0% found this document useful (0 votes)
12 views

PH700A_3.3

Uploaded by

alvaroelvon
Copyright
© © All Rights Reserved
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
12 views

PH700A_3.3

Uploaded by

alvaroelvon
Copyright
© © All Rights Reserved
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 147

Contents

English..............1-26
Deutsch...........28-55
Francais...........57-83
Español..........85-112
Italiano.........114-141
1 .Introduction
1.1. After sales service .......................................................01
1.2. Trail camera working principle ................................02
1.3. Warning .......................................................................02
1.4. Camera overview ........................................................05
1.5. Trail camera operation process .................................06
1.6. Explanation of camera screen pictures .....................07
1.7. Specification .................................................................08
2 . Preparing the Camera
2.1.Opening and closing the camera ...................................09
2.2. Inserting the batteries ...................................................09
2.3. Inserting the memory card ...........................................10
2.4. External power supply ..................................................11
2.5. Assembly with strap ......................................................12
2.6. Using the wall mount/bracket ......................................13
2.7. Install the trail camera properly ..................................15
2.8. How to use the cable ......................................................16
3. Basic Operation
3.1. Turn TEST, On And Off to the Camera ......................19
3.2. Adjust the best way of installation in Test mode .........19
4. Setup Menu and Functions .............................................21
5. FAQ ...............................................................................26
Introduction
1 .Introduction
1.1.After sales service
Choose us! We provide you with the best products and services, and
always focuses on professional brands.

We are committed to sincere and thoughtful service to ensure customer


satisfaction. If you have any questions or problems about our products,
please be free to contact us by email:
[email protected]

We will reply you within 24 hours and provide you with a 100%
perfect solution.

If you want to learn more about the following information, you can
go to our website (www.coolifeeu.com)to view
■ Beginner tutorial
■ Download the manuals for different models
■ Get new product information
■ FAQ (Frequently Asked Questions and Answers)
■ Make suggestions or complaints about the products
■ Product operation video

1
Introduction
1.2. Trail camera working principle
The working principle of the trail camera is that the infrared sensor
triggers to take photos. In fact, when the heating body (animal, etc.)
enters the infrared sensing area of the trail camera, the sensing module
of the trail camera will start the camera to complete the capture,
thereby obtaining photos and videos. If the heating body (animal, etc.)
leaves the infrared sensing area, the trail camera is in a dormant
standby state, for example, the trail camera starts to capture again when
it enters the infrared sensing area again.
Application
■ Trail camera for hunting
■ Animal or event observation Motion-triggered security camera, for
home, office and community
■ All other indoor/outdoor surveillance where invasion evidence
needed

1.3. Warning
■ When the ambient light source is unstable, the filter inside the
camera will be triggered to work, and then there will be a clicking
sound accompanied by screen flickering, which is normal.
■ It is recommended to use high-performance alkaline batteries, which
can prolong the use time of the camera. It is not recommended to use a
1.2V rechargeable battery, because the working voltage of the hunting
2
Introduction
camera is 1.5V. If the battery voltage is insufficient, it will not properly
work, and the battery may be exhausted after working for few hours
(the camera will show that the battery is low).
■ When using the hunting camera for the first time, please format the
memory card before using.
■ When installing the battery, please make sure to install the battery
normally, if the battery is installed upside down, it will cause the
camera to short circuit and burn out. Please note that the camera is not
protected by the short circuit!
■ When using the product for the first time, please remove the layer of
protective film on the lens and on the sensor of the product.
■ Do not damage the surface of the product sensor, if there is any
scratch or damage, it will affect the normal triggering of the camera.
■ Field installation: please make sure that the buckle of the camera and
the bottom DC plug are all closed and sealed, otherwise the camera
could be damaged in case of rain.
■ Do not use the mini USB data cable to charge the camera or charge
the rechargeable battery, it will seriously damage the camera.
■ Please keep the camera lens and infrared sensing windows clean. If
dirty, clean with the soft glasses cloth.
■ For keeping the good waterproof and dustproof properties, please
keep the battery compartment sealing ring clean.
■ Do not touch the LCD display screen, camera lens, infrared sensing

3
Introduction
windows and IR led glasses with hands or any sharp objects.
■ In case of low battery charge, please replace all the batteries on time
to avoid leakage of the electrolyte that could damage the camera.

If you want to know more information, please go to our


website(www.coolifeeu.com) to view or directly scan the QR code
to view.

4
Introduction

5
Introduction
1.5. Trail camera operation process

6
Introduction
1.6. Explanation of camera screen pictures

7
Introduction

8
Preparing the Camera
2. Preparing the Camera
2.1. Opening and closing the camera
Operating buttons, connections and batteries are located inside the
Wildlife Camera. A fixing for a padlock is provided between the two
locking brackets, allowing the camera to be securely locked.

2.2. Inserting the batteries


Open the camera as described in (2.1.) to insert the batteries. The
battery compartment is housed in the right, rear part of the camera.
Now open the protective cover of the battery
compartment by pulling the clamping closure
at the top slightly inwards before lifting off the
cover.(The buckle can be opened with the help
of a small tool)

Insert 8 x 1.5V LR6/AA high quality alkaline batteries. Make sure to


insert each battery with correct polarity.
Note:
■ It is not recommended to use 1.2V rechargeable batteries, because it

9
Preparing the Camera
is not enough to support the normal operation of the camera. We
recommend high-performance alkaline batteries (not supplied).
■ Never install different types of batteries or new and old batteries in
the product at the same time.
■ Anytime you load or unload batteries, make sure that the camera is
OFF.
■ An alarm is sounded if the battery charge is too low.
■ Most batteries will lose their activity when working at low
temperatures, causing a potential camera failure. Put the camera
indoors and it will return to work normally.

2.3. Inserting the memory card

A memory card must have been


inserted in order to save photos
(in .jpg format) and videos(in .AVI
format). Insert a TF memory card
in the memory card compartment
before switching on the camera.

Switch OFF the camera. Insert the memory card as shown in the
adjacent illustration. Push the memory card into compartment until it
clicks into place.
To remove the memory card push card in again until it is partly ejected
10
Preparing the Camera
Note:

■ Please format the memory card if it is used for the first time or if it
has been used with other cameras before.
■ Suggest to use at least class 10 or above high.
■ Be sure the power switch is OFF before inserting or removing SD
cards or batteries.
■ A Micro SD/TF memory card must be inserted into the memory card
slot in order to save photos and videos.
■ After using the memory card many times, its performance will be
reduced. If the memory card performance decreases, you need to buy a
new memory card.
■ Don’t remove the card, don’t turn off the power while formatting or
reading or saving because data could be damaged.
■ If the capacity of the memory card is full, the camera will stop
recording automatically and the LEDs will be off. Turn on the Endless
Capture function if you want to keep on saving data: in this case the
newest data will replace the oldest.
■ Do not insert the memory card forcibly. Please refer to the marking
on the camera. Press the edge of the card gently to pop up the TF card.
2.4. External power supply
Optionally, you can connect an external
6V DC power source with at least 1.5 A
to the 'DC In' jack at the bottom of the
11
Preparing the Camera
camera. The power
connector is a 3.5x1.35 mm coaxial DC power plug with positive 'tip'
(inside pin) polarity. Leave internal batteries in the camera during use.
Note:

■ Rechargeable batteries cannot be recharged in the camera using an


external power supply.
■ It is not recommended to use a universal external power adapter, if
the voltage is adjusted to inaccurate, you risk to burn the camera.
■ When using an external power source, please leave four or eight new
batteries( Avoid External Power Suspension).
2.5. Assembly with strap

Use the securing strap supplied to attach the Wildlife Camera to a tree
or another object. The illustrations below demonstrate how to fasten
the securing strap.

Position the Wildlife Camera as desired and pull the loose end of the
securing strap tight until the camera is firmly secured. To release the
securing strap again, pull at the tab of the securing strap.

12
Preparing the Camera
2.6. Using the wall mount/bracket

Using the supplied wall mount, the camera can be securely attached to
walls or ceilings. Prior to installing the wall mount ensure that all
existing bolts are securely tightened.

1. 1/4“Tripod bolt
2.Counter screw/Lock nut
3.Pivot bolt
4.Drilled holes
5.Hexagonal screw
6.Plastic expansion tube/Wall plugs
7.Long screw of metal bracket
Required tools

■ Drill

■ 6 mm masonry/concrete drill bit

■ Phillips head screwdriver

Note:

■ Ensure that there are no electric lines, water, or heating pipes


installed at the proposed drilling location!
■ The supplied wall plugs are only suitable for mounting on concrete
or stone. Before starting the installation, please check your installation
location carefully for its suitability for the plugs. The assembly

13
Preparing the Camera
material used must be suitable for the respective location. If in doubt,
consult a professional.
Steps

♦Mark the drill holes by holding the foot of the wall bracket at the
desired mounting location and marking the hole positions.
♦Use a drill with a6 mm drill bit to drill the required holes and insert
the plugs and insert the wall plugs flush with the wall.
♦Screw the wall bracket to the wall using the supplied screws.
♦Mount the camera on the tripod screw and screw the camera a little
way on (about three turns).
♦Turn the camera in the desired direction and lock it with the lock nut.
♦To move the camera into its final position, undo the two pivot bolts a
little, position the camera, and fix the position by tightening the two
pivot bolts through the hexagonal screw.

14
Preparing the Camera
2.7. Install the camera properly

Please refer to the above installation diagram to determine the correct


installation angle, install the hunting camera as horizontally as possible,
and do not install it downwards, which will reduce the capture range of
the camera and the shooting angle.
Note:

■ The correct installation distance should be at least one meter away


from the subject, otherwise, it is easy to be vague.
15
Preparing the Camera
■ Please make sure to install the hunting camera horizontally,
otherwise, it may reduce the detection range of the camera.
■ The installation height is determined by the size of the shooting
target or the distance, such as a small hedgehog, the shooting distance
should be as short as possible, and the installation height should be as
low as possible).
■ There should be no obvious obstructions (such as branches and
leaves) in the front of the lens, and try to keep it as open as possible.
■ Try to confirm that there is no strong backlight at the front of the lens,
otherwise, the quality of the photos and videos taken will be seriously
reduced, and noise and blurring will occur.

2.8. How to use the


cable

Use a mini usb cable to


connect (when viewing
files)
You need to use the
camera's mini usb cable
to connect the camera
body and the computer.

16
Preparing the Camera
Connect to TV (while
viewing files)
A dedicated TV cable is
required to connect the
image output port of the
camera body to the TV.

2.8.1. The camera can


transfer the video signal to
an external monitor or a television. Please follow the below
instructions to operate

1)Connect the camera to the TV via provided AV cable.


2)Turn on the TV and set it to AV mode.
3)Turn on the camera, switch the Mode Button to“Test”.
4)Once connection is successful,the camera will enter playback mode
and the screen turn black. The image will show on the TV.
Note:

■ Because some TV models and mini USB cables have poor


compatibility, it is recommended to use a TF card to view files.
■ When TV output, the monitor of the camera body will not display the
file.
17
Preparing the Camera
2.8.2. Connecting the Camcorder to a PC by the USB Cable

1)Connect the camera to the computer via USB cable. Turn on the
camera,the screen will display“MSDC”.
2)Open [My Computer] or [Windows Explorer]. A"Removable Disk"
appears in the drive list. Double-click the "Removable Disk" icon to
view its contents. All files are stored in the folder named ”DCIM”.
3)Copy the photos or files to your computer.
Note:

Because the USB driver of some computers cannot recognize the


camera, if it is invalid, please use a card reader to read the file.

2.8.3. Using a Card Reader

1) Pop-up the memory card from the camera and insert it into a card
reader. Then connect the card reader to a computer.
2)Open [My Computer] or [Windows Explorer] and double-click the
removable disk icon that represents the memory card.
3)Copy image or video files from the memory card to your computer.

18
Basic Operation
3. Basic Operation
3.1. Switch to "ON","TEST" and "OFF" mode
When the camera is in the "TEST" mode
The camera can set parameters, check the camera, manually shoot and
view photos and videos, etc.
When the camera switch to "ON"
After having switched on the camera, the screen will display 15
seconds countdown. Then the LEDs and screen will be off. The camera
begins to operate independently and enter in the standby mode.
If wild animals enter the detection range of the motion sensors, the
camera will be activated and detect the motion trail.
If wild animals keep on moving in the detection zone of the sensor, the
camera will take photos or record video automatically.
When wild animals leave the detection zone of the sensors, the camera
will be deactivated and turn back in standby mode.
When the camera switch to "OFF" mode
The camera is completely turned off.

3.2. Adjust the best way of installation in Test mode


In test mode, you can work out the optimum exposure angle and the
range of the motion sensors.
During alignment, consider whether the use of the side motion sensors
may be useful for attaining the desired observation results. You can
activate/deactivate the side motion sensors using the described menu.

19
Basic Operation
Align the camera as follows:
Fasten the camera to a tree or similar object at a height of 1-2 meters
and align the camera in the desired direction. Then move slowly from
one side of the target area to the other side. While doing this, look at
the motion display.
If you see a red light, you have been detected by the front motion
sensor. In this way, you can work out the best alignment for the
camera.
The motion display only lights up when the operating mode selector
switch is in the TEST position and the motion sensor has detected
movement. During normal operations, there will be no lights on.
To ensure that the camera does not make unwanted recordings of
irrelevant movements, it should not be set up in a sunny location or
close to branches that can move in the wind.

For more product operations, please go to our


website(www.coolifeeu.com) to view or directly scan the QR
code to view.

20
Setup Menu and Functions
4. Setup Menu and Functions
Mode
Photo:Capture photos with motion detection.
Video: Capture video clips with motion detection.
Photo + Video: Capture both photos and video with motion detection.
Photo resolution
Set resolution for still photos. We recommend the resolution 5MP
Options: 3MP, 5MP, 8MP (preset),12MP ,16MP,28MP
Photo series
Selects how many photos you want to take in sequence per trigger. In
addition to single shot mode (1 photo), you can take 2 or 3 photos in
series.
Video resolution
Select video resolution.
Options: 1080P (1920 x 1080), 720P (1080 x 720), WVGA (720 x 480),
VGA (540 x 480),( 320 x 240)
TL video resolution
Options:【2592x1944P】/【2048x1536P】
Video Length
Set the length of each video clip recorded each time motion is detected
(between 3-60 seconds or 1-10 minutes). The longer the recording time
selected the shorter the operating time. The preset video length is 5
seconds.
Audio recording
Opening this function, you can record sound while recording video.
21
Setup Menu and Functions
Shot lag
Set the time period that the camera should wait before reacting to
subsequent activation of the main sensor after the initial recording.
During the selected interval, the camera will not record any images or
videos. This prevents the memory card from being filled up with too
many files of the same event. You can select between 5-60 seconds or
1-60 minutes.

For example, if I set up a shot lag of 1 minute, it means that the


time between two consecutive records will be 1 minute even if the
animal keeps on moving inside the detection area, and the camera
will restart to record after 1 minute.
Sensitivity motion sensors
You can choose among three values: High, Medium and Low.
High: For internal areas and environments with low interference (no
branches blowing in the wind);
Medium: For external areas and environments with a normal amount of
interference;
Low for environments with a high level of interference. The
temperature can also affect the sensitivity.
The "High" setting is suitable for warm ambient temperatures, whereas
"Low" should be selected for cold Environments.
Target recording time
Select "On" if the camera should only be active during a certain time
period. In the screen menu that subsequently appears, you can then set
22
Setup Menu and Functions
the start and end time for the active phase.
The settings made here apply every day.
The camera will not record any images outside of the active period.
Time lapse
In Time lapse menu, there are three options as below.
[Normal]: The camera will take pictures automatically as per set time
interval. For example,set the interval time to 1 hour, the camera will
take a photo or video each hour(Confirmation according to your work
mode is taken photo or video). If you want to observe that a plant
blooms, the camera will take 24 photos in 24 hours to record the whole
process of blooming.
[TL Video]: You can set the interval time.The time range is from 1
second to 24 hours. For example, set the interval to 1 hour, the camera
will take a photo each hour. If the camera works for 24 hours,there will
be 24 photos. These photos will be converted into a video.
[Off]: Close the time lapse function.

