Userinstructions w10742059 Revb
Userinstructions w10742059 Revb
Userinstructions w10742059 Revb
THANK YOU for purchasing this high-quality product. Register your new refrigerator at www.kitchenaid.com. In Canada, register your
refrigerator at www.kitchenaid.ca.
For future reference, please make a note of your product model and serial numbers. These can be located on the inside wall of the
refrigerator compartment.
Model Number___________________________________________ Serial Number____________________________________________
W10742059B
REFRIGERATOR SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
2
■■ Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable
Proper Disposal of Your Old Refrigerator fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These
products can damage the surface of your refrigerator. For
more information, see “Refrigerator Safety.”
WARNING ■■ Dispose of/recycle all packaging materials.
Suffocation Hazard
When Moving Your Refrigerator:
Remove doors from your old refrigerator.
Your refrigerator is heavy. When moving the refrigerator for
Failure to do so can result in death or brain damage. cleaning or service, be sure to cover the floor with
cardboard or hardboard to avoid floor damage. Always pull
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems the refrigerator straight out when moving it. Do not wiggle or
of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous “walk” the refrigerator when trying to move it, as floor
–even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid damage could occur.
of your old refrigerator, please follow these instructions to help
prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer: Clean Before Using
■■ Take off the doors.
After you remove all of the packaging materials, clean the inside
■■ Leave the shelves in place so that children may not easily of your refrigerator before using it. See the cleaning instructions in
climb inside. “Refrigerator Care.”
Location Requirements
Explosion Hazard
INSTALLATION Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from refrigerator.
INSTRUCTIONS Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Unpack the Refrigerator IMPORTANT: This refrigerator is designed for indoor, household
use only.
WARNING This appliances is intended to used in household and similar
applications such as:
Excessive Weight Hazard
■■ Staff kitchen areas in shops, office and other working
Use two or more people to move and install environments,
refrigerator. ■■ Farm houses and by clients in hotels, motels and other
Failure to do so can result in back or other injury. residential type environments,
■■ Bread and breakfast type environments,
■■ Catering and similar non-retail applications.
Remove the Packaging
To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for ¹⁄2"
■■ Remove tape and glue residue from surfaces before turning (1.25 cm) of space on each side and at the top. Allow for 1"
on the refrigerator. Rub a small amount of liquid dish soap (2.54 cm) of space behind the refrigerator. If your refrigerator has
over the adhesive with your fingers. Wipe with warm water an ice maker, allow extra space at the back for the water line
and dry. connections. When installing your refrigerator next to a fixed wall,
leave 2¹⁄2" (6.3 cm) minimum on the hinge side (some models
3
require more) to allow for the door to swing open. NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or
NOTE: This refrigerator is intended for use in a location where the removing a light bulb, turn Cooling OFF, and then disconnect the
temperature ranges from a minimum of 55°F (13°C) to a maximum refrigerator from the electrical source. When you have finished,
of 110°F (43°C). The preferred room temperature range for reconnect the refrigerator to the electrical source and turn Cooling
optimum performance, which reduces electricity usage and ON. See “Using the Control(s).”
provides superior cooling, is between 60°F (15°C) and 90°F
(32°C). It is recommended that you do not install the refrigerator
near a heat source, such as an oven or radiator.
Water Supply Requirements
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
TOOLS NEEDED:
■■ 7/16" and 1/2" Open-end or
■■ 1/4" Drill bit
two adjustable wrenches
■■ Cordless drill
IMPORTANT:
¹⁄₂" (1.25 cm)
■■ Connect to potable water supply only.
Water Pressure
A cold water supply with water pressure of between 35 and 120
psi (241 and 827 kPa) is required to operate the water dispenser
and ice maker. If you have questions about your water pressure,
Electrical Shock Hazard call a licensed, qualified plumber.
Plug into a grounded 3 prong outlet. Reverse Osmosis Water Supply
Do not remove ground prong. IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of
a reverse osmosis system going to the water inlet valve of the
Do not use an adapter. refrigerator needs to be between 35 and 120 psi (241 and 827
kPa).
Do not use an extension cord.
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your
Failure to follow these instructions can result in death, cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis
fire, or electrical shock. system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa).
If the water pressure to the reverse osmosis system is less than
40 to 60 psi (276 to 414 kPa):
Before you move your refrigerator into its final location, it is
■■ Check to see whether the sediment filter in the reverse
important to make sure you have the proper electrical connection.
osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or its service agent or a similarly qualified person. ■■ Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill
Do not use a cord that shows cracks or abrasion damage along after heavy usage.
its length or at either the plug or connector end. ■■ If your refrigerator has a water filter, it may further reduce
Recommended Grounding Method the water pressure when used in conjunction with a reverse
A 115 volt, 60 Hz, AC only 15 or 20 A fused, grounded electrical osmosis system. Remove the water filter. See “Water Filtration
supply is required. It is recommended that a separate circuit System.”
serving only your refrigerator and approved accessories be If you have questions about your water pressure, call a licensed,
provided. Use an outlet that cannot be turned off by a switch. Do qualified plumber
not use an extension cord.
4
7. Slip the compression sleeve and compression nut on the
Connect the Water Supply copper tubing as shown. Insert the end of the tubing into the
outlet end squarely as far as it will go. Screw compression nut
Read all directions before you begin. onto outlet end with adjustable wrench. Do not overtighten or
IMPORTANT: you may crush the copper tubing.
■■ Plumbing shall be installed in accordance with the 8. Place the free end of the tubing in a container or sink, and
International Plumbing Code and any local codes and turn ON the main water supply. Flush the tubing until water is
ordinances. clear. Turn OFF the shutoff valve on the water pipe.
■■ The gray water tubing on the back of the refrigerator Connect to Refrigerator
(which is used to connect to the household water line) is a
PEX(cross-linked polyethylene) tube. Copper and PEX tubing 1. Create a service loop (minimum diameter of 2 ft [61 cm])
connections from the household water line to the refrigerator with the copper tubing. Avoid kinks when coiling the copper
are acceptable, and will help avoid off-taste or odor in your tubing.
ice or water. Check for leaks. 2. Remove the plastic cap from water valve inlet port. Place a
If PEX tubing is used instead of copper, we recommend the compression nut and sleeve on the copper tubing.
following Whirlpool Part Numbers: 3. Insert the end of the copper tubing into the water valve inlet
W10505928RP (7 ft [2.14 m] jacketed PEX), port. Shape tubing slightly so that the tubing feeds straight
8212547RP (5 ft [1.52 m] PEX), or into the port to avoid kinks.
W10267701RP (25 ft [7.62 m] PEX).
4. Slide the compression nut over the sleeve and screw into the
■■ Install tubing only in areas where temperatures will remain water valve inlet port.
above freezing.
■■ If you turn on the refrigerator before the water line is
connected, turn off the ice maker to avoid excessive noise or A
damage to the water valve.
D
E Electrical Shock Hazard
F
Plug into a grounded 3 prong outlet.
G
Do not remove ground prong.
A. Cold water pipe E. Compression sleeve
B. Pipe clamp F. Shutoff valve Do not use an adapter.
C. Copper tubing G. Packing nut
Do not use an extension cord.
D. Compression nut
Failure to follow these instructions can result in death,
6. Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe fire, or electrical shock.
clamp. Be sure the outlet end is solidly in the 1/4" drilled hole
in the water pipe and that the washer is under the pipe clamp.
Tighten the packing nut. Tighten the pipe clamp screws 1. Plug into a grounded 3 prong outlet.
slowly and evenly so the washer makes a watertight seal. Do NOTE: Allow 24 hours to produce the first batch of ice.
not overtighten. Discard the first three batches of ice produced. Allow 3 days to
completely fill the ice container.
5
Refrigerator Door(s) and Drawer
All graphics referenced in the following instructions are included 3. Align the door so that the bottom of the refrigerator door
later in this section after “Final Steps.” aligns evenly with the top of the freezer drawer. Tighten all
TOOLS NEEDED: 5/16", 3/8", 1/4" hex-head socket wrench, screws.
3/32" or 1/8" hex key, #2 Phillips screwdriver, and a flat-blade 4. Reconnect the wiring plug on top of the left-hand side
screwdriver. refrigerator door.
5. Replace the top hinge covers.
Remove and Replace Handles
Remove and Replace Freezer Drawer Front
1. Using a 3/32" or 1/8" hex key, loosen the two setscrews
located on the side of each handle. See Graphics 1 and 2. IMPORTANT: Two people may be required to remove and replace
2. Pull the handle straight out from the door. Make sure you keep the freezer drawer front. Graphics are included later in this
the screws for reattaching the handles. section.
3. To replace the handles, reverse the directions. Remove Drawer Front
1. Open the freezer drawer to full extension.
Remove Doors and Hinges
2. Loosen the four screws attaching the drawer glides to the
IMPORTANT: Remove food and any adjustable door or utility bins drawer front. See Drawer Front Removal graphic.
from doors. NOTE: Loosen screws three to four turns. Keep the screws in
the drawer front.
WARNING 3. Lift drawer front upward and off the screws. See Drawer Front
Removal graphic.
Replace Drawer Front
1. Slide the drawer glides out of the freezer compartment. Insert
the screws in the top of the drawer front into the slots in the
drawer brackets. See Drawer Front Replacement graphic.
2. Pull the drawer brackets toward you to position the two
screws in the bottom of the drawer front into the brackets.
Electrical Shock Hazard See Drawer Front Replacement graphic.
Disconnect power before removing doors. 3. Completely tighten the four screws.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
Final Steps
6
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before removing doors.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
B
C
Bottom Hinges
1
A
Wiring Plug 2
A
A
A. 3/32" or 1/8" Setscrews A. 3/32" or 1/8" Setscrews
7
■■ To lower, turn the leveling screw counterclockwise.
Remove and Replace Handle Medallions
(optional) ¹⁄₄"
The handles for your model have red medallions on the ends.
Replacement medallions are available for purchase. See
“Accessories” to order.
1. Using a 1/8" hex key, remove the medallion from the end of
the handle.
2. Replace medallion.
3. Using the fastener removed in Step 1, attach the medallion to A
the handle.
B
A. Leveling screw
B. Front roller
REFRIGERATOR USE
A. Handle medallion
Opening and Closing Doors
There are two refrigerator compartment doors. The doors can be
Adjust the Doors opened and closed either separately or together.
IMPORTANT: There is a vertically-hinged seal on the left refrigerator door.
■■ Your refrigerator has two adjustable, front leveling screws – ■■ When the left-hand refrigerator door is opened, the hinged
one on each side of the refrigerator base. If your refrigerator seal automatically folds inward so that it is out of the way.
seems unsteady or you want the door to close easier, use the ■■ When both doors are closed, the hinged seal automatically
instructions below. forms a seal between the two doors.
■■ Before moving the refrigerator, raise the leveling screws so the
front rollers are touching the floor. A
1. Remove the two screws fastening the base grille to the
cabinet, and set the screws aside. Grasp the grille and pull it
toward you.
A. Hinged seal
8
2. Replace the wine rack by inserting the left-hand side into its If you need to adjust the temperature in either the refrigerator
bracket. Press inward on the right-hand side until it will slide or freezer compartment, use the settings listed in the chart as a
past the bracket edge and set it into its bracket. guide.
To Adjust Set Point Temperatures:
The first touch of the (+) or (-) touch pad displays the current
temperature set point.
■■ Press the (+) or (-) touch pads until the desired
temperature set point is displayed.
NOTE: Except when first turning on the refrigerator, do not
adjust either temperature control more than one setting at a
time. Wait 24 hours between adjustments for the temperature
to stabilize.
