Weatherford 16 25 Casing Tong Manual

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 39

TQH340-35Y 套管动力钳使用说明书

Instruction for Model TQH340-35Y


Hydraulic Power Tong
(2012版·VERSION OF 2012)

·本公司已通过API 产品质量认证
OUR CORPORATION HAS PASSEDATTESTAION OFAPI Spec 7K
吊钳授权号TONGS ACCREDIT NO.:API Spec 7K – 0055

·本公司已通过ISO9001–2008 质量体系认证
OUR CORPORATION HAS PASSEDATTESTAION OF ISO9001–2008 QUALITY
SYSTEM
证书号 CERTIFICATE NO.:01410Q10448R4M

·本公司生产的吊钳、卡瓦、吊卡、吊环已获全国工业产品生产许可证办公
室颁发的生产许可证
WE HAVE THE LICENCE ISSUED BY THE OFFICE OF THE NATIONAL
INDUSTRY PRODUCT PERMITTED PRODUCTION FOR THE MANUAL
TONGS, ROTARY SLIPS, ELEVATORS AND LINKS.
安全事项
WARNING

本手册所述设备是一种外露旋转的液压机械工具,为了避免对操作人员

及相邻员工造成严重的人身伤害和对设备造成严重的损坏,在操作该设备前

一定要阅读本说明书并理解和遵守。

The equipment described in this manual is a powerful hydro-mechanical

tool with exposed rotating components. To avoid serious body injury to

operating and adjacent personnel and mechanics, the warning noted on the

equipment and in this manual must be read, understood and followed.

1
目 录
Table of Contents
一、 概述
Section 1 General Description
二、 主要技术参数
Section 2 Main Technical Specifications
三、 主要部件结构及工作原理
Section 3 Structure And Working Principle
1. 液压系统 Hydraulic System
2. 传动系统 Gear Train and Clutch
3. 颚板系统 Jaw System
4. 液压动力站 Hydraulic Power
5. 弹簧筒 Spring Hanger
6. 扭矩仪 Torque Gauge Assembly
四、 安装
Section 4 Installation
1. 钳子空间要求 Tong Space Requirement
2. 悬吊 Hang The Tong
五、 操作
Section 5 Operation
1. 操作说明 Operating Indicators
2. 操作前的检查 Preoperating Checks
3. 操作检查 Operational Checkout
4. 悬起动力钳,关闭钳门 Positioning Tong and Enclosing Casing
5. 操作方法 Operating The Tong
六、 维护
Section 6 Maintenance
1. 日常检查 Daily Inspection
2. 每月检查 Monthly Maintenance
3. 润滑 Lubrication
4. 齿轮润滑 Gear Grease
七、 试车和调整
Section 7 Test and Adjustment
1. 锁闩调整 Door Latch Adjustment
2. 大齿圈对中调整 Rotary Centering Adjustment
3. 换挡手柄的调整 Shifting Locator Pin Adjustment
八、 常见故障及修理
Section 8 Troubleshooting and Repair
九、 动力钳的拆卸及零件明细
Section 9 Disassembly and Parts
1. 大齿圈拆卸及零部件明细表 Rotary Assembly, Disassembly and Parts
2. 颚板总成和零部件明细表 Jaw Assembly and Parts
3. 钳体总成和零部件明细表 Tong Case Body Assembly and Parts
4. 齿轮箱总成和零部件明细表 Gear Box Assembly and Parts
2
一、概述 General Description
TQH340-35Y 是 一 款 由 液 压 马 达 驱 动 的 套 管 动 力 钳 , 能 够 卡 持 φ 140 ~ φ 340
(5.1/2~13.3/8in)的管柱;可通过更换齿圈和颚板卡持φ340~φ406(13.3/8~16in)的
管柱,通过另配颚板卡持φ101~φ140(4~5.1/2in)的管柱。套管动力钳力臂 813(32in),
最大扭矩为 35kN·m(25,815lb·ft)。
Model TQH340-35Y is a hydraulic motor-driven tong capable of running pipe or casing
from 5.1/2 to 13.3/8 inches in diameter. Changing the rotary and jaws, the power tong can run
pipe or casing from 13.3/8 to 16 inches in diameter. If change the jaws, the tong can run pipe or
casing from 4 to 5.1/2 inches in diameter. With a 32 inch (813mm) handle, the tong can
produce up to 25,815lb·ft.(35KN·M) in low gear, forward or reverse operation.

图 1 主要元件
Figure 1 Functional Elements

二、主要技术参数 Main Technical Parameter


1、主要技术规范见表 1 Main technical parameter:
表 1 液压套管钳主要技术参数
Table 1 Main technical parameter:
序号 参数 型号 TQH340-35Y
适用管径 mm φ140~φ340
1
Casing size in 5.1/2~13.3/8
液压系统最大工作压力 MPa 17.5
2
Maximum working pressure psi 2500
3
液压系统额定流量 L/min 227
3
Rated flow gpm 70
低速档最大扭矩 N·m 35000
4
Maximum torque for low gear lbf·ft 25815
高速档最大扭矩 N·m 8535
5
Maximum torque for high gear lbf·ft 6295
钳头转速 高速档(High Gear) rpm 47
6
Maximum rpm 低速档(Low Gear) rpm 11
外形尺寸 mm 1358×820×993
7
Dimension in 53.5×32.3×39.0
重量 kg 685
8
Weight lb 1507
2、TQH340-35Y 套管动力钳的性能曲线示意图
Typical performance curve for model TQH340-35Y power tong

图 2 套管动力钳性能曲线图
Figure 2 typical performance curve for the tong
4
三、主要部件结构及工作原理
Main structure and Working Principle
液压套管钳由液压马达驱动,马达采用单联或双联传动装置结构,通过齿轮箱和液
压动力装置提供驱动力。在操作时,用钢索将套管钳悬挂在井口上,并用备用绳索阻止
钳因转矩力围统管柱转动,并提供反扭矩。
The casing tong incorporates a tandem gear-type, fixed-displacement, hydraulic motor to
provide power through a gear box and power train. In operation, the tong is suspended over the
well bore on a cable. A back-up line restrains the tong from moving around the pipe as torque is
applied.
1、液压系统 Hydraulic System
液压系统由液压动力站、液压马达、控制阀、减压阀、快速接头、管线等组成。
Hydraulic system is composed of hydraulic power unit, hydraulic motor, control valve,
relief valve, quick connectors and lines.
液压套管钳由一个单独的动力装置提供液压动力,通过软管连接。为了防止软管错接,
高压进油管使用 1in 接头,而回油管使用 1.1/4in 接头。
Hydraulic pressure from a separate power unit is applied through hose connectors. To
prevent cross-connection of the hoses, the pressure hose is designed to mate with a 1 inch
connector and the return hose with a 1.1/4 inch connector.
操纵手柄控制着钳子的控制阀,把手柄推向前去,则马达正转进行上扣操作;把手
柄向后拉,则马达反转,进行卸扣操作;将手柄置于中间位置,则高压油经过控制阀自
由流到回油管线,则马达卸荷。
The throttle handle controls the throttle valve for the unit. Pushing the handle applies
pressure to drive the motor forward (for make-up operation) and pulling the handle applies
pressure in a reverse direction (for breakout operation). While the handle is in a neutral position,
fluid circulates freely through the valve and back to the return line.
2、传动系统 Gear Train and Clutch
颚板的夹紧和旋转是通过齿圈完成的。液压齿轮马达通过变速箱和齿轮传输机械动力
使齿圈转动。
Closure and rotation of the pipe-gripping jaws are accomplished by a large rotary gear.
Mechanical power is transmitted from the hydraulic motor to turn the rotary gear in either
direction.
整个套管动力钳的齿轮传动系统如图 3 所示。齿轮传动系统包含一个安装在套管动力
钳上面板上的变速箱。液压马达通过高(1:1)或低(1:4.3)传动比驱动。变速箱输出
齿轮驱动套管动力钳齿轮箱体内的双联齿轮。然后双联齿轮的小齿轮带动一对隋轮驱动
齿圈。通过换档手柄可以改变齿轮的传动比。
The complete tong gear train is shown in figure 3. The gear train consists of a shiftable
two-speed gear box in a separate housing mounted on the tong top plate. The hydraulic motor
drives a pinion directly through the high (1:1) or low (1:4.3) ratio of the gear box. The gear box
output drives a pinion with the tong case. Through a cluster gear the input pinion drives a pair
of rotary idlers which in turn drive the rotary gear. Shifting from high to low gear ratios is
accomplished by lowering the shift lever handle.

