Template NCNDA (Non-Circumvention and Non-Discloure) Standard and Generic

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 5

NCNDA | INTERNATIONAL CHAMBER OF COMMERCE (I.C.C.

)
NON‐CIRCUMVENTION AND NON‐DISCLOSURE WORKING AGREEMENT
ACORDO DE COLABORAÇÃO DE NÃO EVASÃO E NÃO DIVULGAÇÃO

# NCNDA NUMBER _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
CONTRACT OBJECT: PROJECT FOR _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
OBJETO CONTRATUAL: PROJETO PARA _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

PORTUGUÊS ENGLISH
Considerando que as partes abaixo‐assinadas estão mutuamente Whereas the undersigned parties are mutually desirous of
concordantes em realizar negócios no que diz respeito à doing business with respect to the arranging, selling, and buying
organização, venda e compra e em cooperação entre si e com and in cooperation with one another and with third parties for
terceiros para seu benefício mútuo. their mutual benefit. The documents which are going to follow
Os documentos que vão seguir este acordo, como cartas de this agreement like letters of intent, full corporate offers, bank
intenções, ofertas corporativas completas, cartas de conforto comfort letters, contract terms and conditions, banking details
bancário, termos e condições do contrato, dados bancários ou or pre‐advised payment instruments and/or any information
instrumentos de pagamento pré‐ aconselháveis e/ou qualquer contained in such documents will not be passed, under any
informação contida nesses documentos não serão passados, circumstance, onto another intermediary or broker or trader or
em nenhuma circunstância, para outro intermediário ou whatever company or private persons who are not end buyers
corretor ou comerciante ou qualquer empresa ou pessoas or end suppliers without prior specific written consent of the
privadas que não sejam compradores finais ou fornecedores party(s) providing such information.
finais sem consentimento prévio por escrito da parte.
This agreement shall obligate the undersigned parties and their
Este acordo obrigará as partes abaixo assinadas e os seus partners, associates, employers, employees, affiliates, subsidiaries,
parceiros, associados, empregadores, empregados, filiais, parent companies, any nominees, representatives, successors,
subsidiárias, empresas‐mãe, qualquer nomeados, representantes, clients and assigns hereinafter referred to as “The Parties” jointly
sucessores, clientes e cessionários a seguir designados por "As severally, mutually and reciprocally for the terms and conditions
Partes" conjuntamente, mutuamente e reciprocamente, para os expressly state and agree to below, and that this agreement may
termos e condições expressamente declarados e concordando be referenced from time to time in any document(s), or written
com abaixo,e que este acordo possa ser referenciado de tempos a agreements, the terms and conditions of this agreement shall
tempos emqualquer documento ou acordos escritos, os termos e apply to any exchange of information written or oral involving
condições deste acordo aplicar‐se‐ão a qualquer troca de financial information, personal or corporate names, contracts
informações escritas ou orais que envolvam informações initiated by or involving the parties and any addition, renewal,
financeiras, nomes pessoais ou empresariais, contratos iniciados extension, rollover amendment, renegotiations or new
ou envolvendo as partes e qualquer adição, renovação, agreement hereinafter referred to as “The Transaction”
extensão, alterações, renegociações ou novo acordo a seguir (Project/Transaction) for the purchase of all commodities,
designado por "A Transação" (Projeto/Transação) para a products, Equipment.
compra de todas as mercadorias, produtos, equipamentos.

