
• No utilice el aparato junto con insecticidas aerosoles o en habitaciones donde haya residuos aceitosos,
incienso, chispas de cigarrillos encendidos, humo derivado de productos químicos en el aire o un
ambiente muy húmedo.
• Tenga cuidado al limpiar el purificador de aire, Los limpiadores corrosivos pueden dañar el exterior
del mismo.
• Sólo deberían reparar este purificador de aire los agentes de servicio autorizados de Sharp. Si tiene
algún problema o para realizar ajustes o reparaciones, póngase en contacto con el agente de servicio
más cercano.
• Las baterías deben retirarse del control remoto antes de deshacerse de él. Las baterías deberán ser
destruidas por separado.

NOTA - Interferencias en radio o TV


Si este purificador de aire causa interferencias en la recepción de ondas de radio o televisión, intente
corregir la interferencia llevando a cabo una o más de las acciones siguientes:
• Cambie la orientación o la posición de la antena receptora.
• Aumente la separación entre el purificador de aire y el receptor de radio/TV.
• Conecte el equipo a una toma de un circuito diferente de aquel al que está conectado el receptor.
• Consulte con su distribuidor o con un técnico experimentado en radio/TV para pedirle ayuda.

PRECAUCIONES CONCERNIENTES AL FUNCIONAMIENTO


• No bloquee la entrada y la salida de aire.
• No use el aparato cerca o encima de objetos calientes, como una cocina económica o en lugares
donde pueda entrar en contacto con vapor.
• No tumbe la unidad mientras la utiliza.
• Tome siempre el mango situado en la parte posterior de la unidad principal para moverla.
Si lo toma por el panel delantero, el panel podrá desprenderse y causar la ca’da del aparato, lo que
a su vez puede ocasionarle lesiones.
• No haga funcionar el aparato sin los filtros.
• No lave y vuelva a utilizar el filtro HEPA.
No sólo no mejora el rendimiento del filtro, podría causar descargas eléctricas o mal funcionamiento.
• Limpie el exterior de aparato solamente con un paño suave.
La superficie del aparato podría dañarse o agrietarse.
Además, los sensores podrían comenzar a funcionar de forma incorrecta.

S-2

N-TINS-A189KKRZ_FU-P60SE-S.P65 4 05.12.7, 9:24 PM


LIMITACIONES DEL CONTROL REMOTO
DNO UTILICE EL CONTROL REMOTO EN LOS SIGUIENTES LUGARES:
• Cualquier lugar en el que exista un equipo inversor de rayos o un equipo electrónico de rayos
espontáneos
El control remoto podría quedar inútil. En ese caso, aléjelo del equipo de rayos o cambie la dirección.
• Lugares expuestos a la luz solar directa o fluorescente.
La unidad puede no recibir señales del control remoto.

DIRECTRICES DE INSTALACIÓN
• Durante el funcionamiento del producto, sitúe el aparato, al menos, a 2 metros de equipos
que envuelven ondas electromagnéticas, como televisores, radios o relojes de onda corta, en
caso de que se produzca una interferencia eléctrica con dichos equipos.
• Evite instalar el aparato en lugares donde los sensores estén directamente expuestos al viento.
De lo contrario, el aparato podrá funcionar incorrectamente.
• Evite instalar el aparato en lugares donde elementos tales como cortinas, etc. queden en
contacto con la entrada o la salida de aire.
Las cortinas, etc., podrían ensuciarse o el aparato podría comenzar a funcionar de forma incorrecta.
• Evite instalar el aparato en lugares donde esté expuesto a la condensación, debido a los
cambios drásticos de temperatura.
(Use el aparato en las condiciones adecuadas, entre 0 y 35°C en la habitación.)
• Sitúe el aparato con una superficie estable con suficiente circulación de aire.
Si coloca el aparato en una zona con moqueta gruesa, podría vibrar ligeramente.
• No instale el aparato cuando haya generación de hollín, como en una cocina, etc.
La superficie del aparato podría agrietarse o los sensores podrían comenzar a funcionar de forma
incorrecta.
• Deje un espacio de al menos 60 cm. entre el aparato y la pared.
La pared situada detrás de la salida de aire puede ensuciarse con el paso del tiempo. Al usar el
aparato durante períodos prolongados en un mismo lugar, use una hoja de vinilo, etc., para evitar
que la pared se ensucie. Además, limpie periódicamente la pared, Etc.

DIRECTRICES ACERCA DE LOS FILTROS


ESPAÑOL

• Siga las instrucciones de este manual para un cuidado y mantenimiento correcto de los filtros.

S-3

N-TINS-A189KKRZ_FU-P60SE-S.P65 5 05.12.7, 9:25 PM


NOMBRE DE LOS COMPONENTES
PANTALLA DE VISUALIZACIÓN DE LA UNIDAD PRINCIPAL
Receptor de control remoto Luz indicadora de funcionamiento AUTO
Luz indicadora de filtro
Luz indicadora de Luz indicadora de funcionamiento ALTO
funcionamiento CENTINELA durante 15 minutos
Luz de la SEÑAL DE LIMPIAR Luz indicadora de Modo Polen
Luces indicadoras de
velocidad de ventilador
Luces indicadoras de
pantalla de temporizador
de apagado
Conmutador de selección
de sensibilidad de sensor
Puede ajustar la
sensibilidad del sensor a
“Normal” o “SENSIBLE”
utilizando este
conmutador.
Botón de reinicio de filtro
Luz indicadora de Plasmacluster

Botón de ENCENDIDO/
APAGADO
Botón de Selección de MODO

Sensor de Temperatura / Humedad

Sensor de olor
Sensor de polvo
(cubierta del sensor de polvo)
Unidad principal
Marco de filtros
Filtro HEPA (blanco)

Filtro de carbón activado lavable (negro)


Pre-filtro
Panel Frontal
Gancho

Control remoto Asa


POSTERIOR Salida de aire

INCLUIDO Etiqueta de
fecha
Control remoto (1 unidad)
Baterías (Batería AA x 2 ) Cable de alimentación
Clavija de alimentación
• Manual de funcionamiento
(La forma de la clavija depende del país.)

S-4

N-TINS-A189KKRZ_FU-P60SE-S.P65 6 05.12.7, 9:25 PM


PREPARATIVOS
INSERCIÓN DE LAS BATERÍAS EN EL
CONTROL REMOTO
ALTO

1 RETIRE LA CUBIERTA
POSTERIOR
Presione y deslice la cubierta poste-
rior para retirarla.

2 INSERTE LAS BATERÍAS


Inserte las baterías con la polaridad
y como se muestra a
continuación.

3 CIERRE LA CUBIERTA
Información sobre las Baterías
• La vida de la batería es de aproximadamente 1 año.
• Las baterías de este control remoto sirven para uso inicial. Cambie las baterías
cuando sea necesario.
• El uso incorrecto de las baterías puede causar fugas de fluido y/o daños.
Tome las siguientes precauciones al manipularlas:
• Al reemplazar las baterías, reemplace ambas baterías por unas nuevas del
d mismo tipo. (Utilice 2 baterías AA de manganeso.)
• Si no va a utilizar la unidad o el control remoto durante un periodo de tiempo
extendido, retire las baterías.

USO DEL CONTROL REMOTO


ESPAÑOL

• Utilice el control remoto mirando hacia el


receptor de la unidad principal.
• El rango de señal es de aproximadamente 23 Receptor
pies (7 m).
• Asegúrese de que no existen objetos que
bloqueen el camino de la señal. Transmisor
• Oirá un sonido desde la unidad principal al
recibir una señal.
NOTA
• Evite dejar caer o dañar el control remoto
utilizándolo en entornos muy húmedos,
exponiéndolo a la luz solar directa, o cerca
de una fuente de calor.

S-5

N-TINS-A189KKRZ_FU-P60SE-S.P65 7 05.12.7, 9:25 PM


PREPARATIVOS Asegúrese de retirar la clavija de alimentación de la
toma mural.

INSTALACIÓN DE LOS FILTROS


Para mantener la calidad de los filtros, éstos se encuentran embalados en bolsas de
plástico. Asegúrese de retirar los filtros de las bolsas de plástico antes de utilizar la unidad.

1 Quitar los filtros Panel frontal

1 Quite
Frontal.
el Panel
2 1
Tire de la parte inferior del 1 2
panel frontal.
1
Gancho

2 Tire del marco del filtro y quite el pre-filtro, el filtro de


carbón activado y el filtro HEPA.

1
Marco de filtro
Pre-filtro
2

3 Saque el filtro de carbón activado


(negro) y el filtro HEPA (blanco) de las
bolsas de plástico.
Filtro de carbón activado Pre-filtro
Filtro HEPA

Filtro de carbón
activado

Filtro HEPA

Marco de filtro

S-6

N-TINS-A189KKRZ_FU-P60SE-S.P65 8 05.12.7, 9:25 PM


Pestañas
2 Instalación de los filtros

1 Coloque el filtro HEPA en


el marco de filtro con las
Filtro HEPA

pestañas mirando hacia


arriba.
Marco de filtro
No instale el filtro a revés. Si lo
hace, la unidad no funcionará
correctamente.

2 Coloque el filtro de carbón


activado en la parte superior
Banda

Filtro de carbón activado


del filtro HEPA con las bandas
(2 lugares) mirando hacia Filtro HEPA
arriba.
Marco del filtro

3 Coloque el pre-filtro en las


bandas (2 lugares) Banda
Pestañas (4 lugares)

localizadas en las
esquinas del filtro de
carbón activado.
Inserte las pestañas del prefiltro en
los orificios asociados del marco del
filtro.
Orificios

4 Monte el marco del filtro en Unidad principal


ESPAÑOL

la unidad principal.
Filter Frame
Banda

5 Escriba la fecha de inicio de


uso en la etiqueta de fecha.
Utilice la fecha como guía para el
programa de reemplazo del filtro. Etiqueta de fecha

S-7

N-TINS-A189KKRZ_FU-P60SE-S.P65 9 05.12.7, 9:25 PM


FONCTIONNEMENT Controles de la
unidad principal
• AUTO
FUNCIONAMIENTO •

ALTO 15 min.
POLEN
DE LA UNIDAD PRINCIPAL •

SILENCIOSO
NORMAL
Luz indicadora de filtro • MÁX
Luz indicadora de funcionamiento CENTINELA
Botón de selección de MODO
Luz de la Señal de Limpiar Botón de ENCENDIDO/
Luz indicadora de Plasmacluster APAGADO

2 1

Plasmacluster

Botón de ENCENDIDO/APAGADO
1 • Se utiliza para iniciar el funcionamiento (sonido corto) y detener el funcionamiento
(sonido largo)
• Enciende/apaga la luz indicadora de Plasmacluster y la luz indicadora de velocidad
de ventilador.
• A menos que se desenchufe el cable de alimentación, el funcionamiento comenzará
en el modo anterior en el que funcionó la unidad.
2 Botón de selección de MODO
• Conmuta el modo de funcionamiento.

Funcionamiento AUTO
La velocidad del ventilador cambia
automáticamente (ALTO*, NORMAL,
SILENCIOSO) dependiendo de la
Funcionamiento
cantidad de polución en el aire. Los
sensores detectan la polución para
MAX
purificar el aire eficazmente. La unidad funcionará a
velocidad de ventilador MÁX.
Funcionamiento ALTO 15
min Funcionamiento
La unidad funcionará a velocidad de NORMAL
ventilador ALTA* durante 15 minutos. La unidad funcionará a
Después funcionará en modo AUTO.
El modo de funcionamiento será eficaz velocidad de ventilador
para eliminar rápidamente impurezas NORMAL.
del aire.
Funcionamiento
Funcionamiento en modo
POLEN SILENCIOSO
La unidad funcionará
La unidad funcionará a velocidad de utilizando una toma mínima
ventilador ALTA* durante 10 minutos, y de aire.
después alternará entre velocidad NOR-
MAL y ALTA durante 20 minutos.
10 minutos: Velocidad de ventilador ALTA * La velocidad de
ventilador ALTA es una
20 minutos: Velocidad de ventilador NORMAL velocidad intermedia
entre NORMAL y MAX.
20 minutos: Velocidad de ventilador ALTA

S-8

N-TINS-A189KKRZ_FU-P60SE-S.P65 10 05.12.7, 9:25 PM


Luz indicadora de funcionamiento CENTINELA
Cuando el modo de iones Plasmacluster se encuentra en el modo iones AUTO o LIMPIAR, el
funcionamiento en CENTINELA estará listo para ser activado, y cuando el funcionamiento en CENTINELA
está activado, la luz indicadora de Plasmacluster (azul) se enciende y se enciende y apaga repetidamente.
También se enciende la luz indicadora de funcionamiento CENTINELA (verde).
La función “CENTINELA” detecta cualquier ambiente favorable para la generación de moho, virus y
alérgenos utilizando sus 4 sensores de polvo, olor, temperatura y humedad, y libera iones Plasmacluster
para crear un entorno que controle la actividad de los microbios suspendidos en el aire.
La velocidad del ventilador y la cantidad de iones Plasmacluster aumentan automáticamente durante el
funcionamiento AUTO, mientras que sólo la cantidad de iones Plasmacluster aumenta durante el modo
de control de ventilador manual y el modo Polen.

LUZ INDICADORA DE PLASMACLUSTER


Se selecciona el funcionamiento de iones Plasmacluster utilizando el control remoto.
Luz azul
Cuando el funcionamiento de iones Plasmacluster se encuentra en el Modo Limpiar o en Modo de iones
Plasmacluster AUTO y el aire de la habitación es impuro, la luz se activará y la unidad comenzará a
funcionar en Modo Limpiar.
Luz verde
Cuando el funcionamiento de los iones Plasmacluster se encuentra en el Modo Control de Iones, o en el
Modo de iones Plasmacluster AUTO, y el aire de la habitación está limpio, esta luz se activará y el
aparato funcionará en Modo Control de Iones.
Luz apagada
No se generan iones Plasmacluster.
• La luz se puede apagar utilizando el “Botón de ENCENDIDO/APAGADO de Luces” en el Control Remoto.
En este caso, se generarán iones Plasmacluster.
(Apague la luz si no la necesita.)

LUZ DE LA SEÑAL DE LIMPIAR


El color cambia según la condición del aire.
Limpio (Verde) Ligeramente impuro (Anaranjado) Muy impuro (Rojo)

ACERCA DE LA SEÑAL DE LIMPIAR


• La condición de la SEÑAL DE LIMPIAR depende de la condición del aire detectado en la habitación
ESPAÑOL

por el sensor de Polvo y Olor cuando se inserta el enchufe en la toma mural.