Note:
1. The camera needs to take multiple pictures to form the playback file.
If the number of pictures taken is too small, the playback file cannot be
formed but is displayed in the form of pictures.
2. When you confirm "On" with the OK button, Time lapse mode
disables the PIR sensor(The camera does not automatically sense to
shot)and instead takes photo or records video clip automatically at
your choice of intervals.This has the advantage of scouting further
23
Setup Menu and Functions
distances that are out of the PIR sensor's range, such as big open areas
(food plots, fields, etc), or monitoring the flowering, sunrise, and
sunset
Language
Here you can set English, German, Finnish, Swedish, Danish, French,
Italian, Dutch, Spanish, Portuguese, Japanese or Chinese as the menu
language.
Endless Capture
Set the camera to record video in loop. When the memory is full, the
camera can automatically overwrite the previously taken photos or
videos without stopping work.
Options:【On】/【Off】
Time & date
Here you can set the date format (YYYY/MM/DD, DD/MM/YYYY or
MM/DD/YYYY), the time format (12/24 hrs) and the time and date.
Use LEFT and RIGHT keys to move to next field. Use UP or DOWN
keys to change the setting, pressing OK button to save.
Photo stamp
Select ON to print the temperature, moon phase, date, and time on each
photo (only for photos). Select OFF for no imprint.
Password protection
Select "On" if you want to use a password to protect the camera from
unwanted access. You can set a 4-digit combination. Once the code is
set, the camera will prompt you to enter the correct code.If you have
forgotten your password, please contact our official email to get the file
24
Setup Menu and Functions
to reset the camera.
Official email: [email protected]
Beep sound
Options:【ON】/【OFF】
Format memory card
Delete (erase) all files stored on a card to prepare it for reuse. Always
format a card that has been previously used in other devices.
Caution!Make sure you have downloaded and backed up any files
you want to preserve first! Press OK to execute, press MENU to exit
without formatting.
Serial NO.
Select "On" if you want to use a serial number to rank the camera. You
can set a 4-digit combination. This helps multicamera users identify the
location when reviewing the photos, since each camera will imprint its
number on all photos it captures.
Reset setting
Select 'Yes' and press OK to restore all parameters to the original
factory default settings.
Version
View the camera's firmware information.

25
FAQ
5. FAQ
For more detailed product questions and answers, please check through
our website (www.coolifeeu.com ), which contains a variety of
very detailed questions and answers.

You can directly enter the website to view by scanning the


following QR code

26
1. Einleitung
1.1. Kundendienst .................................................................28
1.2. Funktionsprinzip einer Wildkamera ...........................29
1.3. Warnung .........................................................................29
1.4. Kamera-Übersicht .........................................................32
1.5. Betriebsprozess der Wildkamera .................................33
1.6. Erklärung der Kamerabildschirmbilder .....................34
1.7. Spezifikation .................................................................35
2 . Vorbereiten der Kamera
2.1.Öffnen und Schließen der Kamera ...............................36
2.2. Einsetzen der Akku .......................................................36
2.3.Einsetzen der Speicherkarte .........................................37
2.4.Externe Stromversorgung ............................................39
2.5.Montage mit Gurt .........................................................39
2.6.Verwendung der Wandhalterung/Halterung ..............40
2.7.Installieren Sie die Kamera richtig ..............................42
2.8.Verwendung des Kabels ...............................................44
3. Grundlegende Bedienung
3.1. TEST, Ein- und Ausschalten der Kamera ...............47
3.2. Einstellen der besten Montageart im Testmodus ...47
4. Einstellungsmenü und Funktionen ............ 49
5. FAQ ............................................................................55
Einleitung
1. Einleitung
1.1. Kundendienst

Wählen Sie uns! Wir bieten Ihnen die besten Produkte und
Dienstleistungen, und konzentriert sich immer auf professionelle
Marken.
Unsere Produkte haben eine zweijährige Garantie, wenn Ihr Produkt
irgendwelche Qualitätsprobleme hat, können Sie sich gerne per E-Mail
an unser Kundendienstteam wenden: [email protected]
Wir werden Ihnen innerhalb von 24 Stunden antworten und Ihnen eine
100%ig perfekte Lösung anbieten.

Wenn Sie mehr über die folgenden Informationen erfahren


möchten, können Sie sich auf unserer Website
(www.coolifeeu.com) informieren
■ Einsteiger-Tutorial
■ Download der Handbücher für verschiedene Modelle
■ Informationen über neue Produkte erhalten
■ FAQ (Häufig gestellte Fragen und Antworten)
Vorschläge oder Beschwerden zu den Produkten machen
■ Video zur Produktbedienung

28
Einleitung
1.2. Funktionsprinzip der Wildkamera
Das Funktionsprinzip der Wildkamera besteht darin, dass der
Infrarotsensor die Aufnahme von Fotos auslöst. Wenn der erwärmte
Körper (Tier usw.) in den Infrarotsensorbereich der Wildkamera eintritt,
löst das Sensormodul der Wildkamera die Kamera aus, um die
Aufnahme zu vervollständigen und so Fotos und Videos aufnehmen.
Wenn der Heizkörper (das Tier usw.) den Infrarot-Erfassungsbereich
verlässt, befindet sich die Wildkamera in einem ruhenden
Standby-Zustand, d. h. die Wildkamera beginnt wieder mit der
Aufnahme, wenn sie den Infrarot-Erfassungsbereich wieder betritt.
Anwendung
■ Wildkamera für die Jagd
■ Tier- oder Ereignisbeobachtung Bewegungsausgelöste
Sicherheitskamera, für Haus, Büro und Gemeinde
■ Alle anderen Überwachungen im Innen- und Außenbereich, bei
denen Beweise für eine Invasion benötigt werden

1.3. Warnung
■ Wenn die Umgebungslichtquelle instabil ist, wird der Filter in der
Kamera aktiviert, und es ertönt ein Klickgeräusch, begleitet von einem
Flimmern des Bildschirms, was normal ist.
■ Es wird empfohlen, leistungsstarke Alkaliakkus zu verwenden, die
die Nutzungsdauer der Kamera verlängern können. Es wird nicht

29
Einleitung
empfohlen, einen wiederaufladbare Akku mit 1,2 V zu verwenden, da
die Betriebsspannung der Jagdkamera 1,5 V beträgt. Wenn die
Akkuspannung nicht ausreicht, funktioniert die Kamera nicht
ordnungsgemäß, und der Akku kann nach einigen Stunden Betrieb
erschöpft sein (die Kamera zeigt an, dass der Akku schwach ist).
■ Wenn Sie die Jagdkamera zum ersten Mal benutzen, formatieren
Sie bitte die Speicherkarte, bevor Sie sie verwenden.
Wenn Sie den Akku einlegen, achten Sie bitte darauf, dass Sie ihn
normal einlegen. Wenn Sie den Akku verkehrt herum einlegen, kann
dies zu einem Kurzschluss in der Kamera führen und diese ausbrennen.
Bitte beachten Sie, dass die Kamera nicht durch einen Kurzschluss
geschützt ist!
■ Wenn Sie das Produkt zum ersten Mal verwenden, entfernen Sie bitte
die Schutzfolie auf dem Objektiv und auf dem Sensor des Produkts.
■ Die Oberfläche des Produktsensors darf nicht beschädigt werden.
Kratzer oder Beschädigungen beeinträchtigen die normale Auslösung
der Kamera.
■ Montage vor Ort: Achten Sie darauf, dass die Schnalle der Kamera
und der untere Gleichstromstecker geschlossen und versiegelt sind, da
die Kamera sonst bei Regen beschädigt werden könnte.
■ Verwenden Sie das Mini-USB-Datenkabel nicht zum Aufladen der
Kamera oder des Akkus, da dies die Kamera ernsthaft beschädigen
kann.

30
Einleitung
■ Bitte halten Sie das Kameraobjektiv und die Infrarotfenster sauber.
Wenn sie schmutzig sind, reinigen Sie sie mit einem weichen
Brillentuch.
■ Um die guten wasser- und staubdichten Eigenschaften zu erhalten,
halten Sie bitte den Dichtungsring des Akkufachs sauber.
■ Bei niedrigem Ladezustand der Akku sollten Sie alle Akkus
rechtzeitig austauschen, um ein Auslaufen des Elektrolyts zu
vermeiden, das die Kamera beschädigen könnte.

Wenn Sie weitere Informationen wünschen, Bitte besuchen Sie


unsere Website (www.coolifeeu.com), um sie anzuzeigen, oder
scannen Sie direkt den QR-Code, um sie anzuzeigen.

31
Einleitung

32
Einleitung
1.5. Betriebsprozess der Wildkamera

33
Einleitung
1.6. Erklärung der Kamerabildschirmbilder

34
Einleitung

35
Vorbereiten der Kamera
2.Vorbereiten der Kamera
2.1. Öffnen und Schließen der Kamera
Die Bedientasten, Anschlüsse und Akkus befinden sich im Inneren der
Wildkamera. Zwischen den beiden Verschlussbügeln befindet sich eine
Halterung für ein Vorhängeschloss, mit dem die Kamera sicher
verschlossen werden kann.

2.2. Einlegen der Akkus

Öffnen Sie die Kamera wie in (2.1.)


beschrieben, um die Akkus einzulegen. Das
Akkufach befindet sich im rechten, hinteren
Teil der Kamera. Öffnen Sie nun die
Schutzabdeckung des Akkufachs, indem Sie
den Klemmverschluss oben leicht nach innen
ziehen, bevor Sie die Abdeckung abheben.(Der Verschluss kann mit
Hilfe eines kleinen Werkzeugs geöffnet werden).
Legen Sie 8 x 1,5 V LR6/AA-Alkalibatterien hoher Qualität ein.
Achten Sie darauf, jede Batterie/Akku mit der richtigen Polarität

36
Vorbereiten der Kamera
einzulegen.
Anmerkung:
■ Es wird nicht empfohlen, 1,2-V-Akkus zu verwenden, da diese für
den normalen Betrieb der Kamera nicht ausreichen. Wir empfehlen
leistungsstarke Alkalibatterien (nicht im Lieferumfang enthalten).
■ Legen Sie niemals verschiedene Batterietypen oder neue und alte
Batterien gleichzeitig in das Gerät ein.
■ Vergewissern Sie sich, dass die Kamera ausgeschaltet ist, wenn Sie
Batterien einlegen oder entnehmen.
■ Ein Alarm ertönt, wenn die Batterieladung zu niedrig ist.
■ Die meisten Batterien verlieren bei niedrigen Temperaturen ihre
Aktivität, was zu einem Ausfall der Kamera führen kann. Bringen Sie
die Kamera in einen Innenraum und sie funktioniert wieder normal.
2.3. Einsetzen der Speicherkarte

Um Fotos (im .jpg-Format) und Videos (im .AVI-Format) zu speichern,


muss eine Speicherkarte eingesetzt sein. Legen Sie eine
TF-Speicherkarte in das Speicherkartenfach ein, bevor Sie die Kamera
einschalten.
Schalten Sie die Kamera aus. Setzen Sie
die Speicherkarte wie in der
nebenstehenden Abbildung gezeigt ein.
Drücken Sie die Speicherkarte in das Fach,
bis sie einrastet. Um die Speicherkarte zu
37
Vorbereiten der Kamera
entfernen, drücken Sie die Karte erneut hinein, bis sie teilweise
ausgeworfen wird.
Anmerkung:
■ Bitte formatieren Sie die Speicherkarte, wenn Sie sie zum ersten Mal
verwenden oder wenn sie bereits mit anderen Kameras verwendet
wurde.
■ Es wird empfohlen, mindestens Klasse 10 oder höher zu verwenden.
■ Vergewissern Sie sich, dass der Netzschalter ausgeschaltet ist, bevor
Sie SD-Karten oder Batterien einlegen oder entfernen.
■ Zum Speichern von Fotos und Videos muss eine Micro
SD/TF-Speicherkarte in den Speicherkartensteckplatz eingesetzt
werden.
■ Nach häufigem Gebrauch der Speicherkarte nimmt ihre Leistung ab.
Wenn die Leistung der Speicherkarte nachlässt, müssen Sie eine neue
Speicherkarte kaufen.
■ Nehmen Sie die Karte nicht heraus und schalten Sie sie nicht aus,
während Sie sie formatieren, lesen oder speichern, da die Daten
beschädigt werden könnten.
■ Wenn die Speicherkarte voll ist, beendet die Kamera automatisch die
Aufnahme und die LEDs erlöschen. Schalten Sie die Funktion
"Endlose Aufnahme" ein, wenn Sie weiterhin Daten speichern möchten:
In diesem Fall ersetzen die neuesten Daten die ältesten.
■ Setzen Sie die Speicherkarte nicht gewaltsam ein. Bitte beachten Sie
38
Vorbereiten der Kamera
die Kennzeichnung auf der Kamera. Drücken Sie leicht auf den Rand
der Karte, um die TF-Karte herauszuziehen.
2.4. Externe Stromversorgung

Optional können Sie eine externe 6V DC


Stromquelle mit at mindestens 1,5 A an die
Buchse "DC In" an der Unterseite der
Kamera anschließen. Der Strom Stecker ist
ein
3,5x1,35-mm-Koaxial-Gleichstromstecker mit positiver "Spitze".
(innenliegender Stift) Polarität. Lassen Sie die internen Batterien
während des Gebrauchs in der Kamera.
Anmerkung:
■ Wiederaufladbare Akkus können nicht über ein externes Netzteil in
der Kamera aufgeladen werden.
■ Es wird nicht empfohlen, einen externen Universal-Netzadapter zu
verwenden, da bei einer falschen Einstellung der Spannung die Gefahr
besteht, dass die Kamera verbrennt.
■ Wenn Sie eine externe Stromquelle verwenden, lassen Sie bitte vier
oder acht neue Batterien übrig
2.5. Montage mit Gurt

Verwenden Sie den mitgelieferten Befestigungsgurt, um die


Jagdkamera an einem Baum oder einem anderen Objekt zu befestigen.

39
Vorbereiten der Kamera
Die nachstehenden Abbildungen zeigen, wie Sie den Sicherungsriemen
befestigen.

Positionieren Sie die Wildkamera wie gewünscht und ziehen Sie das
lose Ende des Sicherungsbandes fest, bis die Kamera sicher befestigt
ist. Um das Sicherungsband wieder zu lösen, ziehen Sie an der Lasche
des Sicherungsbandes.
2.6. Verwendung der Wandhalterung/Halterung

Mit der mitgelieferten Wandhalterung kann die Kamera sicher an


Wänden oder Decken befestigt werden. Stellen Sie vor der Montage
der Wandhalterung sicher, dass alle vorhandenen Schrauben fest
angezogen sind.
Komponenten

1. Stativschraube
2. Sicherungsmutter
3. Gelenkbolzen
4. Bohrungen
5. Sechskant-Schraube
6. Wanddübel
40
Vorbereiten der Kamera
7. Schraube
Montage der Wandhalterung

Erforderliche Werkzeuge
■ Bohrstift
■ 6 mm Mauerwerk / Betonbohrer
■ Kreuzschlitz-Schraubendreher
Wildkamera Installationsschritte:
■ Vergewissern Sie sich, dass an der geplanten Bohrstelle keine Strom-,
Wasser- oder Heizungsleitungen verlegt sind!
■ Die mitgelieferten Dübel sind nur für die Montage auf Beton oder
Stein geeignet. Bevor Sie mit der Montage beginnen, prüfen Sie bitte
Ihren Montageort sorgfältig auf seine Eignung für die Dübel. Das
verwendete Montagematerial muss für den jeweiligen Standort
geeignet sein. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an einen Fachmann.