AGORA, PORTANTO, ESTÁ ACORDADO NOW, THEREFORE IT IS AGREED

ACORDO PARA NÃO NEGOCIAR SEM AGREEMENT NOT TO DEAL WITHOUT


As partes interessadas, legalmente e irrevogavelmente, The intending parties hereby legally, and irrevocably bind
vinculam‐se a assegurar umas às outras garantias de que não themselves into guarantee to each other that they shall not
devem interferir, contornar ou tentar contornar, evitar, directly or indirectly interfere with, circumvent or attempt to
contornar ou ocultar o interesse uns dos outros ou os interesses circumvent, avoid, by‐pass or obviate each other’s interest or
ou relações entre "As partes" com produtores, vendedores, the interest or relationship between “The Parties” with
compradores, corretores, revendedores, distribuidores, procedures, seller, buyers, brokers, dealers, distributors,
refinarias, transportadores, instituições financeiras, proprietários refiners, shippers, financial instructions, technology owners or
de tecnologia ou fabricantes, para alterar, aumentar ou evitar manufacturers, to change, increase or avoid directly or
pagamentos diretos ou indiretos de taxas estabelecidas ou para indirectly payments of established or to be established fees,
serem estabelecidas taxas, comissões ou continuação de commissions, or continuance of pre‐established relationship or
relações pré‐estabelecidas ou intervir em relações não intervene in un‐contracted relationships with manufacturers or
contratadas com fabricantes ou proprietários de tecnologia com technology owners with intermediaries entrepreneurs, legal
empresários intermediários, conselho jurídico ou iniciar relações council or initiate buy/sell relationship or transactional
de compra/venda ou relação transacional que ultrapasse relationship that by‐passes one of “The Parties” to one another
qualquer uma das "Partes" entre si em relação a qualquer in connection with any on going and future transaction or
negócio presente ou no futuro. project.

NCNDA ‐ NON‐CIRCUMVENTION AND NON‐DISCLOSURE WORKING AGREEMENT l ICC ‐ INTERNATIONAL CHAMBER OF COMMERCE PÁGINA 1 de 5 l PAGE 1 of 5
NCNDA | INTERNATIONAL CHAMBER OF COMMERCE (I.C.C.)
NON‐CIRCUMVENTION AND NON‐DISCLOSURE WORKING AGREEMENT
ACORDO DE COLABORAÇÃO DE NÃO EVASÃO E NÃO DIVULGAÇÃO

ACORDO PARA NÃO DIVULGAR AGREEMENT NOT TO DISCLOSE


"As partes" concordam irrevogavelmente que não divulgarão “The Parties” irrevocably agree that they shall not disclose
ou divulgarão direta ou indiretamente a terceiros quaisquer or otherwise reveal directly or indirectly to a third party any
informações confidenciais fornecidas por uma das partes à confidential information provided by one party to the other
outra ou de outra forma adquiridas, nomeadamente os or otherwise acquired, particularly contract terms, product
termos do contrato, informações sobre produtos ou information or manufacturing processes, prices, fees,
processos de fabrico, Preços, taxas, acordos financeiros, financial agreement, schedules and information concerning
programação e informação sobre a identidade dos the identity of the sellers, producers, buyers, lenders,
vendedores, produtores, compradores, credores, mutuários, borrowers, brokers, distributors, refiners, manufacturers,
intermediários, distribuidores, refinarias, fabricantes, technology owners, or their representative and specifically
proprietários de tecnologias ou seus representantes e, individuals names, addresses, principals, or
especificamente, nomes, endereços ou números de telex/fax/telephone numbers, references product or
telex/fax/telefone, informação sobre produtos ou tecnologia technology information and/or other information advised
e/ou outras informações recomendadas por uma das partes by one party(s) to be one another as being confidential or
para serem mutuamente confidenciais ou privilegiadas sem o privileged without prior specific written consent of the
consentimento prévio da parte. party(s) providing such information.