• Es posible que aparezca una SEÑAL DE LIMPIAR verde incluso si existen impurezas en el aire en el
momento en el que el purificador de aire se ha introducido en la habitación. Después de unos minutos,
no obstante, la tasa de impurezas se ajustará para detectar la condición del aire de la habitación
correctamente.
• Utilice el botón ENCENDER/APAGAR Pantalla del control remoto para apagar la luz indicadora.
DETERMINAR LA TASA DE IMPUREZAS BASE
Durante los primeros 30 segundos después de insertar el enchufe en la toma mural, el aparato comprobará
las condiciones del aire. Si el funcionamiento se fija en ACTIVADO durante este tiempo, la LUZ de la
SEÑAL DE LIMPIAR alternará entre los colores verde, anaranjado y rojo.

LUZ INDICADORA DE FILTRO


Limpie el filtro de carbón activado cuando se encienda la luz indicadora de filtro.
(La luz indicadora se activará en unos 2 meses si utiliza la unidad 24 horas al día.)
(Consulte la página S-12)

S-9

N-TINS-A189KKRZ_FU-P60SE-S.P65 11 05.12.7, 9:25 PM


FUNCIONAMIENTO Operaciones disponibles
con el control remoto
• AUTOMÁTICO
• MANUAL
FUNCIONAMIENTO DEL • POLEN
• TEMPORIZADOR DE
CONTROL REMOTO APAGADO
• ALTO 15 MIN
• ACTIVACIÓN/
Botón de ENCENDIDO/ DESACTIVACIÓN DE
APAGADO LUCES
• Si presiona el botón de Selección de modo de
ENCENDIDO/APAGADO, iones Plasmacluster
se oirá un sonido corto y • AUTOMÁTICO
comenzará el • LIMPIAR
funcionamiento en el
Modo AUTO. • CONTROL DE IONES
• A menos que desenchufe el • DESACTIVADO
cable de alimentación, el
funcionamiento se iniciará Transmisor
en el último modo utilizado. Botón de reinicio de filtro
• Para detener la unidad, Cuando el filtro de carbón
presione el botón de activado lavable esté limpio y
ENCENDIDO/APAGADO vuelva a insertarse en la unidad
de nuevo. principal, deberá pulsar el botón
Se oirá un sonido largo y la
operación se detendrá. de reinicio de filtro.
Botón AUTO (Velocidad Botón de modo de
de ventilador) funcionamiento Polen
La velocidad del ventilador Consulte la Página S-8
cambiará automáticamente
dependiendo de la cantidad
de impurezas en el aire. Botón de desactivación de
Botón Manual (Velocidad Plasmacluster
temporizador
de ventilador) El tiempo fijado cambiará cada
vez que pulse el botón, como
La velocidad del ventilador se muestra en el diagrama
puede cambiarse a las siguiente.
opciones SILENCIOSO,
NORMAL y MÁXIMO. 1 hora 4 hora
Botón ALTO 15 min. Cancelar 8 hora
Consulte la página S-8
Botón de ENCENDIDO/ • La luz indicadora mostrará el
APAGADO de luces tiempo restante.
ACTIVA o DESACTIVA la • La unidad se detendrá cuando
luz de la SEÑAL DE finalice el temporizador.
LIMPIAR y la luz indicadora
de Plasmacluster.

Selección de modo de iones Plasmacluster


AUTO (LIMPIAR)
Si presiona este botón, la unidad cambiará entre
Si pulsa este botón, la unidad
el Modo Limpiar y el Modo Control de iones funcionará constantemente en el
automáticamente, según la cantidad de
impurezas en el aire que sean detectadas por Modo Limpiar, en el cual se
los sensores de polvo y olor. El Modo Limpiar descargarán el mismo número de
funcionará durante 1 minuto cuando se iones positivos y negativos. La luz
seleccione la función Auto. indicadora de iones Plasmacluster
será de color azul.
(Control de iones)
Si presiona este botón, la unidad funcionará OFF
constantemente en el Modo control de iones. Cesará la generación de iones y la
La luz indicadora de iones Plasmacluster será luz indicadora de Plasmacluster se
de color verde. apagará.

S-10

N-TINS-A189KKRZ_FU-P60SE-S.P65 12 05.12.7, 9:25 PM


CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Para mantener este purificador de aire en condiciones óptimas de funcionamiento, limpie el
aparato periódicamente, incluyendo los filtros y sensores.
Mientras limpia la unidad, asegúrese de desconectar el cable de alimentación y nunca tome la
clavija con las manos mojadas. Puede ocurrir como resultado una descarga eléctrica y/o una
lesión corporal.

UNIDAD PRINCIPAL
Ciclo
Carede mantenimiento
Cycle 1 month 1 mes
Para evitar que se acumule suciedad o polvo en la unidad principal, límpiela con la frecuencia
necesaria. Si deja que se acumule suciedad, puede resultar difícil de limpiar.
Limpie con un paño suave y seco
En el caso de suciedad fuerte, utilice un paño suave humedecido con agua caliente.
No utilice fluidos volátiles
El benceno, diluyente, pulimento, etc., podrían dañar la superficie.
No utilice detergentes
Los ingredientes del detergente podr’an dañar la unidad.
Mantenga la unidad alejada del agua

SENSOR DE OLOR / POLVO


Care de
Ciclo Cycle 2 months 2 meses
mantenimiento
Orificio de sensor
La sensibilidad del sensor será inestable de olor
si el sensor de olor/polvo está sucio o
bloqueado. Elimine el polvo de la Orificio de sensor
superficie del sensor utilizando un
aspirador. de polvo

Filtro de sensores Filtro de sensor


Quite el filtro del sensor y golpéelo No tiene parte delantera o
ligeramente con la mano para eliminar el trasera.
polvo.Si está muy sucio, lávelo con agua
y déjelo secar completamente.
ESPAÑOL

LIMPIEZA DEL FILTRO


Carede
Ciclo Cycle 2 months2 meses
mantenimiento
Quite el Panel Frontal, Limpie la superficie del Pre-filtro ligeramente con una aspiradora.
Si está muy contaminado, sáquelo del marco de filtros y lávelo.
NOTA
• En caso de que sea necesario lavarlo, utilice un cepillo suave
y agua fría/templada.
• Los cepillos metálicos o duros pueden causar daños al
aparato.
• Después del lavado, deje que se seque el filtro
completamente. No lo coloque de nuevo en el marc.
• Nunca lave o limpie el Filtro HEPA utilizando el tubo de un
aspirador directamente.
Ello podría reducir notablemente el rendimiento de los filtros.

S-11

N-TINS-A189KKRZ_FU-P60SE-S.P65 13 05.12.7, 9:25 PM


CUIDADO Y MANTENIMIENTO
CUIDADO DEL FILTRO DE CARBÓN ACTIVADO
LAVABLE
¡ÚNICAMENTE LAVADO A MANO!
¡NO SECAR EN SECADORA! 5 Elimine el exceso de agua.
El filtro se encontrará saturado de agua
después del enjuagado. Para reducir el tiempo
Ciclo de mantenimiento de secado, enrolle el filtro en una toalla vieja
Cuando se encienda la luz indicadora de para eliminar el exceso de agua.
filtro, indicará que el filtro necesita ser
lavado. Si la unidad funciona 24 horas al PRECAUCIÓN
día, será necesario lavar el filtro en unos
2 meses. Puede que se adhiera
La luz indicadora del filtro es sólo una carbón a la toalla, pero será
referencia.Limpie el filtro tan a menudo inofensivo.
como sea necesario si el olor persiste.

1 Elimine la 6 Seque el filtro en un


lugar exterior y
suciedad ventilado si es
visible con posible.
un
aspirador. PRECAUCIÓN

2 Llene un contenedor grande


con agua caliente, añada
algún detergente de cocina
• El filtro mojado será muy pesado. Fíjelo
firmemente para secarlo y asegúrese de que no
se caerá.
• El filtro tarda más en secarse en invierno y en días
suave y remueva. lluviosos.
Diluya la Lávelo un día en el que haga buen tiempo y
cantidad indicada sfiquelo a sol. Llévelo al interior por la noche para
evitar que se congele.
en el con tenedor • Seque el filtro en un lugar exterior y bien ventilado.
del detergente. Si lo seca en el interior, las gotas que caigan del
filtro pueden corroer su suelo.
• Asegúrese de que el carbón activado no se ha
3 Deje que el filtro se empape
durante aproximadamente
desplazado a un lado del filtro. Si ha ocurrido,
distribúyalo con los dedos para igualarlo.
• Deje que el filtro se seque completamente.
30 minutos antes de Si utiliza el filtro mientras aún está húmedo, el aire
enjuagarlo. expulsado por la unidad principal tendrá olor.
Si la superficie del Puede tardar 1 o 2 días en secarse.
filtro está muy
sucia, frótela con
un cepillo de
7 Reinstalar el filtro.
Reinstale el filtro de la forma explicada en la
página S-6, S-7.
dientes antiguo.
PRECAUCIÓN 8 Una vez que el filtro de carbón
activado esté limpio, conecte el ca-
Sostenga el filtro ble de alimentación a la toma
con cuidad para eléctrica mural y pulse el botón de
evitar dañar las reinicio de filtro en el control remoto
partículas de carbón
activado. o en la unidad principal.
• Una vez que se haya activado el botón de
4 Enjuague bien con agua
limpia
reinicio de filtro, oirá un sonido corto que
significa que la unidad ha sido reiniciada.
• La luz indicadora se apagará entonces
PRECAUCIÓN automáticamente.
Si realiza el
enjuague en un
contenedor,
asegúrese de
enjuagar 3 o 4
veces de forma
que el olor sea
eliminado del filtro
por completo. Botón de reinicio de filtro

S-12

N-TINS-A189KKRZ_FU-P60SE-S.P65 14 05.12.7, 9:25 PM


DIRECTRICES DE REEMPLAZO DE LOS FILTROS
Según el entorno de uso, la entrada del filtro de olor puede ensuciarse
bastante después de varios meses.
Si no puede eliminar el polvo o los olores con facilidad, reemplace los
filtros.
Gu’a para reemplazar el filtro
• La vida del filtro siguiente y el periodo de reemplazo se basa en un entorno en el que existe
un fumador que consume 10 cigarrillos al día y una potencia de la recolección/desodorización
del polvo reducida a la mitad comparada con la de un filtro nuevo.
Recomendamos que se reemplacen los filtros con más frecuencia si el producto se utiliza en
condiciones notablemente más severas que las que se dan durante el uso domfistico.
• Filtro HEPA Unos 5 años después de desembalarlo
• Filtro de carbón activado Unos 5 años después de desembalarlo

REEMPLAZAR LOS FILTROS


1 Consulte las páginas S-6, S-7 para leer
las instrucciones de instalación de los
filtros al reemplazarlos.

2 Después de reemplazar los filtros:


Asegúrese de presionar el botón de reinicio de
filtros en el control remoto o en la unidad princi-
pal con el cable de alimentación conectado a la
toma eléctrica mural.
Oirá un sonido corto y se almacenarán las horas de
funcionamiento en la memoria y después se reiniciará.
La luz indicadora de filtro se apagará
automáticamente.

3 Escriba la fecha de inicio de uso de los


filtros en la Etiqueta de Fecha.
Filtros de reemplazo
Modelo: FZ-P63SEF Etiqueta de Fecha
ESPAÑOL

• Filtro HEPA. 1 unidad


• Filtro de carbón activado: 1 unidad
Consulte con su distribuidor para obtener
filtros de reemplazo.

Eliminación de los filtros


Deshágase de los filtros reemplazados según las leyes y normativas de eliminación locales:
Materiales del Filtro HEPA:
• Filtro: Polipropileno
• Marco: Poliéster
• Filtro de control de microbios: Polipropileno, polietileno
Materiales del Filtro de carbón activado:
• Desodorante: Carbón activado
• Red: Polipropileno 60%, Poliéster 40%

S-13

N-TINS-A189KKRZ_FU-P60SE-S.P65 15 05.12.7, 9:25 PM


RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de solicitar una reparación, revise la lista siguiente. Puede que su problema no se deba a
un mal funcionamiento de su equipo.
SÍNTOMA REMEDIO (no se trata de un mal funcionamiento)
• ¿Se han agotado las baterías?
El control remoto no funciona • ¿Están las baterías están insertadas correctamente?
• ¿Existe una luz fluorescente en la luz que parpadee debido a
su vida de servicio?

No se elimina el humo ni los • Limpie o reemplace los filtros si parecen estar muy sucios
olores. (Consulte las páginas S-12, S-13)

Las luces de la SEÑAL DE • Puede que el aire sea impuro en el momento en el que se
LIMPIAR son verdes incluso conectó la unidad. (Consulte la página S-9) Saque la clavija
de la toma eléctrica mural e inserte la clavija un minuto más
cuando el aire no es puro. tarde.
La luz de la SEÑAL DE LIMPIAR • La sensibilidad de los sensores puede ser inestable cuando
se ilumina en color anaranjado el orificio del sensor de olor o el sensor de polvo esté sucio
o rojo incluso si el aire está o congestionado. Limpie el polvo alrededor del orificio del
limpio sensor con un aspirador. (Consulte la página S-9)

La luz indicadora de • Si se encuentra en el Modo de control (o Modo limpiar), el


plasmacluster permanece en color de la Luz indicadora de plasmacluster no cambiará.
verde (o azul) y no cambia.
• El sonido de clic se emite cuando la unidad se encuentra en
Se oye un clic o un tic dentro el Modo de control de iones, y el sonido de tic se emite
de la unidad. cuando la unidad está generando iones.
Si le molesta el sonido, aleje la unidad.

• Compruebe que los filtros estén limpios.