Schritte

♦ Markieren Sie die Bohrlöcher, indem Sie den Fuß der Wandhalterung
an den gewünschten Montageort halten und die Positionen der Löcher
markieren.
♦ Verwenden Sie einen Bohrer mit einem 6-mm-Bohrer, um die
erforderlichen Löcher zu bohren und die Dübel einzusetzen, und setzen
Sie die Dübel bündig mit der Wand ein.

41
Vorbereiten der Kamera
♦ Schrauben Sie die Wandhalterung mit den mitgelieferten Schrauben
an der Wand fest.
♦ Montieren Sie die Kamera auf der Stativschraube und schrauben Sie
die Kamera ein Stück weit auf (etwa drei Umdrehungen).
♦ Drehen Sie die Kamera in die gewünschte Richtung und sichern Sie
sie mit der Kontermutter.
♦ Um die Kamera in ihre endgültige Position zu bringen, lösen Sie die
beiden Drehbolzen ein wenig, positionieren Sie die Kamera, und
fixieren Sie die Position, indem Sie die beiden Drehbolzen mit der
Sechskantschraube festziehen.
2.7. Installieren Sie die Kamera richtig

42
Vorbereiten der Kamera
Bitte beachten Sie das obige Montagediagramm, um den richtigen
Montagewinkel zu bestimmen. Montieren Sie die Jagdkamera so
horizontal wie möglich und nicht nach unten, da dies den
Erfassungsbereich der Kamera und den Aufnahmewinkel verringert.

Anmerkung:

■ Der richtige Montageabstand sollte mindestens einen Meter vom


Motiv entfernt sein, da es sonst leicht zu Unschärfen kommen kann.

■ Achten Sie darauf, die Jagdkamera waagerecht zu montieren, da sich


sonst der Erfassungsbereich der Kamera verringern kann.
■ Die Montagehöhe richtet sich nach der Größe des Ziels oder der
Entfernung (z. B. bei einem kleinen Igel sollte die Schießentfernung so
kurz wie möglich und die Montagehöhe so niedrig wie möglich sein).
■ Es sollten sich keine offensichtlichen Hindernisse (wie Äste und
Blätter) vor dem Objektiv befinden, und versuchen Sie, es so offen wie
möglich zu halten.
■ Vergewissern Sie sich, dass kein starkes Gegenlicht auf die
Vorderseite des Objektivs fällt. Andernfalls wird die Qualität der
aufgenommenen Fotos und Videos stark beeinträchtigt, und es kommt
zu Rauschen und Unschärfe.

43
Vorbereiten der Kamera
2.8.Verwendung des Kabels

Verwenden Sie ein


Mini-USB-Kabel für die
Verbindung (beim Anzeigen
von Dateien)
Sie müssen das
Mini-USB-Kabel der Kamera
verwenden, um das
Kameragehäuse und den

Computer zu verbinden.
Anschluss an TV (während der
Anzeige von Dateien)
Für den Anschluss des
Bildausgangs des
Kameragehäuses an das
Fernsehgerät ist ein spezielles
TV-Kabel erforderlich.

2.8.1. Die Kamera kann das Videosignal an einen externen Monitor


oder ein Fernsehgerät übertragen. Bitte befolgen Sie die folgenden
44
Vorbereiten der Kamera
Anweisungen zur Bedienung

1)Schließen Sie die Kamera über das mitgelieferte AV-Kabel an das


Fernsehgerät an.
2)Schalten Sie den Fernseher ein und schalten Sie ihn in den
AV-Modus.
3)Schalten Sie die Kamera ein und stellen Sie die Modustaste auf
"Test".
4)Nach erfolgreicher Verbindung wechselt die Kamera in den
Wiedergabemodus und der Bildschirm wird schwarz. Das Bild wird auf
dem Fernsehgerät angezeigt.
Anmerkung:

■ Da einige TV-Modelle und Mini-USB-Kabel schlecht kompatibel


sind, wird empfohlen, eine TF-Karte zu verwenden, um Dateien
anzuzeigen.
■ Bei der TV-Ausgabe wird die Datei nicht auf dem Monitor des
Kameragehäuses angezeigt.
2.8.2. Anschließen des Camcorders an einen PC über das
USB-Kabel

1)Schließen Sie die Kamera über ein USB-Kabel an den Computer an.
Schalten Sie die Kamera ein, auf dem Bildschirm wird "MSDC"
angezeigt.
2)Öffnen Sie [My Computer] oder [Windows Explorer]. Ein

45
Vorbereiten der Kamera
"removable disk icon" (Wechseldatenträger) erscheint in der
Laufwerksliste. Doppelklicken Sie auf das Symbol des
"Wechseldatenträgers", um dessen Inhalt anzuzeigen. Alle Dateien sind
in dem Ordner "DCIM" gespeichert.
3)Kopieren Sie die Fotos oder Dateien auf Ihren Computer.
Anmerkung:

Da der USB-Treiber einiger Computer die Kamera nicht erkennen kann,


verwenden Sie bitte ein Kartenlesegerät, um die Datei zu lesen, wenn
sie ungültig ist.
2.8.3. Verwendung eines Kartenlesegeräts

1) Nehmen Sie die Speicherkarte aus der Kamera und stecken Sie sie
in ein Kartenlesegerät. Schließen Sie dann das Kartenlesegerät an einen
Computer an.
2)Öffnen Sie [My Computer] oder [Windows Explorer] und
doppelklicken Sie auf das Symbol des Wechseldatenträgers, der die
Speicherkarte darstellt.
3)Kopieren Sie Bild- oder Videodateien von der Speicherkarte auf
Ihren Computer.

46
Grundlegende Bedienung
3. Grundlegende Bedienungshinweise
3.1. Umschalten auf die Modi "ON", "TEST" und "OFF".
Wenn sich die Kamera im Modus "TEST" befindet
Die Kamera kann Parameter einstellen, die Kamera überprüfen,
manuell Fotos und Videos aufnehmen und anzeigen usw.
Wenn die Kamera auf "ON" geschaltet wird
Nach dem Einschalten der Kamera wird auf dem Bildschirm ein 15
Sekunden langer Countdown angezeigt. Dann erlöschen die LEDs und
der Bildschirm. Die Kamera beginnt selbstständig zu arbeiten und geht
in den Standby-Modus über.
Wenn Wildtiere in den Erfassungsbereich der Bewegungssensoren
gelangen, wird die Kamera aktiviert und erkennt die Bewegungsspur.
Wenn sich Wildtiere im Erfassungsbereich des Sensors bewegen,
nimmt die Kamera automatisch Fotos oder Videos auf.
Wenn Wildtiere den Erfassungsbereich der Sensoren verlassen, wird
die Kamera deaktiviert und in den Standby-Modus zurückgeschaltet.
Wenn die Kamera in den Modus "OFF" wechselt
Die Kamera ist vollständig ausgeschaltet.
3.2. Einstellen der besten Montageart im Testmodus
Im Testmodus können Sie den optimalen Belichtungswinkel und die
Reichweite der Bewegungsmelder ermitteln.
Überlegen Sie während der Ausrichtung, ob die Verwendung der
seitlichen Bewegungssensoren für die Erzielung der gewünschten
Beobachtungsergebnisse nützlich sein könnte. Sie können die
seitlichen Bewegungssensoren über das beschriebene Menü

47
Grundlegende Bedienung
aktivieren/deaktivieren.

Richten Sie die Kamera wie folgt aus:


Befestigen Sie die Kamera an einem Baum oder einem ähnlichen
Objekt in einer Höhe von 1-2 Metern und richten Sie die Kamera in die
gewünschte Richtung aus. Bewegen Sie sich dann langsam von einer
Seite des Zielbereichs zur anderen. Schauen Sie dabei auf die
Bewegungsanzeige.
Wenn Sie ein rotes Licht sehen, wurden Sie vom vorderen
Bewegungssensor erkannt.Auf diese Weise können Sie die beste
Ausrichtung für die Kamera ermitteln.
Die Bewegungsanzeige leuchtet nur, wenn sich der
Betriebsartenwahlschalter in der Position TEST befindet und der
Bewegungssensor eine Bewegung erkannt hat. Während des normalen
Betriebs leuchten keine Lichter.
Damit die Kamera keine ungewollten Aufnahmen von irrelevanten
Bewegungen macht, sollte sie nicht an einem sonnigen Standort oder in
der Nähe von Ästen aufgestellt werden, die sich im Wind bewegen
können.

48
Einstellungsmenü und Funktionen
4.Einstellungsmenü und Funktionen
Modus
Foto: Bilderaufnahme mit Bewegungserkennung.
Video: Videoaufnahme mit Bewegungserkennung.
Foto + Video: BiIder- und Videoaufnahme mit Bewegungserk- ennung.
Fotoauflösung
Stellen Sie die Auflösung für ein Foto ein. Wir empfehlen 5MP
Optionee:3MP, 5MP, 8MP (voreingestellt)12MP,16MP Oder 28MP.
Serienaufnahme
Legen Sie hier fest, wie viele Fotos bei einmal Auslösen in Folge
gemacht werden sollen. Neben “Single Auslöse Modus" (ein Foto)
können Sie auch „2 Fotos in Folge" Oder “3 Fotos in Folge" wählen.
Videoauflösung
WShlen Sie die videoauflösung aus.
Optionen:1080P (1920x 1080), 720P (1080 x 720), WVGA(720x 480),
VGA (640 x 480),(320x240)
Zeitraffer-Videoauflösung
Optionen:【2592x1944P】/【2048x1536P】
Videolänge
Stellen Sie hier die Länge des Videos ein, das aufgenommen wird,
wenn eine Auslösung erfolgt (zwischen 3-60 Sekunden Oder 1-10
Minuten). Je längerdie Aufnahmezeit gewählt wird, destso kürzer ist
die Betriebszeit. Die voreingestellte Videolänge berragt 30 Sekunden.

49
Einstellungsmenü und Funktionen
Tonaufnahme
Wenn Sie diese Funktion auswählen, wird derTon während der
Videoaufnahme mit aufgezeichnet.
Aufnahmeabstand
Hier stellen Sie die Zeitdauer ein, die zwischen dem ersten Auslösen
und einer erneuten Aktivierung des Hauptsensors vergehen soil.
Während dieses Zeitraumes wird keine Aufeeich- nung gestartet. Dies
soil verhindern, dass Sie Aufnahmen von immer gleichen
Auslöseereignissen bekommen und sich Ihr Speicherplatz zu schnell
füllt. Sie können zwischen 5-60 Sekunden Oder 1-60 Minuten wählen.

Zum Beispiel habe ich eine Schussverzögerung für 1 Minute


eingerichtet, dann, wenn ein Welpe in den Erfassungsbereich kam,
löste die Kameraaufnahme aus. Innerhalb einer Minute, nachdem die
Kamera aufgenommen wurde, selbst wenn ein Tier in den
Induktionsbereich gelangt, nimmt die Kamera keine Fotos und Videos
auf und ist immer im Standby-Modus. Bis eine Minute endet, beginnt
die Kamera automatisch erneut mit der Induktion. Wenn in dieser Zeit
ein Tier die Kamera auslöst, nimmt die Kamera normal auf und
wechselt dann wieder in eine Minute Standby.
Empfindlichkeit Bewegungssensoren
Hier wird die Empfindlichkeit des Hauptsensors eingestellt. Für den
Innenbereich mit wenig Störungen, ohne Zweige Oder Wind, stellen
Sie bitte „High“ ein. Wählen Sie „Medium“ für Außenbereiche und

50
Einstellungsmenü und Funktionen
Umgebungen mit einer normalen Menge an Interferenzen. Wählen Sie
„Low“ für Bereiche mit hohem Störpegel. DieTemperatur kann auch
die Empfindlichkeit beinflussen. Die Einstellung „High“ ist geeignet
für warme Umgebungstemperaturen, während „Low“ für Kälte
geeignet ist.
Zielaufnahmezeit
Wählen Sie „On“ wenn die Kamera nur in einem bestimmten Zeitraum
aktiv sein soil.
Anschließend erscheint die Eingabemaske, in der Sie Start und Endzeit
eintragen können. Die vorgenommenen Einstellungen gelten jeden Tag.
Die Kamera macht außerhalb ihrer Einstellungen keine
Aufzeichnungen.
Zeitrafferaufnahme
Im Menü "Zeitraffer" gibt es drei Optionen, wie unten dargestellt.
[Einzelbilder]: Die Kamera nimmt in jedem von Ihnen eingestellten
Zeitintervall ein Foto oder ein Video auf. Wenn Sie z. B. ein Intervall
von 1 Stunde einstellen, nimmt die Kamera jede Stunde ein Foto oder
ein Video auf (je nach Arbeitsmodus wird ein Foto oder ein Video
aufgenommen).
Wenn Sie beobachten möchten, dass eine Pflanze blüht, wird die
Kamera 24 Fotos in 24 Stunden aufnehmen, um den gesamten Prozess
der Blüte zu dokumentieren.
[Video]: Sie können die Intervallzeit einstellen, die zwischen 1
Sekunde und 24 Stunden liegen kann. Wenn Sie das Intervall z. B. auf

51
Einstellungsmenü und Funktionen
1 Stunde einstellen, nimmt die Kamera jede Stunde ein Foto auf. Wenn
die Kamera 24 Stunden lang arbeitet, werden 24 Fotos aufgenommen.
Diese Fotos werden in ein Video umgewandelt.
[Aus]: Schaltet die Zeitrafferfunktion aus.
Hinweis
Die Kamera muss mehrere Bilder aufnehmen, um die Wiedergabedatei
zu erstellen. Wenn die Anzahl der aufgenommenen Bilder zu gering ist,
kann die Wiedergabedatei nicht erstellt werden, sondern wird in Form
von Bildern angezeigt.
Wenn Sie „On“ mit der OK-Taste bestätigen, wird der PIR-Sensor im
Zeitraffermodus deaktiviert. Die Kamera nimmt in jedem von Ihnen
eingestellten Zeitintervall Fotos auf, unabhängig davon, ob sich ein
Tier im Erfassungsbereich befindet.
Dies hat den Vorteil, dass Sie weitere Entfernungen auskundschaften
können, die außerhalb der Reichweite des PIR-Sensors liegen, z. B.
große offene Flächen (Futterstellen, Felder usw.), oder die Blütezeit,
den Sonnenaufgang und den Sonnenuntergang überwachen können.
Sprache
Hier können Sie folgende Sprachen als Menüsprache auswählen:
Englisch, Deutsch, Finnisch, Schwedisch, Dänisch, Französisch,
Italienisch, Niederländisch, Spanisch, Portugiesisch
Daueraufnahme.
Stellen Sie die Kamera so ein, um das Video in Schleife
aufzunehmen.Wenn der Speicher voll ist, kann die Kamera die zuvor

52
Einstellungsmenü und Funktionen
aufgenommenen Fotos oder Videos automatisch überschreiben, ohne
die Arbeit zu unterbrechen
Optionen:【EIN】/【AUS】.
Zeit & Datum
Hier können Sie das Format für das Datum ändern:(Jahr/Monat/Tag;
Tag/Monat/Jahr; Monat/Tag/Jahr)
Und das Format für die Uhrzeit: (12/ 24 Stunden)
Verwenden Sie die „links/rechts“ Taste um zum nächsten Feld zu
gelangen, die „hoch/runter“ Taste um die Werte zu ändern und die
„OK“Taste um die Einstellungen zu speichern
Fotostempel
Wählen Sie „ON“ wird die Temperatur, Mondphase, Datum und die
Uhrzeit im Foto platziert. Diese Einstellung ist nur für Fotos. Wählen
Sie „OFF“ um keine Aufnahmedetails auf den Fotos zu haben.
Passwortschutz
Wählen Sie „ON“,wenn Sie die Kamera vor unberechtigtem Zugriff
schützen möchten. Sie können eine 4-stellige Zahlenko- mbination als
Passwort festlegen. 1st der Zahlencode festgelegt, wird die Kamera Sie
auffordern den richtigen Code einzugeben. Wenn Sie Ihr Passwort
vergessen haben, wenden Sie sich bitte an unsere offizielle
E-Mail-Adresse, um die Datei zum Zurücksetzen der Kamera zu
erhalten.
Offizielle E-Mail: [email protected]