For your convenience, your temperature controls are preset at REFRIGERATOR too warm REFRIGERATOR Control 1°
the factory. When you first install your refrigerator, make sure the lower
controls are still set to the recommended set points as shown. FREEZER too warm/too little Adjust FREEZER Control 1°
Recommended Settings ice lower
REFRIGERATOR too cold Adjust REFRIGERATOR
Control 1° higher
FREEZER too cold Adjust FREEZER Control 1°
higher
■■ Press and hold COOLING ON/OFF for 3 seconds. The LED ■■ Press and hold the SABBATH MODE touch pad for 3 seconds
will light up to indicate that cooling is Off. Press the button or until the indicator light is lit to turn on this feature. Press
again to turn on the cooling. The LED will turn off. and hold the SABBATH MODE touch pad again to turn off this
feature.
Adjusting Controls
Door Alarm
The REFRIGERATOR control adjusts the refrigerator compartment The Door Alarm feature sounds a chime every few seconds when
temperature. The FREEZER control adjusts the freezer the refrigerator door has been left open for 5 continuous minutes.
compartment temperature.
9
The chime will sound until the door is closed or Door Alarm is
turned off. Ice Maker
■■ Press the DOOR ALARM to turn this feature ON or OFF. The IMPORTANT: Flush the water system before turning on the ice
indicator light will be lit when the Door Alarm feature is on. maker. See “Water Dispenser.”
Filter Reset
The Filter Reset control allows you to restart the water filter status
tracking feature each time you replace your water filter. See
“Water Filtration System.”
Auto Ice Storage Bin
■■ Press and hold the FILTER RESET touch pad for 3 seconds,
until the Order or Replace light turns off. Your ice storage bin has a lever which allows the storage bin
to slide out with the drawer when it is pulled open or to stay in
place.
■■ Move the lever to the right to attach the ice storage bin to the
freezer drawer.
User Preferences ■■ Move the lever to the left to release the ice storage bin from
the freezer drawer.
The control center allows you to set user preferences, if desired.
Temperature Display (F_C)
This preference allows you to change the temperature display. A
F - Temperature in degrees Fahrenheit A
C - Temperature in degrees Celsius
Alarm (AL)
This preference allows you to turn off the sound of all alarms.
ON - You will hear the alarm sound. A. Ice storage bin lever
10
3. Turn the filter clockwise until it stops. Snap the filter cover
Water Dispenser closed.
4. Flush the water system. Depending on your model, see
IMPORTANT: “Water Dispenser” or “Water and Ice Dispensers.”
■■ After connecting the refrigerator to a water source or replacing NOTE: The dispenser feature may be used without a water filter
the water filter, flush the water system. Use a sturdy container installed. Your water will not be filtered. If this option is chosen,
to depress and hold the water dispenser lever for 5 seconds, replace the filter with the blue bypass cap.
then release it for 5 seconds. Repeat until water begins to
flow. Once water begins to flow, continue depressing and
releasing the dispenser paddle (5 seconds on, 5 seconds off)
until a total of 4 gal. (15 L) has been dispensed. This will flush REFRIGERATOR CARE
air from the filter and water dispensing system, and prepare
the water filter for use. Additional flushing may be required in
some households. As air is cleared from the system, water Cleaning
may spurt out of the dispenser.
NOTE: After 5 minutes of continuous dispensing, the
dispenser will stop dispensing water to avoid flooding. To
WARNING
continue dispensing, press the dispenser paddle again.
■■ Allow 24 hours for the refrigerator to cool down and chill
water. Dispense enough water every week to maintain a fresh
supply.
Dispensing Water
1. Hold a container under the dispenser spout while pressing the Explosion Hazard
dispenser pad. Use nonflammable cleaner.
2. Release the dispenser pad to stop dispensing.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Freezer Compartment Light ■■ When the last load of ice drops, raise the wire shutoff
arm to the OFF (up) position or press the switch to OFF,
1. Unplug refrigerator or disconnect power. depending on your model.
2. Remove the burned-out bulb and replace it with an appliance 2. Remove all food from the refrigerator and pack all frozen food
bulb no greater than 40 watts. in dry ice.
LED Technology Models Only: 3. Empty the ice bin.
■■ To replace the LED bulb with an LED bulb, order part 4. Turn off the Temperature control(s). See “Using the Control(s).”
number W10565137 (3.6 watts). 5. Unplug refrigerator.
NOTE: Some LED replacement bulbs are not recommended 6. Clean, wipe, and dry thoroughly.
for wet/damp environments. The refrigerator and freezer 7. Take out all removable parts, wrap them well, and tape them
compartments are considered to be wet/damp environments. together so they don’t shift and rattle during the move.
If using a brand of LED bulb other than the Whirlpool
8. Depending on the model, raise the front of the refrigerator so
recommended LED bulb, before installation, read and follow
it rolls more easily OR raise the leveling screws so they don't
all instructions on the LED packaging.
scrape the floor. See “Adjust the Door(s)” or “Door Closing
To replace the LED bulb with an incandescent bulb, use
■■ and Door Alignment.”
only incandescent bulbs for household appliances with a 9. Tape the doors closed and tape the power cord to the back of
maximum of 40 watts. the refrigerator.
3. Plug in refrigerator or reconnect power. When you get to your new home, put everything back and refer to
the “Installation Instructions” section for preparation instructions.
Also, if your refrigerator has an automatic ice maker, remember to
reconnect the water supply to the refrigerator.
12
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here. If you need further assistance or more recommendations that may help you avoid a service call,
refer to the warranty page in this manual, or visit http://kitchenaid.custhelp.com. In Canada, visit www.kitchenaid.ca (website may
not be compatible with some mobile devices).
Contact us by mail with any questions or concerns at the address below:
KitchenAid Brand Home Appliances KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center Customer eXperience Centre
553 Benson Road 200 – 6750 Century Ave.
Benton Harbor, MI 49022-2692 Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Refrigerator Operation
The refrigerator will not operate The refrigerator seems noisy
Refrigerator noise has been reduced over the years. Due to
WARNING this reduction, you may hear intermittent noises from your new
refrigerator that you did not notice from your old model. Below
are listed some normal sounds with explanations.
■■ Buzzing - heard when the water valve opens to fill the ice
maker
■■ Pulsating - fans/compressor adjusting to optimize
performance
Electrical Shock Hazard ■■ Hissing/Rattling - flow of refrigerant, movement of water
lines, or from items placed on top of the refrigerator
Plug into a grounded 3 prong outlet.
■■ Sizzling/Gurgling - water dripping on the heater during
Do not remove ground prong. defrost cycle
Do not use an adapter. ■■ Popping - contraction/expansion of inside walls, especially
during initial cool-down
Do not use an extension cord.
■■ Water running - may be heard when ice melts during the
Failure to follow these instructions can result in death, defrost cycle and water runs into the drain pan
fire, or electrical shock.
■■ Creaking/Cracking - occurs as ice is being ejected from the
ice maker mold.
■■ Power cord unplugged? Plug into a grounded 3 prong outlet. The doors will not close completely
■■ Is outlet working? Plug in a lamp to see if the outlet is
working. Household fuse blown or circuit breaker tripped? ■■ Door blocked open? Move food packages away from door.
Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem ■■ Bin or shelf in the way? Push bin or shelf back in the correct
continues, call an electrician. position.
■■ Are controls on? Make sure the refrigerator controls are on.
See “Using the Control(s).” The doors are difficult to open
■■ New installation? Allow 24 hours following installation for the
refrigerator to cool completely.
NOTE: Adjusting the temperature controls to coldest setting
WARNING
will not cool either compartment more quickly.
13
■■ Water filter installed on the refrigerator? Remove filter and
Temperature and Moisture operate ice maker. If ice quality improves, then the filter may
be clogged or incorrectly installed. Replace filter or reinstall it
correctly.
Temperature is too warm
■■ Reverse osmosis water filtration system connected to
■■ New installation? Allow 24 hours following installation for the your cold water supply? This can decrease water pressure.
refrigerator to cool completely. See “Water Supply Requirements.”
■■ Door(s) opened often or left open? Allows warm air to enter ■■ Questions remain regarding water pressure? Call a
refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully licensed, qualified plumber.
closed.
Off-taste, odor or gray color in the ice
■■ Large load of food added? Allow several hours for
refrigerator to return to normal temperature. ■■ New plumbing connections? New plumbing connections
■■ Controls set correctly for the surrounding conditions? can cause discolored or off-flavored ice.
Adjust the controls a setting colder. Check temperature in 24 ■■ Ice stored too long? Discard ice. Wash ice bin. Allow 24
hours. See “Using the Control(s).” hours for ice maker to make new ice.
There is interior moisture buildup ■■ Odor transfer from food? Use airtight, moisture proof
packaging to store food.
NOTE: Some moisture buildup is normal.
■■ Are there minerals (such as sulfur) in the water? A water
■■ Humid room? Contributes to moisture buildup. filter may need to be installed to remove the minerals.
■■ Door(s) opened often or left open? Allows humid air to enter ■■ Water filter installed on the refrigerator? Gray or dark
refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully discoloration in ice indicates that the water filtration system
closed. needs additional flushing. Flush the water system before using
a new water filter. Replace water filter when indicated. See
“Water Filtration System.”
Ice and Water
The water dispenser will not operate properly
The ice maker is not producing ice or not enough ice
■■ Refrigerator connected to a water supply and the supply
■■ Refrigerator connected to a water supply and the supply shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water
shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water supply and turn water shutoff valve fully open.
supply and turn water shutoff valve fully open.
■■ Kink in the water source line? Straighten the water source
■■ Kink in the water source line? A kink in the line can reduce line.
water flow. Straighten the water source line.
■■ New installation? Flush and fill the water system. See “Water
■■ Ice maker turned on? Make sure wire shutoff arm or switch Dispenser.”
(depending on model) is in the ON position.
■■ Is the water pressure at least 35 psi (241 kPa)? The water
■■ New installation? Wait 24 hours after ice maker installation pressure to the home determines the flow from the dispenser.
for ice production to begin. Wait 72 hours for full ice See “Water Supply Requirements.”
production.
■■ Water filter installed on the refrigerator? Remove filter and
■■ Freezer door closed completely? Firmly close the freezer operate dispenser. If water flow increases, the filter may be
compartment door. If the freezer compartment door will not clogged or incorrectly installed. Replace filter or reinstall it
close all the way, see “The doors will not close completely,” correctly.
earlier in this section.
■■ Refrigerator door closed completely? Close the door firmly.
■■ Large amount of ice recently removed? Allow 24 hours for If it does not close completely, see “The doors will not close
ice maker to produce more ice. completely,” earlier in this section.
■■ Ice cube jammed in the ice maker ejector arm? ■■ Recently removed the doors? Make sure the water
Remove ice from the ejector arm with a plastic utensil. dispenser wire/tube assembly has been properly reconnected.
See “Refrigerator Door(s) and Drawer.”
■■ Water filter installed on the refrigerator? Remove filter and
operate ice maker. If ice volume improves, then the filter may ■■ Reverse osmosis water filtration system connected to
be clogged or incorrectly installed. Replace filter or reinstall it your cold water supply? This can decrease water pressure.
correctly. See “Water Supply Requirements.”
■■ Reverse osmosis water filtration system connected to
your cold water supply? This can decrease water pressure.
Water is leaking from the dispenser system
See “Water Supply Requirements.” NOTE: One or two drops of water after dispensing is normal.
The ice cubes are hollow or small ■■ Glass not being held under the dispenser long enough?
Hold the glass under the dispenser 2 to 3 seconds after
NOTE: This is an indication of low water pressure. releasing the dispenser lever.
■■ New installation? Flush the water system. See “Water
■■ Water shutoff valve not fully open? Turn the water shutoff
valve fully open. Dispenser.”
■■ Recently changed water filter? Flush the water system. See
■■ Kink in the water source line? A kink in the line can reduce “Water Dispenser.”
water flow. Straighten the water source line.
■■ Water on the floor near the base grille? Make sure the
water dispenser tube connections are fully tightened. See
“Refrigerator Door(s) and Drawer.”