Reemplace los filtros.
El aire descargado tiene un • Los purificadores de aire plasmacluster emiten pequeñas
aroma o un olor. cantidades de ozono, el cual puede producir un olor. Estas
emisiones de ozono se encuentran muy por debajo de los
niveles de seguridad.
• ¿Se encuentra la unidad instalada en un lugar en el que sea
dif’cil para el sensor detectar el humo del tabaco?
La unidad no funciona cuando • ¿Están bloqueados o congestionados los orificios de los
hay humo de tabaco en el aire. sensores de olor o polvo?
(En ese caso, limpie los orificios. Consulte la página S-11.)
The Filter Indicator Light • Después de reemplazar los filtros, conecte el cable de
remains activated even after alimentación a una toma eléctrica de pared y presione después
replacing filter. el botón de reinicio de filtro en el control remoto.
(Consulte la página S-12)
• Compruebe si está seleccionado en el control remoto el modo
La luz indicadora de filtro Apagado de pantalla. Si es así, presione el botón de Encendido/
permanece activada incluso Apagado de pantalla en el control remoto para activar la luz
despufis de cambiar el filtro. indicadora.
(Consulte la página S-10)

PANTALLA DE ERROR
LUZ INDICADORA REMEDIO
El motor del ventilador está desconectado o anormal.
La luz indicadora de Velocidad El funcionamiento se detiene.
de ventilador “silenciosa” es • Presionando el botón de ENCENDIDO/APAGADO para
intermitente. reiniciar la pantalla de ERROR, pero si vuelve a ocurrir
un error, póngase en contacto con la tienda en la que
compró la unidad.

S-14

N-TINS-A189KKRZ_FU-P60SE-S.P65 16 05.12.7, 9:25 PM


ESPECIFICACIONES
Modelo FU-P60S-E
Fuente de alimentación 220-240V 50/60Hz
Nivel de velocidad del ventilador MAX NORMAL SILENCIOSO
Funcionamiento Potencia nominal 69 W 9,6 W 3,7 W
de velocidad
del ventilador Volumen de flujo de aire 360 m3/hora 138 m3/hora 30 m3/hora
Nivel de ruido 52 dBA 30 dBA 14 dBA
Surface de sol applicable ~46m2 *1
Superficie de suelo aplicable 2,0m
Longitud del cable 415 mm (A) x 241 (P) x 572 mm (H)
Peso 8,5kg
Eliminacion del polvo Pre-filtro & Filtro HEPA *2
Tipo del filtro
Desodorizacion Filtro de carbon activado lavable
Sensores polvo/olor/Temperature & Humedad
Temporizador 1 / 4 / 8 hora
Modo especial del programm Polen / ALTO 15 min.
Accesorios opcionales Filtros de reemplazo [Modell : FZ-P63SEF]

*1 • La superficie de suelo aplicable es el área que se necesita para utilizar el aparato funcionando a
nivel MÁXIMO de ventilador.
• La superficie de suelo aplicable indica el espacio en el que se puede eliminar una cierta cantidad
de partículas de polvo en 30 minutos.
*2 La clase del filtro de HEPA de EN1822 es H10.

Consumo de energía en modo de espera


A fin de poder utilizar los circuitos eléctricos mientras la clavija de alimentación está enchufada
en la toma de corriente mural, este producto consume aproximadamente 0,8 W en modo de
espera.
Para ahorrar energía, desenchufe el cable de alimentación cuando no vaya a usar el apa

ESPAÑOL

S-15

FU-P60S-E_Spa3_Speck.pm 1 06.4.17, 3:09 PM


S-16

N-TINS-A189KKRZ_FU-P60SE-S.P65 18 05.12.7, 9:25 PM


ESPAÑOL

N-TINS-A189KKRZ_FU-P60SE-S.P65 19 05.12.7, 9:25 PM


Leggere attentamente prima di mettere in
funzione il nuovo purificatore d’aria
Dopo aver aspirato l'aria della stanza, il purificatore la fa passare attraverso
un filtro ai carboni attivi (deodorizzante) ed un filtro HEPA (per la raccolta
della polvere) presenti al proprio interno, quindi scarica l'aria attraverso
l'apposita porta. La procedura viene ripetuta più volte grazie al movimento
della ventola posta all'interno del purificatore.
Al passaggio dell'aria, il nuovo filtro HEPA rimuove il 99,97% delle particelle
di polvere per soli 0,3 micron. Il filtro ai carboni attivi assorbe gradualmente
gli odori attraverso i passaggi successivi dell'aria (anche il filtro HEPA svolge
una funzione di assorbimento degli odori).

Alcuni ingredienti degli odori assorbiti dai filtri potrebbero separarsi ed essere
ridistribuiti nell'ambiente attraverso la porta dell'aria, producendo nuovi odori.
A seconda dell'ambiente di utilizzo, specialmente se il prodotto viene adoperato
in condizioni più rigide rispetto a quelle domestiche, tale odore potrebbe
diventare molto intenso in un periodo di tempo inferiore al previsto.
Se l’odore permane, significa che i filtri sono consumati ed è necessario
acquistare il filtro di ricambio opzionale.

NOTA
• Il purificatore dell'aria è stato progettato per rimuovere la polvere e l'odore presenti nell'aria, ma non
i gas nocivi (ad esempio, il monossido di carbonio contenuto nel fumo di sigaretta). Se le cause
dell'odore permangono, non è possibile rimuovere completamente l'odore (ad esempio, in caso di
odori provenienti da materiali per costruzioni o da animali domestici).
• Quando qualcuno fuma, si consiglia di aprire le finestre per favorire l'aerazione.

 
    

FU-P60S-E_Ita3.pm 2 06.5.16, 10:54 AM


ITALIANO
CARATTERISTICHE INDICE
Controllo degli ioni
Plasmacluster PRECAUZIONI DI SICUREZZA ................... I-2
L'unità regola il rapporto fra ioni negativi • AVVERTENZA .............................................. I-2
e ioni positivi in base alle condizioni della
stanza. • PRECAUZIONI RIGUARDANTI
L'UTILIZZO DELL'UNITÀ .............................. I-2
• Modalità Pulizia
L'unità produce ioni positivi e ioni negativi • REMOTE CONTROL LIMITATIONS ............. I-3
quasi nella stessa quantità. • ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE .......... I-3
Questa modalità è efficace per ridurre la • ISTRUZIONI PER I FILTRI............................ I-3
muffa presente nell'aria.
• Modalità Controllo degli ioni NOMENCLATURA .................................... I-4
Gli ioni negativi sono presenti in ambienti • DISPLAY DELL'UNITÀ PRINCIPALE ............ I-4
naturali come cascate o foreste. In questa
modalità di funzionamento, gli ioni • ACCESSORI IN DOTAZIONE ....................... I-4
negativi vengono rilasciati a velocità • PARTE POSTERIORE .................................. I-4
superiore, in modo da rendere l'aria della
stanza il più possibile simile a tali ambienti PREPARATIVI........................................... I-5
naturali. • INSERIMENTO DELLE BATTERIE NEL
• Modalità ioni Plasmacluster TELECOMANDO .......................................... I-5
AUTO • USO DEL TELECOMANDO .......................... I-5
L'unità alterna automaticamente le
modalità Pulizia e Controllo degli ioni in • INSTALLAZIONE DEL FILTRO ..................... I-6
base all'entità delle impurità presenti
nell'aria e rilevate dai sensori di odori e FUNZIONAMENTO ................................... I-8
polvere. • FUNZIONAMENTO DELL'UNITÀ
• Modalità di funzionamento PRINCIPALE ................................................. I-8
SENTINELLA • FUNZIONAMENTO DEL
La funzione “SENTINELLA” rileva TELECOMANDO ........................................ I-10
qualsiasi ambiente che favorisca la
presenza di muffa, virus ed allergene CURA E MANUTENZIONE ...................... I-11
tramite i 4 sensori di polvere, odori, • UNITÀ PRINCIPALE ................................... I-11
temperatura ed umidità, quindi rilascia gli
ioni Plasmacluster in modo da creare un • SENSORE DI ODORI/SENSORE
ambiente che controlli l'attività dei microbi DI POLVERE ............................................... I-11
presenti nell'aria. • PULIZIA DEL FILTRO ................................. I-11
• Filtri • MANUTENZIONE DEL FILTRO
1) Pre-filtro AI CARBONI ATTIVI LAVABILE .................. I-12
Raccoglie le particelle di grandi • ISTRUZIONI PER LA SOSTITUZIONE
dimensioni. DEI FILTRI .................................................. I-13
2) Filtro ai carboni attivi lavabile
Assorbe gli odori. Lavabile per RISOLUZIONE DEI PROBLEMI............. I-14
mantenere la deodorazione ottimale.
3) Filtro HEPA (High Efficiency SPECIFICHE........................................... I-15
ITALIANO

Particulate Air) con controllo


microbico INFORMAZIONI PER UN CORRETTO
Raccolta efficiente di particelle come SMALTIMENTO ...................................... I-16
pollini e polveri.

Grazie per aver acquistato il purificatore d'aria SHARP. Per un uso corretto dell'apparecchio, leggere
attentamente il manuale di istruzioni. Prima di usare il prodotto, leggere attentamente la sezione:
“Precauzioni di sicurezza”.
Dopo aver letto il manuale, conservarlo in un luogo opportuno per riferimenti futuri.
I-1

FU-P60S-E_Ita3.pm 3 06.5.16, 10:54 AM


PRECAUZIONI DI SICUREZZA
Quando si utilizzano apparecchi elettrici, è necessario adottare una serie di misure di sicurezza,
fra cui quelle riportate di seguito:
AVVERTENZA - Per ridurre il rischio di scosse elettriche, incendi o danni alle persone:
• Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare il purificatore d'aria.
• Utilizzare esclusivamente una presa elettrica da 220-240 volt.
• Non usare il purificatore d'aria se il cavo di alimentazione, o la spina, sono danneggiati oppure
se la presa di corrente è allentata.
• Rimuovere periodicamente la polvere dalla spina del cavo di alimentazione.
• Non introdurre le dita oppure oggetti estranei nelle porte di aspirazione o di scarico dell'aria.
• In caso di rimozione della spina del cavo di alimentazione, tenere sempre la spina senza tirare
il cavo.
In caso contrario si possono verificare scosse elettriche e/o incendi da corto circuiti.
• Non disinserire la spina con le mani bagnate.
• Non usare il purificatore d'aria in prossimità di apparecchi a gas o camini.
• Prima di pulire l'unità ed in caso di periodi di inutilizzo, disinserire la spina dalla presa di
corrente.
In caso contrario si possono verificare scosse elettriche dovute ad un cattivo isolamento e/o incendi
provocati da corto circuiti.
• Eventuali cavi di alimentazione danneggiati devono essere sostituiti dal fabbricante, da un
concessionario, dal servizio di assistenza Sharp o da altro personale qualificato per evitare
inutili pericoli.
• Non mettere in funzione l'unità in presenza di spray insetticidi o di residui oleosi, incenso, scintille di
sigarette accese, esalazioni di sostanze chimiche nell'aria o in ambienti umidi.
• Durante la pulizia del purificatore d'aria, procedere con cautela. I detergenti corrosivi possono
danneggiare le parti esterne dell'unità.
• Eventuali riparazioni del purificatore d'aria devono essere eseguite esclusivamente da tecnici
dell'assistenza Sharp autorizzati. In caso di inconvenienti, regolazioni o riparazioni, rivolgersi al centro
di assistenza più vicino.
• Rimuovere le batterie dal telecomando prima dello smaltimento. Smaltire le batterie in conformità
alla normativa vigente.
NOTA - Interferenze radio o televisive
Se il purificatore d’aria dovesse causare interferenze alla ricezione di radio o televisori, correggerle in
base alle seguenti procedure:
• Riorientare o riposizionare l’antenna di ricezione.
• Aumentare la distanza tra il purificatore ed il ricevitore radiotelevisivo.
• Collegare l’apparecchio ad una presa su un circuito diverso da quello del ricevitore.
• Per l’assistenza, consultare il rivenditore o un tecnico radiotelevisivo esperto.
PRECAUZIONI RIGUARDANTI L'UTILIZZO DELL'UNITÀ
• Non ostruire le porte di aspirazione e di scarico.
• Non usare l'unità in prossimità di oggetti caldi, ad esempio stufe o termosifoni, né in luoghi dove
esiste il rischio che venga a contatto con vapori.
• Non capovolgere l’apparecchio durante l’uso.
• Durante gli spostamenti, tenere l'unità per l'impugnatura situata nella parte posteriore.
Evitare di tenere il pannello anteriore durante il trasporto. Così facendo il pannello potrebbe staccarsi
causando la caduta dell'unità e lesioni personali.
• Non mettere in funzione l'unità senza i filtri.
• Non lavare e riutilizzare il filtro HEPA.
Così facendo non solo non si ottiene un miglioramento delle prestazioni del filtro, ma si possono
causare scosse elettriche o funzionamenti difettosi.
• Pulire le parti esterne esclusivamente con un panno morbido.
In caso contrario si può danneggiare o graffiare la superficie.
Si potrebbe, inoltre, alterare il funzionamento del sensore.

I-2

FU-P60S-E_Ita3.pm 4 06.5.16, 10:54 AM


PRECAUZIONI RIGUARDANTI IL TELECOMANDO
NON USARE IL TELECOMANDO NEI SEGUENTI LUOGHI:
• Luoghi in cui sono presenti componenti di illuminazione a invertitore o apparecchi elettronici
a illuminazione spontanea.
Il telecomando può diventare inoperativo. In tal caso, allontanare il telecomando dalle fonti luminose
o cambiare la direzione.
• Luoghi esposti alla luce diretta del sole o con illuminazione fluorescente.
L'unità potrebbe non essere più in grado di ricevere i segnali dal telecomando.

ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE


• Durante il funzionamento del prodotto, collocare l'unità ad una distanza di almeno 2m da
apparecchi che emanano onde elettriche, quali televisori, radio oppure orologi ad onde, nel
caso si verifichino interferenze elettriche a tale apparecchio.
• Evitare i luoghi in cui il sensore sarebbe esposto direttamente al vento.
In caso contrario l'unità potrebbe non funzionare correttamente.
• Evitare luoghi in cui tende o simili potrebbero venire a contatto con le porte di aspirazione o
di scarico.
In caso contrario le tende o simili potrebbero sporcarsi o potrebbero verificarsi funzionamenti difettosi.
• Evitare luoghi con forti sbalzi di temperatura che potrebbero provocare la formazione di
condensa all'interno dell'unità.
(Utilizzare in condizioni ambientali adeguate tra 0 e 35°C.)
• Collocare l'unità su una superficie stabile e ben aerata.
Se si colloca l’unità sopra un eccessivo numero di tappeti, si potrebbero verificare leggere vibrazioni.
• Non installare l'unità in ambienti in cui è presente nerofumo, quali cucine, ecc.
In caso contrario si può intaccare la superficie dell'unità o provocare funzionamenti difettosi del
sensore.
• Lasciare uno spazio di circa 60 cm dalla parete.
Con il passare del tempo, la parete dietro lo scarico dell'aria potrebbe sporcarsi. Se si utilizza l'unità
nello stesso luogo per un lungo periodo, usare un foglio di vinile o accorgimenti simili per evitare che
la parete si sporchi. Pulire, inoltre, periodicamente la parete.