53
Einstellungsmenü und Funktionen
Akustisches Signal
Öffnen / schließen Sie den Tastenton.
Optionen:【EIN】/【AUS】.
Speicherkarte formatieren
Löschen aller Dateien auf der Speicherkarte für einen erneuten
Einsatz.Speicherkarten, die vorher in anderen Geräten verwendet
wurden, müssen immer formatiert werden.
Achtung! Stellen Sie sichen dass alle Daten die Sie aufbe-wahren
möchten, von der Karte heruntergeladen und geskhert wurden.
Drücken Sie auf die „OK“ Taste um zu formatieren, zum Verlassen
drücken Sie die „Menü“ Taste.
Serie Nr.
Wählen Sie „ON“, wenn Sie eine Seriennummer für Ihre Kameras
verwenden möchten. Sie können eine 4-stellige Zahlenkombination
eingeben. Falls Sie viele Kameras benutzen, können Sie diese
einfacher identifizieren, weil die Kamera die Seriennummer auf alien
Bildern einblendet.
Einstellungen zurucksetzen
WShlen Sie „Yes“ und drücken Sie „OK“ um die Werkseinstellun- gen
zurückzusetzen.
Version
Die Firmware-Informationen der Kamera anzeigen

54
FAQ
5. FAQ
Ausführlichere Produktfragen und -antworten finden Sie auf unserer
Website (www.coolifeeu.com), die eine Vielzahl sehr detaillierter
Fragen und Antworten enthält.
Sie können die Website direkt aufrufen, indem Sie den folgenden
QR-Code scannen:

55
1 .Introduction
1,1. Service après-vente ................................................................... 57
1,2. Principe de fonctionnement de la caméra ...........................58
1,3. Avertissement .............................................................................58
1,4. Aperçu de la caméra .................................................................61
1,5. Processus de fonctionnement de la caméra de suivi ..............62
1,6. Explication des images de l'écran de l'appareil photo ..........63
1,7. Spécifications ............................................................................64
2 . Préparation de la caméra
2.1. ouverture et fermeture de la caméra ....................................65
2,2. Insertion des piles ....................................................................65
2,3. Insertion de la carte mémoire .................................................66
2,4. Alimentation électrique externe .............................................68
2,5. Montage avec sangle ...............................................................68
2,6. Utilisation du support mural/support ..................................69
2,7. Installer correctement la caméra de surveillance ...............71
2,8. Comment utiliser le câble .....................................................72
3. Fonctionnement de base
3,1. Tester, allumer et éteindre la caméra ............................................75
3,2. Régler la meilleure façon d'installer la caméra en mode Test ...75
4. Menu et fonctions de configuration .......................... 77
5. FAQ ............................................................................. 83
Introduction
1 .Introduction
1,1. Service après-vente
Choisissez-nous ! Nous vous fournissons les meilleurs produits et
services, et se concentre toujours sur les marques professionnelles.

Nos produits ont une garantie de deux ans, si votre produit a des
problèmes de qualité, s'il vous plaît n'hésitez pas à contacter notre
équipe de service à la clientèle par e-mail : [email protected]

Nous vous répondrons dans les 24 heures et vous fournirons une


solution 100% parfaite.

Si vous voulez en savoir plus sur les informations suivantes, vous


pouvez aller sur notre site web (www.coolifeeu.com)pour voir
■ Tutoriel pour débutants
■ Télécharger les manuels des différents modèles
■ Obtenir des informations sur les nouveaux produits
■ FAQ (Foire aux questions et réponses)
■ Faire des suggestions ou des réclamations sur les produits
■ Vidéo sur le fonctionnement des produits

57
Introduction
1,2. Principe de fonctionnement de la caméra de chasse
Le principe de fonctionnement de la caméra trail est que le capteur
infrarouge se déclenche pour prendre des photos. En fait, lorsque le
corps chauffant (animal, etc.) entre dans la zone de détection
infrarouge de la caméra trail, le module de détection de la caméra trail
déclenche l'appareil photo pour compléter la capture, obtenant ainsi des
photos et des vidéos. Si le corps chauffant (animal, etc.) quitte la zone
de détection infrarouge, la caméra de chasse est dans un état de veille,
par exemple, la caméra de chasse recommence à capturer lorsqu'il entre
à nouveau dans la zone de détection infrarouge.
Application
■ Caméra de piste pour la chasse
■ Observation d'animaux ou d'événements Caméra de sécurité à
déclenchement par mouvement, pour la maison, le bureau et la
communauté.
■ Toute autre surveillance intérieure/extérieure où des preuves
d'invasion sont nécessaires.

1.3. Avertissement
■ Lorsque la source de lumière ambiante est instable, le filtre à
l'intérieur de la caméra sera déclenché pour fonctionner, et il y aura
alors un cliquetis accompagné d'un scintillement de l'écran, ce qui est
normal.
■ Il est recommandé d'utiliser des piles alcalines haute performance,
58
Introduction
qui peuvent prolonger la durée d'utilisation de l'appareil photo. Il n'est
pas recommandé d'utiliser une batterie rechargeable de 1,2 V, car la
tension de fonctionnement de la caméra de chasse est de 1,5 V. Si la
tension de la batterie est insuffisante, elle ne fonctionnera pas
correctement, et la batterie peut être épuisée après avoir travaillé
pendant quelques heures (la caméra indiquera que la batterie est
faible).
■ Lorsque vous utilisez la caméra de chasse pour la première fois,
veuillez formater la carte mémoire avant de l'utiliser.
■ Lorsque vous installez la batterie, veillez à l'installer normalement, si
la batterie est installée à l'envers, cela provoquera un court-circuit et un
incendie de la caméra. Veuillez noter que l'appareil photo n'est pas
protégé par le court-circuit !
■ Lorsque vous utilisez le produit pour la première fois, veuillez retirer
la couche de film de protection sur l'objectif et sur le capteur du
produit.
■ N'endommagez pas la surface du capteur du produit, s'il y a une
rayure ou un dommage, cela affectera le déclenchement normal de la
caméra.
■ Installation sur le terrain : veuillez vous assurer que la boucle de la
caméra et la prise DC inférieure sont toutes fermées et scellées, sinon
la caméra pourrait être endommagée en cas de pluie.
■ N'utilisez pas le câble de données mini USB pour charger la caméra
ou charger la batterie rechargeable, cela endommagerait sérieusement
la caméra.
■ Veuillez garder l'objectif de la caméra et les fenêtres de détection
59
Introduction
infrarouge propres. Si elles sont sales, nettoyez-les avec le chiffon à
lunettes doux.
■ Pour conserver les bonnes propriétés d'étanchéité à l'eau et à la
poussière, veuillez garder la bague d'étanchéité du compartiment de la
batterie propre.
■ En cas de faible charge des piles, veuillez remplacer toutes les piles à
temps pour éviter toute fuite de l'électrolyte qui pourrait endommager
la caméra.

Si vous souhaitez en savoir plus, veuillez vous rendre sur notre site
Web (www.coolifeeu.com) pour afficher ou scanner directement
le code QR pour afficher.

60
Introduction

61
Introduction
1.5. Processus de fonctionnement de la caméra de suivi

62
Introduction
1.6. Explication des images de l'écran de l'appareil photo

63
Introduction

64
Préparation de la caméra
2.Préparation de la caméra
2.1. Ouverture et fermeture de l'appareil photo

Les boutons de commande, les connexions et les piles se trouvent à


l'intérieur de la caméra Wildlife. Une fixation pour un cadenas est
prévue entre les deux supports de verrouillage, permettant de
verrouiller la caméra en toute sécurité.
2.2. Insertion des piles

Ouvrez la caméra comme décrit en (2.1.)


pour insérer les piles. Le compartiment à
piles est logé dans la partie arrière droite de
la caméra. Ouvrez maintenant le couvercle
de protection du compartiment des piles en
tirant légèrement vers l'intérieur la
fermeture de serrage située en haut avant de soulever le couvercle.(La
boucle peut être ouverte à l'aide d'un petit outil).
Insérez 8 piles alcalines de haute qualité LR6/AA de 1,5V. Veillez à
insérer chaque pile en respectant la polarité.
Noter:

65
Préparation de la caméra
■ Il n'est pas recommandé d'utiliser des piles rechargeables de 1,2V,
car cela n'est pas suffisant pour supporter le fonctionnement normal de
l'appareil. Nous recommandons des piles alcalines haute performance
(non fournies).
■ N'installez jamais différents types de piles ou des piles neuves et
anciennes dans le produit en même temps.
■ Une alarme se déclenche si la charge des piles est trop faible.
■ La plupart des piles perdent leur activité lorsqu'elles fonctionnent à
basse température, ce qui entraîne une panne potentielle de l'appareil.
Mettez l'appareil photo à l'intérieur et il recommencera à fonctionner
normalement.
2.3. Insertion de la carte mémoire

Une carte mémoire doit avoir été insérée pour pouvoir enregistrer des
photos (au format .jpg) et des vidéos(au format .AVI). Insérez une carte
mémoire TF dans le compartiment de la carte mémoire avant d'allumer
l'appareil photo.
Mettez l'appareil photo hors tension.
Insérez la carte mémoire comme indiqué
sur l'illustration ci-contre. Poussez la
carte mémoire dans le compartiment
jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.Pour retirer
la carte mémoire, poussez-la à nouveau jusqu'à ce qu'elle soit
partiellement éjectée.

66
Préparation de la caméra
Noter:

■ Veuillez formater la carte mémoire si elle est utilisée pour la


première fois ou si elle a déjà été utilisée avec d'autres appareils photo.
■ Suggérer d'utiliser au moins une classe 10 ou supérieure.
■ Assurez-vous que l'interrupteur d'alimentation est éteint avant
d'insérer ou de retirer des cartes SD ou des piles.
■ Une carte mémoire Micro SD/TF doit être insérée dans
l'emplacement de la carte mémoire pour pouvoir enregistrer des photos
et des vidéos.
■ Après avoir utilisé la carte mémoire de nombreuses fois, ses
performances seront réduites. Si les performances de la carte mémoire
diminuent, vous devez acheter une nouvelle carte mémoire.
■ Ne retirez pas la carte, ne mettez pas l'appareil hors tension pendant
le formatage ou la lecture ou la sauvegarde car les données pourraient
être endommagées.
■ Si la capacité de la carte mémoire est pleine, l'appareil photo arrête
automatiquement l'enregistrement et les voyants sont éteints. Activez la
fonction Capture sans fin si vous souhaitez continuer à enregistrer des
données : dans ce cas, les données les plus récentes remplaceront les
plus anciennes.
■ N'insérez pas la carte mémoire de force. Veuillez vous référer au
marquage sur l'appareil photo. Appuyez doucement sur le bord de la
carte pour faire ressortir la carte TF.

67
Préparation de la caméra
2.4. Alimentation électrique externe

En option, vous pouvez connecter une


source d'alimentation externe de 6V DC
d'au moins 1,5 A à la prise de courant.
d'au moins 1,5 A à la prise 'DC In' située
en bas de l'appareil photo. Le connecteur
d'alimentation

Le connecteur d'alimentation est une fiche coaxiale de 3,5x1,35 mm


avec une polarité de pointe positive. (broche intérieure). Laissez les
piles internes dans la caméra pendant l'utilisation.
Noter:

■ Les piles rechargeables ne peuvent pas être rechargées dans l'appareil


photo à l'aide d'une alimentation externe.

■ Il n'est pas recommandé d'utiliser un adaptateur d'alimentation


externe universel, si la tension est réglée de manière inexacte, vous
risquez de brûler l'appareil photo.
■ Lorsque vous utilisez une source d'alimentation externe, veuillez
laisser quatre ou huit piles neuves( Évitez la suspension de
l'alimentation externe).
2.5.Montage avec sangle

68
Préparation de la caméra
Utilisez la sangle de fixation fournie pour attacher la caméra animalière
à un arbre ou à un autre objet. Les illustrations ci-dessous montrent
comment fixer la sangle de fixation.

Positionnez la caméra comme vous le souhaitez et tirez sur l'extrémité


libre de la sangle de fixation jusqu'à ce que la caméra soit fermement
fixée. Pour relâcher la sangle de fixation, tirez sur la languette de la
sangle de fixation.
2.6. Utilisation du support mural/support

Le support mural fourni permet de fixer solidement la caméra aux murs


ou aux plafonds. Avant d'installer le support mural, assurez-vous que
tous les boulons existants sont bien serrés.
Composants

1. Vis de trépied
2. Écrou de blocage
3. Boulons de pivot
4. Trous de perçage
5. Vis hexagonale
6. Prises murales

69
Préparation de la caméra
7. Vis
Montage du support mural

Les outils requis


■ Perceuse
■ Foret en maçonnerie/béton de 6 mm
■ Tournevis cruciforme
Noter:

■ Les chevilles murales fournies ne conviennent que pour un montage


sur du béton ou de la pierre. Avant de commencer l'installation, vérifiez
soigneusement que votre emplacement d'installation est adapté aux
chevilles. Le matériel de montage utilisé doit être adapté à
l'emplacement concerné. En cas de doute, consultez un professionnel.

Étapes d'installation de la caméra


♦ Marquez les trous de perçage en tenant le pied du support mural à
l'emplacement de montage souhaité et en marquant la position des
trous.
♦ Utiliser une perceuse avec une mèche de 6 mm pour percer les trous
nécessaires et insérer les chevilles et insérer les chevilles murales au
ras du mur.
♦ Vissez le support mural au mur à l'aide des vis fournies.
♦ Montez l'appareil photo sur la vis du trépied et vissez l'appareil un
peu (environ trois tours).
70
Préparation de la caméra
♦ Tourner la caméra dans la direction souhaitée et la bloquer avec
l'écrou de blocage.
♦ Pour déplacer la caméra dans sa position finale, défaire un peu les
deux boulons de pivot, positionner la caméra, et fixer la position en
serrant les deux boulons de pivot à travers la vis hexagonale.
2.7. Installez correctement la caméra

Veuillez-vous référer au schéma d'installation ci-dessus pour


déterminer l'angle d'installation correct, installez la caméra de chasse
aussi horizontalement que possible, et ne l'installez pas vers le bas, ce
qui réduirait la portée de capture de la caméra et l'angle de prise de
vue.
Noter:

71
Préparation de la caméra
■ La distance d'installation correcte doit être d'au moins un mètre du
sujet, sinon, il est facile d'être vague.
■ Veillez à installer la caméra de chasse horizontalement, sinon, cela
peut réduire la portée de détection de la caméra.
■ La hauteur d'installation est déterminée par la taille de la cible de tir
ou la distance, comme un petit hérisson, la distance de tir doit être
aussi courte que possible, et la hauteur d'installation doit être aussi
basse que possible).
■ Il ne doit pas y avoir d'obstructions évidentes (telles que des
branches et des feuilles) à l'avant de l'objectif, et essayez de le garder
aussi ouvert que possible.
■ Essayez de confirmer qu'il n'y a pas de fort contre-jour à l'avant de
l'objectif, sinon la qualité des photos et des vidéos prises sera
sérieusement réduite, et du bruit et du flou apparaîtront.
2.8.Comment utiliser le
câble
Utilisez un câble mini usb
pour la connexion (lors de la
visualisation des fichiers).
Vous devez utiliser le câble
mini usb de l'appareil photo
pour connecter le boîtier de
l'appareil photo et l'ordinateur.

72
Préparation de la caméra
Connexion à la télévision (lors
de la visualisation des fichiers)
Un câble TV dédié est nécessaire
pour connecter le port de sortie
d'image du boîtier de la caméra au
téléviseur.

2.8.1. La caméra peut transférer


le signal vidéo vers un moniteur
externe ou un téléviseur. Veuillez suivre les instructions ci-dessous
pour fonctionner

1)Connectez la caméra à la télévision via le câble AV fourni.