ACORDO DE HONRA PARA COMISSÕES AGREEMENT TO HONOR COMMISSIONS


As comissões, taxas, indemnizações ou remunerações a pagar Commissions, fees, compensation or remuneration to be paid
no âmbito de uma transação que abranja "As Partes" do as part of transaction covering “The Parties” to this
presente acordo, serão acordadas por acordo escrito, em agreement, shall be agreed upon by separate written
separado, por "As Partes" em causa e serão pagas no agreement by “The Parties” concerned and shall be paid at
momentoem que esse contrato designar, a celebração ou as the time such contract designated, concluded or monies
verbas que mudam de mãos entre compradores e changing hands between buyers and sellers, unless otherwise
vendedores, salvo acordo em contrário entre "As partes". agreed among “The Parties”.
As "Partes" acordam e garantem, irrevogavelmente e “The Parties” hereby irrevocably and unconditionally agree
incondicionalmente, honrar e respeitar todas essas taxas e and guarantee to honor and respect all such fees and
remunerações, acordos efetivos no âmbito de uma operação remuneration, arrangements made as part of a commission
de comissões, mesmo no caso de "As Partes" não serem transaction even in the event that “The Parties” are not an
membros integrantes de uma comissão e de uma taxa integral member to a specific commission and fee,
específicas, acordo de remuneração. remuneration agreement.

ACORDO PARA INFORMAR AGREEMENT TO INFORM


Em transações específicas em que uma de "As Partes" que In specific deals where one of “The Parties” acting as an
atua como agente permite aos compradores ou ao agent allows the buyers or buyer’s mandate, and the seller
mandatário do comprador tratar diretamente um com o to deal directly with one another, the agent shall be
outro, o agente será informado do desenvolvimento das informed of the development of the transactions by
transações através da recebimento de cópias da receiving copies of the correspondence made between the
correspondência efetiva entre o comprador ou mandatário do
comprador e o vendedor. buyer or buyer’s mandate and the seller.

PRAZO TERM
Este acordo é válido por cinco (5) anos a partir da data do presente This agreement shall be valid for five (5) years commencing from
acordo. the date of this agreement.
Este acordo tem a opção de renovar por um período adicional de This agreement has an option to renew for a further period of five
cinco (5) anos sujeitos a e sobre os termos e condições acordados (5) years subject to and upon the terms and conditions agreed
entre ambas as partes. between both parties.
O presente acordo é aplicável para: This agreement shall apply to:
‐ Todas as transações tiveram origem durante o termo deste acordo. ‐ All transactions originated during the term of this agreement.
‐ Todas as transações subsequentes que são de acompanhamento, ‐ All subsequent transactions that are follow up, repeat, extended or
repetição, transações alargadas ou renegociadas de transações renegotiated transactions of transactions originated during the term
originadas durante o período do presente acordo. of this agreement.

NCNDA ‐ NON‐CIRCUMVENTION AND NON‐DISCLOSURE WORKING AGREEMENT l ICC ‐ INTERNATIONAL CHAMBER OF COMMERCE PÁGINA 2 de 5 l PAGE 2 of 5
NCNDA | INTERNATIONAL CHAMBER OF COMMERCE (I.C.C.)
NON‐CIRCUMVENTION AND NON‐DISCLOSURE WORKING AGREEMENT
ACORDO DE COLABORAÇÃO DE NÃO EVASÃO E NÃO DIVULGAÇÃO