5
图 3 传动机构示意图
Figure 3 Schematic of drive train
3、颚板系统 Jaw System
液压套管钳颚板系统由三块颚板组成,两块前颚板,分别安装于大齿圈的两个较小
的部分上,主颚板安装于大齿圈的较大部分上,在大齿圈、逆止销的共同作用下,三个
颚板转动并作用于套管。
The power tong uses a three-jaw system consisting of two fixed jaws mounted on the
smaller rotary gear segments and a master jaw mounted on the major segment. The jaws are
rotated and actuated by the combined action of the rotary gear, permanent magnets or brake and
reversing pin.
进行上扣操作时,先把钳头靠在需上扣的套管上,合上两个钳门,扣好锁闩,然后
把逆止销置于上扣位置,操作操纵手柄向前推,颚板就会咬住管子并带动管子转动,把
操纵手柄向后拉,则颚板松开,脱离套管。
During make-up operations, the pipe to be turned is first enclosed in the tong and the
rotary door is closed and latched. Then, with the reversing pin in the make-up operations, the
pipe to be turned is first enclosed in the tong and the rotary door is closed and latched. Then,
with the reversing pin in the make-up position (as described later), the operator pushes the
control lever forward to cause the jaws to bite and rotate the pipe. To release the jaws and back
off from the pipe, the operator pulls the tong control lever outward.
卸扣时,将逆止销置于卸扣位置,操作操纵手柄向后拉,颚板便咬住套管并带动管
子转动,把操纵手柄向前推,颚板松开,脱离套管。
During break-out operations, the reversing pin is placed in the break-out position so that
6
the jaws bite in the reverse direction. Then the operator pulls the tong control lever to cause the
jaws to bite and break out the pipe. Finally, he pushes the lever forward to release the jaws and
back them off the pipe.

图 4 颚板工作示意图
Figure 4 Jaw action
如图 4 所示,当大齿圈旋转时,颚板滚轮沿大齿圈坡板的凹面滚上去,迫使颚板咬
住管子,然后大齿圈继续转动,使管子接头上紧或卸开。
As illustrated in Figure 4, the jaw-biting action is a function of the rotary gear cam. When
the rotary rotates, the jaw rollers roll up onto the cam surface and force the jaws to bite the pipe.
Further rotation turns the pipe to make up or break out the joint.
4、液压动力站 Hydraulic Power
TQH340-35Y 套管动力钳由液压站提供动力。低速高扭矩工作时,液压站的输出要求
是 17.5MPa(2500psi)、114lpm(30gpm);高速运转时,液压站的输出要求是 227lpm
(70gpm)、6.9MPa(1000psi)。为达到使用效果,液压站需要提供相应的输出功率。
The power tong is designed to be powered by a hydraulic power source capable of
delivering 2500psi (175bar) and 30gpm (114lpm) for high-torque, low-speed operation. For
high-speed operation the power source should develop 70gpm (227lpm) at pressures up to
1,000psi (69bar). A load-responsive power source should be used for optimum results.
液压站的输出压力 MPa (psi)与套管动力钳的最大输出扭矩有直接的关系。液压站的
流量 lpm (gpm)关系到套管动力钳的运转速度。
Note that the pressure output (psi) of the power source is related directly to the maximum
torque output of the tong. The power source flow output (gpm) is directly related to the output
speed of the tong.
5、弹簧筒 Spring Hanger
根据用户要求可选配弹簧悬挂器,可使钳身在上(卸)扣时随接头螺纹旋入(出)
的多少而上下移动。弹簧筒应直接连接在套管动力钳的提升架上。
The optional spring hanger permits the tong to move up or down to allow for thread length
change in make-up and breakout operation. When used, the spring hanger should be attached
directly to and used as a hanger for the tong.
7
6、扭矩仪 Torque Gauge Assembly
扭矩仪规格为 40KN.m,用来测量上(卸)扣时的扭矩,由拉力传感器、扭矩表及高
压软管等组成,使用时注意背绳应与钳身成 90°,这样才能测得准确的扭矩。
The optional torque gauge assembly of 40 KN.m measures the torque exerted while the
tong is used in make-up or breakout operations. Consisting of a hydraulic cylinder and torque
meter connected by a pressure hose, the torque gauge assembly senses and indicates the torque
developed during an operation. A backup line is connected to the cylinder and is tied off to a
solid part of a rig structure to form an angle of 90 degrees to yield accurate torque readings.

四、安装 Installation
1、钳子空间要求 Tong Space Requirement
液压套管钳所需的空间尺寸见图 5
The space requirements of the power tong are shown in Figure 5.

图 5 液压套管钳空间要求
Figure 5 Tong space requirements
2、悬吊 Hang The Tong
套管动力钳运到使用的井场,根据如下方法进行安装(见图 6)。
The tong is transported to the well site and hung into position as follows (See Figure 6).
将钢丝缆绳和套管动力钳衡梁连接,钢丝缆绳的另一端从井架二层台高的地方悬起
套管动力钳,使得套管动力钳易被扶持和操作。悬挂的位置应尽量靠近转盘中心位置。
Connect cable to the tong bail. The tong should be suspended by a steel cable from a point
high enough on the derrick to assure easy handling and maneuverability. The hang point should
be positioned as near the center of the rotary gear as possible (allowing for hanger offset from
8
tong opening centerline) without interfering with movement of the casing handling tools.
警告:为确保安全,钢丝缆绳应至少能承受 1814kg(4000lbs)载荷。
WARNING: TO PREVENT BODILY INJURY THIS STEEL CABLE MUST BE
RATED FOR 4,000 LBS (11814.4 kg) MINIMUM WORKING LOAD.
为确保套管动力钳能正常工作,套管动力钳工作时应保持水平。套管动力钳移至井
口后,关闭钳门。套管动力钳前后水平的调节方法是调节提升架接触的螺栓,确保各螺
栓都与提升架接触。套管动力钳左右水平的调节方法是使卸扣在提升架顶部的凹槽内移
动至所需的位置。
The tong must be as near level as practicable for proper operation. When the tong is being
leveled, the jaws should have been inserted and the doors closed. For fore and aft leveling,
adjust the bolts at the hanger joint on each side of the case, assuring both bolts are in contact
with the hanger strut. For side-to-side leveling, move the clevis in the notched insert at the top
of the hanger to the required position.
尾绳和扭矩仪连接可防止套管动力钳绕管柱旋转,并能显示操作的扭矩。
Connect the backup line to the torque gauge to restrain tong rotation and to provide torque
readings for operations.
警告:为了安全起见,井架和套管动力钳之间的尾绳的工作载荷能力应达到 11340kg
(25,000lbs)以上。
WARNING: TO PREVENT SERIOUS BODILY INJURY SECURE TONG TO
DERRICK WITH A BACKUP LINE RATED TO 25,000 POUNDS (11340 kg)
MINIMUM WORKING LOAD.