2)Mettez le téléviseur en marche et réglez-le sur le mode AV.
3)Mettez la caméra sous tension, mettez le bouton Mode sur "Test".
4)Une fois la connexion réussie, la caméra entre en mode lecture et
l'écran devient noir. L'image s'affiche sur le téléviseur.
Noter:
■ Comme certains modèles de téléviseurs et les câbles mini USB ont
une mauvaise compatibilité, il est recommandé d'utiliser une carte TF
pour visualiser les fichiers.
■ En cas de sortie sur le téléviseur, l'écran du boîtier du caméscope
n'affichera pas le fichier.

73
Préparation de la caméra
2.8.2. Connexion du caméscope à un PC à l'aide du câble USB

1)Connectez le caméscope à l'ordinateur via le câble USB. Allumez le


caméscope, l'écran affiche "MSDC".
2)Ouvrir [Poste de travail] ou [Explorateur Windows]. Un "Disque
Amovible" apparaît dans la liste des lecteurs. Double-cliquez sur
l'icône "Removable Disk" pour voir son contenu. Tous les fichiers sont
stockés dans le dossier nommé "DCIM".
3)Copiez les photos ou les fichiers sur votre ordinateur.
Noter:

Comme le pilote USB de certains ordinateurs ne peut pas reconnaître


l'appareil photo, s'il n'est pas valide, veuillez utiliser un lecteur de carte
pour lire le fichier.
2.8.3. Utilisation d'un lecteur de carte

1)Sortez la carte mémoire de l'appareil photo et insérez-la dans un


lecteur de cartes. Connectez ensuite le lecteur de cartes à un ordinateur.
2)Ouvrir [Poste de travail] ou [Explorateur Windows] et
double-cliquer sur l'icône du disque amovible qui représente la carte
mémoire.
3)Copiez les fichiers image ou vidéo de la carte mémoire sur votre
ordinateur.

74
Fonctionnement de base
3. Fonctionnement de base
3.1. Passage en mode "ON", "TEST" et "OFF
Lorsque l'appareil photo est en mode "TEST
La caméra permet de régler les paramètres, de vérifier la caméra, de
prendre et de visionner manuellement des photos et des vidéos, etc.
Lorsque la caméra passe en mode "ON
Après avoir allumé la caméra, l'écran affiche un compte à rebours de
15 secondes. Puis les LEDs et l'écran s'éteignent. La caméra commence
à fonctionner de manière autonome et entre en mode veille.
Si des animaux sauvages entrent dans la zone de détection des capteurs
de mouvement, la caméra sera activée et détectera la piste de
mouvement.
Si les animaux sauvages continuent à se déplacer dans la zone de
détection du capteur, la caméra prend des photos ou enregistre des
vidéos automatiquement.
Lorsque les animaux sauvages quittent la zone de détection des
capteurs, la caméra est désactivée et repasse en mode veille.
Lorsque la caméra passe en mode "OFF
La caméra est complètement éteinte.
3.2. Régler la meilleure façon d'installer la caméra en mode Test
En mode test, vous pouvez déterminer l'angle d'exposition optimal et la
portée des capteurs de mouvement.
Pendant l'alignement, demandez-vous si l'utilisation des capteurs de
mouvement latéraux peut être utile pour obtenir les résultats
d'observation souhaités. Vous pouvez activer/désactiver les capteurs de
75
Fonctionnement de base
mouvement latéraux à l'aide du menu décrit.
Alignez la caméra comme suit :
Alignez la caméra comme suit :
Fixez la caméra à un arbre ou un objet similaire à une hauteur de 1 à 2
mètres et alignez la caméra dans la direction souhaitée. Ensuite,
déplacez-vous lentement d'un côté de la zone cible vers l'autre côté.
Tout en faisant cela, regardez l'écran de mouvement.
Si vous voyez une lumière rouge, vous avez été détecté par les
détecteurs de mouvement activés.De cette façon, vous pouvez
déterminer le meilleur alignement pour la caméra.

L'affichage de mouvement s'allume uniquement lorsque le sélecteur de


mode de fonctionnement est en position TEST et que l'un des capteurs
de mouvement a détecté un mouvement. En fonctionnement normal,
aucun voyant ne s'allume.
Pour éviter que la caméra ne fasse des enregistrements non désirés de
mouvements non pertinents, elle ne doit pas être installée dans un
endroit ensoleillé

Si vous souhaitez en savoir plus, veuillez vous rendre sur notre site
Web (www.coolifeeu.com) pour afficher ou scanner directement
le code QR pour afficher.

76
Menu et fonctions de configuration
4.Menu et fonctions de configuration
Mode
Photo: Prendre des photos avec la détection de mouvement.
Vidéo: Prendre des clips vidéo avec la détection de mouvement.
Photo + Vidéo: Prendre à la fois des photos et des vidéos avec
Résolution de l'image
Définition de la résolution des photos. Nous recommandons la
résolution de 5MP.
Options :3MP,5 MP, 8MP , 12 MP , 16MP ou 28MP.
Série photos
Sélectionne le nombre de photos qui sont prises dans I'ordre par action
de déclenchement. En plus du mode de prise de vue unique (1 photo),
vous pouvez prendre "2 photos en série" ou "3 photos en série'.
Résolution vidéo
Sélectionnez la résolution vidéo.
Options : 1080P (1920 x 1080), 720P (1080 x 720), WVGA (720 x
480), VGA (540 x 480), (320 x 240)
Résolution vidéo TL
Options :【2592x1944P】/【2048x1536P】
Longueur de la vidéo
Réglez la longueur de cheque clip vidéo enregistré cheque fois qu'un
mouvement est détecté (entre 1-60 secondes ou 1-10 minutes). Le
temps d'enregistrement sélectionné dépend étroitement du temps de
fonctionnement. La longueur de la vidéo préréglée est de 30 secondes.
77
Menu et fonctions de configuration
Enregistrement audio
Avec I'activation de cette fonction, vous pouvez enregistrer le son lors
de I'enregistrement vidéo.
Durée entre les prises de vue
Sélectionnez "On" si I'appareil ne doit être actif pendant une certaine
période. Dans le menu de l'écran qui apparaît ensuite, vous pouvez
définir I'heure de début et de fin de la phase active. Les réglages
effectués icl s'appliquent tous les jours. L'appareil photo n'enregistrera
pas de photos en dehors de la phase active.
Sensibilité du détecteur mouvement
La sensibilité du capteur de mouvement principal est définie ici. Pour
les zones et les environnements avec peu d'interférences intérieures,
telles que le bruit des branches dans le vent, sélectionnez "High".
Sélectionnez "Medium" pour les zones extérieures et les
environnements avec plus d'interférence, et sélectionnez "Low" pour
les environnements avec un niveau élevé d'interférence. La température
peut également affecter la sensibilité. Le réglage "High" est adapté
pour des températures ambiantes chaudes, alors que le réglage "Low"
doit être sélectionné pour les environnements froids.
Timer dénregistrement
Définissez la période de temps que la caméra doit attendre avant de
réagir une activation ultérieure du capteur principal après
I'enregistrement initial. Pendant I'intervalle sélectionné, I'appareil
n'enregistra pas des photos ou des vidéos. Ceci empêche le remplissage
de la carte de mémoire par des enregistrements concernant un même
78
Menu et fonctions de configuration
événement. Vous pouvez choisir entre 5-60 secondes ou 1-60 minutes.

Par exemple, j'ai configuré un décalage de prise de vue pendant 1


minute, puis lorsqu'un chiot est entré dans la plage de détection,
j'ai déclenché la prise de vue de la caméra. Dans la minute qui suit
la prise de l'appareil photo, même s'il y a un animal pour entrer
dans la plage d'induction, l'appareil photo ne prendra pas de
photos et de vidéos, et toujours en veille. Jusqu'à ce qu'une minute
se soit écoulée, la caméra redémarre automatiquement l'induction.
Pendant cette période, si un animal déclenche l'appareil photo,
l'appareil photo tirera normalement, puis entrera à nouveau dans
une minute de veille.
Laps de temps
Dans le menu Time lapse, il y a trois options comme ci-dessous
[Normal]: L'appareil photo prendra une photo ou une vidéo à chaque
intervalle de temps que vous avez défini. Par exemple, réglez
l'intervalle de temps sur 1 heure, l'appareil photo prendra une photo ou
une vidéo toutes les heures (confirmation selon votre mode de travail
est prise photo ou vidéo). Si vous voulez observer la floraison d'une
plante, l'appareil photo prendra 24 photos en 24 heures pour enregistrer
l'ensemble du processus de floraison.
[Vidéo TL ]: Vous pouvez définir la durée de l'intervalle. La plage de
temps est comprise entre 1 seconde et 24 heures. Par exemple, si vous
réglez l'intervalle sur 1 heure, l'appareil prendra une photo toutes les
heures. Si l'appareil photo fonctionne pendant 24 heures, il y aura 24
79
Menu et fonctions de configuration
photos. Ces photos seront converties en une vidéo.
[Arrêt]: Ferme la fonction time lapse.
Noter
■ L'appareil photo doit prendre plusieurs photos pour former le fichier
de lecture. Si le nombre de photos prises est trop faible, le fichier de
lecture ne peut pas être formé mais s'affiche sous forme de photos.

■ Lorsque vous confirmez "On" à l'aide du bouton OK, le mode Time


lapse désactive le capteur IRP. La caméra prend des photos à chaque
intervalle de temps que vous avez défini, indépendamment de la
présence d'un animal dans la zone de détection.
Ce mode a l'avantage de permettre de repérer des distances plus
importantes qui sont hors de portée du capteur PIR, comme les grandes
zones ouvertes (parcelles de nourriture, champs, etc.), ou de surveiller
la floraison, le lever et le coucher du soleil.
Langue
Ici vous pouvez définir I' Anglais, Allemand, Finnois, Suédois, Danois,
Français, Italien, Néerlandais, Espagnol ou Portugais comme langue de
menu.
Capture sans fin
Réglez la caméra pour enregistrer la vidéo en boucle. Lorsque la
mémoire est pleine, l'appareil photo peut automatiquement écraser les
photos ou vidéos précédemment prises sans arrêter le travail
Options : 【On】 / 【Off】.

80
Menu et fonctions de configuration
Date & heure
Ici vous pouvez définir le format de la date (AAAA/MM/JJ,
JJ/MM/AAAA ou MM/JJ/AAAA), le format de I'heure (12/24 heures).
I'heure et la date. Utilisez les touches gauche et droite pour passer au
champ suivant Utilisez la touche HAUT ou BAS pour modifier le
réglage, appuyez sur le bouton OK pour enregistrer.
Cachet photo
Sélectionnez ON pour afficher la température, la phase lunaire, la date
et I'heure sur chaque photo (uniquement pour les photos). sélectionnez
OFF pour désactiver le marquage.
Protection par code PIN
Sélectionnez ,"On" si vous voulez utiliser un mot de passe pour
protéger I'appareil contre les accès indésirables. Vous pouvez définir
une combinaison de 4 chiffres. Une fois que le code est réglé, I'appareil
vous demandera d'entrer le bon code.
Si vous avez oublié votre mot de passe, veuillez contacter notre e-mail
officiel pour obtenir le fichier de réinitialisation de la caméra.
Email officiel: [email protected]
Signal sonore
Pour ouvrir/fermer le son du bouton.
Options: 【Marche】/【Arrêt】.
Formater la carte mémoire
Supprimez (effacez) tous les fichiers enregistrés sur une carte pour la
préparer pour une réutilisation ultérieure. II faut toujours formater une

81
Menu et fonctions de configuration
carte qui a été utilisée sur d'autres appareils. Attention! Assurez-vous
d'abord que vous avez téléchargé et sauvegardé les flchiers que vous
souhaitez conserver! Appuyez sur OK pour exécuter, appuyez sur
MENU pour abandonner I'opération de formatage.
Numero de série
Sélectionnez "On" si vous souhaitez utiliser un numéro de série pour
classer la caméra. Vous pouvez déflnir une combinaison de 4 chiffres.
Cela permet aux utilisateurs de plusieurs caméras d'identifier
I'emplacement de leurs appareils, chaque appareil photo imprime son
numéro sur toutes les photos qu'il capture.
Réglages d'usine
Sélectionnez 'YES' et appuyez sur OK pour rétablir tous les paramètres
aux réglages d'usine par défaut.
Version
Pour rechercher les informations de Firmware de la caméra.

82
FAQ
5.FAQ
Pour des questions et des réponses plus détaillées sur les produits,
veuillez consulter notre site Web (www.coolifeeu.com), qui
contient une variété de questions et de réponses très détaillées.
Vous pouvez accéder directement au site Web pour le consulter en
scannant le code QR suivant

83
1. Introducción
1.1. Servicio postventa ..................................................................... 85
1.2. Principio de funcionamiento de cámara Sendero .............86
1.3. Advertencia ................................................................................86
1.4. Descripción general de cámara ................................................89
1.5. Proceso de operación de la cámara de rastreo .......................90
1.6. Explicación de las imágenes de la pantalla de la cámara .....91
1.7. Especificaciones ....................................................................... 92
2. Preparación de la cámara
2.1. Abrir y cerrar la cámara ........................................................ 93
2.2. Inserción de las baterías ......................................................... 93
2.3. Inserción de la tarjeta de memoria ....................................... 94
2.4. Fuente de alimentación externa ............................................ 96
2.5. Montaje con correa ................................................................ 96
2.6. Uso del soporte de pared/soporte ......................................... 97
2.7. Instala la cámara de senderos correctamente ..................99
2.8. Cómo usar el cable ................................................................101
3. Operación básica
3.1. Encendido y apagado de la cámara ...................................... 104
3.2. Ajuste la mejor forma de instalación en el modo de prueba ..104
4. Menú y funciones de configuración ..................... 106
5. FAQ .........................................................................112
Introducción
1.Introducción

1.1.Servicio postventa

Elíjanos Le proporcionamos los mejores productos y servicios, y


siempre se centra en marcas profesionales.

Nuestros productos tienen una garantía de dos años, si su producto


tiene algún problema de calidad, no dude en ponerse en contacto con
nuestro equipo de atención al cliente por correo electrónico:
[email protected]
Le responderemos dentro de las 24 horas y le proporcionaremos una
solución 100% perfecta.

Si desea obtener más información sobre la siguiente información,


puede visitar nuestro sitio web (www.coolifeeu.com) para ver

■ Tutorial para principiantes

■ Descargue los manuales de los diferentes modelos

■ Obtener información sobre nuevos productos

■ Preguntas frecuentes (preguntas y respuestas frecuentes)

■ Hacer sugerencias o quejas sobre los productos

■ Video de operación del producto

85
Introducción
1.2.Principio de funcionamiento de cámara Sendero
El principio de funcionamiento de la cámara de rastreo es que el sensor
de infrarrojos se activa para tomar fotos. De hecho, cuando el cuerpo
calefactor (animal, etc.) entra en el área de detección de infrarrojos de
la cámara de rastreo, el módulo de detección de la cámara de recorrido
iniciará la cámara para completar la captura, obteniendo así fotos y
videos. Si el cuerpo calefactor (animal, etc.) abandona el área de
detección de infrarrojos, la cámara de rastreo está en un estado de
espera inactivo, por ejemplo, la cámara de rastreo comienza a capturar
de nuevo cuando entra de nuevo en el área de detección de infrarrojos.