14
Water from the dispenser is warm
NOTE: Water from the dispenser is only chilled to 50°F (10°C). ■■ Water not been recently dispensed? The first glass of water
may not be cool. Discard the first glass of water.
■■ New installation? Allow 24 hours after installation for the
water supply to cool completely. ■■ Refrigerator connected to a cold water pipe? Make sure
the refrigerator is connected to a cold water pipe. See “Water
■■ Recently dispensed large amount of water? Allow 24 hours
Supply Requirements.”
for water supply to cool completely.
Accessories
The following accessories are available for your refrigerator. To Affresh® Stainless Steel Wipes:
order an accessory, contact us and ask for the part number. In U.S.A., order Part #W10355049
In the U.S.A., visit our website www.kitchenaid.com or call In Canada, order Part #W10355049B
1-800-422-1230. Affresh® Kitchen & Appliance Cleaner:
In Canada, visit our web page www.kitchenaid.ca In U.S.A., order Part #W10355010
or call 1-800-807-6777. In Canada, order Part #W10355010B
Affresh® Stainless Steel Cleaner: Door Handle Medallions:
In U.S.A., order Part #W10355016 Order Part #W10762987 (Black)
In Canada, order Part #W10355016B Order Part #W10762993 (Chrome)
15
PERFORMANCE DATA SHEETS
Interior Water Filtration System
Model UKF8001AXX-750 Capacity 750 Gallons (2839 Liters)
System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard 42 for
the reduction of Chlorine Taste and Odor, Particulate Class I*; and against NSF/ANSI
Standard 53 for the reduction of Lead, Mercury, Atrazine, Benzene, p-Dichlorobenzene,
Carbofuran, Toxaphene, Cysts, Turbidity, Asbestos, Tetrachloroethylene and Lindane.
This system has been tested according to NSF/ANSI Standards 42 and 53 for the reduction of the substances listed below. The
concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the
permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI Standards 42 and 53
Substance Reduction NSF Average Influent Challenge Maximum Average Minimum% Average%
Aesthetic Effects Reduction Influent Concentration Effluent Effluent Reduction Reduction
Requirements
Chlorine Taste/Odor 50% reduction 2.00 mg/L 2.0 mg/L ± 10% 0.06 mg/L 0.050625 mg/L 97.00% 97.52%
Particulate Class I* 85% reduction 14,000,000 #/mL At least 370,000 #/mL** 196,666 #/mL 97.40% 99.00%
10,000 particles/mL
Contaminant NSF Reduction Average Influent Challenge Maximum Average Minimum% Average%
Reduction Requirements Influent Concentration Effluent Effluent Reduction Reduction
Lead: @ pH 6.5 0.010 mg/L 0.150 mg/L† 0.15 mg/L ± 10% < 0.001 mg/L < 0.001 mg/L >99.30% >99.30%
Lead: @ pH 8.5 0.010 mg/L 0.150 mg/L† 0.15 mg/L ± 10% < 0.001 mg/L < 0.001 mg/L >99.30% >99.30%
Mercury: @ pH 6.5 0.002 mg/L 0.006 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 0.0005 mg/L 0.0003 mg/L 91.70% 95.00%
Mercury: @ pH 8.5 0.002 mg/L 0.0059 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 0.0018 mg/L 0.00073 mg/L 69.20% 88.10%
Benzene 0.005 mg/L 0.0133 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 0.0005 mg/L 0.0005 mg/L 96.10% 96.30%
p-Dichlorobenzene 0.075 mg/L 0.210 mg/L 0.225 mg/L ± 10% < 0.0005 mg/L < 0.0005 mg/L >99.80% >99.80%
Carbofuran 0.040 mg/L 0.0753 mg/L 0.08 mg/L ± 10% 0.027 mg/L 0.008 mg/L 64.60% 73.45%
Toxaphene 0.003 mg/L 0.015 mg/L 0.015 ± 10% < 0.001 mg/L < 0.001 mg/L >93.3% >93.3%
Atrazine 0.003 mg/L 0.0102 mg/L 0.009 mg/L ± 10% 0.0027 mg/L 0.00105 mg/L 76.30% 89.40%
Asbestos >99% 126.5 MF/L 107 to 108 fibers/L††
< 0.17 MF/L < 0.17 MF/L >99.99% >99.99%
Live Cysts ‡ >99.95% 122,500 #/L 50,000/L min. < 1 #/L‡ < 1 #/L‡ >99.99% >99.99%
Turbidity 0.5 NTU 10.5 NTU 11 ± 1 NTU 0.30 NTU 0.125 NTU 97.30% 98.80%
Lindane 0.0002 mg/L 0.0019 mg/L 0.002 ± 10% < 0.00016 mg/L 0.000035 mg/L 91.80% 97.90%
Tetrachloroethylene 0.005 mg/L 0.015 mg/L 0.015 mg/L ± 10% < 0.0005 mg/L < 0.0005 mg/L >96.6% >96.6%
Test Parameters: pH = 7.5 ± 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.78 gpm (2.9 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa). Temp. = 68°F ± 5°F (20°C ± 3°C).
■■ It is essential that operational, maintenance, and filter replacement ■■ Refer to the “Water Filtration System” section for the Manufacturer’s
requirements be carried out for the product to perform as advertised. name and telephone number.
■■ The disposable water filter should be replaced at least every 6 ■■ Refer to the “Warranty” section for the Manufacturer’s limited
months. warranty.
■■ The filter monitor system measures the amount of water that passes
through the filter and alerts you to replace the filter. When 90% of Water Supply City or Well
the filter’s rated life is used, the yellow (Order) light comes on. When Water Pressure 35 - 120 psi (241 - 827 kPa)
100% of the filter’s rated life is used, the red (Replace) light comes on, Water Temperature 33° - 100°F (1° - 38°C)
and it is recommended that you replace the filter. For models without Service Flow Rate 0.78 gpm (2.9 L/min.) @ 60 psi*
filter status lights, replace the filter every 6 months. Use replacement
filter model UKF8001. 2014 suggested retail price of $44.99
U.S.A./$49.95 Canada. Prices are subject to change without notice.
■■ The product is for cold water use only.
■■ Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown
quality without adequate disinfection before or after the system.
Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected
waters that may contain filterable cysts.
®
NSF is a registered trademark of NSF International.
16
Interior Water Filtration System
Model UKF8001AXX-200 Capacity 200 Gallons (757 Liters)
System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard 42 for the reduction of
Chlorine Taste and Odor, Particulate Class I*; and against NSF/ANSI Standard 53 for the reduction of
Lead, Mercury, Atrazine, Benzene, p-Dichlorobenzene, Carbofuran, Toxaphene, Cysts, Turbidity, Asbestos,
O-Dichlorobenzene, Ethylbenzene, Chlorobenzene, Endrin, Tetrachloroethylene and Lindane.
This system has been tested according to NSF/ANSI Standards 42 and 53 for the reduction of the substances listed below. The
concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the
permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI Standards 42 and 53.
Substance Reduction NSF Average Influent Challenge Maximum Average Minimum% Average%
Aesthetic Effects Reduction Influent Concentration Effluent Effluent Reduction Reduction
Requirements
Chlorine Taste/Odor 50% reduction 2.00 mg/L 2.0 mg/L ± 10% 0.06 mg/L 0.050625 mg/L 97.00% 97.52%
Particulate Class I* 85% reduction 14,000,000 #/mL At least 370,000 #/mL** 196,666 #/mL 97.40% 99.00%
10,000 particles/mL
Contaminant NSF Reduction Average Influent Challenge Maximum Average Minimum% Average%
Reduction Requirements Influent Concentration Effluent Effluent Reduction Reduction
Lead: @ pH 6.5 0.010 mg/L 0.150 mg/L† 0.15 mg/L ± 10% < 0.001 mg/L < 0.001 mg/L >99.30% >99.30%
Lead: @ pH 8.5 0.010 mg/L 0.150 mg/L† 0.15 mg/L ± 10% < 0.001 mg/L < 0.001 mg/L >99.30% >99.30%
Mercury: @ pH 6.5 0.002 mg/L 0.006 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 0.0005 mg/L 0.0003 mg/L 91.70% 95.00%
Mercury: @ pH 8.5 0.002 mg/L 0.0059 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 0.0018 mg/L 0.00073 mg/L 69.20% 88.10%
Benzene 0.005 mg/L 0.0133 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 0.0005 mg/L 0.0005 mg/L 96.10% 96.30%
p-Dichlorobenzene 0.075 mg/L 0.210 mg/L 0.225 mg/L ± 10% < 0.0005 mg/L < 0.0005 mg/L >99.80% >99.80%
Carbofuran 0.040 mg/L 0.0753 mg/L 0.08 mg/L ± 10% 0.027 mg/L 0.008 mg/L 64.60% 73.45%
Toxaphene 0.003 mg/L 0.015 mg/L 0.015 ± 10% < 0.001 mg/L < 0.001 mg/L >93.3% >93.3%
Atrazine 0.003 mg/L 0.0102 mg/L 0.009 mg/L ± 10% 0.0027 mg/L 0.00105 mg/L 76.30% 89.40%
Asbestos >99% 126.5 MF/L 107 to 108 fibers/L†† < 0.17 MF/L < 0.17 MF/L >99.99% >99.99%
Live Cysts ‡
>99.95% 122,500 #/L 50,000/L min. < 1 #/L
‡
< 1 #/L‡
>99.99% >99.99%
Turbidity 0.5 NTU 10.5 NTU 11 ± 1 NTU 0.30 NTU 0.125 NTU 97.30% 98.80%
Lindane 0.0002 mg/L 0.0019 mg/L 0.002 ± 10% < 0.00016 mg/L 0.000035 mg/L 91.80% 97.90%
Tetrachloroethylene 0.005 mg/L 0.015 mg/L 0.015 mg/L ± 10% < 0.0005 mg/L < 0.0005 mg/L >96.6% >96.6%
O-Dichlorobenzene 0.6 mg/L 1.7 mg/L 1.8 mg/L ± 10% < 0.5 mg/L < 0.5 mg/L >99.9% >99.9%
Ethylbenzene 0.7 mg/L 2.2 mg/L 2.1 mg/L ± 10% 0.0048 mg/L 0.11 mg/L 99.80% 99.90%
Chlorobenzene 0.1 mg/L 2.0 mg/L 2.0 mg/L ± 10% 0.0038 mg/L 0.0008 mg/L 99.80% 99.90%
Endrin 0.002 mg/L 0.007 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 0.0004 mg/L 0.0002 mg/L 94.30% 96.80%
Test Parameters: pH = 7.5 ± 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.55 gpm (2.08 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa). Temp. = 68°F ± 5°F (20°C ± 3°C).
■■ It is essential that operational, maintenance, and filter replacement ■■ Refer to the “Water Filtration System” section for the Manufacturer’s
requirements be carried out for the product to perform as advertised. name and telephone number.
■■ The disposable water filter should be replaced at least every 6 ■■ Refer to the “Warranty” section for the Manufacturer’s limited
months. warranty.
■■ The filter monitor system measures the amount of water that passes
through the filter and alerts you to replace the filter. When 90% of Water Supply City or Well
the filter’s rated life is used, the yellow (Order) light comes on. When Water Pressure 35 - 120 psi (241 - 827 kPa)
100% of the filter’s rated life is used, the red (Replace) light comes on, Water Temperature 33° - 100°F (1° - 38°C)
and it is recommended that you replace the filter. For models without Service Flow Rate 0.55 gpm (2.08 L/min.) @ 60 psi*
filter status lights, replace the filter every 6 months. Use replacement
filter model UKF8001. 2014 suggested retail price of $44.99
U.S.A./$49.95 Canada. Prices are subject to change without notice.
■■ The product is for cold water use only.
■■ Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown
quality without adequate disinfection before or after the system.
Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected
waters that may contain filterable cysts.