9
图 6 套管动力钳的安装示意图
Figure 6 Typical Installation of Power Tong

五、操作 Operation
1、操作说明 Operating Indicators
操作者在使用设备前必须非常熟悉设备的使用方法,操作前请按照我们推荐的方法调
试和检查设备。
Before operating the unit, the operator should become thoroughly familiar with the
operating controls and gauges. Then, before initial operation and daily thereafter, he should
make the recommended adjustments and operational checks.
2、操作前的检查 Preoperating Checks
a. 检查确保所有必要的参数调整和各系统的正常运转;
After installing the system, check to be sure that all necessary adjustments are made and
that the system is functioning correctly;
10
b. 在操作前,操作人员必须了解套管动力钳的正确操作方法和安全须知。确保所有
管线正确连接和设备被正确牢靠吊起,颚板尺寸与管径一致;Before attempting
operation, verify that operating personnel understand proper operation of the tong and
the safety requirements. Ensure that all lines and equipment associated with hanging
and securing the tong are of adequate size and in good condition.
c. 液压站输出压力要调整正确。根据液压站的操作手册设置所需要的输出液压。
The power unit output pressure must be properly adjusted. Refer to the instruction
manual on the power unit and perform the output pressure adjustment procedure for the
required pressure.
3、操作时的检查 Operational Checkout
在使用前,请遵循以下操作并确保操作正确。液压套管动力钳被移送到井口工作位
置后,关闭钳门,使套管动力钳保持水平;进、回油管线与液压站连接到位,然后进行
以下检查工作:
Before starting a new job, perform the following operations and be sure the tong operates
correctly. It is desirable to verify tong condition and operation before arriving at new job
location. After the tong is transported to the job site, hoisted into operating position, leveled,
connected to power unit and attached to back up line, proceed as follows:
a. 换档手柄和操纵手柄处于中间位置;
Be sure shifting lever and throttle handle are in neutral position.
b. 启动液压泵,使液压油在马达内循环流动直到液压油的温度达到操作温度为止。
Start the power unit and allow hydraulic fluid to circulate through the tong until fluid
reaches operating temperature.
注意:这个过程与周围环境的温度有关。在寒冷的天气里,使用前可能需要操作系
统几分钟预热设备。在温暖的天气里,简单的预热就可以了。
NOTE: This period will vary according to the ambient temperature. In severe
weather conditions you may need to operate the system for several minutes before using
the tong. In warm climates a brief warm-up period is adequate.
预热时,检查各连接部位确保无漏油现象,如有漏油,重新拧紧接头。
While the system warms up, check the connections to be sure that no leaks occur.
Retighten connections if leaking.
c. 把逆止销拨至“上扣”位置。当管径大于 13.3/8”时,逆止销的位置应拨至相反方向。
Place the reversing pin in the hole on the rotary next to "make-up". For operation with
pipe sizes larger than 13.3/8" diameter the position of the reversing pin is opposite that of other
sizes.
注意:在颚板咬住管柱和扭矩产生前,大齿圈应先旋转运动离开中心位置 152.4mm
(6in)远。如果门鼻销还没有离开门鼻销槽就产生了扭矩,大齿圈会被卡住而引发故障。
当故障发生时,在咬紧管柱前将大齿圈反向旋转,这样可使大齿圈门鼻销总成向下压到
门鼻销槽里。
NOTE: Rotary should move 6 inches (152.4 mm) away from its centered position
before jaws grip the pipe and torque builds up. If torque is applied before the rotary
plunger is out of the pocket, rotary lockup and subsequent case damage may occur. When
breaking out, it may be necessary to counter rotate before gripping the pipe so that the
rotary plunger is depressed and not up in the plunger pocket when applying torque
4、悬起动力钳,关闭钳门 Positioning Tong and Enclosing Casing
11
上述准备工作完成后,液压钳按下述方法吊起至适合的工作高度:
After performing the initial operations, position the tong for the make-up or breakout work
to be done. Position the tong at the proper height for gripping casing as follows:
关闭钳门,检查锁闩是否与扣合器完全啮合,然后按下述方法操作动力钳。
Close the doors, observe that the latch is fully engaged over lug. Then operate the tong as
follows.
警告:当打开钳门和使套管动力钳升至合适位置时请使用齿轮箱体上的把手,当钳
体没有完全关闭时不能操作设备,否则可能会对设备造成严重的伤害。
WARNING: USE HANDLES PROVIDED WHEN OPENING DOOR AND
POSITIONING THE TONG. DO NOT OPERATE TONGS WITHOUT DOOR GUARDS
IN PLACE. SERIOUS PHYSICAL INJURY, INCLUDING LOSS OF FINGERS,
COULD RESULT.
5、操作方法 Operating The Tong
a. 上扣:逆止销插入上扣位置,换档手柄调至高速档,马达选择阀手柄向左。
To complete the make-up operation, initially select high-speed operation by moving the
shifting lever up and the motor selector to the left.
向前推动操纵手柄,顺时针转动大齿圈使颚板咬住套管开始上扣,直至套管转不动,
将操纵手柄退回中间位置。
Push the throttle handle forward to begin turning the casing clockwise for make-up
operation. Pull the throttle handle back to the neutral position when pipe stops rotating.
换挡手柄调至低速档位置
Select low-speed operation by moving the shifting lever down.
将操纵手柄推向前,观察扭矩表,等读数达到需要值时,松开操纵手柄退回中间位
置。
Push the throttle handle forward. Observe the reading on the torque gauge. When proper
torque is obtained, move the throttle handle in opposite direction to back off.
将操纵手柄向后拉,使颚板松开,待大齿圈门鼻销总成转至钳门中间位置(对缝处),
打开钳门,将套管钳退出接头,完成上扣。
Center the plunger in pocket, open doors and pull tong away from joint.
b. 卸扣:逆止销插入卸扣位置,换档手柄调至低速档,马达选择阀手柄向左。
To complete the breakout operation, initially select low-speed operation by moving the
shifting lever down and the motor selector to the left.
将操纵手柄向后拉,逆时针转动大齿圈使颚板咬住套管,缓慢拉动操纵手柄,注意
观察扭矩表的读数,直至卸开套管接头,松开操纵手柄退回中间位置。
Push the throttle handle backward to begin turning the casing counterclockwise for
breakout operation. Observe the reading on the torque gauge. Pull the throttle handle back to
the neutral position when complete the breakout operation.
将换挡手柄向上推选择高速档运转。
Select high-speed operation by moving the shifting lever up.
将操纵手柄向后拉,继续卸扣,直至螺纹完全卸出,松开操纵手柄退回中间位置。
Push the throttle handle backward, breakout until completely remove the screw thread,
then, move the throttle handle in opposite direction to back off.
将操纵阀手柄向前推,使颚板松开,待大齿圈门鼻销总成转至钳门中间(对缝处),
打开钳门,将套管钳退出接头,完成卸扣。
12
Center the plunger in pocket, open doors and pull tong away from joint.

六、维护 Maintenance
设备的保养包括检查、润滑、测试和调整。按照“故障排查、修复、检验”的步骤
维修设备,然后再测试。
Servicing the tong consists of inspection, lubrication, tests and adjustments. Should
servicing reveal requirements for repairs, refer to the appropriate procedures in
"Troubleshooting, Repair and Overhaul" and Testing".

图 7 需要检查的部位
Figure 7 Inspection Points
1、日常检查 Daily Inspection
图 7 所示为日常保养中需要优先检查的部位。
Figure 7 illustrates the points that should be inspected prior to every job and once every
operating day thereafter.
a、整套设备 Overall Equipment
检查整个设备及附属设备有无损坏,管道、马达、控制阀等部件是否有渗漏等。如
有损坏或泄漏,则按大修程序予以排除和更换。
Inspect the unit and its accessories for obvious damage, evidence of hydraulic leaks at
piping, motor and valve, etc. Refer to the overhaul procedures for removal and replacement of
any faulty parts.
b、牙板 Jaw Dies
检查颚板钳牙有无损坏、折断或过度磨损,能否有效的咬住管柱,磨损严重须进行
更换。
Inspect jaw dies to be sure that the biting edge is not worn excessively and is capable of
biting effectively. Change the dies if necessary.
c、齿圈 Rotary Gear
检查大齿圈有无损坏、折断或过度磨损,如果相邻两个或更多的齿折断,则应更换,
如果发现磨损严重或断齿,则应检查内部齿轮有无损坏,润滑脂内有无金属碎块。
Inspect gear teeth for excessive wear, damage or breakage. Replace if more than two
adjacent teeth are broken. If excessive wear or breakage is found, inspect all internal gears and
13
grease packing for metal particles and damage.

d、锁闩弹簧 Latch Springs


检查锁闩弹簧是否有足够的力度,使钳门紧闭,必要时更换新的。
Springs must exert sufficient force to close latch firmly on the lug. Replace if necessary.
e、主颚板滚轮 Jaw Rollers
检查颚板滚轮能否转动灵活。定期在滚轮轴的顶部加油脂润滑。
Inspect jaw roller for free rotation. Lubricate roller through grease zert located atop jaw
roller shaft.
2、每月检查 Monthly Maintenance
每个月做以下检查并采取适当的措施。
Once each month make the following checks and take appropriate corrective action.
a. 检查大齿圈导向滚轮的磨损情况,必要时更换。
Check rotary gear guide rollers for wear or breakage, and replace if necessary.
b. 检查主颚板滚轮的磨损情况,必要时更换。
Check jaw rollers for wear or breakage, and replace if necessary.
c. 检查换挡手柄、操纵手柄动作是否正常、操作灵活。
Check shifting operation and shifting shaft nuts to ensure they are secure.
d. 检查大齿圈和内部齿轮。
Inspect the rotary gear and internal gears.
e、检查门鼻插销是否有明显的磨损和损坏。
Examine the rotary plunger for evidence of wear or breakage.
f、检查齿轮箱内油位。
Check the oil level in the gear box.
g、检查扭矩系统传感器液缸的油量,受拉时,如果液缸(活塞)杆露出 1/2" (12.7mm)
或更多,则液面较低。
Check the torque gauge cylinder for low fluid volume. Fluid level is low if 1/2 inch or
more of the cylinder rod is exposed when under tension.
h、检查所有紧固件是否有松动。
Check all fasteners for tightness.
3、润滑 Lubrication
良好的润滑对于套管动力钳的长期使用至关重要。
Proper lubrication is important to the operation and long life of the tong.
a、液压油的要求 Hydraulic fluid requirement
在正常操作时,应保持始终有液压油充满钳子内的液压回路,即使液压软管摘开后,
仍应如此。
During normal operation, the tong should remain charged with hydraulic fluid, even when
the hydraulic hoses are disconnected.
b、油嘴 Grease zerk
每次工作之前和每日工作之后,用黄油枪给每个黄油嘴添加润滑脂,润滑脂使用不应吝啬,如果
过少会导致钳子过度磨损,图 8 显示了应润滑的点,表 2 详细说明了使用的润滑油(脂)的类型。
At the beginning of each job and once every operating day thereafter, use a grease gun to
grease the 20/22 grease zerks. In general, be liberal with grease. Over-greasing will do no harm,
where as greasing too little can result in excessive wear. Figure 8 shows the lubrication points.
14
请按以下方法润滑套管动力钳:
Grease the tong as follows:
(1) 在套管动力钳上部,润滑换挡轴。
On top of the tong, grease the shifting shaft.
(2) 润滑 3 个齿轮轴。
Grease the three gear bearings.
(3) 润滑所有导向滚子轴。
Grease all guide roller bearing zerks.
(4) 将门鼻销和与之接触的凹面涂满油脂。润滑铰链销。
Pack the rotary plunger and plunger pocket with grease. Liberally grease four door
hinge pins.