ARBITRAGEM ARBITRATION
Todos os litígios decorrentes ou relacionados com o presente All disputes arising out of or in connection with the
contrato serão finalmente resolvidos de acordo com as regras de present contract shall be finally settled under the rules of
arbitragem da "Câmara internacional de Comércio (TPI)" por um arbitration of the “International Chamber of Commerce
ou mais "Árbitros" nomeados de acordo com as referidas regras. (ICC)” by one or more “Arbitrators” appointed in
accordance with the said rules.
Todas as sentenças serão vinculativas para as "Partes" e
executáveis na lei. Every award shall be binding on “The Parties” and
enforceable at law.
Ao submeter o litígio à arbitragem ao abrigo destas regras, "As
partes" comprometem‐se a efetuar qualquer adjudicação sem By submitting the dispute to arbitration under these rules,
demora e considera‐se que renunciaram ao seu direito a “The Parties” undertake to carry out any award without
qualquer formade recurso, na medida em que tal renúncia possa delay and shall be deemed to have waived their right to
ser validamente efetuada. any form of recourse insofar as such waiver can validly be
made.
Cada uma de "As Partes" sujeitas à violação declarada é
responsável pelas suas próprias despesas legais até que seja Each of “The Parties” subject to the declared breach shall
proferida uma adjudicação ou que se chegue a acordo, desde be responsible for their own legal expenses until an award
que, no entanto, "Essa parte" encontrada em incumprimento is given or settlement is reached, provided however, “That
pelo "Árbitro(s)" compense integralmente a parte lesada dos Party” found in default by “The Arbitrator(s)” shall
seus herdeiros, Os beneficiários e/ou desenhos para a compensate in full the aggrieved party its heirs, assignees
remuneração total recebida em resultado de negócios realizados and/or designs for the total remuneration received as a
com "As Partes" abrangidos por este acordo, acrescidos de todos result of business conducted with “The Parties” covered
os seus custos de arbitragem, despesas legais e outros encargos by this agreement, plus all its arbitration costs, legal
e indemnizações considerados justos pelo "Árbitro(s)" para expenses and other charges and damages deemed fair by
bancos, instituições de crédito, sociedades, organizações, “The Arbitrator(s)” for bank, lending institutions,
particulares, credores ou mutuários, compradores ou corporations, organizations, individuals, lenders, or
vendedores que foram introduzidos pela parte nomeada, não borrowers, buyers or sellers that were introduced by the
obstante quaisquer outras disposições da adjudicação. named party, notwithstanding any other provisions of the
award.

FORÇA MAIOR FORCE MAJURE


Uma parte não será considerada ou julgada como violando o A party shall not be considered or adjudged to be in violation
presente acordo quando a violação se dever a circunstâncias of this agreement when the violation is due to circumstances
fora do seu controlo, incluindo, mas não se limitando beyond its control, including but not limited to act of God, civil
catástrofes provocadas pela natureza, perturbações civis e disturbances and theft or appropriation of the privileged
roubo ou apropriação das informações ou contratos information or contract(s) without the intervention or
privilegiados sem a intervenção ou assistência de uma ou assistance of one or more of “The Parties”.
mais de "As Partes".

ENTIDADES DETIDAS OU CONTROLADAS ENTITIES OWNED OR CONTROLLED


Este acordo vincula‐se a todas as entidades detidas ou This agreement shall be binding upon all entities owned or
controladas por uma parte e ao(s) principal(s), empregados, controlled by a party and upon the principal(s),
ou destinatários, família e herdeiros de cada uma das partes. employee(s), assignee(s), family, and heirs of each party.

Nenhuma das partes tem o direito de atribuir este acordo Neither party shall have the right to assign this agreement
sem o consentimento expresso por escrito da outra. without the express written consent of the other.

ACORDO PARA NÃO CONTORNAR AGREEMENT NOT TO CIRCUMVENT


“As partes" concordam em não contornar ou tentar “The Parties” agree not to circumvent or attempt to
contornar este acordo num esforço para obter taxas, circumvent this agreement in an effort to gain fees,
comissões, remunerações ou considerações em benefício de commissions, remunerations or considerations to the benefit
uma ou mais partes, excluindo outras ou aceitando beneficiar of the one or more of “The parties” while excluding other or
qualquer outra parte. agree to benefit to any other party.

NCNDA ‐ NON‐CIRCUMVENTION AND NON‐DISCLOSURE WORKING AGREEMENT l ICC ‐ INTERNATIONAL CHAMBER OF COMMERCE PÁGINA 3 de 5 l PAGE 3 of 5
NCNDA | INTERNATIONAL CHAMBER OF COMMERCE (I.C.C.)
NON‐CIRCUMVENTION AND NON‐DISCLOSURE WORKING AGREEMENT
ACORDO DE COLABORAÇÃO DE NÃO EVASÃO E NÃO DIVULGAÇÃO

ACORDO DE NÃO ASSOCIAÇÃO NOT PARTNERSHIP AGREEMENT


Este acordo não será construído de forma alguma como This agreement in no way shall be construed as being an
um acordo de parceria e nenhuma de "As Partes" terá agreement of partnership and none of “The Parties” shall
qualquer reclamação contra qualquer transação, empresa have any claim against any separate dealing, venture or
ou ativos separados de qualquer outra parte ou será assets of any other party or shall any party be liable for any
responsável por qualquer outra parte. other.
A transmissão deste acordo através de telefax ou de e‐ The transmission of this agreement through telefax or e‐
mail será legal e vinculativa. mail shall be legal and binding.