18 04/17
INSTRUCTIONS D’UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
Nous vous REMERCIONS d’avoir acheté ce produit de haute qualité. Enregistrez votre nouveau réfrigérateur au www.kitchenaid.com.
Au Canada, enregistrez votre réfrigérateur au www.kitchenaid.ca.
Pour référence ultérieure, consignez par écrit les numéros de modèle et de série de votre produit. Ceux-ci se trouvent sur la paroi interne
du compartiment de réfrigération.
Numéro de modèle___________________________________________ Numéro de série____________________________________________
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
19
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure dans le cadre de l’utilisation du
réfrigérateur, suivre les consignes de base suivantes :
■ Brancher sur une prise de terre (reliée à la masse). ■ Un technicien qualifié doit installer le tuyau d’eau et le
distributeur de glaçons.Consulter les instructions
■ Ne pas retirer la broche de terre.
d’installation fournies avec la trousse de machine à
■ Ne pas utiliser d’adaptateur. glaçons IC13B pour tous les détails.
■ Ne pas utiliser de rallonge. ■ Raccorder uniquement à une arrivée d’eau potable.
■ Débrancher la source de courant électrique avant l'entretien. ■ Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons (sur
■ Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche. certains modèles).
■ Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur. ■ Cet appareil ne convient pas à une utilisation par des
■ Utiliser un produit de nettoyage ininflammable. personnes (y compris des enfants) à capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou possédant un
■ Ne pas utiliser ou conserver d’essence ni de liquides ou gaz manque d'expérience et de connaissances, à moins
inflammables à proximité de cet ou d’autres appareils électriques. Les qu'elles ne soient placées sous supervision ou qu'elles
fumées peuvent causer des incendies ou des explosions. aient reçu des instructions concernant l’utilisation de
■ Ne pas conserver de substances explosives, par exemple des bombes l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
aérosols contenant un agent propulseur, dans ce réfrigérateur. ■ Les enfants doivent être placés sous surveillance afin de
■ Ne pas utiliser ni placer dans les compartiments du réfrigérateur des s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
dispositifs électriques d’un type autre que celui expressément autorisé ■ Pour éviter le risque que des enfants restent enfermés à
par le fabricant. l’intérieur et s’asphyxient, ne pas les laisser jouer ou se cacher
■ Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le dans le réfrigérateur.
réfrigérateur. ■ Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé
■ Débrancher le réfrigérateur avant l'installation de la machine à par le fabricant ou son technicien d’entretien ou une personne
glaçons (seulement pour modèles prêts à recevoir une machine
à glaçons).
20
Retrait des matériaux d’emballage
Mise au rebut du vieux réfrigérateur
■■ Enlever tout résidu de ruban adhésif et de colle des surfaces
AVERTISSEMENT du réfrigérateur avant de le mettre en marche. Frotter une
petite quantité de savon liquide à vaisselle sur l’adhésif avec
Risque de suffoquer les doigts. Rincer à l’eau tiède et sécher.
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur. ■■ Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction,
de liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour
Le non-respect de cette instruction peut causer enlever le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent
un décès ou des lésions cérébrales. endommager la surface du réfrigérateur. Pour plus de
renseignements, voir la section “Sécurité du réfrigérateur”.
IMPORTANT : Le risque qu’un enfant puisse se retrouver coincé ■■ Éliminer/recycler tous les matériaux d’emballage.
et suffoquer n’est pas chose du passé. Les réfrigérateurs jetés ou
abandonnés restent dangereux, même s’ils ne restent à l’extérieur
Déplacement de votre réfrigérateur :
que pour “quelques jours seulement”. Si l’ancien réfrigérateur doit
être mis au rebut, suivre les instructions suivantes afin d’éviter les Votre réfrigérateur est lourd. Lors du déplacement de votre
accidents. réfrigérateur pour le nettoyage ou un entretien ou réparation,
Avant de jeter l’ancien réfrigérateur ou congélateur : veiller à recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau
de fibres dures pour éviter qu'il ne subisse tout dommage.
■■ Enlever les portes. Toujours tirer le réfrigérateur tout droit lors de son
■■ Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne déplacement. Ne pas incliner le réfrigérateur d’un côté ou de
puissent pas y pénétrer facilement. l’autre ni le “faire marcher” en essayant de le déplacer car le
plancher pourrait être endommagé.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif Risque d'explosion
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle
installer le réfrigérateur. que l'essence, loin du réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure. un décès, une explosion ou un incendie.
21
Cet appareil est destiné à un usage domestique et à d’autres
usages similaires tels que : Spécifications électriques
■■ espace de cuisine pour personnel de boutiques, bureaux et
■■
autres environnements professionnels ;
résidences fermières et utilisation par les clients d’hôtels,
AVERTISSEMENT
de motels et d’autres types de résidences ;
■■ environnements de type chambres d’hôtes ;
■■ Banquets et autres utilisations non commerciales semblables.
Pour obtenir une aération appropriée pour le réfrigérateur,
laisser un espace de ¹⁄2" (1,25 cm) de chaque côté et au sommet.
Laisser un espace de 1" (2,54 cm) derrière le réfrigérateur. Risque de choc électrique
Si le réfrigérateur comporte une machine à glaçons, s’assurer Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
qu’un espace additionnel est prévu à l’arrière pour permettre
les raccordements des conduits d’eau. En cas d’installation Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
du réfrigérateur près d’un mur fixe, laisser un minimum de 2¹⁄2" Ne pas utiliser un adaptateur.
(6,3 cm) du côté de la charnière (certains modèles
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
nécessitent davantage d’espace) pour permettre à la porte de
s’ouvrir sans obstruction. Le non-respect de ces instructions peut causer
REMARQUE : Ce réfrigérateur est conçu pour être utilisé dans un décès, un incendie ou un choc électrique.
un endroit où la température est comprise entre un minimum
de 55 °F (13 °C) et un maximum de 110 °F (43 °C). La plage de
température ambiante idéale pour un rendement optimal est Avant de placer le réfrigérateur à son emplacement final, il est
comprise entre 60 °F (15 °C) et 90 °F (32 °C). Respecter cette important de s’assurer d’avoir le raccordement électrique approprié.
plage de température permet aussi de réduire la consommation Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé
d’électricité et d’optimiser l’efficacité du refroidissement. Il est par le fabricant, son agent de service ou toute autre personne
recommandé de ne pas installer le réfrigérateur près d’une source également qualifiée. Ne pas utiliser un cordon craquelé ou qui
de chaleur comme un four ou un radiateur. présente des dommages d’abrasion sur la gaine, la fiche ou le
connecteur.
Méthode recommandée de liaison à la terre
Chaque appareil doit être alimenté par un circuit à 115 V CA à
60 Hz relié à la terre et protégé par un fusible de 15 A ou 20 A.
On recommande que le réfrigérateur et les accessoires approuvés
soient alimentés par un circuit indépendant. Utiliser une prise de
courant dont l’alimentation ne peut pas être interrompue par un
interrupteur. Ne pas utiliser de rallonge.
¹⁄₂" (1,25 cm) REMARQUE : Avant de procéder à tout type d’installation, de
nettoyage ou de changement d’ampoule, tourner la commande
de refroidissement sur la position OFF (arrêt) tel qu’illustré puis
déconnecter le réfrigérateur de la source d’alimentation. Une fois
l’opération terminée, reconnecter le réfrigérateur à la source
d’alimentation et remettre la commande de refroidissement sur
ON (marche). Voir la section “Utilisation des commandes”.
22
■■ Toutes les installations doivent être conformes aux exigences
des codes locaux de plomberie. Raccordement à la canalisation d’eau
■■ Ne pas employer de robinet d’arrêt à étrier de 3/16" 1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
(4,76 mm) ou de type à percer – ils réduisent le débit d’eau courant électrique.
et s’obstruent plus facilement. 2. FERMER le robinet principal d’alimentation en eau. OUVRIR
le robinet le plus proche pendant une période suffisante pour
■■ Utiliser un tube en cuivre et vérifier qu’il n’y a pas de purger toute l’eau de la canalisation.
fuites. Installer seulement des tuyaux en cuivre là où les
3. Identifier une canalisation d’eau froide verticale de 1/2" à 1 ¹⁄4"
températures resteront au-dessus du point de congélation.
(12,7 cm à 31,8 cm) à proximité du réfrigérateur.
■■ Pour les modèles avec filtre à eau, le filtre à eau jetable doit IMPORTANT :
être remplacé au moins tous les 6 mois.
■■ Vérifier qu’il s’agit d’une canalisation d’eau froide.
Pression d’eau ■■ Un conduit horizontal fonctionnera, mais on doit
observer le procédé suivant : Percer par le dessus de
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 35 et la canalisation et non pas par le dessous. Ainsi, l’eau
120 lb/po² (241 à 827 kPa) est nécessaire pour faire fonctionner ne risquera pas d’arroser la perceuse. Ceci empêche
le distributeur d’eau et la machine à glaçons. Pour toute question également les sédiments qu’on trouve normalement dans
au sujet de la pression de l’eau, faire appel à un plombier qualifié l’eau de s’accumuler dans le robinet d’arrêt.
agréé.
4. Déterminer la longueur de tube de cuivre à utiliser.
Alimentation en eau par osmose inverse Mesurer depuis le point de connexion (arrière du réfrigérateur)
IMPORTANT : La pression de l’alimentation en eau entre le et la canalisation d’eau. Ajouter 7 pi (2,1 m) pour permettre
système d’osmose inverse et le robinet d’arrivée d’eau du les opérations de nettoyage. Utiliser un tube en cuivre de 1/4"
réfrigérateur doit être entre 35 et 120 lb/po² (241 et 827 kPa). (6,35 mm) de diamètre extérieur. Veiller à ce que le tube soit
Si un système de filtration de l’eau par osmose inverse est coupé d’équerre aux deux extrémités.
raccordé à l’alimentation en eau froide, la pression de l’eau au 5. À l’aide d’une perceuse sans fil, percer un trou de 1/4" dans la
système doit être d’un minimum de 40 à 60 lb/po² (276 à 414 kPa). canalisation d’eau froide sélectionnée.
Si la pression d’eau au système de filtration par osmose inverse A
est inférieure à 40 - 60 lb/po² (276 - 414 kPa) :
B
■■ Vérifier que le filtre à sédiment dans le système à osmose
inverse n’est pas obstrué. Remplacer le filtre si nécessaire. C
■■ Laisser le réservoir du système d’osmose inverse se remplir
après une utilisation intense. D
■■ Si le réfrigérateur comporte un filtre à eau, celui-ci peut E
réduire la pression de l’eau lorsqu’il est utilisé avec un F
système d’osmose inverse. Enlever le filtre à eau. Voir la G
section “Système de filtration de l’eau”. A. Canalisation d’eau froide E. Bague de compression
Pour toute question au sujet de la pression de l’eau, faire appel B. Bride de tuyau F. Robinet d’arrêt
à un plombier qualifié agréé. C. Tube en cuivre G. Écrou de serrage
D. Écrou de compression
Raccordement à la canalisation d’eau 6. Fixer le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau froide avec
la bride de tuyau. Vérifier que le raccord du robinet est bien
Lire toutes les instructions avant de commencer. engagé dans le trou de 1/4" percé dans la canalisation
IMPORTANT : d’eau et que la rondelle d’étanchéité se trouve sous la bride
du tuyau. Serrer l’écrou de serrage. Serrer lentement et
■■ Réaliser l’installation de plomberie conformément aux uniformément les vis fixant la bride de tuyau sur le tuyau afin
prescriptions du International Plumbing Code et des normes d’assurer l’étanchéité du joint. Ne pas serrer excessivement.
et codes locaux en vigueur.