图 8 润滑点示意图
Figure 8 Lubrication Points

表 2 常用润滑油(脂)
Table 2 Recommended lubricants
操作温度下使用的润滑油(脂)规格
润滑点各名称
Specifications at operating temperature
Grease and oil
低于 5°F (-15°C) 高于 5°F (-15°C)
开口齿轮 美孚 CM-L 美孚 CM-P
Open gear lube MOBIL CM-L MOBIL CM-P
壳牌 ALVANIA 2 号,美孚 AW-2
轴承 美孚 SHC 220
SHELL ALVANIA NO.2,
Bearing grease MOBIL SHC 220
MOBIL AW-2
马达齿轮箱 美孚 80W/90 美孚 85/140
Gear box oil MOBIL 80W/90 MOBIL 85/140
4、齿轮润滑 Gear Grease
根据图 8 和表 2 按以下过程润滑套管动力钳:
15
To pack the tong with grease, refer to Figure 8 and Table 2 and proceed as follows:

a、通过以下 2 个步骤使动力钳停止工作。
Disable the tong by both of the following methods.
(1) 断开马达动力源,换挡手柄和操纵手柄拨至中间位置;
Disconnect power from the power unit electrical motor, shift speed lever to neutral and set
control lever to neutral.
(2) 断开套管动力钳与液压站的液压管线的连接。
Disconnect the hydraulic pressure line (1-inch line) from the tong at the hose connector.
b、将齿圈上涂满油脂。
Pack the unit with gear grease by liberally applying grease through the back rotary opening in
case.

七、试车和调整 Test and Adjustment


1、锁闩调整 Door Latch Adjustment
每次调整导向滚轮之后,都要重新调整锁闩,锁闩绞链轴是偏心的可供调整,偏心
的最大处用一箭头表示。
The latch hinge pin is an eccentric shaft providing adjustment. The high point of the
eccentric is indicated by an arrow.
在大齿圈就位,调整导向滚轮使大齿圈居中,调整绞链轴使锁闩和扣合器达到图 9
所示的状态。对铰链轴调整后,安装 2 个螺栓和锁紧垫圈进行固定,同时旋紧轴底部的
锁紧螺帽,调校后重复打开与关闭钳门数次进行检查,然后关闭钳门,推动任何一个钳
门,锁闩应保持紧闭不松动。
With the rotary in place and guide rollers adjusted so that the rotary is centered, rotate the
latch hinge pin to achieve the latch/lug alignment shown in Figure 9.After adjusting the latch
hinge pin, install two bolts and lock washers to retrain adjustment, and tighten the lock nut on
the bottom of the shaft. Following adjustment, recheck operation by operation by opening and
closing the doors several times. With the doors closed and latched, pull on either door. The
latch must not release.
注意:不正确的调校会导致套管钳工作时钳门松开,损坏大钳并造成人员伤害。
WARNING: FAILURE TO ADJUST PROPERLY CAN RESULT IN DOOR OPENING
UNDER LOAD, DAMAGING THE TONG AND INJURING PERSONNEL.

16
图 9 锁闩
Figure 9 Door latch

图 10 导向滚轮轴位置图
Figure 10 Guide Roller Shaft Positions
2、大齿圈对中调整 Rotary Centering Adjustment
卸下大齿圈,松开偏心轴底部锁紧螺帽,卸下偏心轴法兰面上的螺栓和锁紧垫圈(参
见图 10)。
With the rotary removed and referring to Figure 10, loosen lock nuts on the shafts at points
1 through 6 and 9 through 14. Remove the bolts and lock washers from the Shafts.
转动各个导向滚轮偏心轴,使轴法兰面上的箭头均沿大齿圈半径方向位于最外位置。
Position the shafts with the high-point arrow located radially away from the rotary center.
装上大齿圈,合上并锁紧钳门,然后调整锁闩铰链轴直至锁闩与扣合器完全吻合,
并用螺栓和弹簧垫圈将铰链轴固定及旋紧底部的螺帽。
Install the rotary assembly and close and latch the doors. Then adjust latch pin until tight
on cam and secure shaft in place (to nearest full bolt hole) with bolts and lock washers.
警告:检查齿轮啮合情况,啮合不良可能引起断齿。
WARNING: ALWAYS CHECK FOR GEAR MESH. IMPROPER MESHING OF
GEARS CAN RESULT IN TOOTH BREAKAGE.
a、通过位置 1、4、9 和 12 处的轴,使滚轮与大齿圈全部接触;
Use shafts at positions l, 4, 9 and 12 to position the rotary.
b、逆时针旋转轴 1 直至齿圈与隋轮啮合;
Rotate shaft 1 counterclockwise until rotary teeth mesh with idler gears.
c、逆时针旋转轴 4,转 1/4 圈,然后顺时针将轴 9 转动 1/4 圈。反复调整轴 4 和轴 9
直至大齿圈啮合良好,并使两轴上的箭头处于对称位置;
Rotate shaft 4 counterclockwise 1/4 turn and then rotate shaft 9 clockwise l/4 turn. Repeat
adjustment on shafts 4 and 9 until rotary is snug and positions of high point arrows on
these shafts are in approximately the same position in relation to the case opening.
17
d、逆时针转动轴 1 ,顺时针转动轴 12 ,两者同时转动,直至齿圈啮合均匀,且两
轴端的箭头相对于钳子壳体处于对称位置;
Rotate shaft 1 counterclockwise and shaft 12 clockwise simultaneously until rotary is snug
and positions of high point arrows on these shafts are in approximately the same position
in relation to the case opening.
e、逆时针转动 2 、3 、5 和 6 ,直到这些轴上的滚轮与齿圈轻轻接触;
Rotate shafts 2, 3, 5 and 6 counterclockwise until guide rollers 1ightly touch rotary.
f、同样,顺时针转动 7 、8 、10 和 11 ,直到各轴上的滚轮与齿圈轻轻接触;
Rotate shafts 7, 8, 10 and 11 clockwise until guide rollers lightly touch rotary.
g、当各导向滚轮与大齿圈接触后,箭头相对于壳体的位置要大致相同,必要时需重
新调整;
When the guide rollers are snugged up, the high point arrow should be in approximately
the same position in relation to the case opening. Readjust to obtain this relationship if
necessary.
h、按如下调整滚轮轴:
Secure case shafts as follows:
如果轴肩上任何 2 个孔与 4、5、6、7、8 和 9 对应的上盖板上的内螺纹孔对齐,
顺时针旋转轴 4、5、6,使偏离轴肩孔 1/4-1/2,逆时针旋转轴 7、8、9 ,使偏离
轴肩孔 1/4-1/2。
用尖锐物体穿过导向滚轮轴衬垫,使与上盖板上内螺纹孔完全对准的 2 个相对的
轴肩孔位置对齐。
调整后,用螺栓和垫圈拧紧轴 4、5、6、7、8 和 9。
If any two holes in the shaft shoulders align with tapped holes in top plate for shafts 4,
5, 6, 7, 8 and 9, rotate shafts 4, 5 and 6 clockwise and rotate shafts 7, 8 and 9
counterclockwise 1/4 to 1/2 shaft shoulder hole. At this point, two opposing shaft
shoulder holes should align with two tapped holes in the top plate. (A sharp object is
required to align shaft shoulder holes with two of the four tapped holes in the top plate
for each shaft.)
After adjustment, secure shafts 4, 5, 6, 7, 8 and 9 with bolts and lock washers.
i、按如下调整钳门轴:
Secure door shafts as follows:
按照上述 h 的方法顺时针调节轴 1、2、3,逆时针调节轴 10、11、12。调整好后
在轴 1、2、3、10、11、12 上拧好螺栓;
Follow procedures in paragraphs 8, adjusting shafts l, 2 and 3 clockwise and shafts 10,
11 and 12 counterclockwise. After adjustment, secure shaft 1, 2, 3, 10, 11 and 12 with
bolts and lock washers.
j、根据钳门锁闩调整方法松开钳门锁闩轴;
Loosen door latch shaft and adjust according to door latch adjustment procedure.
k、打开钳门,拆下齿圈。用手旋转每个滚轮,检查滚轮上下间隙。滚轮旋转时用力
应大小一致。垂直间隙应大于 0.25mm,小于 1.27mm,可用螺母调整;
Open doors and remove rotary. Rotate each roller by hand and check vertical play of
rollers. Rollers should rotate with a light uniform drag. Vertical clearance (end play) must
be no less than 0.010 inches and no more than 0.050 inches. Adjust with the lock nut.
l、重复润滑齿轮和滚轮并重新安装齿圈。检查齿牙啮合,然后拧上限制齿圈位移的
18
限位螺栓;

Lubricate gears and rollers liberally and reinstall rotary. Check tooth engagement.
Install rotary retaining bolts.
m、重新检查锁闩。
Following adjustment, recheck the door latch adjustment.
3、换挡手柄的调整 Shifting Locator Pin Adjustment
把换挡手柄升到高速档位置,弄清控制拨叉是否在合适位置,对手柄加相当大的力,
手柄应仍处于高档位置,再加大力量,则手柄应自由地滑向另一档位置。在空挡和低档
重复这样的操作检查。
To check the operation of the shift locator pin, raise the shifting handle to the high-speed
position and verify the control snaps into position. Exert force on the shifting lever and verify
that the lever remains in the high-speed position until considerable force is exerted, when it will
give way to slide freely to the next position. Repeat this operational check in the low-speed and
neutral positions.
如果通过检查,发现换挡手柄过松,则将定位销上紧半圈,然后重复检查调整,直
至操作良好。
When an operational check indicates the need to adjust the shifting locator pin, adjust by
tightening the spring plunger body one-half turn. Repeat the locator pin operational check. If
additional adjustment is indicated, repeat the adjustment procedure until proper operation is
achieved.