ACORDO E ATESTADO AGREE AND ATTESTED


Cada representante assina abaixo garantias de que está Each representative signs below guarantees that he/she is
devidamente habilitado pela sua sociedade, duly empowered by his/her respectively named company
respetivamente nomeada, a celebrar e a ficar vinculada to enter into and be bound by the commitments and
pelos compromissos e obrigações aqui contidos, quer obligations contained herein either as individual,
como pessoa, órgão corporativo ou em nome de um órgão corporate body or on behalf of a corporate body.
societário.

VIOLAÇÃO DO ACORDO BREACH OF AGREEMENT


Este acordo é válido para todas as mercadorias e transações This agreement is valid for all commodities and
entre as partes e as partes concordam que qualquer utilização transactions between parties and the parties agree that
indevida de informações fornecidas em termos da relação any misuse of information supplied in terms of the
comercial, não obstante qualquer que seja o presente acordo, ou business relationship, notwithstanding anything
qualquer indulgência ou flexibilização de qualquer cláusula aqui contained herein, or any indulgence or relaxation of any
contida, deve dar à parte requerente o pleno recurso legal em clause herein, shall entitle the claimant party to full legal
termos de regulamentos do TPI. recourse in terms of ICC regulations.

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
THIS AGREEMENT IS ACCEPTED AND AGREED WITHOUT CHANGE BY AND AMONG
(ELECTRONIC SIGNATUREIS VALIDANDACCEPTED ASHANDSIGNATURE‐ SIGNATURES PAGEISFOLLOWEDFROMNEXT PAGE)

EDT (ELECTRONIC DOCUMENT TRANSMISSIONS)

1. ELECTRONIC COMMERCE AGREEMENT (ECE/TRADE/257, Geneva, May 2000) adopted by the United Nations
Centre for Trade Facilitation and Electronic Business (UN/CEFACT).

EDT documents shall be subject to European Community Directive No. 95/46/EEC, as applicable. Either Party may
request hard copy of any document that has been previously transmitted by electronic means provided however,
that any such request shall in no manner delay the parties from performing their respective obligations and duties
under EDT instruments.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

NCNDA ‐ NON‐CIRCUMVENTION AND NON‐DISCLOSURE WORKING AGREEMENT l ICC ‐ INTERNATIONAL CHAMBER OF COMMERCE PÁGINA 4 de 5 l PAGE 4 of 5
Name Name
Nome Nome
Passaport Passaport
Passport Passport
Date of Expiry Date of Expiry
Data de Validade Data de Validade
Company Name Company Name
Nome da Empresa Nome da Empresa
Title Title
Posição Posição
Email to signature Email
Email Email
Signature Signature
Assinatura Assinatura

Scanned copy Scanned copy


of Passport of Passport
Cópia do Cópia do
Passaporte Passaporte

Name Name
Nome Nome
Passaport Passaport
Passport Passport
Date of Expiry Date of Expiry
Data de Validade Data de Validade
Company Name Company Name
Nome da Empresa Nome da Empresa
Title Title
Posição Posição
Email Email
Email Email
Signature Signature
Assinatura Assinatura

Scanned copy Scanned copy


of Passport of Passport
Cópia do Cópia do
Passaporte Passaporte

NCNDA ‐ NON‐CIRCUMVENTION AND NON‐DISCLOSURE WORKING AGREEMENT l ICC ‐ INTERNATIONAL CHAMBER OF COMMERCE PÁGINA 5 de 5 l PAGE 5 of 5

You might also like