7. Enfiler la bague et l’écrou de compression sur le tube en cuivre
■■ Le tuyau d’eau gris situé à l’arrière du réfrigérateur (et utilisé comme illustré. Insérer l’extrémité du tube directement dans
pour raccorder l’appareil à la canalisation d’eau du domicile) l’extrémité de sortie, aussi loin que possible. Visser l’écrou de
est un tuyau en polyéthylène réticulé. Il est possible d’utiliser compression sur l’extrémité de sortie du raccord à l’aide d’une
des raccords en cuivre ou en polyéthylène réticulé pour clé à molette. Ne pas serrer excessivement, car ceci pourrait
le raccordement de la canalisation d’eau du domicile au provoquer l’écrasement du tube en cuivre.
réfrigérateur – ils contribuent à éviter que l’eau ait un goût
8. Placer le bout libre du tube dans un contenant ou évier
ou une odeur désagréable. Vérifier qu’il n’y a pas de fuites.
et OUVRIR le robinet principal d’alimentation en eau.
Si l’on utilise un tuyau en polyéthylène réticulé au lieu d’un Laisser l’eau s’écouler par le tube jusqu’à ce qu’elle soit
tuyau de cuivre, nous recommandons les numéros de pièce limpide. Fermer le robinet d’arrêt de la canalisation d’eau.
Whirlpool suivants :
W10505928RP (PEX chemisé de 7 pi [2,14 m]), Raccordement au réfrigérateur
8212547RP (PEX de 5 pi [1,52 m]) ou
W10267701RP (PEX de 25 pi [7,62 m]). 1. Créer une boucle de service (diamètre minimum de 2 pi
■■ Installer des tuyaux seulement là où les températures [61 cm]) avec le tube en cuivre. Éviter de déformer le tube
resteront au-dessus du point de congélation. de cuivre en l’enroulant.
2. Ôter le capuchon de plastique de l’orifice d’entrée d’eau.
■■ Si l’on met en marche le réfrigérateur avant que la canalisation Placer un écrou et un manchon à compression sur le tube
d’eau ne soit raccordée, éteindre la machine à glaçons pour de cuivre.
éviter tout bruit excessif ou éviter d’endommager le robinet
d’eau. 3. Insérer l’extrémité du tube de cuivre dans l’orifice d’entrée
d’eau. Mettre doucement en forme le tube de façon à ce qu’il
pénètre directement dans l’orifice afin d’éviter les déformations.
23
4. Faire glisser l’écrou de compression sur le manchon et le
visser sur l’orifice d’entrée d’eau. Achever l’installation
A
AVERTISSEMENT
B
C
D
Risque de choc électrique
A. Canalisation d’eau en plastique C. Écrou à compression
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
B. Manchon D. Tube en cuivre
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
5. À l’aide d’une clé à molette, immobiliser l’écrou sur la
canalisation d’eau en plastique pour l’empêcher de se Ne pas utiliser un adaptateur.
déplacer. Puis, à l’aide d’une deuxième clé, tourner l’écrou Ne pas utiliser un câble de rallonge.
de compression sur le tube en cuivre dans le sens antihoraire
pour serrer complètement. Ne pas serrer excessivement. Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
6. Vérifier le raccordement en tirant sur le tube en cuivre. Fixer le
tube en cuivre à la caisse du réfrigérateur à l’aide d’une bride
“P”. Ouvrir l’arrivée d’eau alimentant le réfrigérateur et vérifier 1. Brancher sur une prise de courant à 3 alvéoles, reliée à la terre.
l’absence de fuites. Éliminer toute fuite détectée.
REMARQUE : Prévoir un délai de 24 heures pour la production
du premier lot de glaçons. Jeter les trois premiers lots de glaçons
produits. Prévoir un délai de 3 jours pour le remplissage complet
du récipient à glaçons.
25
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant d'enlever les portes.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou un choc électrique.
B
C
A. Vis du couvre-charnière
B. Couvre-charnière supérieur
C. Vis de charnière à tête
hexagonale de 5/16"
Charnière supérieure
Charnières inférieures
1
A
Fiche de câblage 2
A
A
A. Vis de blocage
de 3/32" ou 1/8" A. Vis de blocage de 3/32" ou 1/8"
A. 4
vis de support de
porte desserrées
26
REMARQUE : Le fait d’exercer une pression contre le dessus
Dépose et remplacement des du réfrigérateur permet d’alléger le poids appliqué aux vis de
nivellement. Ceci facilite le réglage des vis. Il est possible qu’il
médaillons de poignée (option) faille appliquer plusieurs tours aux vis de nivellement pour régler
l’inclinaison du réfrigérateur.
Les poignées présentes sur le modèle comportent des médaillons
rouges aux extrémités. Il est possible de faire l’achat de médaillons ■■ Pour élever, tourner la vis de nivellement dans le sens horaire.
de remplacement. Voir “Accessoires” pour commander.
■■ Pour abaisser, tourner la vis de nivellement dans le sens
1. Retirer le médaillon de l’extrémité de la poignée à l’aide d’une antihoraire.
clé hexagonale de 1/8".
2. Replacer le médaillon.
3. Utiliser les agrafes retirées à l’étape 1 et fixer le médaillon à la ¹⁄₄"
poignée.
A A
B
A. Vis de nivellement
B. Roulette avant
A. Joint à charnière
27
Marche/arrêt du refroidissement :
Support à vin (sur certains modèles) ■■ La commande marche/arrêt du refroidissement sert à
Sous une des tablettes, des équerres de support sont accrochées désactiver le refroidissement pour les deux compartiment.
sur les crémaillères (une équerre sur chaque crémaillère). La commande ne déconnecte pas le réfrigérateur de
Le casier à vin est accroché sur les équerres. l’alimentation électrique.
Retrait et réinstallation du casier à vin : ■■ Appuyer sur COOLING ON/OFF (commande marche/arrêt du
1. Dépose - Soulever le casier à vin pour le dégager de ses refroidissement) pendant 3 secondes. La DEL s’allume pour
supports. Comprimer le côté droit (vers l’intérieur) pour le indiquer que le refroidissement est désactivé. Appuyer à
libérer totalement du support incorporé à l’équerre. Abaisser nouveau sur le bouton Cooling On/Off (marche/arrêt du
légèrement le côté droit, puis dégager le côté gauche du refroidissement) pour activer le refroidissement. La DEL
support incorporé à l’équerre de gauche. s’éteint.
2. Réinstallation – Insérer le côté gauche du casier dans le
support incorporé à l’équerre de gauche. Comprimer le côté
droit (vers l’intérieur) pour pouvoir faire glisser ce côté dans le
support incorporé à l’équerre de droite.
Réglage des commandes
La commande du RÉFRIGÉRATEUR règle la température du
compartiment de réfrigération. La commande du CONGÉLATEUR
règle la température du compartiment de congélation.
Pour ajuster la température du compartiment de réfrigération
ou de congélation, utiliser les réglages indiqués dans le tableau
comme guide.
Pour ajuster les points de réglage de température :
Lorsqu’on appuie une première fois sur la touche (+) ou (–),
le point de réglage actuel de la température s’affiche.
Utilisation des commandes ■■ Appuyer sur les touches (+) ou (–) jusqu’à l’affichage du
point de réglage désiré de la température.
Le centre de commandes est situé dans la partie supérieure avant REMARQUE : Ne pas ajuster les commandes de température
du compartiment de réfrigération. de plus d’un cran à la fois, sauf lors de la mise en marche
initiale du réfrigérateur. Attendre 24 heures entre les réglages
Commandes de température pour que la température puisse se stabiliser.
À titre de commodité, les commandes de température sont
préréglées à l’usine. Lors de l’installation initiale du réfrigérateur,
s’assurer que les commandes sont encore préréglées aux points
de réglage recommandés comme illustré.
Réglages recommandés
CONDITION/RAISON : RÉGLAGE :
RÉFRIGÉRATEUR trop tiède Régler la commande du
RÉFRIGÉRATEUR 1° plus bas
CONGÉLATEUR trop tiède/ Régler la commande du
trop peu de glaçons CONGÉLATEUR 1° plus bas
IMPORTANT : RÉFRIGÉRATEUR trop froid Régler la commande du
■■ Les réglages recommandés devraient être corrects pour une RÉFRIGÉRATEUR 1° plus élevé
utilisation domestique normale du réfrigérateur. Les réglages CONGÉLATEUR trop froid Régler la commande du
sont faits correctement lorsque le lait ou le jus sont aussi CONGÉLATEUR 1° plus élevé
froids que désiré et lorsque la crème glacée est ferme.
■■ Lorsque l’appareil est sous tension, l’afficheur de température Autres caractéristiques du centre de commandes
indique la température réelle du compartiment.
Contrôle de l’humidité
■■ Attendre 24 heures pour que le réfrigérateur refroidisse
La caractéristique de commande d’humidité met en marche un
complètement avant d’y placer des aliments. Si on ajoute
dispositif de chauffage pour aider à réduire l’humidité sur le joint
des aliments avant que le réfrigérateur ne soit complètement
de la charnière de porte. À utiliser dans des environnements
refroidi, les aliments risquent de se gaspiller.
humides ou en cas d’observation d’humidité sur le joint de la
REMARQUE : Le fait d’ajuster les commandes de charnière de porte. Le réfrigérateur consomme plus d’énergie
température du réfrigérateur et du congélateur à un réglage lorsque la commande d’humidité est activée.
plus froid que le réglage recommandé ne refroidira pas les
compartiments plus rapidement. ■■ Appuyer sur HUMIDITY CONTROL lorsque l’environnement
est chaud et plus humide, ou si l’on remarque de l’humidité sur
■■ Si la température est trop tiède ou trop froide dans le le joint de la charnière de porte. Le témoin lumineux s’allume
réfrigérateur ou le congélateur, vérifier d’abord les évents lorsque la fonction de contrôle de l’humidité est activé.
pour s’assurer qu’ils ne sont pas bloqués, avant de régler
les commandes.
28
■■ Appuyer de nouveau sur HUMIDITY CONTROL (contrôle de
l’humidité) pour le désactiver et économiser de l’énergie Préférences de l’utilisateur
lorsque l’environnement est moins humide.
Le centre de commandes permet à l’utilisateur de régler ses
préférences, au besoin.
Affichage de la température (F_C)
Cette préférence permet à l’utilisateur de modifier l’affichage de la
Mode Sabbat température.
Le mode Sabbat est conçu pour les personnes dont les pratiques F – Température en degrés Fahrenheit
religieuses requièrent l’extinction des lumières et des distributeurs. C – Température en degrés Celsius
ON (marche) – Toutes les lumières intérieures et tous signaux Alarme (AL)
sonores sont désactivés. Cette préférence permet à l’utilisateur de désactiver le son de
OFF (arrêt) – Toutes les lumières intérieures et signaux sonores toutes les alarmes.
sont activés. ON (marche) – Le son de l’alarme sera audible.
■■ Pour activer cette caractéristique, appuyer sur SABBATH OFF (arrêt) – Le son de l’alarme ne sera pas audible.
MODE (mode Sabbat) pendant 3 secondes jusqu’à ce que le
témoin lumineux s’allume. Appuyer de nouveau sur SABBATH
Pour accéder au menu des préférences de l’utilisateur :
MODE pour désactiver cette caractéristique. 1. Appuyer sur la touche DOOR ALARM (avertisseur de la porte)
pendant 3 secondes. Le nom de la préférence apparaît sur
l’affichage du congélateur et le statut de la préférence (F ou C)
ou (ON ou OFF) apparaît sur l’affichage du réfrigérateur.
2. Utiliser les touches (+) ou (–) du congélateur pour faire défiler
les noms de préférence. Lorsque le nom de la préférence
Avertisseur de la porte désirée s’affiche, appuyer sur les touches (+) ou (–) du
réfrigérateur pour modifier le statut de la préférence.
La caractéristique Door Alarm fait retentir une sonnerie toutes les
quelques secondes lorsque la porte du réfrigérateur a été laissée 3. Enregistrer les préférences en appuyant sur la touche DOOR
ouverte continuellement pendant 5 minutes. ALARM pendant 3 secondes ou en fermant la porte du
compartiment de réfrigération.