八、常见故障及修理 Troubleshooting and Repair


1、故障诊断及解决方法 Troubleshooting and Repair
表 3 故障排查及解决方法
故障 可能原因 解决方法
1.颚板尺寸与套管尺寸 1.安装正确的颚板;
不符; 2.更换滚轮
钳头打滑
2.颚板滚轮尺寸不对; 3.清洗或更换牙板。
3.牙板磨损。
1.管径太小; 1.安装外径增大 1/16in 的滚轮;
颚板滚轮爬到头
2.套管动力钳与管柱不 2.调整平衡梁直至钳身水平。
后仍夹不到套管
垂直。
1.弧形磁铁磁力不够; 1.更换弧形磁铁;
2.套管动力钳与管柱不 2.调整平衡梁直至钳身水平;
颚板不爬坡
垂直。 3.安装较小尺寸的滚轮(直径减小 1/16in)。
3.管径太大。
1.液压站压力太低或油 1.根据液压站的操作手册调试正确;
泵排量不足; 2.顺时针调节减压阀直至设置正确;
2.液压站设置正确,但减 3.检查清洗阀体,检查弹簧,检查液压油是
扭矩不够 压阀没有调节好; 否清洁;
3.减压阀卡住了; 4.检查阀座和油是否有杂质;
4.减压阀渗漏; 5.维修或更换;
5.控制阀或马达故障; 6.检查管接头和管线。
19
6.液压管路不畅通。
马达运转但是颚 1.换挡机构故障; 1.检查和修复换挡装置;
板不转 2.齿轮损坏。 2.检查和更换损坏的齿轮。
马达不转 联锁阀(如果有安装)故 检查阀体脏污和柱塞堵塞

1.液压油流量太低; 1.检查液压站;
钳头旋转太慢 2.储油太少; 2.检查油面高度;
3.马达磨损。 3.检查马达。
钳头无力,轻载 导向滚轮或从动齿轮轴 更换导向滚轮或轴承
时停转 承磨损严重或损坏
控制阀手柄处于
控制阀故障 更换控制阀
中位时钳头旋转
换挡手柄不能保 1.定位销调整不当; 1.调整定位销;
持停留在高档位 2.变速杆上的槽严重磨 2.更换定位销总成及变速杆;
损; 3.更换马达。
3.马达轴磨损。
马达渗油 轴密封圈失效 更换密封圈
齿轮箱漏油 轴密封或垫圈损坏 更换轴密封或垫圈
密封长期出问题 阀体排油孔堵塞 断开接头并清洗
1.齿圈位置不对; 1.逆止销调整到正确的地方;
钳门打不开 2.门鼻插销故障; 2.清洗、注油并检查是否有阻滞不光滑之处;
3.导向滚轮调整不当。 3.调整导向滚轮轴。
当门鼻销在钳身壳体的 如果可能倒转大齿圈,使门鼻销退回凹槽内
凹槽内时便施加了扭 (前部中间位置),如果大齿圈仍然卡死,
当上卸扣时,大 矩,或由于扭矩施加的 则按下述方法把钳子从管子上卸下。从两扇
齿圈卡死 过急促,门鼻销来不及 钳门底部卸下固定螺栓,拉开钳门,注意使
压缩 大齿圈关闭,在颚板间插入一个撬杠,用力
使钳门顶板打开,离开门鼻销,打开钳门
Table 3 Troubleshooting
SYMPTOM PROBABLE CAUSE CORRECTIVE ACTION
Tong fails to 1. Wrong size of jaws 1. Install correct jaw
grip in tong 2. Replace correct rollers.
2. wrong size of rollers 3. Clean or replace dies.
3. Dies fail to grip
Jaws come out 1. Undersized pipe 1. Install oversize rollers (1/16-inch OD larger)
of neutral cam 2. Tong not hanging 2. Adjust bail until tong hangs level.
but will not perpendicular to pipe
penetrate pipe
Jaws do not 1. Magnets not strong 1. Replace
come out of enough 2. Adjust bail until tong hangs level.
neutral cam 2. Tong not hanging 3. Install undersized rollers (1/16-inch OD
perpendicular to pipe. smaller)
3. Oversized pipe

20
Tong does not 1. Power unit pressure 1. Refer to instruction manual on power unit.
develop not set high enough 2. With pressure gauge in the relief valve
sufficient torque 2. Power unit properly “gauge port,” stall tong and turn valve relief
set, but relief valve on screw adjustment clockwise until pressure is
tong not set high set correctly.
enough 3. Check and clean valve. Check valve spring.
3. Relief valve stuck Check hydraulic fluid for cleanliness.
4. Relief valve leaking 4. Check valve seats and oil for contaminants.
5. Faulty tong valve or 5. Repair or replace valve or motor.
motor 6. Repair or replace torque gauge.
6. Faulty torque gauge Check fluid level.
7. Restriction in7. Check hydraulic connections and lines for
hydraulic lines to power restrictions and obstructions.
unit Tighten quick connectors.
Motor runs but 1. Faulty shifting1. Check shifting mechanism and repair as
tong does not mechanism necessary
rotate 2. Broken gear 2. Check for broken gear and replace as
necessary
Motor does not Faulty interlock valve Check for obstructions of plunger and for
turn (if equipped) contamination in valve
Tong rotates 1. Power unit flow rate 1. Check power unit
slowly too low 2. Check oil level
2. Reservoir oil level 3. Check motor
low
3. Tong motor wear
Tong hangs up Excessively worn or Replace guide roller or idler gear bearing
under light load broken guide roller or
idler gear bearing
Tong rotates Faulty control valve Replace control valve
when control
lever is in
neutral
Shifting lever 1. Locator pin 1. Adjust locator pin.
will not remain improperly adjusted 2. Replace locator pin assembly.
in high-speed 2. Groove warn in 3. Replace motor.
position shifting shaft (by
locator pin)
3. Worn motor shaft
Motor leaks Faulty shaft seal Replace motor seal
Oil leaks from Blown shaft seal or Replace seals or gasket
gear box gasket
Seal presents Plugged case drain Disconnect end of case drain connected to
chronic problem valve shafts and clear line
Tong doors fail 1. Rotary is not in 1. Align reversing pin with proper arrow.
21
to open proper position 2. Clean, regrease and check for a point of
2. Rotary plunger not interference.
functioning properly 3. Adjust guide roller.
3. Improperly adjusted
guide rollers
Rotary jams Rotary plunger in If possible, back up rotary until rotary plunger
when making or pocket when torque was is in pocket (center front position). Operate per
breaking casing applied, or torque was tong hanging instructions in "Installation." If
applied too rapidly, not rotary remains jammed, remove tong from
allowing plunger to pipe as follows: Remove retainer bolt from
depress bottom of each door. Pull open door (opposite
door with jammed plunger), taking care to
keep rotary closed.
Placing a pry bar in space between jaws, force
top door plate open and off jammed plunger,
and open door.
九、 动力钳的拆卸及零件明细 Disassembly and Parts
本钳子不需任何特殊工具,仅用普通工具便可拆卸,拆装之前要先熟悉结构和零件
名称,以避免损坏,不要做不必要的拆卸。
The tong is designed for assembly/disassembly using normally available mechanics’ tools.
No special tools are required. As with any piece of equipment, the mechanic must familiarize
himself with the equipment and nomenclature to avoid improper assembly and damage to the
tong. Do not disassemble the tong or subassembly further than necessary to accomplish the
required maintenance.
注意:拆卸前一定要断开动力钳和液压动力站的连接。
WARNING: DO NOT ATTEMPT TO PERFORM ANY ADJUSTMENT, REPAIR OR
DISASSEMBLY WITH THE TONG CONNECTED TO A POWER SOURCE.
本钳子由以下几大部件组成:
The power tong has been separated into several major subassemblies as listed below:
大齿圈总成 Rotary Assembly
壳体总成 Case Assembly
钳门总成 Door Assemblies
齿轮箱总成 Gear Box Assembly
马达总成 Motor Assembly
管汇总成 Manifold Assembly
液压总成 Hydraulic Assembly
控制阀总成 Control Valve Assembly
颚板总成 Jaw Assembly
提升总成 Lift Assembly
扭矩仪 Torque Gauge
以下部件可以在不拆卸壳体的情况下卸下来:
The following items can be removed without disassembly of the case:
大齿圈总成 Rotary Assembly
钳门总成 Door Assemblies
22
齿轮箱总成 Gear Box Assembly
马达总成 Motor Assembly
管汇总成 Manifold Assembly
钳门铰链轴承 Door Hinge Bearings
导向滚轮 Guide Rollers
主驱动齿轮轴及轴承 Main Drive Pinion Shaft Cup and Bearing
1、大齿圈拆卸及零部件明细表 Rotary Assembly, Disassembly and Parts
从钳体底部取下 3 个大齿圈固定螺栓。将钳子置于一个平坦不倾斜的位置,避免钳
门打开时大齿圈向前滑动,将钳门完全打开,系上吊索,将大齿圈柱销固定在压下位置
(以免大齿圈打开),将大齿圈向前由壳体内滑出,然后放置于垫块之上,使齿圈底部暴
露出来(见图 11)。
Remove the three rotary retainer bolts from the underside of the case and doors. Place the
tong on a flat surface, where it cannot tilt forward when doors are open and the rotary slides
forward (see Figure 11).
注意:不要进一步拆卸大齿圈,否则会引起损坏钳子零部件的结果。
WARNING: DO NOT ALLOW DOORS TO OPEN AS ROTARY MAY SLIDE OUT
IF CASE IS TILTED WHILE BEING POSITIONED.
卸下固定螺栓及弹簧垫圈后,可卸下门鼻销总成,根据需要替换门鼻销总成。
Plunger assembly is removable by removing retaining bolt and lockwasher. Replace the
assembly as required.
从底部取下保持螺栓,然后就可卸下坡板。弹簧座通过铆钉连接不需要拆卸。
Spring blocks are attached by rivets and should not require removal.
衬套可以用一圆棒压出来,更换时,使用一个螺栓将衬套拉入大齿圈就位。衬套在
靠近大齿圈一端有一个固定螺栓。
Bushings can be removed by pressing out with a drift pin. When replacing bushings, apply
loctite stud lock to outer surface and press in place. Bushing has a set screw in the rotary end.
注意:拆卸到以上状态后,建议不要做进一步的拆卸和维修。
WARNING: NO FURTHER DISASSEMBLY OR REPAIR IS RECOMMEDED.