ISTRUZIONI PER I FILTRI


• Per una cura e manutenzione corrette dei filtri, attenersi alle istruzioni riportate nel presente manuale.
ITALIANO

I-3

FU-P60S-E_Ita3.pm 5 06.5.16, 10:54 AM


NOMENCLATURA
DISPLAY DELL'UNITÀ PRINCIPALE
Spia di funzionamento
Ricevitore telecomando automatico (AUTO)
Spia Filtro Spia di funzionamento
Spia di funzionamento SENTINELLA elevato (HIGH)
Spia della modalità di
Spia di segnalazione pulizia funzionamento polline
Spie della velocità
della ventola
Spie di visualizzazione
del timer di spegnimento
(OFF)
Interruttore di
selezione sensibilità
del sensore
Con questo interruttore è
possibile regolare la
sensibilità del sensore su
“Normale” o “SENSIBILE”.

Spia Plasmacluster Tasto reset filtro

Tasto ACCENSIONE/
SPEGNIMENTO
Tasto di selezione MODE
Sensore di
temperatura/umidità
Sensore odori
Sensore polvere
(coperchio sensore polvere)
Unità principale
Telaio filtro
Filtro HEPA (bianco)

Filtro ai carboni attivi lavabile (nero)


Pre-filtro
Pannello anteriore
Gancetto

Telecomando Maniglia
PARTE POSTERIORE Porta di scarico
dell'aria

Etichetta data
ACCESSORI IN DOTAZIONE
Cavo di
Telecomando (1 unità) alimentazione
Batteria (batteria AA x 2 ) Spina del cavo di
• Manuale di istruzioni alimentazione
(La forma della spina varia a seconda del paese)

I-4

FU-P60S-E_Ita3.pm 6 06.5.16, 10:54 AM


PREPARATIVI
INSERIMENTO DELLE BATTERIE NEL TELECOMANDO

1 Estrarre il coperchio
posteriore
Premere e far scivolare il coperchio
posteriore per estrarlo.

2 Inserire le batterie
Inserire le batterie con e
come in figura.

3 Chiudere il coperchio posteriore


Informazioni sulla batteria
• La vita utile della batteria è di circa 1 anno.
• Le batterie di questo telecomando servono solo per un uso iniziale. Cambiare le
batterie, se necessario.
• Un uso non corretto delle batterie potrebbe causare una perdita di liquidi dalla
batteria e/o danni.
Ossevare quanto segue durante l'uso:
• Si prega di sostituire entrambe le batterie con delle batterie nuove dello stesso
tipo (usare 2 batterie AA al manganese).
• Se non si usa l'unità o il telecomando per un periodo di tempo prolungato,
estrarre le batterie.

USO DEL TELECOMANDO


• Mettere in funzione il telecomando rivolgendolo
verso il ricevitore dell'unità principale.
• La gamma del segnale è di circa 23 ft (7m). Ricevitore
• Assicurarsi che non nessun oggetto blocchi il
percorso del segnale.
ITALIANO

• Potrebbe avvertirsi un segnale sonoro dall'unità Trasmettitore


principale quando si riceve un segnale.

NOTA
• Evitare di far cadere o danneggiare il
telecomando, usandolo in condizioni di
umidità elevata, sotto la luce diretta del
sole o in prossimità di fonti di calore.

I-5

FU-P60S-E_Ita3.pm 7 06.5.16, 10:54 AM


PREPARATIVI Assicurarsi di disinserire la spina di
alimentazione dalla presa.

INSTALLAZIONE DEL FILTRO


Per conservare le qualità dei filtri, vengono installati nell’unità principale in sacchetti di
plastica. Estrarre i filtri dai sacchetti di plastica prima di utilizzare l’unità.

1 Estrarre i filtri Pannello anteriore

1 Estrarre il pannello
anteriore.
Tirare la parte inferiore del 2 1 1 2
pannello anteriore.
1
Gancetto

2 Estrarre il telaio del filtro per rimuovere il pre-filtro, il


filtro ai carboni attivi ed il filtro HEPA.

1
Telaio filtro
Pre-filtro
2

3 Estrarre il filtro ai carboni attivi (nero)


ed il filtro HEPA (bianco) dai sacchetti
di plastica.
Filtro ai carboni attivi Filtro HEPA Pre-Filtro

Filtro ai carboni attivi

Filtro HEPA

Telaio filtro

I-6

FU-P60S-E_Ita3.pm 8 06.5.16, 10:55 AM


Linguette
2 Installare i filtri

1 Collocare il filtro HEPA nel


telaio del filtro con le
Filtro HEPA

linguette rivolte verso


l'alto.
Telaio filtro
Non installare il filtro al contrario per
evitare che l’unità non funzioni
correttamente.
2 Collocare il filtro ai carboni
attivi sopra il filtro HEPA con
Fascia

Filtro ai carboni attivi


le fasce (2) rivolte verso l'alto.
Filtro HEPA

Telaio filtro

3 Collocare il pre-filtro tra le


fasce (2) situate agli angoli Fascia
Linguette (4)

del filtro ai carboni attivi.


Inserire le linguette del pre-filtro nei
fori associati del telaio del filtro.

Fori

4 Fissare il telaio del filtro


all’unità principale. Unità principale

Telaio filtro
Fascia
ITALIANO

5 Indicare la data di inizio


utilizzazione nell’etichetta
data.
Usare la data come riferimento per Etichetta data
programmare la sostituzione del
filtro.

I-7

FU-P60S-E_Ita3.pm 9 06.5.16, 10:55 AM


FUNZIONAMENTO Comandi unità
principale
• AUTO
• 15 min. HIGH
FUNZIONAMENTO •

POLLINE
SILENZIOSA
DELL'UNITÀ PRINCIPALE • NORMALE
Spia Filtro • MAX
Spia di funzionamento SENTINELLA
Tasto di selezione MODE
Spia di segnalazione pulizia Tasto ACCENSIONE/
Spia Plasmacluster SPEGNIMENTO

2 1

Plasmacluster

Tasto ACCENSIONE/SPEGNIMENTO
1 • Usati per avviare l’apparecchio (segnale breve) e per arrestarlo (segnale lungo).
• La spia Plasmacluster e la spia della velocità della ventola si accendono/spengono.
• A meno che non si disinserisca il cavo di alimentazione, l’apparecchio si mette in
funzione nella modalità in cui si stava utilizzando l’unità precedentemente.
2 Tasto di selezione MODE
• È possibile cambiare la modalità di funzionamento.

Funzionamento
automatico (AUTO) Modalità MAX
La velocità della ventola cambia (ALTA*, L’unità funziona ad una
NORMALE, SILENZIOSA) a seconda della velocità MAX della ventola.
quantità di inquinamento presente nell’aria.
I sensori rilevano l'inquinamento per eseguire
una efficiente purificazione dell’aria.
Modalità NORMALE
L’unità funziona ad una
Funzionamento 15 min. ALTA* velocità NORMALE della
L'unità funzionerà con una velocità di ventola.
ventola ALTA* per 15 minuti, quindi
funzionerà in Auto.
La modalità operativa si trova in funzione
quando si desidera eliminare rapidamente
le impurità dell'aria. Modalità
SILENZIOSA
Funzionamento in modalità L’unità funziona
silenziosamente utilizzando
POLLINE una porta di aspirazione
L’unità funziona ad una velocità ALTA* della minima.
ventola per 10 minuti, quindi alterna
NORMALE e ALTA* per 20 minuti.
* La velocità ALTA della
10 minuti: velocità ALTA ventola è una via di
20 minuti: velocità NORMALE mezzo fra NORMALE
e MAX.
20 minuti: velocità ALTA

I-8

FU-P60S-E_Ita3.pm 10 06.5.16, 10:55 AM


Spia di funzionamento SENTINELLA
Quando l’operazione di ioni Plasmacluster si trova in modalità IONI AUTOMATICI o pulizia, la modalità
SENTINELLA è pronta ad essere attivata, la spia Plasmacluster (blu) si accende e ripete i cicli di colore
tra scuro e chiaro e si accende anche la spia modalità SENTINELLA (verde).
La funzione “SENTINELLA” rileva qualsiasi ambiente che favorisca la presenza di muffa, virus ed allergene
tramite i 4 sensori di polvere, odori, temperatura ed umidità, quindi rilascia gli ioni Plasmacluster in
modo da creare un ambiente che controlli l'attività dei microbi presenti nell'aria.
La velocità della ventola e la quanti tà di ioni Plasmacluster aumentano automaticamente durante la
modalità AUTO, mentre solo la quantità di ioni Plasmacluster aumenta durante la modalità MANUALE di
controllo della ventola e la modalità Polline.

SPIA PLASMACLUSTER
L'operazione di ioni Plasmacluster viene selezionata con il telecomando.
Luce blu
Quando l’operazione di ioni Plasmacluster si trova in modalità Pulizia o ioni Plasmacluster AUTO e l’aria
della stanza è impura, questa luce si attiva e l’unità funziona in modalità Pulizia.
Luce verde
Quando l’operazione di ioni Plasmacluster si trova in modalità Controllo degli ioni o ioni Plasmacluster
AUTO e l’aria della stanza è pulita, la luce si attiva e l’unità funziona in modalità Controllo degli ioni.
Luce spenta
Non vengono generati ioni Plasmacluster.
• La luce può essere spenta adoperando il tasto ‘LUCE ON/OFF (accensione/spegnimento spie)’ del
telecomando. In tal caso, si generano ioni (si prega di spegnere la luce, se non è necessaria).

Spia di segnalazione pulizia


Il colore cambia a seconda delle condizioni dell’aria.
Pulito (verde) Leggermente impura (arancione) Molto impura (rossa)

INFORMAZIONI SUL SEGNALE DI PULIZIA


• Il SEGNALE DI PULIZIA dipende dalle condizioni dell’aria rilevate nell’ambiente dai sensori di odore
e polvere quando si inserisce la spina nella presa.
• Non è possibile ottenere un SEGNALE DI PULIZIA verde in presenza di impurità nell’aria nel momento
in cui si è posizionato il purificatore nella stanza. Tuttavia, dopo un breve periodo di tempo, il tasso di
impurità base viene regolato per rilevare correttamente le condizioni dell’aria.
• Usare il tasto Display ON/OFF (acceso/spento) del telecomando per spegnere la spia.
PER DETERMINARE IL TASSO DI IMPURITÀ BASE
Nei primi 30 secondi dopo aver inserito la spina di alimentazione nella presa, l’apparecchio controlla le
ITALIANO

condizioni dell’aria. Se in questo periodo di tempo si imposta il funzionamento su ON (acceso), la spia del
segnale di pulizia lampeggia alternativamente in verde, arancione e rosso.

SPIA FILTRO
Pulire il filtro ai carboni attivi quando si accende la spia del filtro (la spia si attiva per circa 2 mesi, se si usa
l'unità 24 ore al giorno).
(Consultare pagina I-12)

I-9

FU-P60S-E_Ita3.pm 11 06.5.16, 10:55 AM


FUNZIONAMENTO Funzioni disponibili con il telecomando
• AUTO
• MANUALE
• POLLINE
FUNZIONAMENTO DEL • TIMER DI SPEGNIMENTO
• 15 min. ALTA
TELECOMANDO • ACCENSIONE/SPEGNIMENTO SPIE
Selezioni modalità ioni Plasmacluster
Tasto ACCENSIONE/
• AUTO
SPEGNIMENTO • PULIZIA
• Quando si preme il tasto • CONTROLLO IONI
ACCENSIONE/ • SPENTO
SPEGNIMENTO, si avverte un
segnale sonoro breve e l'unità
si avvia in modalità AUTO.
• A meno che non si disinserisca
il cavo di alimentazione, Trasmettitore
l’apparecchio si mette in
funzione nella modalità in cui si Tasto reset filtro
stava utilizzando l’unità
precedentemente. Quando si pulisce il filtro ai
• Per arrestarla, premere di carboni attivi lavabile e lo si
nuovo il tasto ACCENSIONE/ inserisce nuovamente nell'unità
SPEGNIMENTO. principale, premere il tasto reset
Si avverte un segnale sonoro filtro.
lungo e l'unità si arresta. Tasto funzionamento in
Tasto Auto modalità POLLINE
(velocità ventola) Consultare pagina I-8
La velocità della ventola cambia
automaticamente a seconda
della quantità di impurità Tasto timer di spegnimento
presenti nell’aria. Plasmacluster Ogni volta che si preme il tasto,
Tasto Manuale si modifica l'orario impostato,
(velocità ventola) come indicato di seguito.
La velocità della ventola 1 ora 4 ora
cambia tra SILENZIOSA,
NORMALE e MAX. Annulla 8 ora
Tasto 15 min. ALTA • La spia indica il tempo
Consultare pagina I-8 restante.
Tasto ACCENSIONE/ • L'unità si arresta quando il
SPEGNIMENTO SPIE timer è attivo.
Accende (ON) o spegne
(OFF) la spia Plasmacluster e
la spia di segnale di pulizia.
Selezioni modalità ioni Plasmacluster
AUTO (PULIZIA)
Se premuto, l'unità alterna automaticamente le
modalità Pulizia e Controllo degli ioni in base Se premuto, l'unità funziona
all'entità delle impurità presenti nell'aria e rilevate costantemente in modalità Pulizia, in
dai sensori di polvere e odori. cui si produce la stessa quantità di
La modalità pulizia funziona per 1 minuto quando ioni positivi e negativi. La spia
si seleziona la funzione AUTO. Plasmacluster è blu.

(CONTROLLO IONI) SPENTO


Se premuto, l'unità funziona costantemente in Si arresta la creazione di ioni e si
modalità controllo ioni. spegne la spia Plasmacluster.
La spia ioni Plasmacluster è verde.

I-10

FU-P60S-E_Ita3.pm 12 06.5.16, 10:55 AM


CURA E MANUTENZIONE
Per ottenere prestazioni ottimali del purificatore d'aria, pulire periodicamentel'unità,
compresi i sensori ed i filtri.
Quando si pulisce l’unità, assicurarsi di disinserire il cavo di alimentazione e non toccare
la spina con le mani bagnate. Potrebbero verificarsi scosse elettriche e/o lesioni
personali.
UNITÀ PRINCIPALE
Ciclo di cura 1 mese
Per evitare di sporcare o macchiare l’unità principale, eseguire spesso la pulizia. Se non si
eliminano le macchie immediatamente, potrebbe essere difficile pulirle.
Pulire con un panno morbido umido.
Contro le macchie e la sporcizia più difficili, usare un panno morbido inumidito con acqua calda.
Non usare liquidi volatili
Benzene, solvente per vernici, prodotti per la lucidatura e simili potrebbero danneggiare la
superficie.
Non usare detersivi.
I composti dei detersivi potrebbero danneggiare l’unità.
Tenere l’unità lontana dall’acqua.