La sonnerie retentira jusqu’à ce que la porte soit fermée ou que la
caractéristique Door Alarm soit désactivée.
■■ Appuyer sur DOOR ALARM (avertisseur de la porte) pour
Réglage de l’humidité dans
activer ou désactiver cette caractéristique. Le témoin lumineux le bac à légumes
est allumé lorsque la caractéristique Door Alarm est activée.
Le degré d’humidité dans le bac à légumes étanche peut être
contrôlé. Selon le modèle, la commande peut être ajustée à
n’importe quel réglage entre FRUIT (fruit) et VEGETABLES
(légumes) ou LOW (faible) et HIGH (élevé).
Max Cool (refroidissement maximal) FRUIT/LOW (fruit/faible) (ouvert) pour une meilleure conservation
des fruits et légumes à pelures.
La caractéristique Max Cool (refroidissement maximal) est utile
lors de périodes d’utilisation intense du réfrigérateur, de l’ajout VEGETABLES/HIGH (légumes/élevé) (fermé) pour une meilleure
d’une grande quantité d’aliments ou de l’élévation temporaire conservation des légumes à feuilles frais.
de la température de la pièce.
■■ Appuyer sur la touche MAX COOL pour régler le congélateur Machine à glaçons
et le réfrigérateur aux réglages de température les plus bas. IMPORTANT : Purger le système d’approvisionnement en eau
Appuyer de nouveau sur MAX COOL pour retourner au avant de mettre en marche la machine à glaçons. Voir la section
réglage normal de réfrigérateur. “Distributeur d’eau”.
REMARQUE : La caractéristique Max Cool s’éteint
automatiquement au bout de 12 heures environ. Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons
Pour mettre la machine à glaçons en marche, il suffit d’abaisser le
bras de commande d’arrêt métallique.
Pour éteindre manuellement la machine à glaçons, soulever le
Réinitialisation du filtre bras de commande à d’arrêt métallique à la position OFF (arrêt/
position haute) et attendre l’émission d’un clic.
La commande de réinitialisation du filtre à eau permet de
réinitialiser la caractéristique de suivi du statut du filtre à eau REMARQUE : La machine à glaçons comporte un système
chaque fois que l’on change le filtre à eau. Voir la section d’arrêt automatique. Au fur et à mesure de la production de glace,
“Système de filtration de l’eau”. les glaçons remplissent le bac d’entreposage de glaçons.
Les glaçons soulèvent le bras de commande d’arrêt métallique
■■ Appuyer sur la touche FILTER RESET (réinitialisation du filtre) à la position OFF (élevée). Ne pas forcer le bras de commande
pendant 3 secondes, jusqu’à ce que le témoin lumineux Order d’arrêt métallique vers le haut ou vers le bas.
(commander) ou Replace (changer) s’éteigne.
29
■■ Attendre 24 heures pour que le réfrigérateur et l’eau
Bac à glaçons automatique refroidissent. Puiser une quantité suffisante d’eau chaque
semaine pour maintenir un approvisionnement frais.
Le bac à glaçons est muni d’un levier qui le permet de glisser
avec le tiroir lorsqu’il est ouvert ou de rester en place. Distribution d’eau
■■ Déplacer le levier vers la droite pour fixer le bac à glaçons au 1. Placer un récipient sous le bec du distributeur tout en
tiroir du congélateur. appuyant sur la plaque de distribution.
2. Relâcher la plaque de distribution pour arrêter la distribution.
■■ Déplacer le levier vers la gauche pour libérer le bac à glaçons
du tiroir du congélateur.
A
A
■■ Prévoir un délai de 24 heures pour la production du premier Témoins lumineux de l’état du filtre à eau
lot de glaçons. Jeter les trois premiers lots de glaçons
Les témoins lumineux de l’état du filtre à eau indiqueront quand
produits. Prévoir un délai de 3 jours pour le remplissage
changer le filtre à eau. Lorsque le témoin Order (commander) est
complet du bac d’entreposage.
allumé, il est presque temps de changer le filtre à eau. Lorsque le
■■ La qualité des glaçons dépend de la qualité de l’eau fournie témoin Replace (changer) est allumé, un nouveau filtre à eau doit
à la machine à glaçons. Éviter de connecter la machine à être installé.
glaçons à une alimentation en eau adoucie. Les produits Après remplacement du filtre à eau, appuyer sur FILTER RESET
chimiques adoucisseurs d’eau (comme le sel) peuvent (réinitialisation du filtre) pendant 3 secondes jusqu’à ce que les
endommager certaines pièces de la machine à glaçons et témoins Order (commander) ou Replace (remplacer) s’éteignent.
entraîner une mauvaise qualité de glaçons. Si l’alimentation en Voir la section “Utilisation des commandes”.
eau adoucie ne peut être évitée, s’assurer que l’adoucisseur
d’eau fonctionne bien et qu’il est bien entretenu. Remplacement du filtre à eau
■■ Ne pas entreposer quoi que ce soit sur le dessus de la
machine à glaçons ou dans le bac à glaçons. Pour acheter un filtre à eau de rechange, modèle 67003523 pièce
numéro 4396395, communiquer avec le fournisseur ou composer
le 1 800 422-1230 aux É.-U. ou le 1 800 807-6777 au Canada.
Distributeur d’eau IMPORTANT : De l’air piégé dans le système d’alimentation en
IMPORTANT : eau peut entraîner l’éjection de l’eau et du filtre. Toujours faire
couler l’eau pendant au moins 2 minutes avant de retirer le filtre
■■ Après avoir raccordé le réfrigérateur à une source ou le bouchon de dérivation bleu.
d’alimentation en eau ou remplacé le filtre à eau, vidanger
1. Tourner le filtre dans le sens antihoraire pour le retirer.
le circuit d’eau. Utiliser un récipient robuste pour appuyer
sur le levier du distributeur d’eau pendant 5 secondes, puis 2. Retirer l’étiquette de scellement du filtre de rechange et
relâcher le levier pendant 5 secondes. Répéter l’opération insérer l’extrémité du filtre dans la tête du filtre.
jusqu’à ce que l’eau commence à couler. Une fois que l’eau 3. Faire pivoter le filtre dans le sens horaire jusqu’à la butée
commence à couler, continuer d’appuyer puis de relâcher le d’arrêt. Fermer le couvercle du filtre en l’emboîtant.
levier du distributeur (appui pendant 5 secondes, relâchement 4. Rincer le système de distribution d’eau. Selon le modèle, voir
pendant 5 secondes) jusqu’à ce qu’un total de 4 gal. (15 L) “Distributeur d’eau” ou “Distributeur d’eau et de glaçons”.
soit distribué. Ceci évacue l’air du filtre et du système
de distribution d’eau et rend le filtre à eau opérationnel. REMARQUE : La fonction du distributeur peut être utilisée sans
Un amorçage supplémentaire peut s’avérer nécessaire dans qu’un filtre à eau soit installé. L’eau ne sera pas filtrée. Si l’on
certains domiciles. Pendant l’évacuation de l’air du système, choisit cette option, remettre le filtre en place avec le bouchon de
de l’eau peut gicler du distributeur. dérivation bleu.
REMARQUE : Après 5 minutes de distribution continue,
le distributeur cesse de distribuer de l’eau afin d’éviter une
inondation. Pour poursuivre la distribution, réappuyer sur la
plaque de distribution.
30
4. Le condensateur n’a pas besoin d’être nettoyé souvent
dans des conditions de fonctionnement domestique
ENTRETIEN DU normales. Si l’environnement est particulièrement graisseux,
poussiéreux ou s’il y a des animaux domestiques dans la
RÉFRIGÉRATEUR maison, le condenseur devrait être nettoyé tous les 2 ou
3 mois pour assurer une efficacité maximum.
Si l’on doit nettoyer le condensateur :
Nettoyage
■■ Retirer le casier de la base.
AVERTISSEMENT ■■ Utiliser un aspirateur à brosse douce pour nettoyer la
grille, les endroits ouverts derrière la grille et la surface à
l’avant du condensateur.
■■ Replacer la grille de la base après avoir terminé.
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable. Remplacer l’ampoule d’éclairage
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès, IMPORTANT : Le réfrigérateur et le congélateur utilisent des
une explosion ou un incendie. ampoules à DEL, incandescentes ou une combinaison des deux.
Si les lampes ne s’allument pas lorsqu’on ouvre la porte du
réfrigérateur et/ou congélateur, composer les numéros fournis
pour assistance ou dépannage. Consulter la “garantie” pour
Les sections de réfrigération et de congélation se dégivrent connaître les numéros de téléphone.
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux compartiments 1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
environ une fois par mois afin d’éviter une accumulation d’odeurs. courant électrique.
Essuyer les renversements immédiatement.
2. Retirer le protège-ampoule (sur certains modèles).
IMPORTANT : Comme l’air circule entre les deux sections, toutes
les odeurs formées dans une section seront transférées à l’autre. ■■ Sommet du compartiment de réfrigérateur – Faire glisser
Les deux sections doivent être nettoyées avec soin pour éliminer le protège-ampoule vers l’arrière du compartiment pour le
les odeurs. Pour éviter le transfert d’odeurs et l’assèchement des libérer de l’ensemble d’éclairage.
aliments, envelopper ou recouvrir hermétiquement les aliments.
Nettoyage du réfrigérateur :
REMARQUE : Ne pas utiliser de nettoyants puissants ou abrasifs
tels que les nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants à récurer,
liquides inflammables, cires nettoyantes, détergents concentrés,
agents de blanchiment ou nettoyants contenant du pétrole sur
les pièces en plastique, les garnitures intérieures et garnitures de
portes ou sur les joints de portes. Ne pas utiliser d’essuie-tout,
tampons à récurer ou autres outils de nettoyage abrasifs.
3. Remplacer les ampoules grillées à l’aide d’ampoules de la
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de même taille, forme et puissance.
courant électrique.
■■ Pour remplacer une ampoule à DEL par une
2. Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les autre ampoule à DEL, commander le numéro de
surfaces internes soigneusement. Utiliser une éponge propre pièce W10565137 (3,6 W).
ou un linge doux et un détergent doux dans de l’eau tiède.
REMARQUE : Certaines ampoules DEL de rechange
3. Laver les surfaces extérieures en acier inoxydable et surfaces ne sont pas recommandées pour des environnements
extérieures peintes avec une éponge propre ou un linge doux humides/mouillés. Les compartiments de réfrigération et de
et un détergent doux dans de l’eau tiède. congélation sont considérés comme des environnements
■■ Pour que le réfrigérateur en acier inoxydable conserve son humides/mouillés. Si l’on utilise une marque d’ampoules
aspect neuf et pour enlever les petites égratignures ou DEL différente de celle recommandée, lire et suivre toutes
marques, il est suggéré d’utiliser le nettoyant et poli pour les instructions de l’emballage des ampoules DEL avant de
acier inoxydable approuvé par le fabricant, pièce numéro procéder à l’installation.
4396920. Pour commande du nettoyant, composer ■■ Pour le remplacement d’une ampoule incandescente,
le 1 800 422-1230 (États-Unis) ou le 1 800 807-6777 utiliser uniquement des ampoules incandescentes pour
(Canada). les appareils ménagers d’une puissance maximum de
IMPORTANT : Ce nettoyant doit être utilisé sur les pièces en 40 W. Replacer le protecteur/l’enveloppe d’ampoule après
acier inoxydable uniquement! avoir remplacé l’ampoule incandescente.
Veiller à ce que le nettoyant et poli pour acier inoxydable
n’entre pas en contact avec les pièces de plastique comme
les garnitures, couvercles de distributeurs ou joints de porte.
En cas de contact non intentionnel, nettoyer la pièce de plastique
avec une éponge et un détergent doux dans de l’eau tiède.
Sécher soigneusement avec un chiffon doux.