23
图 11 大齿圈提升示意图
Figure 11 Preferred method of lifting rotary

图 12 13.3/8 大齿圈总成
Figure 12 13.3/8 Rotary assembly

24
表 4 13.3/8”大齿圈总成(对应图 12)
Table 4 Parts of 13.3/8” Rotary Assembly (see Figure 12)
序号 名称 数量(13.3/8 齿圈)
No. Name Qty. (13.3/8 Rotary Assembly)
1 垫圈 Washer, lock 1
2 圆头螺钉 Capscrew, button hd. 1
3 门鼻销弹簧 Spring, plunger 1
4 门鼻销总成 Plunger assembly 1
5 逆止销 Reversing pin 1
6 13.3/8”坡板 Cam insert, 13.3/8 rotary 1
7 大齿圈铰链销 Pin, rotary hinge 2
8 门鼻销衬套 Bushing, rotary plunger 1
9 门鼻销衬套 Bushing, rotary plunger 1
10 固定螺钉 Setscrew 1
11 平头铆钉 Rivet, flat hd. 4
12 限位弹簧 Spring, rotary block 4
13 弹簧座 Block spring 4
14 大齿圈铰链套 Bushing, rotary hinge 2
15 内六角螺丝 Capscrew, socket hd. 2
16 固定螺丝 Set screw 2

图 13 16”大齿圈总成
Figure 13 16” Rotary assembly

25
表 5 16”大齿圈总成(对应图 13)
Table 5 Parts of 16” Rotary Assembly (see Figure 13)
序号 名称 数量(16”齿圈)
No. Name Qty. (16” Rotary Assembly)
1 垫圈 Washer, lock 1
2 圆头螺钉 Capscrew, button hd. 1
3 门鼻销弹簧 Spring, plunger 1
4 门鼻销总成 Plunger assembly 1
5 沉头螺钉 Capscrew, flat hd. 4
6 逆止销 Reversing pin 1
7 逆止销板 Reversing pin plate 1
8 16”坡板 Cam insert, 16” rotary 1
9 大齿圈铰链销 Pin, rotary hinge 2
10 门鼻销衬套 Bushing, rotary plunger 1
11 门鼻销衬套 Bushing, rotary plunger 1
12 固定螺钉 Setscrew 1
13 平头铆钉 Rivet, flat hd. 4
14 限位弹簧 Spring, rotary block 4
15 弹簧座 Block spring 4
16 大齿圈铰链套 Bushing, rotary hinge 2
17 内六角螺丝 Capscrew, socket hd. 2
18 固定螺丝 Set screw 2

2、颚板总成和零部件明细表 Jaw Assembly and Parts


根据所要操作的管子尺寸,对颚板的安装要求有所不同,图 14~15 及表 6~7 提供了
颚板的安装指南和部件清单。
Jaw installation requirements vary according to the size of pipe to be griped. Standard jaw
sizes available are listed in Figure14 through 15 and Table 6 through 7.

26
图 14 6.5/8”~13.3/8”颚板总成
Figure 14 6.5/8”~13.3/8” Jaw assembly
注意:在液压动力源接通钳子时,不要试图更换颚板,需更换时,卸下 1”管线接头,
并关闭动力系统。
WARNING: DO NOT ATTEMPT TO REMOVE OR INSTALL JAWS WITH
POWER CONNECTED TO THE TONG. DISCONNECT THE I-INCH HOSE AND
TURN POWER UNIT OFF PRIOR TO REPLACING JAWS.