SENSORE DI ODORI/SENSORE DI POLVERE


Ciclo di cura
Care Cycle 2 mesi
2 months
Foro sensore
La sensibilità del sensore di odori/polvere di odori
diventa instabile se il sensore è sporco
oppure ostruito. Eliminare la polvere dalla Foro sensore di
superficie di apertura dei sensori con
un’aspirapolvere. polvere

Filtro del sensore Filtro del sensore


Togliere il filtro del sensore e sbatterlo Non dispone di una parte
leggermente con una mano per eliminare anteriore e posteriore.
la polvere. In caso di eccessiva sporcizia,
lavarlo con acqua e farlo asciugare del
tutto.

PULIZIA DEL FILTRO


Care
CicloCycle
di cura 2 mesi
2 months

Estrarre il pannello anteriore, pulire delicatamente la superficie del pre-filtro con un'aspirapolvere.
Se è estremamente contaminato, estrarlo dal telaio del filtro e lavarlo.
ITALIANO

NOTA
• In caso di pulizia, usare una spazzola morbida, ecc. ed
acqua fredda/calda.
• Le spazzole di metallo o quelle dure potrebbero causare
danni.
• Dopo averlo lavato, lasciarlo all'ombra finché non si
asciuga. Quindi riporlo sul telaio.
• Non lavare o pulire il filtro HEPA direttamente con il
beccuccio di un'aspirapolvere.
In tal modo si ridurranno le prestazioni dei filtri.

I-11

FU-P60S-E_Ita3.pm 13 06.5.16, 10:55 AM


CURA E MANUTENZIONE
MANUTENZIONE DEL FILTRO AI
CARBONI ATTIVI LAVABILE
SOLO LAVAGGIO A MANO!
NON METTERE
5 Eliminare l’acqua in eccesso.
Dopo aver effettuato il risciacquo, il filtro è pieno
NELL’ASCIUGATRICE! d’acqua. Per ridurre la durata del risciacquo,
avvolgere il filtro in un asciugamano spesso
Ciclo di cura per eliminare l’acqua in eccesso.
Quando si accende la spia del filtro, è
ncessario pulire il filtro. Se l'unità viene PRECAUZIONE
tenuta accesa 24 ore al giorno, la spia del Alcuni carboni potrebbero
filtro si attiva per circa 2 mesi. attaccarsi all’asciugamento,
La spia del filtro viene adoperata come ma senza alcun effetto nocivo.
riferimento. Pulire spesso il filtro se
l’odore dovesse permanere.
6 Asciugare il filtro
all’esterno, se
possibile in un luogo
1 Rimuovere la
polvere
ben ventilato.
visibile con PRECAUZIONE
un'aspirapolvere.
• Il filtro bagnato è pesante. Fissarlo saldamente per

2 Riempire un contenitore
grande con acqua calda,
evitare che cada.
• Il filtro impiega un periodo di tempo maggiore ad
asciugarsi in inverno o in giorni piovosi.
aggiungere detersivo Lavarlo in una bella giornata ed asciugarlo sotto il
blando da cucina e sole. Spostarlo all’interno durante la notte per
evitare che si congeli.
mescolare. • Asciugare il filtro all’esterno in un luogo ben
Diluire come ventilato. Se lo si asciuga all’interno, l’acqua che
indicato nella gocciola dal filtro potrebbe sporcare il pavimento.
confezione del • Assicurarsi che i carboni attivi non siano passati
detersivo. sull’altra parte del filtro. In tal caso, distribuirli in
maniera uniforme con le dita.
• Consentire al filtro di asciugarsi completamente.
Se si trova ancora umido al momento del suo
3 Tenere il filtro a bagno per
circa 30 minuti prima di
utilizzo, l’aria che fuoriesce dall’unità principale
potrebbe emanare odore. Per asciugarlo occorrono
1 o 2 giorni.
lavarlo.
Se la superficie
del filtro è molto
7 Inserire nuovamente il filtro.
Inserire nuovamente il filtro, come indicato
sporca, sfregarla nelle pagine I-6, 7.
con un vecchio
spazzolino. 8 Dopo aver pulito il filtro ai carboni
attivi, collegare il cavo di
PRECAUZIONE alimentazione ad una presa e
Maneggiare con premere il tasto reset filtro del
cura per evitare telecomando o dell'unità
danni alle particelle principale.
dei carboni attivi. • Dopo aver attivato il tasto reset filtro, si
avvertirà un segnale acustico ad indicare che
4 Risciacquare
pulita.
con acqua l'unità è stata resettata.
• La spia del filtro si spegne automaticamente.

PRECAUZIONE
Se si risciacqua in
un contenitore,
effettuare
l’operazione 3 o 4
volte per eliminare
gli odori dal filtro.
Tasto reset filtro

I-12

FU-P60S-E_Ita3.pm 14 06.5.16, 10:55 AM


ISTRUZIONI PER LA SOSTITUZIONE DEI FILTRI
A seconda dell'ambiente di utilizzo, l’odore delle porte dell’aria
potrebbe divenire più intenso dopo vari mesi.
In caso di presenza continua di polvere e odori, sostituire i filtri.
Guida per il momento in cui sostituire il filtro
• La seguente vita utile del filtro ed il periodo di sostituzione si basano su un ambiente in cui
si fumano 10 sigarette al giorno e la potenza di raccolta polvere/deodorazione si riduce
della metà rispetto ai filtri nuovi.
Si consiglia di sostituire i filtri più spesso se l’apparecchio viene adoperato in condizioni
ambientali peggiori di quelle normali.
• Filtro HEPA Circa 5 anni dall’apertura
• Filtro ai carboni attivi Circa 5 anni dall’apertura

SOSTITUZIONE DEI FILTRI


1 Vedere alle pagine I-6, 7 le indicazioni
su come installare i filtri durante la
sostituzione.

2 Dopo aver sostituito i filtri:


Assicurarsi di premere il tasto reset filtro del
telecomando o dell'unità principale con il cavo di
alimentazione collegato alla presa.
Si avvertirà un breve segnale sonoro e si resetteranno
le ore di funzionamento memorizzate.
La spia del filtro si spegne automaticamente.

3 Indicare la data di inizio utilizzazione


dei filtri nell’etichetta data.
Sostituzione dei filtri
Modello: FZ-P63SEF
Etichetta data
• Filtro HEPA: 1 unità
• Filtro ai carboni attivi: 1 unità
Si prega di consultare il rivenditore per
l’acquisto di filtri di sostituzione.

Smaltimento dei filtri


Smaltire i filtri sostituiti in conformità con le norme e le leggi vigenti.
ITALIANO

Materiali dei filtri HEPA:


• Filtro: polipropilene
• Teaio: poliestere
• Filtro controllo microbico: polipropilene, polietilene
Materiali del filtro ai carboni attivi:
• Deodorizzante: carbone attivo
• Netto: polipropilene 60%, poliestere 40%

I-13

FU-P60S-E_Ita3.pm 15 06.5.16, 10:55 AM


RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Prima di chiamare l'assistenza, controllare l'elenco di seguito, in quanto l'inconveniente potrebbe non
essere dovuto ad un funzionamento difettoso dell'unità.
SINTOMO RIMEDIO (non funzionamento difettoso)
• Le batterie sono consumate?
• Le batterie sono inserite correttamente?
Il telecomando non funziona • Vi è una fonte luminosa nella stanza che lampeggia a causa
della vita utile?

Impossibile eliminare odori e • Pulire o sostituire i filtri se appaiono eccessivamente


fumo. macchiati.(Consultare le pagine I-12, I-13)

La spia di segnale di pulizia si • Probabilmente l'aria era impura nel momento in cui si è accesa
illumina di verde anche quando l'unità. (Consultare la pagina I-9) Disinserire la spina dalla presa
l'aria è impura. elettrica ed inserirla un minuto più tardi.

La spia di segnale di pulizia si • La sensibilità dei sensori diventa instabile quando l'apertura
illumina di arancione o rosso del sensore di odori o di polvere è sporca oppure ostruita.
anche quando l'aria è pulita. Eliminare la polvere dall'apertura del sensore con
un'aspirapolvere. (Consultare la pagina I-9)

La spia Plasmacluster rimane • In modalità Controllo degli ioni (o Pulizia), il colore della spia
verde (o blu) e non cambia. Plasmacluster non cambia.

L'unità emette un suono secco • Il suono secco viene emesso quando l'apparecchio si trova in
o un ticchettio. modalità Controllo degli ioni, mentre il tichettio si rileva quando
l'unità crea ioni. Se il rumore è molesto, allontare l'unità.

• Controllare se il filtro è eccessivamente macchiato.


L'aria prodotta emana profumo o Sostituire i filtri.
odori. • I purificatori d'aria Plasmacluster emettono piccole tracce di
ozono che emana odori. Queste emissioni di ozono sono
abbondantemente al di sotto dei livelli di sicurezza.
• L'unità è collocata in un luogo in cui è difficile per i sensori
L'unità non funziona in caso di rilevare il fumo di sigaretta?
presenza di fumo di sigaretta • Le aperture del sensore di polvere e odori sono bloccate
nell'aria. oppure ostruite? (In tal caso, pulire le aperture.)
(Consultare la pagina I-11)

La spia del filtro rimane attiva • Dopo aver sostituito i filtri, collegare il cavo di alimentazione
nonostante si sostituisca il ad una presa e premere il tasto reset filtro sul telecomando.
filtro. (Consultare la pagina I-12)

La spia Plasmacluster o la spia • Controllare di aver selezionato la modalità SPEGNIMENTO


di segnale di pulizia non si SPIE sul telecomando. In tal caso, premere il tasto Display
attivano. ON/OFF (acceso/spento) del telecomando per attivare la spia.
(Consultare la pagina I-10)

DISPLAY DI ERRORE
INDICAZIONE DELLA SPIA RIMEDIO
Il motore della ventola è scollegato o ha un funzionamento
anormale.
La spia “Silenziosa” della L'unità si arresta.
velocità della ventola • Premere il tasto ACCENSIONE/SPEGNIMENTO per resettare
lampeggia. il display di errore, ma se l’errore si verifica di nuovo, contattare
il negozio in cui si è acquistata l’unità.

I-14

FU-P60S-E_Ita3.pm 16 06.5.16, 10:55 AM


SPECIFICHE
Modello FU-P60S-E
Alimentazione 220-240V 50/60Hz
Regolazione velocità della ventola MAX NORMALE SILENZIOSA
Funzionamento Corrente nominale 69 W 9,6 W 3,7 W
velocità della
ventola Volume flusso dell'aria 360 m /ora
3 138 m /ora
3 30 m3/ora
Livello di rumore 52 dBA 30 dBA 14 dBA
Superficie calpestabile applicabile ~46m2 *1
Lunghezza del cavo 2,0m
Dimensioni 415mm(L)x241mm(P)x572mm(H)
Peso 8,5kg
Accumulazione di polvere Pre-filtro & Filtro HEPA *2
Tipo del filtro
Deodorizzazione Filtro ai carboni attivi lavabile
Sensori polvere/odori/temperatura&umidita
Temporizzatore 1 / 4 / 8 ore
Programmi speciali Polline / 15min. ALTA
Accessori facoltativi Sostituzione dei filtri [Modello : FZ-P63SEF]

*1 • L'area di superficie calpestabile corrisponde all'area in cui viene usata l'unità con la ventola a
velocità massima.
• L'area di superficie calpestabile applicabile indica lo spazio in cui è possibile rimuovere una certa
quantità di particelle di polvere in 30 minuti.
*2 L'area di codice categoria del fiftro di HEPA da EN1822 e H10.

Potenza in modalità standby


Per azionare i circuiti elettrici quando la spia del cavo di alimentazione è inserita nella presa,
questo prodotto consuma circa 0,8 W di potenza in modalità standby.
Per risparmiare energia, disinserire il cavo di alimentanzione quando non si utilizza l'unità.

ITALIANO

I-15

FU-P60S-E_Ita3.pm 17 06.5.16, 10:55 AM


A. Informazioni sullo smaltimento per gli utenti (privati)

1. Nell'Unione europea

Attenzione: Per smaltire il presente dispositivo, non utilizzare il normale bidone della
spazzatura!

Le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate devono essere gestite a parte e in


conformità alla legislazione che richiede il trattamento, il recupero e il riciclaggio
Attenzione: Il dispositivo è adeguato dei suddetti prodotti.
contrassegnato da questo
simbolo, che segnala di non In seguito alle disposizioni attuate dagli Stati membri, i privati residenti nella UE
smaltire le apparecchiature possono conferire gratuitamente le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate a
elettriche ed elettroniche
insieme ai normali rifiuti
centri di raccolta designati*.
In alcuni paesi*, anche il rivenditore locale può ritirare gratuitamente il vecchio prodotto se
domestici. Per tali prodotti è
previsto un sistema di l'utente acquista un altro nuovo di tipologia simile. *) Per maggiori informazioni si prega di
raccolta a parte. contattare l'autorità locale competente.

Se le apparecchiature elettriche o elettroniche usate hanno batterie o accumulatori, l'utente


dovrà smaltirli a parte preventivamente in conformità alle disposizioni locali.

Lo smaltimento corretto del presente prodotto contribuirà a garantire che i rifiuti siano
sottoposti al trattamento, al recupero e al riciclaggio necessari prevenendone il
potenziale impatto negativo sull'ambiente e sulla salute umana, che potrebbe derivare
da un'inadeguata gestione dei rifiuti.

2. In paesi che non fanno parte dell'UE

Se si desidera eliminare il presente prodotto, contattare le autorità locali e informarsi


sul metodo di smaltimento corretto.

Per la Svizzera: Le apparecchiature elettriche o elettroniche usate possono essere


restituite gratuitamente al rivenditore, anche se non si acquista un prodotto nuovo.
Altri centri di raccolta sono elencati sulle homepage di www.swico.ch o di www.sens.ch.

B. Informazioni sullo smaltimento per gli utenti commerciali

1. Nell'Unione europea

Se il prodotto è impiegato a scopi commerciali, procedere come segue per eliminarlo.