31
Lampe du congélateur Déménagement
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de En cas de déménagement et de déplacement du réfrigérateur
courant électrique. dans une nouvelle habitation, suivre ces étapes pour préparer le
2. Retirer l’ampoule grillée et la remplacer par une ampoule pour déménagement.
appareils électroménagers de 40 watts maximum. 1. Si le réfrigérateur est équipé d’une machine à glaçons
Modèles de technologie DEL uniquement : automatique :
■■ Pour remplacer une ampoule à DEL par une autre ampoule ■■ Fermer l’approvisionnement en eau de la machine à
à DEL, commander le numéro de pièce W10565137 (3,6 W). glaçons au moins un jour à l’avance.
REMARQUE : Certaines ampoules DEL de rechange ■■ Débrancher la canalisation d’eau de l’arrière du
ne sont pas recommandées pour des environnements réfrigérateur.
humides/mouillés. Les compartiments de réfrigération et de ■■ Lorsque la dernière quantité de glaçons est déposée,
congélation sont considérés comme des environnements soulever le bras de commande d’arrêt métallique à la
humides/mouillés. Si l’on utilise une marque d’ampoule DEL position OFF (élevée) ou placer le commutateur sur OFF
différente de celle recommandée par Whirlpool, lire et suivre (arrêt), selon le modèle.
toutes les instructions de l’emballage des ampoules DEL
avant de procéder à l’installation. 2. Retirer tous les aliments du réfrigérateur et placer tous les
aliments congelés dans de la neige carbonique.
Pour le remplacement de l’ampoule DEL par une ampoule
■■
3. Vider le bac à glaçons.
incandescente, utiliser uniquement des ampoules
incandescentes pour les appareils ménagers d’une 4. Éteindre la/les commande(s) de température. Voir la section
puissance maximum de 40 W. “Utilisation des commandes”.
3. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source la source 5. Débrancher le réfrigérateur.
de courant électrique. 6. Bien nettoyer, essuyer et sécher.
7. Retirer toutes les pièces amovibles, bien les envelopper et
Précautions à prendre pour les vacances les attacher ensemble avec du ruban adhésif pour qu’elles ne
bougent et ne s’entrechoquent pas durant le déménagement.
ou le déménagement 8. Selon le modèle, soulever l’avant du réfrigérateur pour qu’il
roule plus facilement OU soulever les pieds de nivellement
Vacances pour qu’ils n’égratignent pas le plancher. Voir les sections
“Ajustement des portes” ou “Fermeture et alignement des
Si le réfrigérateur est laissé en marche pendant son portes”.
absence :
9. Fermer les portes à l’aide de ruban adhésif et fixer le cordon
1. Consommer toutes les denrées périssables et congeler les d’alimentation à la partie arrière du réfrigérateur.
autres articles.
Lors de l’arrivée au nouveau domicile, remettre tout en place
2. Si le réfrigérateur comporte une machine à glaçons automatique et consulter la section “Instructions d’installation” pour les
et qu’il est raccordé à la source d’approvisionnement en eau instructions de préparation. Aussi, si le réfrigérateur comporte
du domicile, fermer la source d’approvisionnement en eau du une machine à glaçons automatique, ne pas oublier de
réfrigérateur. Des dommages matériels peuvent subvenir si rebrancher l’approvisionnement en eau au réfrigérateur.
l’alimentation en eau n’est pas coupée.
3. Si la machine à glaçons est automatique, éteindre la machine
à glaçons.
REMARQUE : Selon le modèle, soulever le bras de commande
métallique à la position OFF (arrêt) (position élevée), ou placer
le commutateur sur OFF.
4. Vider le bac à glaçons.
Si l’utilisateur choisit d’arrêter le réfrigérateur avant
son absence :
1. Enlever tous les aliments du réfrigérateur.
2. Si le réfrigérateur est équipé d’une machine à glaçons
automatique :
■■ Fermer l’approvisionnement en eau de la machine à
glaçons au moins un jour à l’avance.
■■Lorsque la dernière quantité de glaçons est déposée,
soulever le bras de commande d’arrêt métallique à la
position OFF (élevée) ou placer le commutateur sur OFF
(arrêt), selon le modèle.
3. Éteindre la/les commande(s) de température. Voir la section
“Utilisation des commandes”.
4. Nettoyer le réfrigérateur, l’essuyer et bien le sécher.
5. À l’aide d’un ruban adhésif, placer des blocs de caoutchouc ou
de bois dans la partie supérieure de chaque porte de façon à
ce qu’elles soient suffisamment ouvertes pour permettre à l’air
d’entrer et d’éviter l’accumulation d’odeur ou de moisissure.
32
DÉPANNAGE
Essayez d’abord les solutions suggérées ici. Pour obtenir de l’aide ou des recommandations supplémentaires pour éviter un appel de
service, reportez-vous à la page de garantie de ce manuel ou visitez http://kitchenaid.custhelp.com. Au Canada, visitez le site Web
www.kitchenaid.ca (le site Web ne sera peut-être pas compatible avec certains appareils sans fil).
Il est possible d’adresser ses commentaires ou questions par courrier à l’adresse ci-dessous :
KitchenAid Brand Home Appliances KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center Customer eXperience Centre
553 Benson Road 200 – 6750 Century Ave.
Benton Harbor, MI 49022-2692 Mississauga, Ontario L5N 0B7
Veuillez indiquer dans votre correspondance un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Fonctionnement du réfrigérateur
Le réfrigérateur ne fonctionne pas Le réfrigérateur semble bruyant
Le bruit émis par les réfrigérateurs a été réduit au cours des
AVERTISSEMENT années. Du fait de cette réduction, il est possible d’entendre
des bruits intermittents provenant du nouveau réfrigérateur qui
n’avaient pas été décelés avec l’ancien modèle. Voici une liste de
sons normaux, accompagnée d’explications.
■■ Bourdonnement - se fait entendre lorsque le robinet d’eau
s’ouvre pour remplir la machine à glaçons
■■ Pulsation - les ventilateurs/le compresseur se règlent afin
Risque de choc électrique d’optimiser la performance
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. ■■ Sifflement/cliquetis - écoulement de liquide réfrigérant,
mouvement des conduites d’eau ou d’objets posés sur le
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. dessus du réfrigérateur
Ne pas utiliser un adaptateur. ■■ Grésillement/gargouillement - de l’eau tombe sur l’élément
Ne pas utiliser un câble de rallonge. de chauffage durant le programme de dégivrage
Le non-respect de ces instructions peut causer ■■ Bruit d’éclatement - contraction/expansion des parois
un décès, un incendie ou un choc électrique. internes, particulièrement lors du refroidissement initial
■■ Bruit d’écoulement d’eau - peut être entendu lorsque la
glace fond lors du programme de dégivrage et que l’eau
■■ Le cordon d’alimentation électrique est-il débranché? s’écoule dans le plateau de dégivrage
Brancher l’appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. ■■ Grincement/craquement – se produit lorsque la glace est
■■ La prise électrique fonctionne-t-elle? Brancher une lampe éjectée du moule à glaçons.
pour voir si la prise fonctionne.
Les portes ne ferment pas complètement
■■ Un fusible du domicile est-il grillé ou un disjoncteur s’est-
il ouvert? Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. ■■ La porte est-elle bloquée en position ouverte? Déplacer les
Si le problème persiste, appeler un électricien. emballages d’aliments pour libérer la porte.
■■ Les commandes sont-elles activées? S’assurer que les ■■ Un compartiment ou une tablette bloquent-ils le passage?
commandes du réfrigérateur sont sur ON (allumés). Voir la Replacer le compartiment ou la tablette en position correcte.
section “Utilisation des commandes”.
■■ S’agit-il d’une nouvelle installation? Accorder 24 heures Les portes sont difficiles à ouvrir
après l’installation pour que le réfrigérateur se refroidisse
complètement.
REMARQUE : Le fait d’ajuster les commandes de température AVERTISSEMENT
sur le réglage le plus froid ne refroidira pas le compartiment
plus rapidement.
34
■■ Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Enlever
le filtre et faire fonctionner le distributeur. Si le débit d’eau De l’eau suinte du système de distribution
augmente, le filtre est probablement obstrué ou mal installé.
REMARQUE : Il est normal de constater l’apparition d’une ou
Remplacer le filtre ou le réinstaller correctement.
deux gouttes d’eau après la distribution d’eau.
■■ Porte du congélateur complètement fermée? Bien fermer ■■ Le verre n’a pas été maintenu sous le distributeur assez
la porte. Si elle ne ferme pas complètement, voir le point “Les longtemps? Maintenir le verre sous le distributeur 2 à
portes ne ferment pas complètement” plus haut dans cette 3 secondes après avoir relâché le levier du distributeur.
section.
■■ S’agit-il d’une nouvelle installation? Rincer le système de
■■ A-t-on récemment ôté les portes? Vérifier que l’assemblage distribution d’eau. Voir la section “Distributeur d’eau”.
câble/tuyau du distributeur d’eau a été correctement ■■ Le filtre à eau a-t-il été récemment changé? Rincer le
reconnecté. Voir la section “Porte(s) du réfrigérateur et tiroir”. système de distribution d’eau. Voir la section “Distributeur
■■ Un système de filtration de l’eau à osmose inverse d’eau”.
est-il connecté à l’alimentation en eau froide? Ceci peut ■■ Y a-t-il de l’eau sur le sol, près de la grille de la base?
réduire la pression de l’eau. Voir la section “Spécifications de S’assurer que les raccordements de canalisation du
l’alimentation en eau”. distributeur d’eau sont complètement serrés. Voir la section
“Porte(s) du réfrigérateur et tiroir”.
Accessoires
Les accessoires suivants sont disponibles pour ce réfrigérateur. Chiffons pour acier inoxydable affresh® :
Pour commander un accessoire, nous contacter et demander le Aux États-Unis, commander la pièce numéro W10355049
numéro de pièce. Au Canada, commander la pièce numéro W10355049B
Aux É.-U., consulter notre page Web à l’adresse www. Nettoyant pour cuisine et appareils ménagers affresh® :
kitchenaid.com ou nous contacter au 1 800 422-1230.
Aux États-Unis, commander la pièce numéro W10355010
Au Canada, consulter notre page Web au www.kitchenaid.ca Au Canada, commander la pièce numéro W10355010B
ou composer le 1 800 807-6777.
Médaillons de poignée de porte :
Nettoyant pour acier inoxydable affresh® :
Commander la pièce W10762987 (noir)
Aux États-Unis, commander la pièce numéro W10355016 Commander la pièce W10762993 (chrome)
Au Canada, commander la pièce numéro W10355016B
35
FEUILLES DE DONNÉES SUR LA PERFORMANCE
Système de filtration d’eau intérieur
Modèle UKF8001AXX-750 d’une capacité de 750 gallons (2 839 litres)
Produit testé et certifié par NSF International en vertu de la norme NSF/ANSI 42 pour la réduction
du goût et de l’odeur du chlore, et des particules de classe I* et en vertu de la norme NSF/ANSI
53 pour la réduction de plomb, mercure, atrazine, benzène, p-dichlorobenzène, carbofurane,
toxaphène, kystes, turbidité, amiante, tétrachloroéthylène et lindane.
Ce produit a été testé selon les normes 42 et 53 NSF/ANSI pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La concentration
des substances indiquées dans l’eau entrant dans le système a été réduite à une concentration inférieure ou égale à la limite permissible
pour l’eau qui quitte le système, tel que spécifié par les normes ANSI/NSF 42 et 53.