Aplicación
■ Cámara de caza
■ Observación de animales o eventos Cámara de seguridad activada
por movimiento, para el hogar, la oficina y la comunidad
■ Todos los demás sistemas de vigilancia en interiores y exteriores
donde se necesiten pruebas de invasión

1.3. Advertencia
■ Cuando la fuente de luz ambiental es inestable, el filtro dentro de la
cámara se activará para que funcione, y luego se escuchará un clic
acompañado de un parpadeo de la pantalla, lo cual es normal.
■ Se recomienda utilizar pilas alcalinas de alto rendimiento, que
pueden prolongar el tiempo de uso de la cámara. No se recomienda
utilizar una batería recargable de 1,2 V, ya que el voltaje de

86
Introducción
funcionamiento de la cámara de caza es de 1,5 V. Si el voltaje de la
batería es insuficiente, no funcionará correctamente y es posible que la
batería se agote después de trabajar durante unas horas (la cámara
mostrará que la batería está baja).
■ Cuando utilice la cámara de caza por primera vez, formatee la tarjeta
de memoria antes de usarla.
■ Al instalar la batería, asegúrese de instalarla normalmente, si la
batería está instalada al revés, la cámara provocará un cortocircuito y
se quemará. Tenga en cuenta que la cámara no está protegida por el
cortocircuito.
■ Cuando utilice el producto por primera vez, retire la capa de película
protectora de la lente y del sensor del producto.
■ No dañe la superficie del sensor del producto, si hay algún rasguño o
daño, afectará al disparo normal de la cámara.
■ Instalación en campo: asegúrese de que la hebilla de la cámara y el
enchufe de CC inferior estén cerrados y sellados, de lo contrario, la
cámara podría dañarse en caso de lluvia.
■ No utilice el cable de datos mini USB para cargar la cámara o cargar
la batería recargable, ya que dañará gravemente la cámara.
■ Mantenga limpias la lente de la cámara y las ventanas de detección
de infrarrojos. Si está sucio, límpielo con un paño suave para gafas.
■ Para mantener las buenas propiedades a prueba de agua y polvo,
mantenga limpio el anillo de sellado del compartimento de la batería.

87
Introducción
■ No toque la pantalla LCD, la lente de la cámara, las ventanas de
detección de infrarrojos y las gafas con LED IR con las manos u
objetos afilados.
■ En caso de carga baja de la batería, reemplace todas las baterías a
tiempo para evitar fugas del electrolito que podría dañar la cámara.

Si desea conocer más información, visite nuestro sitio web


(www.coolifeeu.com) para ver o escanee directamente el código
QR para verlo.

88
Introducción

89
Introducción
1.5. Proceso de operación de la cámara de rastreo

90
Introducción
1.6. Explicación de las imágenes de la pantalla de la cámara

91
Introducción

92
Preparación de la cámara
2.Preparando la cámara
2.1.Abrir y cerrar la cámara
Los botones de operación, las conexiones y las baterías se encuentran
dentro de la cámara de vida salvaje. Se proporciona una fijación para
un candado entre los dos soportes de bloqueo, lo que permite que la
cámara se bloquee de forma segura.

2.2.Inserimento delle batterie

Abra la cámara como se describe en(2.1.)para insertar las baterías. El


compartimento de la batería se encuentra en
la parte trasera derecha de la cámara. Ahora
abra la tapa protectora del compartimiento
de la batería tirando del cierre de sujeción
en la parte superior ligeramente hacia
adentro antes de levantar la tapa. (La
hebilla se puede abrir con la ayuda de una pequeña herramienta)

Inserte 8 pilas alcalinas LR6/AA de 1,5 V de alta calidad. Asegúrese de

93
Preparación de la cámara
insertar cada batería con la polaridad correcta.
Nota:

■ No se recomienda utilizar pilas recargables de 1,2 V, ya que no son


suficientes para el funcionamiento normal de la cámara.
Recomendamos pilas alcalinas de alto rendimiento (no incluidas).
■ No instale nunca diferentes tipos de baterías o baterías nuevas y
viejas en el producto al mismo tiempo.
■ Cada vez que cargue o descargue baterías, asegúrese de que la
cámara esté apagada.
■ Se emite una alarma si la carga de la batería es demasiado baja.
■ La mayoría de las baterías pierden su actividad cuando trabajan a
bajas temperaturas, lo que puede provocar un fallo de la cámara.
Coloque la cámara en interiores y volverá a funcionar normalmente.
2.3.Inserción de la tarjeta de memoria

Se debe haber insertado una tarjeta de memoria para poder guardar


fotos (en formato.jpg) y vídeos (en formato.AVI). Inserte una tarjeta de
memoria TF en el compartimento de la tarjeta de memoria antes de
encender la cámara.
Apague la cámara. Inserte la tarjeta de memoria como se muestra en la
ilustración adyacente. Empuje la tarjeta de memoria en el
compartimento hasta que encaje en su lugar.
Para extraer la tarjeta de memoria, vuelva a insertar la tarjeta hasta que
se extraiga parcialmente.
94
Preparación de la cámara
Nota:

■ Formatee la tarjeta de memoria si se utiliza por primera vez o si se ha


utilizado anteriormente con otras cámaras.
■ Se sugiere utilizar al menos la clase 10 o superior.
■ Asegúrese de que el interruptor de alimentación esté apagado antes
de insertar o extraer las tarjetas SD o las baterías.
■ Se debe insertar una tarjeta de memoria Micro SD/TF en la ranura de
la tarjeta de memoria para poder guardar fotos y vídeos.
■ Después de usar la tarjeta de memoria muchas veces, se reducirá su
rendimiento. Si el rendimiento de la tarjeta de memoria disminuye,
debe comprar una nueva tarjeta de memoria.
■ No extraiga la tarjeta, no apague la alimentación mientras formatea,
lee o guarda porque los datos podrían dañarse.
■ Si la capacidad de la tarjeta de memoria está llena, la cámara dejará
de grabar automáticamente y los LED se apagarán. Activa la función
Captura sin fin si quieres seguir guardando datos: en este caso, los
datos más recientes sustituirán a los más antiguos.
■ No inserte la tarjeta de memoria a la fuerza. Consulte la marca de la
cámara. Presione suavemente el borde de la tarjeta para que aparezca la
tarjeta TF.

95
Preparación de la cámara
2.4..Fuente de alimentación externa
Opcionalmente, puede conectar una
fuente de alimentación externa de 6 V
CC con al menos 1,5 A a la toma «DC
In» en la parte inferior de la cámara.
El poder conector es un enchufe de
alimentación CC coaxial de 3,5 x 1,35
mm con punta positiva polaridad (pin
interior). Deje las baterías internas en la cámara durante el uso.

Nota:
■ Las baterías recargables no se pueden recargar en la cámara con una
fuente de alimentación externa.
■ No se recomienda utilizar un adaptador de alimentación externo
universal, si el voltaje se ajusta de manera imprecisa, corre el riesgo de
grabar la cámara.
■ Cuando utilice una fuente de alimentación externa, deje cuatro u
ocho baterías nuevas (evite la suspensión de energía externa).

2.5..Montaje con correa

Use la correa de seguridad suministrada para sujetar la cámara de vida


silvestre a un árbol u otro objeto. Las ilustraciones a continuación
96
Preparación de la cámara
muestran cómo abrochar la correa de sujeción.

Coloque la cámara Vida Salvaje como desee y tire del extremo suelto
de la correa de sujeción hasta que la cámara esté firmemente asegurada.
Para volver a soltar la correa de seguridad, tire de la lengüeta de la
correa de sujeción.

2.6. Uso del soporte de pared/soporte

Con el soporte de pared suministrado, la cámara se puede fijar de


forma segura a paredes o techos. Antes de instalar el soporte de pared,
asegúrese de que todos los tornillos existentes estén bien apretados.

1. Bullone per treppiede da 1/4".


2. Controvite/dado di bloccaggio
3. Bullone di articolazione
4. Fori praticati
5. Vite esagonale
6. Tubo di espansione in plastica/tappi a parete
7. Vite lunga della staffa metallica

97
Preparación de la cámara
Strumenti richiesti
■ Trapano
■ Punta da 6 mm per muratura/calcestruzzo
■ Cacciavite a croce

Nota:

■ ¡Asegúrese de que no haya líneas eléctricas, agua o tuberías de


calefacción instaladas en la ubicación de perforación propuesta!
■ Los tacos de pared suministrados solo son adecuados para montaje
en hormigón o piedra. Antes de comenzar la instalación, compruebe
cuidadosamente su ubicación de instalación para comprobar si es
adecuado para los enchufes. El material de ensamblaje utilizado debe
ser adecuado para la ubicación respectiva. En caso de duda, consulte a
un profesional.

Pasos

■ Marque los orificios taladrados sujetando el pie del soporte de pared


en la ubicación de montaje deseada y marcando las posiciones de los
orificios.
■ Use un taladro con una broca de 6 mm para taladrar los orificios
necesarios e inserte los tacos e inserte los tacos de pared al ras de la
pared.

98
Preparación de la cámara
■ Atornille el soporte de pared a la pared con los tornillos
suministrados.
■ Monte la cámara en el tornillo del trípode y atornille la cámara un
poco (unas tres vueltas).
■ Gire la cámara en la dirección deseada y bloquéela con la tuerca de
seguridad.
■ Para mover la cámara a su posición final, desabroche un poco los dos
pernos de pivote, coloque la cámara y fije la posición apretando los dos
pernos de pivote a través del tornillo hexagonal.

`2.7. Installare la telecamera correttamente

99
Preparación de la cámara
Consulte el diagrama de instalación anterior para determinar el ángulo
de instalación correcto, instale la cámara de caza lo más
horizontalmente posible y no la instale hacia abajo, lo que reducirá el
rango de captura de la cámara y el ángulo de disparo.
Nota:

■ La distancia de instalación correcta debe estar al menos a un metro


del sujeto; de lo contrario, es fácil ser vago.
■ Asegúrese de instalar la cámara de caza horizontalmente, de lo
contrario, puede reducir el rango de detección de la cámara.
■ La altura de instalación está determinada por el tamaño del objetivo
de disparo o la distancia, como un erizo pequeño, la distancia de
disparo debe ser lo más corta posible y la altura de instalación debe ser
lo más baja posible).
■ No debe haber obstrucciones obvias (como ramas y hojas) en la parte
frontal de la lente e intentar mantenerla lo más abierta posible.
■ Intente confirmar que no hay una luz de fondo fuerte en la parte
frontal de la lente; de lo contrario, la calidad de las fotos y los videos
tomados se reducirá considerablemente y se producirán ruidos y
borrosidad.

100
Preparación de la cámara
2.8.Cómo usar el cable

Use un cable mini usb


para conectarse
(cuando vea archivos)
Debe utilizar el cable
mini usb de la cámara
para conectar el cuerpo
de la cámara y el
ordenador.

Conectarse a la TV
(mientras ve archivos)
Se necesita un cable de TV
dedicado para conectar el
puerto de salida de imagen
del cuerpo de la cámara al
televisor.

2.8.1.La cámara puede


transferir la señal de vídeo a un monitor externo o a un televisor.

101
Preparación de la cámara
Siga las instrucciones a continuación para operar

1)Conecte la cámara al televisor mediante el cable AV provisto.


2)Encienda el televisor y póngalo en modo AV.
3)Encienda la cámara, cambie el botón de modo a «Prueba».
4)Una vez que la conexión sea exitosa, la cámara entrará en el modo
de reproducción y la pantalla se volverá negra. La imagen se mostrará
en el televisor.
Nota:

■ Debido a que algunos modelos de televisores y cables mini USB


tienen poca compatibilidad, se recomienda utilizar una tarjeta TF para
ver los archivos.
■ Cuando se emite TV, el monitor del cuerpo de la cámara no mostrará
el archivo.
2.8.2.Conexión de la videocámara a un PC mediante el cable USB

1)Conecte la cámara al ordenador mediante un cable USB. Encienda la


cámara, la pantalla mostrará «MSDC».
2)Abra [Mi PC] o [Explorador de Windows]. Aparecerá un «Disco
extraíble» en la lista de unidades. Haga doble clic en el icono «Disco
extraíble» para ver su contenido. Todos los archivos se almacenan en la
carpeta denominada «DCIM».
3)Copie las fotos o los archivos a su computadora.

102
Preparación de la cámara
Nota:

Como el controlador USB de algunos ordenadores no puede reconocer


la cámara, si no es válida, utilice un lector de tarjetas para leer el
archivo.

2.8.3.Uso de un lector de tarjetas


1)Saque la tarjeta de memoria de la cámara e insértela en un lector de
tarjetas. A continuación, conecte el lector de tarjetas a un ordenador.
2)Abra [Mi PC] o [Explorador de Windows] y haga doble clic en el
icono del disco extraíble que representa la tarjeta de memoria.
3)Copie archivos de imagen o video de la tarjeta de memoria a su
computadora.

103
Operación básica
3.Operación básica
3.1.Cambie a los modos «ON», «TEST» y «OFF»
Cuando la cámara está en modo «PRUEBA»
La cámara puede establecer parámetros, verificar la cámara, disparar y
ver fotos y videos manualmente, etc.
Cuando la cámara cambia a «ON»
Después de haber encendido la cámara, la pantalla mostrará una cuenta
atrás de 15 segundos. Luego, los LED y la pantalla se apagarán. La
cámara comienza a funcionar de forma independiente y entra en modo
de espera.
Si los animales salvajes entran en el rango de detección de los sensores
de movimiento, la cámara se activará y detectará el rastro de
movimiento.
Si los animales salvajes siguen moviéndose en la zona de detección del
sensor, la cámara tomará fotos o grabará vídeo automáticamente.
Cuando los animales salvajes abandonan la zona de detección de los
sensores, la cámara se desactivará y volverá a ponerse en modo de
espera.
Cuando la cámara cambia al modo «OFF»
La cámara está completamente apagada.
3.2.Ajuste la mejor forma de instalación en el modo de prueba
En el modo de prueba, puede determinar el ángulo de exposición
óptimo y el alcance de los sensores de movimiento.
Durante la alineación, considere si el uso de los sensores de
movimiento laterales puede ser útil para lograr los resultados de

104
Operación básica
observación deseados. Puede activar/desactivar los sensores de
movimiento laterales mediante el menú descrito.

Alinee la cámara de la siguiente manera:


Fije la cámara a un árbol u objeto similar a una altura de 1-2 metros y
alinee la cámara en la dirección deseada. Luego, muévase lentamente
de un lado del área objetivo al otro lado. Mientras haces esto, mira la
pantalla de movimiento.
Si ve una luz roja, ha sido detectado por los sensores de movimiento
activados.De esta forma, puedes encontrar la mejor alineación para la
cámara.

La pantalla de movimiento solo se ilumina cuando el interruptor


selector de modo de funcionamiento está en la posición de PRUEBA y
uno de los sensores de movimiento ha detectado movimiento. Durante
el funcionamiento normal, no habrá luces encendidas.
Para garantizar que la cámara no realice grabaciones no deseadas de
movimientos irrelevantes, no debe instalarse en un lugar soleado o
cerca de ramas que puedan moverse con el viento.

105
Menú y funciones de configuración
4.Menu di configurazione e funzioni
Modo
Foto: captura fotos con detección de movimiento.
Video: capture clips de video con detección de movimiento.
Foto + Video: capture fotos y videos con detección de movimiento.
Resolución de foto
Ajuste la resolución para fotos fijas. Recomendamos la resolución de
5M.
Opciones: 3 MP, 5 MP, 8 MP (predeterminado), 12 MP, 16MP,28MP.
Disparo continuo
Selecciona cuántas fotos se sacan en secuencia por disparo. Además
del modo de fbto única (1 foto), puede sacar "2 fotos en serie" o "3
fotos en serie".
Resolución de vídeo
Ajusta la duración de cada archive de vídeo grabado cada vez que se
detecta movimlento (entre 1-ó0 segúndos o 1-10 mlnutos). Cuando
mds larga sea la duración de grabación seleccionada, más corto será el
tiempo de funcionamiento. La duracion predeterminada de vídeo es 30
segúndos.
Resolución del vídeo TL
Establezca la resolución del video de lapso de tiempo.
Opciones: 【2592x1944P】/【2048x1536P】

106
Menú y funciones de configuración
Duración de video
Establezca la duración de la grabación de clip de video. El tiempo más
corto es 3 segundos y el tiempo más largo es 10 minutos.
Opciones: 3 segundos ~ 10 minutos.
Grabación de sonido
Al abrir está función, podrá grabar sonido a la vez que graba vídeo.
Retardo de disparo
Ajuste el periodo de tiempo que debe esperar la cámara antes de
reacdonar a la posterior activación del sensor principal después de la
grabación inicial. Durante el intervalo seleccionado, la cámara no
tomará fotos ni vfdeos. Esto evita que la tageta de memoria se llene
con demasiadas grabaciones del mismo evento. Puede seleccionar entre
5-ó0 segundos o 1-ó0 minutos.
Sensibilidad detectores de movimiento
Aquf se ajusta la senslbilldad del sensor de movimiento principal. Para
interiores, zonas y entomos con pocas interferencias, como ramas
balanceándose por el aire, seteccione "High” (Alta). Seleccione
"Medium" (Media) para zonas exterlores y entomos con una cantidad
normal de interferencias, y "Low" (Baja) para entornos con un alto
nivel de interferencias. La temperatura también puede afectar a la
sensibllWad. El ajuste "High" es adecuado para temperaturas ambiente
cálidas, en tanto que debena seleccionarse "Low" en entomos frfos.