Contattare il proprio rivenditore SHARP che fornirà informazioni circa il ritiro del
prodotto. Potrebbero essere addebitate le spese di ritiro e riciclaggio. Prodotti piccoli
(e quantitativi ridotti) potranno essere ritirati anche dai centri di raccolta locali.

Per la Spagna: Contattare il sistema di raccolta ufficiale o l'ente locale preposto al


ritiro dei prodotti usati.

2. In paesi che non fanno parte dell'UE

Se si desidera eliminare il presente prodotto, contattare le autorità locali e informarsi


sul metodo di smaltimento corretto.

IT
I-16

FU-P60S-E_Ita3.pm 18 06.5.16, 10:55 AM


ITALIANO

FU-P60S-E_Ita3.pm 19 06.5.16, 10:55 AM


Lees dit voordat u de nieuwe luchtreiniger gebruikt
De luchtreiniger zuigt lucht aan door de aanzuigopening, stuurt het door een
actief koolstoffilter (om geur te verwijderen) en een HEPA-filter (om stof te
verzamelen). Daarna wordt de lucht weer uitgeblazen. De luchtreiniger houdt
de lucht in beweging door middel van de interne ventilator.
Terwijl de lucht passeert, kan een nieuw HEPA-filter 99,97% van de stofdeeltjes
verwijderen, tot een grootte van 0,3 micrometer. Het actieve koolstoffilter
absorbeert geleidelijk de geurelementen terwijl ze door het filter stromen. (Geur
wordt ook door het HEPA-filter geabsorbeerd.)
Sommige geur bestanddelen die door de filters worden geabsorbeerd, kunnen
worden gescheiden en opnieuw door de luchtuitlaat worden uitgestoten zodat
extra geur wordt veroorzaakt. Afhankelijk van de gebruiksomgeving, en met
name als het product wordt gebruikt onder zwaardere omstandigheden dan
in een normaal huishouden, kan deze geur binnen een kortere periode
optreden dan verwacht.
Verdwijnt de geur niet, dan werken de filters niet goed meer en is het nodig
vervangingsfilters aan te schaffen.

OPMERKING
• De luchtreiniger is bedoeld om de lucht van onder andere stof en geur te ontdoen, maar niet van alle
schadelijke gassen (zoals koolmonoxide in sigarettenrook). Is de oorzaak van de geur nog steeds
aanwezig, dan kan de geur niet volledig worden verwijderd ( bijvoorbeeld geuren van
constructiemateriaal en huisdieren).
• Rookt u, dan is het aan te bevelen een raam open te zetten om de ventilatie te vergemakkelijken.


  

FU-P60S-E_Ned3.pm 2 06.5.29, 3:34 PM


NEDERLANDS
KENMERKEN INHOUDSOPGAVE
Plasmacluster-ionen
Plasmacluster ionen zijn luchtzuiverende BELANGRIJKE
negatieve en positieve ionen, die een VEILIGHEIDSINSTRUCTIES .................. N-2
natuurlijke scheikundige reactie aangaan
• WAARSCHUWING ..................................... N-2
met deeltjes in de lucht.
• WAARSCHUWINGEN BETREFFENDE DE
• Reinigingsstand BEDIENING ................................................ N-3
Er worden luchtzuiverende plasmacluster • BEPERKINGEN VAN DE
ionen uitgeblazen. Deze breken AFSTANDBEDIENING ................................ N-3
ongewenste stoffen af en deactiveren
schadelijke micro organismen. • RICHTLIJNEN VOOR DE INSTALLATIE ..... N-3
• RICHTLIJNEN VOOR HET FILTER ............ N-3
• Verfrissingstand
In deze stand worden er alleen ONDERDELEN ........................................ N-4
negatieve zuurstof ionen
geproduceerd. Dit geeft een • HET BEDIENINGSPANEEL ........................ N-4
concentratie verhogend en verfrissend • INCLUSIEF ................................................. N-4
gevoel. Net zoals op plaatsen in de • ACHTERZIJDE ........................................... N-4
natuur bij bv. watervallen of in het bos,
daar komen van nature al veel zuurstof VOORBEREIDING ................................... N-5
ionen voor. • BATTERIJEN IN DE
• Automatische plasmacluster- AFSTANDBEDIENING PLAATSEN ............ N-5
stand • GEBRUIK VAN DE AFSTANDBEDIENING . N-5
Het apparaat schakelt automatisch • INSTALLATIE VAN HET FILTER ................. N-6
tussen de reinigings en de
verfrissingsstand, afhankelijk van de BEDIENING ............................................. N-8
hoeveelheid onzuiverheden in de lucht
die worden gedetecteerd door de • BEDIENING VAN DE LUCHTREINIGER .... N-8
sensoren. • GEBRUIK VAN DE AF
• Bewakingsstand STANDBEDIENING ................................... N-10
Door middel van de bewakingsfunctie
(“SENTINEL”) detecteert de luchtreiniger VERZORGING EN ONDERHOUD ........ N-11
met zijn vier sensoren voor stof, geur, •DE LUCHTREINIGER ............................... N-11
temperatuur en vochtigheid iedere •GEURSENSOR / STOFSENSOR ............. N-11
omgeving die gunstig is voor de groei van •FILTER SCHOONMAKEN ........................ N-11
schimmels, virussen, bacterieën en
allergenen. • VERZORGING WASBAAR
ACTIEF KOOLSTOFFILTER ..................... N-12
• Filters • RICHTLJNEN VOOR
1) Voorfilter VERVANGING VAN HET FILTER ............. N-13
Verzamelt grote stofdeeltjes en haren.
2) Wasbaar actief koolstoffilter PROBLEMEN ........................................ N-14
Absorbeert geurelementen en is
wasbaar, zodat het vermogen om SPECIFICATIES .................................... N-15
geuren te absorberen intact blijft.
3) HEPA-filter (High Efficiency INFORMATIE OVER
Particulate Air) met micro filter. AFVALVERWIJDERING ........................ N-16
Verzamelt op een bijzonder efficiënte
manier zeer kleine deeltjes (tot 0,3
micrometer) zoals stuifmeel, stof en
bacterieën.
NEDERLANDS

We danken u voor de aankoop van de SHARP luchtreiniger. Lees deze handleiding zorgvuldig
voor correct gebruik. Lees voor het eerste gebruik vooral het hoofdstuk met de “Belangrijke
veiligheidsinstructies”.
Bewaar deze handleiding na lezing op een goed bereikbare plaats voor latere naslag.
N-1

FU-P60S-E_Ned3.pm 3 06.5.29, 3:34 PM


BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Denk bij gebruik van elektrische apparaten aan de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen,
waaronder de volgende:
WAARSCHUWING - Doe het volgende om elektrische schokken, brand en letsel te vermijden:
• Lees alle instructies voor u de luchtreiniger gebruikt.
• Gebruik uitsluitend een stopcontact van 220-240 volt.
• Gebruik de luchtreiniger niet als de voedingskabel of de stekker beschadigd is of als de
verbinding met het stopcontact loszit.
• Verwijder geregeld het stof van de stekker.
• Steek geen vingers of vreemde voorwerpen in de luchtinlaat of -uitlaat.
• Als u de stekker uit het stopcontact trekt, trek dan aan de stekker en niet aan het snoer.
Elektrische schokken en/of brand door kortsluiting zouden het gevolg kunnen zijn.
• Trek de stekker niet uit het stopcontact met natte handen.
• Gebruik de luchtreiniger niet in de buurt van een gastoestel of open haard.
• Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt en als het apparaat
niet in gebruik is.
Elektrische schokken door slechte isolatie en/of brand door kortsluiting zouden het gevolg kunnen
zijn.
• Als het netsnoer beschadigd is, dan moet het door de fabrikant, zijn vertegenwoordiger, een
bevoegde dienst van Sharp of een daartoe bevoegd persoon worden vervangen om gevaren
te voorkomen.
• Gebruik het apparaat niet als u insecticiden met aerosol gebruikt of in kamers met olieresten, wierrook,
vonken van sigaretten, chemische rook in de lucht en in vochtige omstandigheden.
• Wees voorzichtig met het schoonmaken van de luchtreiniger. Sterk corroderende
schoonmaakmiddelen kunnen de behuizing beschadigen.
• De luchtreiniger mag alleen gerepareerd worden door een door Sharp geautoriseerd reparatiecentrum.
Neem contact op met het reparatiecentrum bij problemen, en voor instellingen en reparaties.
• De batterijen moeten uit de afstandbediening worden verwijderd voor ze worden weggegooid, en ze
moeten op een veilige manier worden weggegooid.

Bij dit produkt zijn batterijen geleverd.


Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA.

OPMERKING - radio- of televisiestoringen


Veroorzaakt deze luchtreiniger storingen in radio- en televisieontvangst, probeer deze storing dan op te
lossen met een of meer van de volgende maatregelen.
• Verander de plaats van de ontvangstantenne.
• Verhoog de afstand tussen de luchtreiniger en de ontvanger.
• Sluit de apparatuur aan op een ander stopcontact dan dat waarop de ontvanger is aangesloten.
• Raadpleeg de leverancier of een ervaren radio- en televisietechnicus.

N-2

FU-P60S-E_Ned3.pm 4 06.5.29, 3:34 PM


WAARSCHUWINGEN BETREFFENDE DE BEDIENING
• Blokkeer de luchtinlaat of -uitlaat niet.
• Gebruik het apparaat niet bij hete voorwerpen, zoals een kachel of oven, of op plaatsen waar het in
contact kan komen met stoom.
• Leg het apparaat niet neer tijdens het gebruik.
• Gebruik altijd de handvaten van het apparaat als u het verplaatst.
Houdt u het voorpaneel vast, dan kan het voorpaneel afbreken, waarbij het apparaat valt en letsel
veroorzaakt.
• Gebruik het apparaat niet zonder filters.
• Het HEPA-filter kan niet worden gewassen of opnieuw worden gebruikt.
De werking van het filter wordt er niet beter van, en bovendien ontstaat het risico op elektrische
schokken en slecht functioneren.
• Reinig de behuizing uitsluitend met een zachte doek.
De oppervlakte kan anders beschadigd worden.
Verder kunnen de sensoren ook slecht gaan functioneren.

BEPERKINGEN VAN AFSTANDBEDIENING


GEBRUIK DE AFSTANDBEDIENING NIET OP DE VOLGENDE PLAATSEN:
• Op plaatsen met electronisch geregelde verlichting.
De afstandbediening kan dan eventueel niet werken. Ga in dat geval uit de buurt van deze verlichting
of verander de richting van de afstandbediening.
• Een plaats die is blootgesteld aan direct zonlicht.
Het apparaat ontvangt dan geen signalen van de afstandbediening.

RICHTLIJNEN VOOR DE INSTALLATIE


• Tijdens het gebruik van het apparaat zet u het op minstens 2 meter afstand van apparatuur dat
werkt met elektrische golven, zoals televisies en radio's, zodat deze apparatuur niet gestoord
wordt.
• Vermijd een plaats waar de sensor rechtstreeks wordt blootgesteld aan wind.
Het apparaat zal dan niet goed functioneren.
• Vermijd een plaats waar gordijnen en dergelijke in contact komen met de inlaat of luchtuitlaat.
Gordijnen, enz. kunnen vuil worden en er kunnen storingen optreden.
• Vermijd een plaats waar het apparaat wordt blootgesteld aan condensatie door snelle
temperatuurveranderingen.
(Te gebruiken onder condities, bij een kamertemperatuur tussen 0 en 35°C.)
• Gebruik een stabiele ondergrond met voldoende luchtcirculatie.
Een vloerkleed als ondergrond kan tot gevolg hebben dat het apparaat trilt.
• Gebruik het apparaat niet op een plaats waar roet wordt geproduceerd, zoals in een keuken en
dergelijke.
Het oppervlak van het apparaat kan hierdoor barsten of de sensor zou slecht kunnen functioneren.
• Houd 60 cm ruimte tussen het apparaat en de muur of het plafond.
De muur achter de luchtuitlaat kan na verloop van tijd vuil worden. Gebruikt u het apparaat langere
tijd op dezelfde plaats, gebruik dan een vinylbedekking, enz. om te verhinderen dat de muur vuil
wordt. Verder moet de muur geregeld gereinigd worden.
NEDERLANDS

RICHTLIJNEN VOOR HET FILTER


• Volg de instructies in deze handleiding op voor de juiste verzorging en het onderhoud van de filters.

N-3

FU-P60S-E_Ned3.pm 5 06.5.29, 3:34 PM


ONDERDELEN
HET BEDIENINGSPANEEL
Ontvanger van de afstandbediening Indicator voor AUTOmatische werking
Filter indicator
Indicator van de bewakingsfunctie Indicator voor 15 min op hoge snelheid.
(“SENTINEL”) (rook programma)
Vervuilings indicator Indicator voor de pollenstand

Indicator voor de
ventilatorsnelheid
Timer “UIT” weergave

Schakelaar voor selectie


van sensorgevoeligheid
De sensorgevoeligheid kan
worden ingesteld op
“Normaal” of “Gevoelig” met
deze schakelaar.

Knop om filter te resetten


Plasmacluster Indicator

AAN/UIT-knop

Selectieknop voor ventilatorsnelheid


Temperatuur/
vochtigheid-sensor
Geursensor
Stofsensor (Deksel van stofsensor)

Hoofdeenheid
Filterframe
HEPA-filter (wit)

Wasbaar actief koolstoffilter (zwart)


Voorfilter
Voorpaneel
Haak

Afstandbediening ACHTERZIJDE Handvat


Luchtuitlaat

Datumetiket
INCLUSIEF
Afstandbediening (1 stuk) Voedingskabel
Batterijen (2 stuks AA-batterij) Stekker
• Handleiding
(Model afhankelijk van het land.)

N-4

FU-P60S-E_Ned3.pm 6 06.5.29, 3:34 PM


VOORBEREIDING
BATTERIJEN IN DE AFSTANDBEDIENING PLAATSEN
lheid.
1 Verwijder het afdekklepje
Druk erop en schuif het afdekklepje
naar achteren om het te verwijderen.

2 Plaats de batterijen
Plaats de batterijen met en
volgens de afbeelding.

3 Plaats
terug
het afdekklepje weer

Gegevens van de batterij


• De levensduur van de batterijen is ongeveer een jaar
• De batterijen van deze afstandbediening zijn alleen voor het eerste gebruik.
Vervang ze als het nodig is.
• Onjuist gebruik van de batterijen kan tot gevolg hebben dat de batterijen gaan
lekken en /of schade veroorzaken.
Let bij het gebruik op het volgende:
• Vervangt u de batterijen, vervang dan beide batterijen door nieuwe van hetzelfde
type (Gebruik 2 AA-mangaanbatterijen)
• Gebruikt u de afstandbediening langere tijd niet, verwijder dan de batterijen.