Réduction de Critères de Affluent moyen Concentration dans Effluent Effluent moy. % de réd. Réduction du
substances Effets réduction NFS l’eau à traiter maximal minimale pourcentage
esthétiques moyen
Goût/odeur de chlore Réduction de 2,00 mg/L 2 mg/L ± 10 % 0,06 mg/L 0,050 625 mg/L 97,00 %, 97,52 %,
Particules Classe I* 50 % réduction 14 000 000 #/mL Au moins 370 000 #/mL** 196 666 #/mL 97,40 % 99,00 %
de 85 % 10 000 particules/mL
Réduction des Critères de Affluent moyen Concentration dans Effluent Effluent moy. % de réd. Réduction du
contaminants réduction NFS l’eau à traiter maximal minimale pourcentage
moyen
Plomb : à pH 6,5 0,010 mg/L 0,150 mg/L† 0,15 mg/L ± 10 % < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L >99,30 % >99,30 %
Plomb : à pH 8,5 0,010 mg/L 0,150 mg/L† 0,15 mg/L ± 10 % < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L >99,30 % >99,30 %
Mercure : à pH 6,5 0,002 mg/L 0,006 mg/L 0,006 mg/L ± 10 % 0,000 5 mg/L 0,000 3 mg/L 91,70 % 95,00 %
Mercure : à pH 8,5 0,002 mg/L 0,005 9 mg/L 0,006 mg/L ± 10 % 0,001 8 mg/L 0,000 73 mg/L 69,20 % 88,10 %
Benzène 0,005 mg/L 0,013 3 mg/L 0,015 mg/L ± 10 % 0,000 5 mg/L 0,000 5 mg/L 96,10 % 96,30 %
p-dichlorobenzène 0,075 mg/L 0,210 mg/L 0,225 mg/L ± 10 % < 0,000 5 mg/L < 0,000 5 mg/L > 99,80 % > 99,80 %
Carbofurane 0,040 mg/L 0,075 3 mg/L 0,08 mg/L ± 10 % 0,027 mg/L 0,008 mg/L 64,60 % 73,45 %
Toxaphène 0,003 mg/L 0,015 mg/L 0,015 ± 10 % < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L > 93,3 % > 93,3 %
Atrazine 0,003 mg/L 0,010 2 mg/L 0,009 mg/L ± 10 % 0,002 7 mg/L 0,001 05 mg/L 76,30 % 89,40 %
Amiante > 99 % 126,5 MF/L 107 à 108 fibres/L
††
<0,17 MF/L <0,17 MF/L > 99,99 % > 99,99 %
Kystes opérationnels‡ >99,95 % 122 500 #/L 50 000/L min. < 1 #/L‡ < 1 #/L‡ >99,99 % >99,99 %
Turbidité 0,5 NTU 10,5 NTU 11 ± 1 NTU 0,30 NTU 0,125 NTU 97,30 % 98,80 %
Lindane 0,000 2 mg/L 0,001 9 mg/L 0,002 ± 10 % < 0,000 16 mg/L 0,000 035 mg/L 91,80 % 97,90 %
Tétrachloroéthène 0,005 mg/L 0,015 mg/L 0,015 mg/L ± 10 % < 0,000 5 mg/L < 0,000 5 mg/L > 96,6 % > 96,6 %
Paramètres de tests : pH = 7,5 ± 0,5 à moins d’indications contraires. Débit = 0,78 gpm (2,9 Lpm). Pression = 60 lb/po² (413,7 kPa). Temps. = 20 °C
± 3 °C (68 °F ± 5 °F).
■■ Il est essentiel que les exigences de fonctionnement, d’entretien et de Les systèmes certifiés pour la réduction des kystes peuvent être
remplacement de filtre soient respectées pour que ce produit donne utilisés pour une eau désinfectée susceptible de contenir des kystes
le rendement annoncé. filtrables.
■■ Le filtre à eau jetable doit être remplacé au moins tous les 6 mois. ■■ Consulter la section “Système de filtration de l’eau” pour obtenir le
■■ Le système de contrôle du filtre mesure la quantité d’eau qui passe nom, l’adresse et le numéro de téléphone du fabricant.
par le filtre et indique quand remplacer le filtre. Lorsque 90 % de la ■■ Consulter la section “Garantie” pour voir la garantie limitée du
vie estimée du filtre sont utilisés, le témoin jaune (order/commander) fabricant.
s’allume. Lorsque 100 % de la vie estimée du filtre sont utilisés, le
témoin rouge (replace/remplacer) s’allume et il est recommandé Source d’eau Ville ou puits
de remplacer le filtre. Pour les modèles sans témoin d’état de Pression d’eau 35 à 120 lb/po2 (241 à 827 kPa)
filtre, remplacer le filtre tous les 6 mois. Utiliser le modèle de filtre Température de l’eau 1 °C à 38 °C (33 °F à 100 °F)
de rechange UKF8001. Prix suggéré au détail en 2014 de 44,99 $ Débit nominal 0,78 gpm (2,9 L/min) à 60 lb/po²*
US/49,95 $ CAN. Les prix sont indiqués sous réserve de modification.
■■ Le produit doit être utilisé pour l’eau froide seulement.
■■ Ne pas utiliser ce produit pour filtrer une eau microbiologiquement
polluée ou de qualité inconnue en l’absence d’un dispositif de
désinfection adéquat en amont ou en aval du système.
Ce produit a été testé selon les normes 42 et 53 NSF/ANSI pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La concentration
des substances indiquées dans l’eau entrant dans le système a été réduite à une concentration inférieure ou égale à la limite permissible
pour l’eau qui quitte le système, tel que spécifié par les normes ANSI/NSF 42 et 53.
Réduction de Critères de Affluent moyen Concentration dans Effluent Effluent moy. % de réd. Réduction du
substances Effets réduction NFS l’eau à traiter maximal minimale pourcentage
esthétiques moyen
Goût/odeur de chlore Réduction de 2,00 mg/L 2 mg/L ± 10 % 0,06 mg/L 0,050 625 mg/L 97,00 %, 97,52 %,
Particules Classe I* 50 % réduction 14 000 000 #/mL Au moins 370 000 #/mL** 196 666 #/mL 97,40 % 99,00 %
de 85 % 10 000 particules/mL
Réduction des Critères de Affluent moyen Concentration dans Effluent Effluent moy. % de réd. Réduction du
contaminants réduction NFS l’eau à traiter maximal minimale pourcentage
moyen
Plomb : à pH 6,5 0,010 mg/L 0,150 mg/L† 0,15 mg/L ± 10 % < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L >99,30 % >99,30 %
Plomb : à pH 8,5 0,010 mg/L 0,150 mg/L† 0,15 mg/L ± 10 % < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L >99,30 % >99,30 %
Mercure : à pH 6,5 0,002 mg/L 0,006 mg/L 0,006 mg/L ± 10 % 0,000 5 mg/L 0,000 3 mg/L 91,70 % 95,00 %
Mercure : à pH 8,5 0,002 mg/L 0,005 9 mg/L 0,006 mg/L ± 10 % 0,001 8 mg/L 0,000 73 mg/L 69,20 % 88,10 %
Benzène 0,005 mg/L 0,013 3 mg/L 0,015 mg/L ± 10 % 0,000 5 mg/L 0,000 5 mg/L 96,10 % 96,30 %
p-dichlorobenzène 0,075 mg/L 0,210 mg/L 0,225 mg/L ± 10 % < 0,000 5 mg/L < 0,000 5 mg/L > 99,80 % > 99,80 %
Carbofurane 0,040 mg/L 0,075 3 mg/L 0,08 mg/L ± 10 % 0,027 mg/L 0,008 mg/L 64,60 % 73,45 %
Toxaphène 0,003 mg/L 0,015 mg/L 0,015 ± 10 % < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L > 93,3 % > 93,3 %
Atrazine 0,003 mg/L 0,010 2 mg/L 0,009 mg/L ± 10 % 0,002 7 mg/L 0,001 05 mg/L 76,30 % 89,40 %
Amiante > 99 % 126,5 MF/L 107 à 108 fibres/L†† <0,17 MF/L <0,17 MF/L > 99,99 % > 99,99 %
Kystes opérationnels ‡
>99,95 % 122 500 #/L 50 000/L min. < 1 #/L‡
< 1 #/L‡
>99,99 % >99,99 %
Turbidité 0,5 NTU 10,5 NTU 11 ± 1 NTU 0,30 NTU 0,125 NTU 97,30 % 98,80 %
Lindane 0,000 2 mg/L 0,001 9 mg/L 0,002 ± 10 % < 0,000 16 mg/L 0,000 035 mg/L 91,80 % 97,90 %
Tétrachloroéthène 0,005 mg/L 0,015 mg/L 0,015 mg/L ± 10 % < 0,000 5 mg/L < 0,000 5 mg/L > 96,6 % > 96,6 %
O-dichlorobenzène 0,6 mg/L 1,7 mg/L 1,8 mg/L ± 10 % < 0,5 mg/L < 0,5 mg/L > 99,9 % > 99,9 %
Éthylbenzène 0,7 mg/L 2,2 mg/L 2,1 mg/L ± 10 % 0,004 8 mg/L 0,11 mg/L 99,80 % 99,90 %
Chlorobenzène 0,1 mg/L 2,0 mg/L 2,0 mg/L ± 10 % 0,003 8 mg/L 0,000 8 mg/L 99,80 % 99,90 %
Endrin 0,002 mg/L 0,007 mg/L 0,006 mg/L ± 10 % 0,000 4 mg/L 0,000 2 mg/L 94,30 % 96,80 %
Paramètres de tests : pH = 7,5 ± 0,5 à moins d’indications contraires. Débit = 0,55 gpm (2,08 Lpm). Pression = 60 lb/po² (413,7 kPa). Temps. = 20 °C
± 3 °C (68 °F ± 5 °F).
■■ Il est essentiel que les exigences de fonctionnement, d’entretien et de Les systèmes certifiés pour la réduction des kystes peuvent être
remplacement de filtre soient respectées pour que ce produit donne utilisés pour une eau désinfectée susceptible de contenir des kystes
le rendement annoncé. filtrables.
■■ Le filtre à eau jetable doit être remplacé au moins tous les 6 mois. ■■ Consulter la section “Système de filtration de l’eau” pour obtenir le
■■ Le système de contrôle du filtre mesure la quantité d’eau qui passe nom, l’adresse et le numéro de téléphone du fabricant.
par le filtre et indique quand remplacer le filtre. Lorsque 90 % de la ■■ Consulter la section “Garantie” pour voir la garantie limitée du
vie estimée du filtre sont utilisés, le témoin jaune (order/commander) fabricant.
s’allume. Lorsque 100 % de la vie estimée du filtre sont utilisés, le
témoin rouge (replace/remplacer) s’allume et il est recommandé Source d’eau Ville ou puits
de remplacer le filtre. Pour les modèles sans témoin d’état de Pression d’eau 35 à 120 lb/po2 (241 à 827 kPa)
filtre, remplacer le filtre tous les 6 mois. Utiliser le modèle de filtre Température de l’eau 1 °C à 38 °C (33 °F à 100 °F)
de rechange UKF8001. Prix suggéré au détail en 2014 de 44,99 $ Débit nominal 0,55 gpm (2,08 L/min) à 60 lb/po²*
US/49,95 $ CAN. Les prix sont indiqués sous réserve de modification.
■■ Le produit doit être utilisé pour l’eau froide seulement.
■■ Ne pas utiliser ce produit pour filtrer une eau microbiologiquement
polluée ou de qualité inconnue en l’absence d’un dispositif de
désinfection adéquat en amont ou en aval du système.
38
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À DIX ANS OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et certaines provinces
ne permettent pas de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un usage particulier, de sorte que la
limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez
également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
KitchenAid décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros
appareil ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus
complète que la garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à KitchenAid ou à votre détaillant pour obtenir les
modalités d’achat d’une garantie étendue.
LIMITATION DES RECOURS : EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION
PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. KITCHENAID N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS.
Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces
limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous
pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
04/17
01/18
®
/™ ©2018 All rights reserved. Used under license in Canada. Printed in U.S.A.
W10742059B ®
/™ ©2018 Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada. Imprimé aux É.-U.