表 6 6.5/8”~13.3/8”颚板零件表
Table 6 Parts for 6.5/8” through 13.3/8” jaws for use in 13.3/8” rotary
每套钳 每套主颚板 每套前颚板
管径
序号 名称 所需数量 所需数量 所需数量
Pipe
No. Description Req’d No per Req’d No per Req’d No per
size (in)
jaw set master jaw front jaw
6.5/8 1 6.5/8”颚板总成 6.5/8” Jaw set X
2 6.5/8”主颚板总成 1 X
6.5/8” Master jaw assembly
3 6.5/8”前颚板总成 2 - X
6.5/8” Front jaw assembly
4 6.5/8”主颚板 Jaw 6.5/8”master 1 1 -
5 6.5/8”前颚板 Jaw 6.5/8” front 2 - 1
6 颚板滚轮轴 Jaw roller shaft 1 1 -
7 颚板滚轮 Jaw roller 1 1 -
8 牙板固定销 Die retainer pin 14 6 4
9 锁紧垫圈 Lockwasher 1 1 -
10 油嘴 Lube fitting 1 1 -
11 牙板(16401-2) die 7 3 2
27
12 颚板固定螺栓 Jaw retainer bolt 2 - 1
7 1 7”颚板总成 7” Jaw set X
2 7”主颚板总成 1 X
7” Master jaw assembly
3 7”前颚板总成 2 - X
7” Front jaw assembly
4 7”主颚板 Jaw 7” master 1 1 -
5 7”前颚板 Jaw 7” front 2 - 1
6 颚板滚轮轴 Jaw roller shaft 1 1 -
7 颚板滚轮 Jaw roller 1 1 -
8 牙板固定销 Die retainer pin 14 6 4
9 锁紧垫圈 Lockwasher 1 1 -
10 油嘴 Lube fitting 1 1 -
11 牙板(16401-2) die 7 3 2
12 颚板固定螺栓 Jaw retainer bolt 2 - 1
7.5/8 1 7.5/8”颚板总成 7.5/8” Jaw set X
2 7.5/8”主颚板总成 1 X
7.5/8” Master jaw assembly
3 7.5/8”前颚板总成 2 - X
7.5/8” Front jaw assembly
4 7.5/8”主颚板 Jaw 7.5/8”master 1 1 -
5 7.5/8”前颚板 Jaw 7.5/8” front 2 - 1
6 颚板滚轮轴 Jaw roller shaft 1 1 -
7 颚板滚轮 Jaw roller 1 1 -
8 牙板固定销 Die retainer pin 14 6 4
9 锁紧垫圈 Lockwasher 1 1 -
10 油嘴 Lube fitting 1 1 -
11 牙板 16401-2 die 7 3 2
12 颚板固定螺栓 Jaw retainer bolt 2 - 1
8.5/8 1 8.5/8”颚板总成 8.5/8” Jaw set X
2 8.5/8”主颚板总成 1 X
8.5/8” Master jaw assembly
3 8.5/8”前颚板总成 2 - X
8.5/8” Front jaw assembly
4 8.5/8”主颚板 Jaw 8.5/8”master 1 1 -
5 8.5/8”前颚板 Jaw 8.5/8” front 2 - 1
6 颚板滚轮轴 Jaw roller shaft 1 1 -
7 颚板滚轮 Jaw roller 1 1 -
8 牙板固定销 Die retainer pin 14 6 4
9 锁紧垫圈 Lockwasher 1 1 -
10 油嘴 Lube fitting 1 1 -
11 牙板(16401-2) die 7 3 2
12 颚板固定螺栓 Jaw retainer bolt 2 - 1
28
9.5/8 1 9.5/8”颚板总成 9.5/8” Jaw set X
2 9.5/8”主颚板总成 1 X
9.5/8” Master jaw assembly
3 9.5/8”前颚板总成 2 - X
9.5/8” Front jaw assembly
4 9.5/8”主颚板 Jaw 9.5/8”master 1 1 -
5 9.5/8”前颚板 Jaw 9.5/8” front 2 - 1
6 颚板滚轮轴 Jaw roller shaft 1 1 -
7 颚板滚轮 Jaw roller 1 1 -
8 牙板固定销 Die retainer pin 14 6 4
9 锁紧垫圈 Lockwasher 1 1 -
10 油嘴 Lube fitting 1 1 -
11 牙板(16401-2) die 7 3 2
12 颚板固定螺栓 Jaw retainer bolt 2 - 1
10.3/4 1 10.3/4”颚板总成 10.3/4” Jaw set X
2 10.3/4”主颚板总成 1 X
10.3/4” Master jaw assembly
3 10.3/4”前颚板总成 2 - X
10.3/4” Front jaw assembly
4 10.3/4”主颚板 Jaw 10.3/4” master 1 1 -
5 10.3/4”前颚板 Jaw 10.3/4” front 2 - 1
6 颚板滚轮轴 Jaw roller shaft 1 1 -
7 颚板滚轮 Jaw roller 1 1 -
8 平头螺丝 1/4” 12 4 4
Capscrew 1/4”-20×1/2”
9 垫圈 Washer 1/4” 12 4 4
10 锁紧垫圈 Lockwasher 1 1 -
11 油嘴 Lube fitting 1 1 -
12 牙板(24768-2) die 4 4 -
13 牙板Ⅰ dieⅠ 4 - 2
14 颚板固定螺栓 Jaw retainer bolt 2 - 1
1 11.3/4”颚板总成 11.3/4” Jaw set X
11.3/4 2 11.3/4”主颚板总成 1 X
11.3/4” Master jaw assembly
3 11.3/4”前颚板总成 2 - X
11.3/4” Front jaw assembly
4 11.3/4”主颚板 Jaw 11.3/4” master 1 1 -
5 11.3/4”前颚板 Jaw 11.3/4” front 2 - 1
6 颚板滚轮轴 Jaw roller shaft 1 1 -
7 颚板滚轮 Jaw roller 1 1 -
8 平头螺丝 1/4” 11 3 4
Capscrew 1/4”-20×1/2”
9 垫圈 Washer 1/4” 11 3 4
29
10 锁紧垫圈 Lockwasher 1 1 -
11 油嘴 Lube fitting 1 1 -
12 牙板(24768-2) die 3 3 -
13 牙板Ⅰ dieⅠ 4 - 2
14 颚板固定螺栓 Jaw retainer bolt 2 - 1
13.3/8 1 13.3/8”颚板总成 13.3/8” Jaw set X
2 13.3/8”主颚板总成 1 X
13.3/8” Master jaw assembly
3 13.3/8”前颚板总成 2 - X
13.3/8” Front jaw assembly
4 13.3/8”主颚板 Jaw 13.3/8” master 1 1 -
5 13.3/8”前颚板 Jaw 13.3/8” front 2 - 1
6 颚板滚轮轴 Jaw roller shaft 1 1 -
7 颚板滚轮 Jaw roller 1 1 -
8 牙板固定销 Die retainer pin 4 4 -
9 平头螺丝 1/4” 6 - 3
Capscrew 1/4”-20×1/2”
10 垫圈 Washer 1/4” 6 - 3
11 锁紧垫圈 Lockwasher 1 1 -
12 油嘴 Lube fitting 1 1 -
13 牙板Ⅲ dieⅢ 4 4 -
14 牙板Ⅱ dieⅡ 4 - 2
15 颚板固定螺栓 Jaw retainer bolt 2 - 1

图 15 4”~5.1/2”颚板总成
Figure 15 4” through 5.1/2” jaw assembly

30
表 7 4”~5.1/2”颚板零件表
Table 7 Parts for 4” through 5.1/2” jaws assembly
每套钳 每套主颚板所 每套前颚板所
管径
序号 名称 所需数量 需数量 需数量
Pipe
No. Description Req’d No per Req’d No per Req’d No per
size (in)
jaw set master jaw front jaw
4~ 1 辅助坡板 X
5.1/2 Auxiliary cam assembly
2 逆止销 Reversing pin 1
4 1 4”颚板总成 4” Jaw set X
2 4”主颚板总成 1 X
4” Master jaw assembly
3 4”前颚板总成 2 - X
4” Front jaw assembly
4 4”主颚板 Jaw 4”master 1 1 -
5 4”前颚板 Jaw 4” front 2 - 1
6 颚板滚轮轴 Jaw roller shaft 1 1 -
7 颚板滚轮 Jaw roller 1 1 -
8 牙板固定销 Die retainer pin 14 6 4
9 牙板(16401-2) die 7 3 2
10 颚板固定螺栓 Jaw retainer bolt 2 - 1
4.1/2 1 4.1/2”颚板总成 4.1/2” Jaw set X
2 4.1/2”主颚板总成 1 X
4.1/2” Master jaw assembly
3 4.1/2”前颚板总成 2 - X
4.1/2” Front jaw assembly
4 4.1/2”主颚板 Jaw 4.1/2”master 1 1 -
5 4.1/2”前颚板 Jaw 4.1/2” front 2 - 1
6 颚板滚轮轴 Jaw roller shaft 1 1 -
7 颚板滚轮 Jaw roller 1 1 -
8 牙板固定销 Die retainer pin 14 6 4
9 牙板(16401-2) die 7 3 2
10 颚板固定螺栓 Jaw retainer bolt 2 - 1
5 1 5”颚板总成 5” Jaw set X
2 5”主颚板总成 1 X
5” Master jaw assembly
3 5”前颚板总成 2 - X
5” Front jaw assembly
4 5”主颚板 Jaw 5”master 1 1 -
5 5”前颚板 Jaw 5” front 2 - 1
6 颚板滚轮轴 Jaw roller shaft 1 1 -
7 颚板滚轮 Jaw roller 1 1 -
8 牙板固定销 Die retainer pin 14 6 4

31
9 牙板(16401-2) die 7 3 2
10 颚板固定螺栓 Jaw retainer bolt 2 - 1
5.1/2 1 5.1/2”颚板总成 5.1/2” Jaw set X
2 5.1/2”主颚板总成 1 X
5.1/2” Master jaw assembly
3 5.1/2”前颚板总成 2 - X
5.1/2” Front jaw assembly
4 5.1/2”主颚板 Jaw 5.1/2”master 1 1 -
5 5.1/2”前颚板 Jaw 5.1/2” front 2 - 1
6 颚板滚轮轴 Jaw roller shaft 1 1 -
7 颚板滚轮 Jaw roller 1 1 -
8 牙板固定销 Die retainer pin 18 10 4
9 牙板(16401-2) die 8 4 2
10 颚板固定螺栓 Jaw retainer bolt 2 - 1

图 16 管径或滚轮过大或过小时逆止销位置示意图
Figure 16 Reversing pin indication of undersized or oversized rollers

32
图 17 管径或滚轮过大或过小时滚轮运动示意图
Figure 17 Example of roller movement with undersized or oversized pipe or rollers
标准滚轮尺寸 Standard jaw roller sizes:
表 8 标准的滚轮尺寸
Table 8 Standard jaw roller sizes
管径(in) 钳子可达到的尺寸(in) 主颚板滚轮标准尺寸(in)
Pipe size (in) Applicable jaw size (in) Standard jaw roller size (in)
2.3/8 2.3/8 1.1/2
2.7/8 2.7/8 1.1/2
3.1/2 3.1/2 1.1/2
4 4 1.5/8
4.1/2 4.1/2 1.5/8
5 5 1.5/8
5.1/2 5.1/2 1.5/8
6.5/8 6.5/8 1.7/8
7 7 1.7/8
7.5/8 7.5/8 1.7/8
7.3/4 7.5/8 1.5/8
8.5/8 8.5/8 1.7/8
8.3/4 8.5/8 1.5/8
9.5/8 9.5/8 1.7/8
9.3/4 9.5/8 1.5/8
10.3/4 10.3/4 1.7/8
11.3/4 11.3/4 1.7/8
13.3/8 13.3/8 1
13.1/2 13.3/8 1
13.5/8 13.3/8 1
16 16 1