107
Menú y funciones de configuración
Tiempo de grabación objetivo
Establezca el tiempo de grabación objetivo. Como se muestra en la
imagen de abajo, puede establecer el tiempo de inicio y finalización.
La cámara funcionará en el intervalo de tiempo indicado. En otro
momento, la cámara se mantendrá en modo de espera.
Opciones: 【On】/【Off】.
Time-lapse
En el menú Lapso de tiempo, hay tres opciones como se muestra a
continuación.
[Normal]: La cámara tomará una foto o un vídeo cada vez que haya
establecido el intervalo. Por ejemplo, establezca el tiempo de intervalo
en 1 hora, la cámara tomará una foto o un video cada hora (la
confirmación de acuerdo con su modo de trabajo se toma foto o video).
Si quieres observar que una planta florece, la cámara tomará 24 fotos
en 24 horas para grabar todo el proceso de floración.

[ Video TL]: Puede configurar el tiempo de intervalo. El rango de


tiempo es de 1 segundo a 24 horas. Por ejemplo, establezca el intervalo
en 1 hora, la cámara tomará una foto cada hora. Si la cámara funciona
durante 24 horas, habrá 24 fotos. Estas fotos se convertirán en vídeo.

[OFF]: cierra la función de lapso de tiempo.

Nota: La cámara necesita tomar varias fotografías para formar el


archivo de reproducción. Si el número de imágenes tomadas es
108
Menú y funciones de configuración
demasiado pequeño, el archivo de reproducción no se puede formar,
sino que se muestra en forma de imágenes.

Nota: Cuando confirme «On» con el botón OK, el modo de lapso de


tiempo desactiva el sensor PIR. La cámara tomará fotos cada intervalo
de tiempo que haya establecido, independientemente de cualquier
animal dentro del área de detección.

Esto tiene la ventaja de explorar distancias adicionales que están fuera


del alcance del sensor PIR, como grandes áreas abiertas (parcelas de
alimentos, campos, etc.), o monitorear la floración, el amanecer y el
atardecer.
Idioma
Aqui puede elegir entre lnglés, Alemán, Finés, Sueco, Danés, Francés,
Italiano, Holandés, Español o Portugués como idioma del Menú
Capture sin fin
Establezca la cámara para grabar video en bucle. Cuando la memoria
está llena, la cámara puede sobrescribir automáticamente las fotos o
videos tomados previamente sin detener el trabajo.
Opciones: 【On】/【Off】.
Hora y fecha
Aqui puede ajustar el formato de fecha (AAAA/MM/DD,
DD/MM/AAAA o MM/DD/AAAA), el fbrmato de hora (12/24 hrs) y
la hora y la fecha. Útilice las teclas IZQUIERDA y DERECHA para

109
Menú y funciones de configuración
pasar al siguiente campo. Útilice las teclas ARRIBA y ABAJO para
cambiar la configuración, presionando el botdn OK para guardar.
Sello de la foto
Seleccione ON para imprimir la temperatura, fase lunar, fecha y hora
en cada foto (sólo para fotos). Seleccione OFF para no imprimir la
información
Protección con contraseña
Seleccione "0n" si desea usar una contraseña para proteger la cámara
del acceso no deseado. Puede configurar una combinación de 4 digitos.
Una vez ajustado el código, la cámara le pedirá que introd uzca el
código correcto. Si olvidó su contraseña, comuníquese con nuestro
correo electrónico oficial para obtener el archivo para restáblecer la
cámara.
Correo electrónico oficial: [email protected]
señal acústica
Establezca la cámara para grabar video en bucle. Cuando la memoria
está llena, la cámara puede sobrescribir automáticamente las fotos o
videos tomados previamente sin detener el trabajo.
Opciones: 【On】/【Off】.
Formatear taijeta de memoria
Elimina (borra) todos los archivos almacenados en una tarjeta para
prepararia para ser reútilizada. Formatee siempre una taijeta que haya
sido usada previamente en otros dispositivos. |Precaución!

110
Menú y funciones de configuración
Aasegúrese de haber descargado y hecho una copla de seguridad
de tod os los archivos que desee conservar primero!
Prestone OK para ejecutar, presione MENÚ para salir sin fbrmatear.
Número de serie
Seleccione "On" si desea usar un ndmero de serie para dasificar la
cámera. Puede configurer una combinación de 4 digitos. Esto ayuda a
los usuarios de varias cámaras a identificar el lugar al revisar las fotos,
ya que cada cámara imprimirá su numero en tod as las fotos que saque.
Restaurar ajustes a los valores originales
Seleccione 'SI' y presione OK para restáblecer todos tos parámetros a la
configuración predeterminada original de fábrica.
versión
Busque la información de firmware de la cámara.

111
FAQ
5.FAQ
Para preguntas y respuestas más detalladas sobre productos, visite
nuestro sitio web (www.coolifeeu.com), que contiene una
variedad de preguntas y respuestas muy detalladas.
Puede ingresar directamente al sitio web para ver escaneando el
siguiente código QR

112
1. Introduzione
1.1. Servizio post-vendita ..............................................................114
1.2. Principio di funzionamento della Foto-Video Trappola ............115
1.3. Avviso .....................................................................................115
1.4. Panoramica della Foto-Video Trappola (FVT) ...................... 118
1.5. Processo operativo della fotocamera ...................................... 119
1.6. Spiegazione delle immagini sullo schermo della fotocamera.....120
1.7. Specifiche ................................................................................121
2. Preparazione della Foto-Video Trappola
2.1. Apertura e chiusura della FVT ................................................122
2.2. Inserimento delle batterie ........................................................122
2.3. Inserimento della scheda di memoria ......................................123
2.4. Alimentazione esterna .............................................................125
2.5. Montaggio con cinghia ............................................................126
2.6. Utilizzo del supporto/staffa a parete ........................................126
2.7. Installare correttamente la Foto-Video Trappola (FVT) .........128
2.8. Come usare il cavo ..................................................................130
3. Operazioni di base
3.1. Accendere e spegnere TEST sulla fotocamera .......................133
3.2. Regola il modo migliore di installazione in modalità Test ....133
4. Menu di configurazione e funzioni .............................135
5. Domande frequenti ...........................................................141
Introduzione
1. Introduzione
1.1.Servizio post-vendita

Scegli noi! Ti forniamo i migliori prodotti e servizi e si concentra


sempre su marchi professionali.
Noi siamo impegna a fornire un servizio sincero e premuroso per
garantire la soddisfazione del cliente. In caso di domande o problemi
sui nostri prodotti, non esitare a contattarci via e-mail:
[email protected]
Ti risponderemo entro 24 ore e ti forniremo una soluzione perfetta al
100%.
Se vuoi saperne di più sulle seguenti informazioni, puoi visitare il
nostro sito Web www.coolifeeu.com
■ Per principianti
■ Manuali (per diversi modelli)
■ Info su prodotti nuovi
■ FAQ (domande e risposte frequenti)
■ Per suggerimenti o reclami sui prodotti
■ Video sul funzionamento del prodotto

114
Introduzione
1.2.Principio di funzionamento della FVT
Il principio di funzionamento della FVT è che il sensore a infrarossi si
attiva per scattare foto o filmati. Infatti, quando il corpo riscaldante
(animale, ecc.) entra nell'area di rilevamento a infrarossi della FVT, il
modulo di rilevamento invierà il segnale per iniziare l'acquisizione di
foto e/o video. Se il corpo riscaldante (animale, ecc.) lascia l'area di
rilevamento a infrarossi, la FVT tornerà in uno stato di standby e sarà
pronta a riprendere quando l’animale rientrerà ancora nell'area di
rilevamento a infrarossi.
Applicazione
■ Foto-Video Trappola
■ Per l’osservazione di animali o di qualsiasi evento in cui si voglia
registrare un movimento (per la sicurezza, per la casa, l'ufficio o la
comunità)
■ Tutte le altre attività di sorveglianza interna/esterna in cui sono
necessarie prove di invasione

1.3. Avvisi

■ Quando la sorgente di luce ambientale è instabile, il filtro all'interno


della fotocamera si attiva e viene emesso un clic accompagnato da uno
sfarfallio dello schermo, il che è normale.
■ Si consiglia di utilizzare batterie alcaline ad alte prestazioni, che
possono prolungare il tempo di utilizzo della fotocamera. Non è

115
Introduzione
consigliabile utilizzare una batteria ricaricabile da 1,2 V, poiché la
tensione di lavoro della telecamera da caccia è di 6V (quattro pile da
1,5V, oppure 8 pile da 1,5V per prolungare l’autonomia). Se la tensione
della batteria è insufficiente, non funzionerà correttamente e la batteria
potrebbe scaricarsi dopo un tempo breve (la fotocamera mostrerà che la
batteria è scarica).
■ Quando si utilizza la FVT per la prima volta, formattare la scheda di
memoria prima dell'uso.■ Quando si installa la batteria, assicurarsi di
installarla normalmente, se la batteria è installata capovolta la
fotocamera potrebbe cortocircuitare e bruciarsi. Si prega di notare che
la fotocamera non è protetta dal cortocircuito!
■ Quando si utilizza il prodotto per la prima volta, rimuovere lo strato
di pellicola protettiva sulla lente e sul sensore del prodotto.
■ Non danneggiare la superficie del sensore del prodotto, se sono
presenti graffi o danni, ciò influirà sulla normale attivazione della
fotocamera.
■ Installazione sul campo: assicurarsi che la fibbia della telecamera e
la spina CC inferiore siano tutte chiuse e sigillate, altrimenti la
telecamera potrebbe danneggiarsi in caso di pioggia.
■ Non utilizzare il cavo dati mini USB per caricare la fotocamera o
caricare la batteria ricaricabile, in quanto si danneggerebbe gravemente
la fotocamera.
■ Tenere puliti l'obiettivo della fotocamera e le finestre di rilevamento

116
Introduzione
degli infrarossi. Se sporco, pulire con il panno morbido per occhiali.
■ Per mantenere le buone proprietà impermeabili e antipolvere,
mantenere pulito l'anello di tenuta del vano batteria.
■ Non toccare lo schermo LCD, l'obiettivo della fotocamera, le finestre
di rilevamento a infrarossi e la lente a LED IR con le mani o con
oggetti appuntiti.
■ In caso di batteria scarica, sostituire tutte le batterie in tempo per
evitare perdite di elettrolita che potrebbe danneggiare la fotocamera.

Se vuoi saperne di più informazioni, si prega di visitare il nostro


sito Web (www.coolifeeu.com) per
visualizzare o scansionare
direttamente il codice QR per
visualizzare.

117
Introducción

118
Introduzione
1.5. Processo operativo della fotocamera

119
Introduzione
1.6. Spiegazione delle immagini sullo schermo della fotocamera

120
Introduzione

121
Preparazione della Foto-Video Trappola
2.Preparazione della fotocamera
2.1.Apertura e chiusura della fotocamera
I pulsanti operativi, i collegamenti e le batterie si trovano all'interno
della FVT. Tra le due staffe di bloccaggio è previsto un fissaggio per
un lucchetto, che consente di mettere in sicurezza telecamera.

2.2.Inserimento delle batterie

Aprire la fotocamera come descritto in (2.1.) per inserire le batterie.


Il vano batteria è alloggiato nella parte
posteriore destra della fotocamera. Ora apri
il coperchio protettivo del vano batteria
tirando leggermente verso l'interno la
chiusura di bloccaggio nella parte superiore
prima di sollevare il coperchio.(Può essere
aperta con l'aiuto di un piccolo strumento)
Inserire 8 batterie alcaline LR6/AA da 1,5 V di alta qualità. Assicurarsi
di inserire ciascuna batteria con la corretta polarità.
Nota:

122
Preparazione della Foto-Video Trappola
■ Si sconsiglia di utilizzare batterie ricaricabili da 1,2 V, poiché non
sono sufficienti per supportare il normale funzionamento della
fotocamera. Si consigliano batterie alcaline ad alte prestazioni (non
fornite).
■ Non installare mai contemporaneamente diversi tipi di batterie o
batterie nuove e vecchie nel prodotto.
■ Ogni volta che si caricano o scaricano le batterie, assicurarsi che la
fotocamera sia SPENTA.
■ Viene emesso un allarme se la carica della batteria è troppo bassa.
■ La maggior parte delle batterie perde la propria attività quando si
lavora a basse temperature, causando un potenziale malfunzionamento
della fotocamera. Mettere la fotocamera a temperatura ambiente (al
chiuso) e per farla funzionare normalmente.
2.3.Inserimento della scheda di memoria
Per poter salvare foto (in formato .jpg) e
video (in formato .AVI) è necessario che
sia stata inserita una scheda di memoria.
Inserire una scheda di memoria TF
nell'apposito vano prima di accendere la
fotocamera.
Spegnere la fotocamera. Inserire la scheda di memoria come mostrato
nell'illustrazione accanto. Spingere la scheda di memoria nello
scomparto finché non scatta in posizione.
Per rimuovere la scheda di memoria, inserire nuovamente la scheda
fino a quando non viene espulsa parzialmente.
123
Preparazione della Foto-Video Trappola
Nota:

■ Formattare la scheda di memoria se viene utilizzata per la prima


volta o se è stata utilizzata in precedenza con altre fotocamere.
■ Utilizzare almeno la classe 10 o superiore.
■ Assicurarsi che la fotocamera sia SPENTA prima di inserire o
rimuovere le schede SD o le batterie.
■ È necessario inserire una scheda di memoria Micro SD/TF nello slot
della scheda di memoria per salvare foto e video.
■ Dopo aver utilizzato più volte la scheda di memoria, le sue
prestazioni potrebbero diminuire. Se le prestazioni della scheda di
memoria diminuiscono, è necessario acquistarne una nuova.
■ Non rimuovere la scheda, non spegnere l'alimentazione durante la
formattazione, la lettura o il salvataggio perché i dati potrebbero venire
danneggiati.

■ Quando la schedasi riempie di foto e/o filmati, la fotocamera


interromperà automaticamente la registrazione e i LED si spegneranno.
Per continuare a registrare è necessario attivare la funzione Endless
Capture: in questo caso i dati più recenti sostituiranno i più vecchi.

■ Non inserire la scheda di memoria con forza. Fare riferimento al


segnale sulla fotocamera. Premi delicatamente il bordo della carta per
far apparire la carta TF.

124
Preparazione della Foto-Video Trappola
2.4.Alimentazione esterna
Facoltativamente, è possibile
collegare una fonte di alimentazione
esterna da 6 V CC con
almeno 1,5 A nella parte inferiore
della fotocamera. Il connettore è una
spina di alimentazione CC coassiale
da 3,5x1,35 mm con positivo interno.
Lasciare le batterie interne nella fotocamera durante l'uso.

Nota:
■ Le batterie ricaricabili non possono essere ricaricate nella fotocamera
utilizzando un'alimentazione esterna.
■ Non è consigliabile utilizzare un adattatore di alimentazione esterno
universale, se la tensione è regolata in modo impreciso, si rischia di
bruciare la fotocamera.
■ Quando si utilizza una fonte di alimentazione esterna, lasciare
quattro o otto batterie nuove (in questo modo la macchina sarà sempre
alimentata e non verranno persi i settaggi e le impostazioni).