GEBRUIK VAN DE AFSTANDBEDIENING


• Gebruik de afstandbediening in de richting van
de ontvanger.
• Het bereik is ongeveer 7 meter. Ontvanger
• Zorg ervoor dat er geen objecten tussen de
sensor en de afstandbediening staan.
• Er klinkt een piep als de luchtreiniger een Zender
signaal ontvangt.

OPMERKING
NEDERLANDS

• Laat de afstandbediening niet vallen,


gebruik hem niet bij hoge vochtigheid, bij
direct zonlicht of bij een hittebron.

N-5

FU-P60S-E_Ned3.pm 7 06.5.29, 3:34 PM


VOORBEREIDING Neem eerst de stekker uit het stopcontact.

INSTALLATIE VAN HET FILTER


Om de kwaliteit van de filters te waarborgen, zijn ze verpakt in plastic zakken en in het
apparaat gemonteerd. Verwijder de filters uit de zakken voordat u het apparaat gebruikt.

1 De filters verwijderen
Voorpaneel

11 Verwijder het
voorpaneel.
2
Trek het voorpaneel aan 1 1
de onderzijde omhoog. 2
1
Haak

2 Trek het filterframe eruit en verwijder het voorfilter, het


actieve koolstoffilter en het HEPA-filter.

1
Filterframe
Voorfilter
2

3 Verwijder het actieve koolstoffilter


(zwart) en het HEPA-filter. (wit) uit de
plastic zakken.
Voorfilter
Actief koolstoffilter HEPA-filter

Actief koolstoffilter

HEPA-filter

Filterframe

N-6

FU-P60S-E_Ned3.pm 8 06.5.29, 3:34 PM


Uitsteeksels
2 Installeer de filters

1 Zet het HEPA-filter in het


filterframe met de
HEPA-filter

uitsteeksels naar boven.


Plaats de filters niet achterstevoren, Filterframe
anders zal het apparaat niet werken.

2 Zet het actieve koolstoffilter


op het HEPA-filter met de
Band

Actief koolstoffilter
banden (2 plaatsen) omhoog.
HEPA-filter

Filterframe

3 Plaats het voorfilter in de


banden (2 plaatsen) op de Band
Uitsteeksels (4 plaatsen)

hoeken van het actieve


koolstoffilter.
Steek de uitsteeksels van het
voorfilter in de gaten van het
filterframe.

Gaten

44 Plaats het filterframe in de


luchtreiniger.
Luchtreiniger

Filterframe
Band

5 Schrijf de datum van


ingebruikstelling op het
datumetiket.
NEDERLANDS

Gebruik de datum om u te Datumetiket


herinneren aan het
vervangen van het filter.

N-7

FU-P60S-E_Ned3.pm 9 06.5.29, 3:34 PM


BEDIENING Knoppen op de
luchtreiniger
• AUTO
BEDIENING VAN DE •

15 min HOOG
POLLEN
LUCHTREINIGER •

STIL
NORMAAL
Filter indicator
• MAX
Indicator van de bewakingsfunctie(SENTINEL”)
Vervuilings indicator Selectieknop voor de ventilator
Plasmacluster indicator AAN/UIT-knop

2 1

Plasmacluster

AAN/UIT-knop
1 • Hiermee zet u de luchtreiniger aan (korte piep) of uit (lange piep).
• De indicators voor ventilatorsnelheid en plasmacluster gaan aan/uit.
• Tenzij u de stekker uit het stopcontact heeft getrokken, start de luchtreiniger in
dezelfde stand als waarin hij werd uitgeschakeld.
Selectieknop voor ventilator
2 • De ventilatorstand kan worden veranderd.

AUTOMATISCHE werking
De ventilatorsnelheid wordt automatisch
veranderd(HOOG*,NORMAAL,STIL) MAX gebruik
afhankelijk van de zuiverheid van de lucht.
De sensoren detecteren de onzuiverheden De luchtreinger werkt met
om de lucht efficiënt te kunnen zuiveren. de ventilator op MAXMALE
snelheid.

15 min HOOG* snelheid


De luchtreiniger werkt met een hoge*
ventilatorsnelheid gedurende 15 minuten en
NORMAAL gebruik
gaat daarna in de stand AUTO. De luchtreiniger werkt met de
Deze (rook) zuiveringsstand is effectief als ventilator op MIDDELMATIGE
er snel onzuiverheden uit de lucht moeten snelheid.
worden verwijderd.

HET POLLEN PROGRAMMA STILLE werking


De luchtreiniger werkt met een hoge* De eenheid werkt geruisloos
ventilatorsnelheid gedurende 10 minuten en door zo min mogelijk lucht aan
werkt dan afwisselend gedurende 20 te zuigen. De ventilator draait
minuten in de stand NORMAAL en MAX. op LAGE snelheid.
10 minuten: HOGE ventilatorsnelheid
20 minuten NORMALE ventilatorsnelheid * De HOGE ventilatorsnelheid,
ligt tussen de NORMALE en
20 minuten: HOGE ventilatorsnelheid MAX. stand

N-8

FU-P60S-E_Ned3.pm 10 06.5.29, 3:34 PM


Indicatorlampje van Bewakingsfunctie (“SENTINEL”)
Als de bewakingsfunctie actief is, dan brandt het plasmaclusterindicatorlampje (blauw). Het brandt
afwisselend fel en zachter. Het lampje van de bewakingsfunctie-indicator gaat tegelijkertijd groen branden.
De bewakingsfunctie(“SENTINEL”) detecteert met de vier sensoren voor stof, geur, temperatuur en
vochtigheid iedere omgeving die gunstig is voor de groei van schimmels, virussen, bacterieën en allergenen,
Er zullen dan plasmaclusterionen worden verspreid, om een omgeving te creëren waarin de activiteit van
deze rondzwevende micro organismen beheerst wordt.

Plasmacluster indicator
U selecteert de Plasmaclusterionen met de afstandbediening.

Blauw licht
Als de plasmaclusterionen functie in de automatische plasmaclusterstand staat terwijl de lucht in de
ruimte onzuiver is, dan gaat het blauwe lampje branden en schakelt het apparaat over naar de
reinigingsstand.
Groen licht
Als de plasmaclusterionen functie in de automatische plasmaclusterstand staat terwijl de lucht in de
ruimte zuiver is, dan gaat het lampje groen branden en schakelt het apparaat over naar de
verfrissingsstand.
Lampje uit
Er worden geen plasmaclusterionen geproduceerd.
• Het lampje kan worden uitgeschakeld met de 'Lamp AAN/UIT knop' op de afstandsbediening.
In dat geval kunnen er wel plasmaclusterionen worden geproduceerd.
(Doe het lampje uit indien dit niet nodig is.)

Vervuilings indicator
De kleur is hangt af van de conditie van de lucht.
Schoon (groen) Enigszins onzuiver (oranje) Zeer onzuiver (rood)

Informatie over de vervuilings indicator


• De kleur van de vervuilings indicator is afhankelijk van de conditie van de lucht zoals die gedetecteerd
wordt door de sensoren als de stekker in het stopcontact zit.
• Het is mogelijk dat de vervuilingsindicator groen is terwijl er enige onzuiverheden in de lucht zijn op het
moment dat de luchtreiniger net in de ruimte is geplaatst. Na enige tijd zal de zuiverheid van de lucht
correct worden aangegeven.
• Met de knop ‘LICHT AAN/UIT’ op de afstandbediening kunt u het vervuilings indicatorlampje uitschakelen.
De Basisonzuiverheid bepalen
De eerste 30 seconden nadat de stekker in het stopcontact is gestoken, zal het apparaat de toestand
van de lucht onderzoeken. Wordt het apparaat in die tijd ingeschakeld, dan brandt het vervuilings
indicator lampje afwisselend in de kleuren groen, oranje en rood.

Filterindicatorlampje
NEDERLANDS

Maak het actieve koolstoffilter schoon als het filterindicatorlampje brandt.


(Het lampje zal na ongeveer twee maanden gaan branden als het apparaat 24 uur per dag wordt gebruikt.
Zie pagina N-12)

N-9

FU-P60S-E_Ned3.pm 11 06.5.29, 3:34 PM


BEDIENING Functies die mogelijk zijn
met de afstandbediening
• AUTO
GEBRUIK VAN DE • HANDMATIG
• POLLEN
AFSTANDBEDIENING • UITTIMER
• 15 min HOOG
• LICHT AAN/UIT
Selectie van
Plasmaclusterionenstand
AAN/UIT
• AUTO
• Als u op de (POWER) • REINIGEN
AAN/UIT knop drukt, hoort • VERFRISSEN
u een korte pieptoon en • UIT
begint het toestel te
werken in de automatische
stand.
• Tenzij de stekker er Zender
uitgetrokken is, zal het
toestel in de Filterreset
laatstgebruikte stand Als het wasbare actieve
starten. koolstoffilter gereinigd en weer in
• Om de luchtreiniger uit te de luchtreiniger geplaatst is, druk
zetten, drukt u nogmaals op dan op de filterresetknop.
de AAN/UIT knop.
U hoort een lange pieptoon Pollenprogramma
en de luchtreiniger schakeit
uit. Zie pagina N-8
Auto (Ventilatorsnelheid)
De ventilatorsnelheid verandert
automatisch, afhankelijk van de
mate van verontreiniging in de Timer
lucht. Plasmacluster Steeds als op deze knop wordt
Handmatig (Ventilatorsnelheid) gedrukt, verandert de ingestelde
De ventilatorsnelheid kan tijd als volgt:
worden geschakeld tussen 1 uur 4 uur
STIL, NORMAAL en MAX.
geannuleerd 8 uur
15 min HOOG
Zie pagina N-8 • Het indicatorlampje toont de
resterende tijd.
LICHT AAN/UIT • Het apparaat stopt als de tijd
Schakelt de verstreken is.
plasmaclusterindicator en de
vervuilingsindicator AAN en
UIT.
Selecties van de Plasmaclusterionenstand
AUTO (REINIGINGSSTAND)
Drukt u hierop, dan schakelt het apparaat Drukt u hierop, dan werkt het apparaat
automatisch tussen de reinigingsstand en de constant in de reinigingsstamd, waarin
verfrissingsstand. Dit is afhankelijk van de er evenveel positieve als negatieve
mate van luchtverontreiniging. ionen worden geproduceerd. De indi-
zoals gedetecteerd door de sensoren. cator van de Plasmaclusterionen is
blauw

(VERFRISSINGSSTAND) UIT
Drukt u hierop, dan werkt het apparaat Het produceren van ionen stopt en de
constant in de verfrissingsstand. indicator voor de Plasmaclusterionen
De Plasmaclusterionen indicator is groen. gaat uit.

N-10

FU-P60S-E_Ned3.pm 12 06.5.29, 3:34 PM


VERZORGING EN ONDERHOUD
Voor optimale prestaties van de luchtreiniger, moet het apparaat periodiek worden
schoongemaakt (inclusief de sensoren en de filters).
Indien u de luchtreiniger schoonmaakt, neem dan eerst de stekker uit het stopcontact en pak de
stekker nooit met natte handen vast. U riskeert anders een elektrische schok en/of lichamelijk
letsel.

DE LUCHTREINGER
Onderhoudscyclus 1 maand
Om te verhinderen dat vuil of vlekken op de luchtreiniger achterblijven, moet hij zo vaak als
nodig worden schoongemaakt. Vlekken die niet direct verwijderd worden, zijn moeilijk te
verwijderen.
Met een droge, zachte doek schoonvegen
Hardnekkige vlekken en vuil kunnen worden verwijderd met een doek die met warm water
bevochtigd is.
Gebruik geen vluchtige vloeistoffen
Benzeen, verfthinner, polijstpoeder en dergelijke kunnen het oppervlak beschadigen.
Gebruik geen wasmiddelen
De ingrediënten van wasmiddelen kunnen de luchtreiniger beschadigen.
Houd de luchtreiniger uit de buurt van water

GEURSENSOR / STOFSENSOR
Onderhoudscyclus 2 maanden
De gevoeligheid van de sensoren wordt Opening van
instabiel als de geur/stofsensor vuil of geursensor
geblokkeerd is. Verwijder het stof uit de
openingen van de sensoren met een Opening van
stofzuiger. stofsensor

Sensorfilter
Verwijder het sensorfilter en tik er zachtjes
op met de hand om het stof te Sensorfilter
verwijderen. Heeft geen voor- en achterzijde.
Als het filter erg vuil is, kunt u deze
wassen met water. Laat hem vervolgens
grondig drogen.

FILTER SCHOONMAKEN
Onderhoudscyclus 2 maanden
Verwijder het voorpaneel. Maak de oppervlakte van het voorfilter schoon met een stofzuiger.
AIs het erg vuil is, verwijder het dan uit het filterframe en was het.

OPMERKING
• Gebruik voor het wassen van het voorfilter een zachte borstel,
een metalen borstel kan schade veroorzaken.
NEDERLANDS

• Na het wassen legt u het filter in de schaduw tot het droog is.
Plaats het daarna terug in het frame.
• Was of reinig het HEPA-filter nooit direct met de slang
van de stofzuiger of met water. Dit vermindert de prestaties
van het HEPA filter.

N-11

FU-P60S-E_Ned3.pm 13 06.5.29, 3:34 PM


VERZORGING EN ONDERHOUD
WASBAAR ACTIEF KOOLSTOFFITER
ALLEEN MET DE HAND WASSEN !
NIET IN DE TROMMEL DROGEN !
5 Verwijder overtollig water.
Het filter is na het spoelen verzadigd met water.
Om de droogtijd te versnellen, wikkelt u het fil-
ter in een oude, dikke doek zodat het overtollige
Verzorgingscyclus water kan worden verwijderd.
Brandt het filterindicatorlampje dan moet het
filter worden schoongemaakt. Staat de LET OP
luchtreiniger 24 uur per dag aan, dan zal
het lampje na ongeveer 2 maanden gaan • Er kan wat koolstof aan de
branden. doek blijven hangen, maar
Het filterindicatorlampje dient als referentie. dat kan geen kwaad.
Maak het filter schoon zo vaak als nodig is • Het is niet toegestaan om
het filter uit te wringen.
als de geur niet verdwijnt.