33
非标准的滚轮尺寸有:1.1/16、1.1/8、1.1/4、1.3/8、1.3/4、2、2.1/16、2.1/8、2.1/4。
Useable non-standard jaw roller sizes: 1.1/16、1.1/8、1.1/4、1.3/8、1.3/4、2、2.1/16、2.1/8、
2.1/4.
表 9 牙板规格
Table 9 Die size
序号 No. 名称 Name 规格 Size
1 牙板Ⅰ DieⅠ 31.75×12.7×79
2 牙板Ⅱ DieⅡ 25.4×9.5×76
3 牙板Ⅲ DieⅢ 25.4×9.5×98
4 牙板 16401-2 Die 16401-2 31.75×12.7×127
5 牙板 24768-2 Die24768-2 31.75×12.7×98
3、钳体总成和零部件明细表 Tong Case Body Assembly and Parts

图 18 钳体总成
Figure 18 Tong case body/door assembly
34
表 10 钳体总成零件表
Table 10 Parts of tong case body/door assemblies
序号 名称 数量
No. Name Qty.
1 六角头螺栓 1/2”-13UNC×1.1/2” Capscrew, hex hd 1/2”-13UNC×1.1/2” LG 74*
2 3/4”-10UNC 六角螺母 Nut, lock 3/4”-10UNC 15
3 3/4”垫圈 Washer, flat 3/4” diameter 13
4 门闩底板 Cover bottom, latch door 1*
5 内把手 Handle, door 2**
6 止推垫圈 Washer, thrust 1
7 锁闩 Latch 1
8 锁闩弹簧 Spring, latch 2
9 门闩侧板 Side plate, latch door 1*
10 门闩上盖板 Cover, top, latch door 1*
11 连接板 Ear 3*
12 连接板垫圈 Shim, ear 4*
13 锁闩调节偏心轴 Pin, latch 1
14 1/4”-28UNF 油嘴 Fitting, grease-straight 1/4”-28UNF 13
15 六角头螺栓 3/8”-16UNC×3/4” Capscrew, hex hd 3/8”-16UNC×3/4” LG 2
16 导向滚轮垫片 Gasket, guide roller shaft 12
17 导向滚轮偏心轴 Shaft, guide roller 12
18 门鼻销滚板(门闩) Pocket rotary plunger, latch door 1*
19 3/8”垫圈 Washer, lock 3/8” 70**
20 六角头螺栓 3/8”-16UNC×7/8” Capscrew, hex hd 3/8”-16UNC×7/8” LG 38*
21 门闩总成 Latch door assembly 1
22 六角头螺栓 1/2”-13UNC×1.1/4” Capscrew, hex hd 1/2”-13UNC×1.1/4” LG 28*
23 1/2”垫圈 Washer, lock 1/2” diameter 130*
24 六角头螺栓 1/4”-20UNC×5/8”LG Capscrew, hex hd 1/4”-20UNC×5/8” LG 13*
25 盖板 Plate, cover-jam counter 1
26 六角螺母 Nut, lock, heavy, hex 7
27 起吊衡梁左支架 Bracket, bail (left) 1
28 5/8”-11UNC 六角螺母 Nut, lock 5/8”-11UNC 4
29 衬套 Bushing, door hinge 4
30 内六角螺钉 3/8”-16UNC×7/8” Capscrew, hex socket 3/8”-16UNC×7/8” LG 4
31 45°油嘴 Fitting grease 45° 1
32 六角头螺栓 1/2”-13UNC×2” Capscrew, 1/2”-13UNC×2” LG 28*
33 轴承 Bearing, roller 5
34 隋轮轴 Shaft, rotary drive pinion 2
35 止推垫圈 Washer, thrust 3
36 双联齿轮轴承 Bearing, cluster gear 2
37 孔用挡圈 Ring, retaining 2
38 双联齿轮 Gear cluster 1
39 隋轮 Gear, jam-rotary drive pinion 2
40 孔用挡圈 Ring, retainer 4
41 六角头螺栓 1”-8UNC×4.1/2” Capscrew, hex hd 1”-8UNC×4.1/2” LG 1
42 导向滚轮上垫圈 Spacer, guide roller 12
43 圆锥滚子轴承 Cup bearing 24

35
44 圆锥滚子轴承 Cone, bearing-guide roller 24
45 导向滚轮 Roller, guide 12
46 轴承 Bearing 4
47 止推垫圈 Washer, thrust 2
48 侧板(后) Back, case body 1**
49 导向滚轮下垫圈 Spacer, guide roller 12
50 钳体总成 Body assembly 1
51 侧板(左) Side, case (left) 1**
52 侧板(弧形)Side, curved case 2**
53 轴承底座 Cup, main drive pinion bearing 1
54 油嘴 Fitting, grease 1
55 磁体制动盘 Plate assembly, magnetic drag 1
56 大齿圈固定螺钉 Screw, rotary retainer 3
57 下盖板 Cover, bottom case 1**
58 钳脚 Leg 3**
内六角沉头螺钉 5/8”-11UNC×1.1/2”
59 6**
Capscrew, hex socket flat hd. 5/8”-11UNC×1.1/2” LG
60 把手 Handle, tong 2
61 侧板(右) Side, case (right) 1**
62 圆柱销 1/2”×1” Dowel, pin 1/2”×1” LG 4*
63 门凸耳顶部连接板 Ear lug door, top 1*
64 止推垫圈 Washer, thrust 2
65 固定螺钉 Retainer door guard 2*
66 防护挡板 Guard, door 2*
67 轴用挡圈 Ring, retaining 2
68 双联齿轮轴 Shaft, cluster gear 1
69 油嘴 Fitting, grease 90° 3
70 铰链垫片 Spacer, hinge 4**
71 铰链 Hinge, door 4**
72 圆柱销 1/2”×1.3/4”LG Dowel, pin 1/2”×1.3/4”LG 8**
73 圆柱销 1/2”×1.1/2”LG Dowel, pin 1/2”×1.1/2”LG 26*
74 上盖板 Cover, top case 1**
75 起吊衡梁右支架 Bracket, bail (right) 1
76 六角头螺栓 1/2”-13UNC×1”LG Capscrew, hex hd 1/2”-13UNC×1”LG 2
77 起吊横梁 Bail 1
78 门鼻销滚板(门凸耳) Pocket rotary plunger, lug door 1*
79 圆柱销 Pin, dowel 4*
80 上盖板 Cover, top, lug door 1*
81 扣合器 Lug 1*
82 门凸耳底板 Cover, bottom, lug door 1*
83 门凸耳侧板 Side plate, lug door 1*
84 缓冲器 Stop, lug door 1*
85 垫圈 1/2” Washer 1/2” 1*
86 六角头螺栓 1/2”-13UNC×1.3/4” Capscrew, hex hd 1/2”-13UNC×1.3/4” LG 1*
87 门凸耳总成 Lug door assembly 1
* 门闩总成和门凸耳总成的零部件 Parts of latch door assembly and lug door assembly
** 钳体总成的零部件 Parts of body assembly

36
4、齿轮箱总成和零部件明细表 Gear Box Assembly and Parts
表 11 齿轮箱总成零件表
Table 11 Gear box assembly
序号 名称 数量
No. Name Qty.
1 轴用挡圈 Snap ring-pinion gear 1
2 轴承与齿轮间的隔圈 Spacer, bearing to gear 1
3 油封 Seal, pinion shaft 1
4 上轴承 Bearing-pinion shaft-upper 1
5 轴承底座 Retainer, extension, bearing 1
6 O 形圈 O-ring 1
7 磁性螺塞 plug-magnetic 2
8 衬套 Bearing-cluster gear-thrust 1
9 离合齿轮 Gear, clutch 1
10 高低双联齿轮 Gear, HI-LO cluster 1
11 高低双联齿轮轴承 Bearing, HI-LO cluster gear 2
12 高低双联齿轮轴承(窄) Bearing, HI-LO cluster gear-narrow 1
13 止推垫圈 Washer, thrust-cluster gear-upper 1
14 高低速齿轮轴 Shaft, HI-LO cluster gear 1
15 黄油环 breather-gear box 1
16 六角螺钉 Capscrew, hx hd 3/8”-16UNC×0.75”LG 1
17 弹性垫圈 Lock washer 3/8” 1
18 定位压块 Lock-cluster gear shaft 1
19 拨叉轴 O 形圈 O-ring-shifting fork 1
20 齿轮箱密封垫圈 Gasket-gear box cover 1
21 固定销 Pin 1
22 拨叉总成 Shift fork assembly 1
23 齿轮轴总成 Gear & pinion shaft assembly 1
24 定位销 Pin 2
25 定位销 Pin-locator assembly 1
26 齿轮箱总成 Gear box and cover assembly 1
27 轴承底座与齿轮箱底密封垫圈 Gasket-ext. ring to gear box 1
28 内六角螺钉 Bolt, button, hd. socket 4
29 孔用挡圈 Snap ring-pinion shaft bearing 1
30 O 形圈 O-ring 1
31 齿轮 Gear, pinion 1
32 止推垫片 Washer, thrust 1

37
图 19 齿轮箱总成
Figure 19 Gear box assembly

38

You might also like