2.5.Montaggio con cinghia

Utilizzare la cinghia di fissaggio in dotazione per fissare la FVT a un


125
Preparazione della Foto-Video Trappola
albero o a un altro oggetto. Le illustrazioni seguenti mostrano come
montare la cinghia di fissaggio.

Posizionare la FVT come desiderato e tirare l'estremità libera della


cinghia di fissaggio finché la fotocamera non è saldamente fissata. Per
rilasciare nuovamente la cinghia di fissaggio, tirare la linguetta della
cinghia di fissaggio.
2.6.Utilizzo del supporto/staffa a parete

Utilizzando il supporto a parete in dotazione, la telecamera può essere


fissata saldamente a pareti o soffitti. Prima di installare il supporto a
parete, assicurarsi che tutti i bulloni esistenti siano serrati saldamente
1. Bullone per treppiede da 1/4".
2. Controvite/dado di bloccaggio
3. Bullone di articolazione
4. Fori praticati
5. Vite esagonale
6. Tubo di espansione in plastica/tappi a parete
7. Vite lunga della staffa metallica
Strumenti richiesti

126
Preparazione della Foto-Video Trappola
■ Trapano
■ Punta da 6 mm per muratura/calcestruzzo
■ Cacciavite a croce
Nota:

■ Assicurarsi che non ci siano linee elettriche, acqua o tubi di


riscaldamento installati nel luogo di perforazione proposto!
■ I tasselli in dotazione sono adatti solo per il montaggio su cemento o
pietra. Prima di iniziare l'installazione, controllare attentamente il
luogo di installazione per verificarne l'idoneità per le spine. Il materiale
di montaggio utilizzato deve essere adatto alla rispettiva posizione. In
caso di dubbio, consultare un professionista.

Passi
♦Segnare i fori tenendo il piede della staffa a parete nella posizione di
montaggio desiderata e segnando le posizioni dei fori.
♦Utilizzare un trapano con punta da 6 mm per praticare i fori richiesti e
inserire i tasselli e inserire i tasselli a muro a filo muro.
♦ Avvitare la staffa a parete alla parete utilizzando le viti in dotazione.
♦Montare la fotocamera sulla vite del treppiede e avvitare leggermente
la fotocamera (circa tre giri).
♦Ruotare la telecamera nella direzione desiderata e bloccarla con il
controdado.
♦Per spostare la telecamera nella sua posizione finale, svitare
127
Preparazione della Foto-Video Trappola
leggermente i due bulloni del perno, posizionare la telecamera e fissare
la posizione serrando i due bulloni del perno attraverso la vite
esagonale.

2.7.Installare la telecamera correttamente

Fare riferimento al diagramma di installazione per determinare


l'angolo di installazione corretto, installare la FVT il più
128
Preparazione della Foto-Video Trappola
orizzontalmente possibile e non installarla verso il basso, altrimenti
il raggio di cattura della telecamera e l'angolo di ripresa saranno
inferiori.

Nota:

■ La corretta distanza di installazione deve essere di almeno un metro


dal soggetto, altrimenti la ripresa sarà sfuocata.
■ Assicurarsi di installare la FVT orizzontalmente, altrimenti il raggio
di rilevamento della telecamera potrebbe ridursi.
■ L'altezza di installazione è determinata dalle dimensioni del soggetto
che vi suole riprendere e dalla distanza; ad esempio un piccolo riccio,
la distanza deve essere ridotta e l'altezza di installazione deve essere la
più bassa possibile).
■ Non ci dovrebbero essere ostruzioni evidenti (come rami e foglie)
davanti all’obiettivo che deve essere tenuto il più aperto possibile.
■ Cercare di verificare che non vi sia un forte controluce davanti
all’obiettivo altrimenti la qualità delle foto e dei video ripresi sarà
notevolmente ridotta e si verificheranno rumore di fondo e sfocatura.

129
Preparazione della Foto-Video Trappola
2.8.Come utilizzare il
cavo
Utilizzare il cavo mini
USB in dotazione per la
connessione al
computer (per la
visualizzazione di file)
È necessario utilizzare il
cavo mini USB della
fotocamera per collegare
il corpo della fotocamera
al computer.

Connessione alla
TV (durante la
visualizzazione di
file)
È necessario un
cavo TV dedicato
per collegare la
porta di uscita
dell'immagine del
corpo macchina alla
TV.

130
Preparazione della Foto-Video Trappola
2.8.1.La telecamera può trasferire il segnale video a un monitor
esterno o a un televisore. Si prega di seguire le istruzioni seguenti
per operare

1)Collegare la fotocamera al televisore tramite il cavo AV in dotazione.


2) Accendere la TV e impostarla in modalità AV.
3) Accendere la fotocamera, impostare il pulsante Modalità su "Test".
4) Una volta stabilita la connessione, la fotocamera entrerà in modalità
di riproduzione e lo schermo diventerà nero. L'immagine verrà
mostrata sulla TV.
Nota:

■ Poiché alcuni modelli di TV e cavi mini USB hanno una scarsa


compatibilità, si consiglia di utilizzare una scheda TF per visualizzare i
file.
■ Durante la visualizzazione TV, il monitor del corpo macchina della
fotocamera non visualizzerà il file.
2.8.2.Collegamento della videocamera a un PC tramite il cavo USB

1)Collegare la fotocamera al computer tramite cavo USB. Accendere


la fotocamera, lo schermo visualizzerà "MSDC".
2)Apri [Risorse del computer] o [Esplora risorse]. Nell'elenco delle
unità viene visualizzato un "Disco rimovibile". Fare doppio clic
sull'icona "Disco rimovibile" per visualizzarne il contenuto. Tutti i file
sono archiviati nella cartella denominata "DCIM".

131
Preparazione della Foto-Video Trappola
3)Copiare le foto oi file sul computer.
Nota:

Poiché il driver USB di alcuni computer non è in grado di riconoscere


la fotocamera, utilizzare un lettore di schede per leggere il file.
2.8.3 Utilizzo di un lettore di schede

1) Estrarre la scheda di memoria dalla fotocamera e inserirla in un


lettore di schede. Quindi collegare il lettore di schede a un computer.
2)Aprire [Risorse del computer] o [Esplora risorse] e fare doppio clic
sull'icona del disco rimovibile che rappresenta la scheda di memoria.
3)Copiare file immagine o video dalla scheda di memoria al computer.

132
Operazioni di base
3.Operazioni di base
3.1.Selezionare la modalità "ON", "TEST" e "OFF".
a) Quando è su "TEST".
La fotocamera può impostare i parametri, controllare la fotocamera,
scattare e visualizzare manualmente foto e video, ecc.
b) Quando è su "ON"
Dopo aver acceso la fotocamera, lo schermo visualizzerà un conto alla
rovescia di 15 secondi, dopo di che i LED e lo schermo si spegneranno.
La fotocamera inizia a funzionare in modo indipendente ed entra in
modalità standby.
Se gli animali selvatici entrano nel raggio di rilevamento dei sensori di
movimento, la telecamera si attiverà e registrerà.
Se gli animali selvatici continuano a muoversi nella zona di
rilevamento del sensore, la fotocamera scatterà foto o registrerà video
automaticamente per il tempo impostato nel menù.
Quando gli animali selvatici lasciano la zona di rilevamento dei sensori,
la fotocamera si disattiva e torna in modalità standby.
c) Quando è su "OFF".
La fotocamera è completamente spenta.
3.2.Usa la modalità Test per orientare bene la FVT
In modalità test, puoi calcolare l'angolo di esposizione ottimale e la
portata dei sensori di movimento.

133
Operazioni di base
Durante l'allineamento, valutare se l'uso dei sensori di movimento
laterale può essere utile per ottenere i risultati di osservazione
desiderati. È possibile attivare/disattivare i sensori di movimento
laterale utilizzando il menu descritto.
Allineare la fotocamera come segue:
Fissare la fotocamera a un albero o un oggetto simile a un'altezza di
1-2 metri e allineare la fotocamera nella direzione desiderata. Quindi
spostati lentamente da un lato dell'area target all'altro lato. Mentre lo
fai, guarda il display di movimento.

Se vedi una luce rossa, sei stato rilevato dai sensori di movimento
attivati. In questo modo, puoi elaborare il miglior allineamento per la
fotocamera.
Il display di movimento si accende solo quando il selettore della
modalità di funzionamento è in posizione TEST e uno dei sensori di
movimento ha rilevato un movimento. Durante il normale
funzionamento, non ci saranno luci accese.
Per garantire che la telecamera non esegua registrazioni indesiderate di
movimenti irrilevanti, non dovrebbe essere installata in un luogo
soleggiato o vicino a rami che possono muoversi col vento.

134
Menu di configurazione e funzioni
4.Menu di configurazione e funzioni
Modo
1)Foto: cattura foto con rilevamento del movimento.
2)Video: Cattura clip video con rilevamento del movimento.
3)Foto + Video: Cattura sia foto che video con rilevamento del
movimento.
Foto Risoluzione
Imposta la risoluzione per le foto. Raccomandiamo la risoluzione 5MP
Opzioni: 3MP, 5MP, 8MP (preimpostato),12MP,16MP o 28MP.
Foto series
Seleziona quante foto vuoi scattare in sequenza per ogni trigger. Oltre
alla modalità scatto singolo (1 foto), puoi scattare "2 foto in serie" o "3
foto in serie".
Video risoluzione
Seleziona la risoluzione video.
Opzioni: 1080P (1920 x 1080,25 fps), 720P (1080 x 720,30 fps),
WVGA (720 x 480, 30 fps), VGA (540 x 480, 30 fps),( 320 x 240,30
fps)
TL video risoluzione
Impostare la risoluzione del video time lapse (timer intervallo).
Opzioni:【2592x1944P】/【2048x1536P】.
Video lunghezza
Imposta la durata di ogni video clip registrato ogni volta che viene
rilevato un movimento (tra 3-60 secondi o 1-10 minuti). Maggiore è il

135
Menu di configurazione e funzioni
tempo di registrazione selezionato, maggiore sarà il consumo e quindi
minore sarà l’autonomia di funzionamento. La durata del video
preimpostata è di 5 secondi.
Audio registrazione

Aprendo questa funzione, è possibile registrare l'audio durante la


registrazione di video.
Intervallo
Impostare il periodo di tempo che la telecamera deve attendere prima
di reagire alla successiva attivazione del sensore principale dopo la
registrazione iniziale. Durante l'intervallo selezionato, la fotocamera
non registrerà immagini o video. Ciò impedisce che la scheda di
memoria venga riempita con troppi file dello stesso evento. È possibile
selezionare tra 5-60 secondi o 1-60 minuti.

Ad esempio, se ho impostato un ritardo di scatto di 1 minuto,


significa che il tempo tra due registrazioni consecutive sarà di 1
minuto anche se l'animale continua a muoversi all'interno dell'area
di rilevamento e la telecamera riprenderà a registrare dopo 1
minuto.
Sensibilità sensore motion
La sensibilità del sensore di movimento principale è impostata qui. Per
le aree e gli ambienti Interni con poca interferenza, come i rami al
vento, selezionare "High". Selezionare "Medium" per le aree e gli
136
Menu di configurazione e funzioni
ambienti estemi con una quantità d'interferenza normals e selezionare
"Low" per gli ambienti con un alto livello di interferenza,La
temperatura può influire anche sulla sensibilità. L'impostazione "High”
è adatta per gli ambientl caldi. mentre "Low" dovrebbe essere
Impostato per gli amblenti freddi.
Fascia registrazione

Selezionare "On" se la fbtocamera dovrebbe essere attivata solo


durante un dato periodo. Nella schermata del menu che appare
successivamente, è possibile impostare l'orario di inizio e di fine per la
fese attiva. Queste impostazioni si applicano ogni giorno. La
fotocamera non registrerà alcuna immagine al di fuori di questa fase
attiva.
Time lapse
Nel menu Time lapse (timer intervallo), ci sono tre opzioni come sotto.
[Normale]: la fotocamera scatta automaticamente le foto secondo
l'intervallo di tempo predefinito. Ad esempio, impostare l'intervallo su
1 ora, la fotocamera scatta una foto ogni ora. Se vuole osservare che
una pianta sboccia, la macchina fotografica impiegherà 24 foto in 24
ore per registrare l'intero processo di fioritura

[TLVideo ]: È possibile impostare l'intervallo di tempo. L'intervallo di


tempo va da 3 secondo a 24 ore. Ad esempio, impostare l'intervallo su
1 ora, la fotocamera scatta una foto ogni ora. Se la fotocamera funziona
137
Menu di configurazione e funzioni
per 24 ore, ci saranno 24 foto. Queste foto saranno convertite in un
video.

Nota: la fotocamera deve scattare più foto per formare il file di


riproduzione. Se il numero di immagini scattate è troppo piccolo, il file
di riproduzione non può essere formato ma viene visualizzato sotto
forma di immagini.

Nota: quando si conferma "On" con il pulsante OK, la modalità Time


lapse disabilita il sensore PIR. La fotocamera scatterà foto ogni
intervallo di tempo impostato, indipendentemente da qualsiasi animale
all'interno dell'area di rilevamento.
Questo ha il vantaggio di esplorare ulteriori distanze che sono fuori
dalla portata del sensore PIR, come grandi aree aperte (appezzamenti
di cibo, campi, ecc.), o di monitorare la fioritura, l'alba e il tramonto.
Lingua
Qui è possibile impostare l'inglese, il tedesco, il finlandese, lo svedese,
il danese, il francese, l'italiano, l'olandese, lo spagnolo o il portoghese
come lingua del menu.
Cattura continua
Impostare la fotocamera per registrare video in loop.Quando la
memoria è piena, la fotocamera può sovrascrivere automaticamente le
foto oi video precedentemente scattati senza interrompere il lavoro

138
Menu di configurazione e funzioni
Opzioni:【On】/【Off】.
Ora e data
Qui è possibile impostare il formato della data (AAAA/MM/GG,
GG/MM/AAAAoppure MM/GG/AAAA), il formato dell'orario (12/24
ore) e l'orario e la data. Usare I tasti LEFT (SINISTRA) e RIGHT
(DESTRA) per passare al campo successivo. Usare i tasti UP (SU) o
DOWN (GIU) per modificare le impostazioni, premendo il pulsante
OK per salvare.
Sovraimpresso
Selezbnare ON per stampare la temperatura, la fase lunare, la data e
l'ora su ogni foto (sob per le foto). Seleziona OFF per non stampare.
Password
Selezbnare "On" so si desidera utilizzare una password per proteggere
la fotocamera dagli accessi non desiderati. È posslblle impostare una
combinazione di 4 cifre. Dopo aver impostato il codice, la fotocamera
solleciterà l'inserimento del codice corretto.
Se hai dimenticato la password, contatta la nostra email ufficiale per
ottenere il file per ripristinare la fotocamera.
Email ufficiale: [email protected]
Beep sound
Aprire/chiudere il suono del pulsante.
Opzioni:【On】/【Off】.

139
Menu di configurazione e funzioni
Formatta memory card
Elimina (cancella) tutti i file memorizzati su una carta per il riutilizzo.
Formattare sempre una scheda precedentemente utilizzata su altri
dispositivi. Attenzione! Assicurarsi di aver scaricato e aver fatto il
backup di tutti i file che si desidera conservare! Premere OK per
procedere, premere MENU per uscire senza formattare.
Serial NO
Impostare il numero di serie univoco per la fotocamera. Il numero è di
quattro cifre, ogni cifra va da 0 a 9 o dalla A alla Z.
Opzioni:【On】/【Off】.
Reset delle Impostazioni
Ripristinare la fotocamera alle impostazioni predefinite di fabbrica tra
cui sono incluse anche password, numero di serie e così via.
Opzioni:【On】/【Off】.
Versione
Cercare le informazioni sul firmware della fotocamera.

140
FAQ
5.Domande frequenti
Per domande e risposte più dettagliate sui prodotti, consultare il nostro
sito Web ufficiale (www.coolifeeu.com), che contiene una serie di
domande e risposte molto dettagliate.

È possibile accedere direttamente al sito Web per visualizzarlo


scansionando il seguente codice QR

141

You might also like