1 Verwijder
zichtbaar vuil
6 Laat het filter buitenshuis op
een goed geventileerde
plaats drogen.
met een
stofzuiger. LET OP
• Het natte filter is zwaar. Zet het stevig vast tijdens het
2 Vul een grote emmer met
lauw water, voeg een mild
drogen zodat het niet naar beneden valt.
• In de winter en in de regen duurt het drogen langer.
Was het filter op een dag met mooi weer en laat het in
afwasmiddel toe en roer. de zon drogen.
Verdun volgens de Breng het filter s’nachts naar binnen, zodat het niet
gebruiksaanwijzing bevriest.
van het • Droog het filter buitenshuis op een goed geventileerde
plaats. Droogt u het binnenshuis, dan kan het water
afwasmiddel. dat van het filter druipt de vloer vuilmaken.
• Controleer of de koolstof niet naar één plaats in het
filter is gezakt. Is dat toch gebeurd, verdeel de koolstof
dan met de vingers gelijkmatig.
• Laat het filter grondig drogen.

3 Laat het filter ongeveer 30


minuten weken voordat u het
Wordt het filter gebruikt terwijl het nog nat is, dan zal
de hoofdeenheid geen reukloze lucht utblazen. Het
drogen kan 1 à 2 dagen duren.
wast.
Is de oppervlakte
van het filter erg
vuil, borstel het
7 Plaats de filters weer terug.
Plaats ze zoals beschreven op pagina N-6,7
dan met een oude
tandenborstel. 8 Isschoongemaakt,
het actieve koolstoffilter
sluit dan de
LET OP netvoeding weer aan en druk op de
filterreset knop op de
Hanteer het filter afstandbediening of de luchtreiniger.
voorzichtig om • Nadat u op de filterreset knop hebt gedrukt,
schade aan de
hoort u een piepje dat betekent dat de eenheid
actieve kooldeeltjes
te voorkomen. gereset is.
• Het filterindicatorlampje gaat nu automatisch

4 Spoel
water
grondig met schoon uit.

LET OP
Spoelt u in een
emmer, doe het dan
3 à 4 keer, zodat de
geur grondig uit het
filter wordt gespoeld. Filterreset knop

N-12

FU-P60S-E_Ned3.pm 14 06.5.29, 3:34 PM


VERVANGING VAN HET FILTER
Afhankelijk van de gebruiksomgeving zal de uitgeblazen lucht na een
paar maanden sterk gaan ruiken.
Indien stof en geuren niet gemakkelijk verwijderd kunnen worden, vervang
dan de filters.
Richtlijn voor de tijdsduur waarna het filter moet worden vervangen.
• De volgende indicatie voor de levensduur van een filter is van toepassing: Als er tien
sigaretten per dag worden gerookt en het vermogen om stof en geur te verwijderen tot de
helft is verminderd.
We adviseren de filters vaker te vervangen als de luchtreiniger wordt gebruikt onder
zwaardere omstandigheden dan bij normaal huishoudelijk gebruik.
• HEPA-filter 5 jaar na opening
• Actief koolstoffilter 5 jaar na opening

DE FILTERS VERVANGEN
1 Zie pagina N-6,7 voor instructies voor
het vervangen van de filters.

2 Nadat de filters vervangen zijn:


Druk op de filterreset knop op de
afstandbediening of op de luchtreiniger terwijl de
stekker in het stopcontact zit.
U hoort een korte piep en het geheugen waarin de
bedrijfsuren worden bijgehouden wordt gewist.
Het filterindicatorlampje gaat nu automatisch uit.

3 Vul de begindatum in op het


datumetiket.

Datumetiket
Vervangingsfilters
Model: FZ-P63SEF
• HEPA-filter: 1 stuk
• Actief koolstoffilter: 1 stuk
Raadpleeg de leverancier voor de aankoop
van vervangingsfilters.

Filters wegwerpen
Verwijder de filters volgens de plaatselijke voorschriften voor het afvoeren van afval.
Materialen van HEPA-filter
• Filter: Polypropyleen
• Frame: Polyester
NEDERLANDS

• Microfilter: Polypropyleen, Polyethyleen


Materialen van het actieve koolstoffilter:
• Geurverwijderaar ; geactiveerde houtskool
• Net: Polypropyleen 60 %, Polyester 40%

N-13

FU-P60S-E_Ned3.pm 15 06.5.29, 3:34 PM


PROBLEMEN
Lees de onderstaande tabel voordat u contact opneemt met een reparateur. Het probleem wijst niet
altijd op een storing.
PROBLEEM OPLOSSING (geen storing)

De afstandsbediening werkt • Zijn de batterijen leeg?


niet • Zijn de batterijen correct geplaatst?
• Is er knipperende verlichting in de kamer die vervangen moet
worden?

Geur en rook worden niet • Maak de filters schoon of vervang ze als ze zwaar vervuild
verwijderd. zijn. (Zie N-12, N-13)

De vervuilingsindicator • De lucht kan onzuiver zijn op het moment dat de luchtreiniger


brandt groen hoewel de lucht werd aangesloten (zie N-9). Trek de stekker uit het stopcontact
onzuiver is. en stop deze er een minuut later weer in.

Het vervuilings indicatorlampje • De gevoeligheid van de sensoren wordt instabiel als de open-
wordt oranje of rood, zelfs als ing van de geursensor of de stofsensor vuil of geblokkeerd is.
de lucht schoon is. Verwijder het stof rondom de sensoren met een stofzuiger
(zie N-9).

De indicator voor plasmacluster • In de verfrissingsstand (of de reinigingsstand) zal de kleur van


blijft groen (of blauw) en deze indicator niet veranderen.
verandert niet.

De eenheid maakt een • In de verfrissingsstand (of de reinigingsstand) geeft het


tikkend geluid. apparaat een tikkend geluid. Een tikkend geluid duidt op het
genereren van ionen. Hindert het geluid u, zet het apparaat
dan verder weg.

De uitgeblazen lucht heeft een • Controleer of de filters niet vervuild zijn.


Vervang eventueel de filters.
aroma of geur. • Plasmacluster luchtreinigers produceren kleine hoeveelheden
ozon, die een geur kunnen veroorzaken. De hoeveelheid
uitgestoten ozon ligt ruim onder het veiligheidsniveau.

De eenheid functioneert niet als • Staat het apparaat op een plaats waar de sensoren de
er sigarettenrook in de lucht sigarettenrook moeilijk kunnen detecteren?
aanwezig is. • Zijn de openingen van de stof- en geursensoren geblokkeerd
of vuil? (Maak in dat geval de openingen schoon) (Zie N-11)

Het filterindicatorlampje blijft • Steek na het vervangen van het filter de stekker in het
branden nadat het filter is stopcontact en druk op de filterreset knop, van de
vervangen. afstandsbediening. (zie N-12)

De plasmacluster indicator of • Controleer of de functie DISPLAY OFF geselecteerd is op


de vervuilingsindicator brandt de afstandbediening. Zo ja, druk dan op de knop Display
niet. ON/OFF van de afstandbediening om het lampje te
activeren. (Zie N-10)

FOUTMELDING
LAMPINDICATIE OPLOSSING

De indicator voor “stille” De motor van de ventilator staat niet aan of is defect.
ventilatorsnelheid knippert. De werking stopt.
• Druk op AAN/UIT om de foutmelding te verwijderen. Treedt de
fout opnieuw op, raadpleeg dan de leverancier waar het
apparaat is gekocht.

N-14

FU-P60S-E_Ned3.pm 16 06.5.29, 3:34 PM


SPECIFICATIES
Model FU-P60S-E
Voeding 220-240V 50/60Hz
Instelling ventilatorsnelheid MAX NORMAAL STIL
Snelheidsniveau Stroomverbruik 69 W 9,6 W 3,7 W
van ventilator 360 m3/uur 138 m3/uur 30 m3/uur
Luchtverplaatsings capaciteit
Geluidsniveau 52 dBA 30 dBA 14 dBA
Bereikbare vloeroppervlakte ~46m2 *1
Netsnoer lengte 2,0m
Afmetingen 415mm(B)x241mm(D)x572mm(H)
Gewicht 8,5kg
Stof Voor en HEPA filter *2
Filter typ
Geur Wasbaar actief koolstoffilter
Sensoren Stofsensor/Geursensor/Temperatuur-en vochtigeidssensor
Timer 1 / 4 / 8 uur
Speciaal programma Polen / 15min. Hoge snelheid
Optionele accessoires Vervangingsfilters [Model : FZ-P63SEF]

*1 • De bereikbare vloeroppervlakte is van toepassing als het apparaat wordt gebruikt met de maximale
ventilatorsnelheid.
• De bereikbare vloeroppervlakte geeft aan over welke oppervlakte stofdeeltjes kunnen worden
verwijderd in 30 minuten.
*2 • De HEPA filter klasse is H10.(volgens de EN 1822 norm)

Stand- by vermogen
Om de instellingen te behouden terwijl de stekker in het stopcontact zit, gebruikt dit apparaat
ongeveer 0,8 W in de ruststand. Om energie te besparen neemt u de stekker uit het stopcontact
als het apparaat niet in gebruik is.

NEDERLANDS

N-15

FU-P60S-E_Ned3.pm 17 06.5.29, 3:34 PM


A. Informatie over afvalverwijdering voor gebruikers (particuliere
huishoudens)

1. In de Europese Unie

Let op: Deze apparatuur niet samen met het normale huisafval weggooien!

Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur moet gescheiden worden


ingezameld conform de wetgeving inzake de verantwoorde verwerking, terugwinning
en recycling van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur.
Let op: Uw product is van dit
merkteken voorzien. Dit Na de invoering van de wet door de lidstaten mogen particuliere huishoudens in de
betekent dat afgedankte lidstaten van de Europese Unie hun afgedankte elektrische en elektronische
elektrische en elektronische apparatuur kosteloos* naar hiertoe aangewezen inzamelingsinrichtingen brengen*.
apparatuur niet samen met
In sommige landen* kunt u bij de aanschaf van een nieuw apparaat het oude product kosteloos
het normale huisafval
bij uw lokale distributeur inleveren. *) Neem contact op met de plaatselijke autoriteiten
mogen worden weggegooid.
Er bestaat een afzonderlijk voor verdere informatie.
inzamelingssysteem voor
deze producten. Als uw elektrische of elektronische apparatuur batterijen of accumulatoren bevat dan moet u
deze afzonderlijk conform de plaatselijke voorschriften weggooien.

Door dit product op een verantwoorde manier weg te gooien, zorgt u ervoor dat het
afval de juiste verwerking, terugwinning en recycling ondergaat en potentiële
negatieve effecten op het milieu en de menselijke gezondheid worden voorkomen die
anders zouden ontstaan door het verkeerd verwerken van het afval.

2. In andere landen buiten de Europese Unie

Als u dit product wilt weggooien, neem dan contact op met de plaatselijke autoriteiten
voor informatie omtrent de juiste verwijderingsprocedure.

Voor Zwitserland: U kunt afgedankte elektrische en elektronische apparatuur


kosteloos bij de distributeur inleveren, zelfs als u geen nieuw product koopt.
Aanvullende inzamelingsinrichtingen zijn vermeld op de startpagina van www.swico.ch
or www.sens.ch.

B. Informatie over afvalverwijdering voor bedrijven.

1. In de Europese Unie

Als u het product voor zakelijke doeleinden heeft gebruikt en als u dit wilt weggooien:

Neem contact op met uw SHARP distributeur die u inlichtingen verschaft over de


terugname van het product. Het kan zijn dat u een afvalverwijderingsbijdrage voor de
terugname en recycling moet betalen. Kleine producten (en kleine hoeveelheden)
kunnen door de lokale inzamelingsinrichtingen worden verwerkt.

Voor Spanje: Neem contact op met de inzamelingsinrichting of de lokale autoriteiten


voor de terugname van uw afgedankte producten.

2. In andere landen buiten de Europese Unie

Als u dit product wilt weggooien, neem dan contact op met de plaatselijke autoriteiten
voor informatie omtrent de juiste verwijderingsprocedure.

Bij dit produkt zijn batterijen geleverd.


Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA.

NL
N-16

FU-P60S-E_Ned3.pm 18 06.5.29, 3:34 PM


NEDERLANDS

FU-P60S-E_Ned3.pm 19 06.5.29, 3:34 PM


SERVICE PROCEDURE / SERVICE VORGEHENSWEISE

SERVICE PROCEDURE - ONLY EFFECTIVE IN GERMANY


Dear SHARP customer,
SHARP machines are proprietary articles which are produced with precision and care according
to most modern production methods.
In case of proper handling and with considering of the instruction book, this machine will serve
you well for a long time.
Of course, a defect cannot be ruled out.
If your appliance has a warrantyable defect in the period of warranty, please contact your dealer,
where you bought the appliance. This dealer is your only contact person for any claim of war-
ranty.
As proof for repairs during Warranty period, you need the invoice of the machine.
Please bring your defect appliances also to your dealer (where you bought the appliance) when
the warranty period is over.

SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GMBH


Parts & Technical Service

SERVICE VORGEHENSWEISE - GILT NUR FÜR DEUTSCHLAND


Lieber SHARP-Kunde
SHARP- Geräte sind Markenartikel, die mit Präzision und Sorgfalt nach modernen
Fertigungsmethoden hergestellt werden.
Bei sachgemäßer Handhabung und unter Beachtung der Bedienungsanleitung wird lhnen lhr
Gerät lange Zeit gute Dienste leisten.
Das Auftreten von Fehlern ist aber nie auszuschließen.
Sollte lhr Gerät während der Gewährleistungsfrist einen gewährleistungspflichtigen Mangel
aufweisen, so wenden Sie sich bitte an den Handelsbetrieb, bei dem Sie dieses Gerät erworben
haben, denn dieser ist lhr alleiniger Ansprechpartner für jegliche Gewährleistungsansprüche.
Als Nachweis im Gewährleistungsfall dient lhr Kaufbeleg.
Sollte sich nach Ablauf der Gewährleistungsfrist ein Fehler des Gerätes zeigen, so wenden Sie
sich bitte auch in diesem Fall an den Handelsbetrieb, bei dem Sie dieses Gerät erworben
haben.

SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GMBH


Parts & Technical Service

FU-P60S-E_Ned3.pm 20 06.5.29, 3:34 PM


MEMO

NEDERLANDS

FU-P60S-E_Ned3.pm 21 06.5.29, 3:34 PM


SHARP CORPORATION
OSAKA, JAPAN

Printed in Japan
TINS-A189KKRZ JP 06EK

FU-P60S-E_Ned3.pm 22 06.5.29, 3:34 PM

You might also like