Language and Culture: Languacultur E

Download as pptx, pdf, or txt
Download as pptx, pdf, or txt
You are on page 1of 29

BATANGAS STATE UNIVERSITY

LANGUAGE AND CULTURE


LANGUACULTUR
E:
THE Language –culture nexus
in transnational perspective
JESSICA I. LAXAMANA
LANGUAGE AND CULTURE
BATANGAS STATE UNIVERSITY
THE Language –culture nexus in transnational perspective
Historical perspectives

• Culture is a kind of extension of language

• culture relation in a combined anthropological–linguistic


perspective.

• The primary perspective is anthropological and draws on


theories of culture and globalization.

• The secondary perspective is linguistic focusing on


transnational linguistic flows (also known as language spread)
as cultural flows among others in the world, and then direct the
attention to the culturally of language in the midst of these
flows.
LANGUAGE AND CULTURE
BATANGAS STATE UNIVERSITY
THE Language –culture nexus in transnational perspective
Historical perspectives
• The concept of linguaculture is a recent
offshoot of the cultural movement mainly
represented by the works of Johann
Gottfried von Herder and Wilhelm von
Humboldt.

• This movement introduced the idea that


language should be seen as related to
nation, people, and culture.

LANGUAGE AND CULTURE


BATANGAS STATE UNIVERSITY
THE Language –culture nexus in transnational perspective
Historical perspectives
• Humboldt was particularly interested in language
as a creative activity that was made possible
because of the power of the human mind.

• :Language is the formative organ of thought


(Humboldt, 1907: 53)

• Thus he was the first to formulate the basic idea


of linguistic relativity.

LANGUAGE AND CULTURE


BATANGAS STATE UNIVERSITY
THE Language –culture nexus in transnational perspective
Historical perspectives
• Humboldt was particularly interested in language
as a creative activity that was made possible
because of the power of the human mind.

• Language is the formative organ of thought


(Humboldt, 1907: 53)

• Thus he was the first to formulate the basic idea


of linguistic relativity.

LANGUAGE AND CULTURE


BATANGAS STATE UNIVERSITY
LINGUACULTURE : THE Language –culture nexus in transnational perspective
Current contributions and research :Origins of the concept of ‘linguaculture’ in anthropology: Paul Friedrich
and Michael Agar

Linguaculture was introduced by


the linguistic anthropologist Paul
Friedrich in an article on the
relationship between political
economy, ideology, and
language in 1989
LANGUAGE AND CULTURE
BATANGAS STATE UNIVERSITY
LINGUACULTURE : THE Language –culture nexus in transnational perspective
Current contributions and research :Origins of the concept of ‘linguaculture’ in anthropology: Paul Friedrich
and Michael Agar

Linguaculture :

‘a domain of experience that fuses


and intermingles the vocabulary,
many semantic aspects of grammar,
and the verbal aspects of culture’

LANGUAGE AND CULTURE


BATANGAS STATE UNIVERSITY
LINGUACULTURE : THE Language –culture nexus in transnational perspective
Current contributions and research :Origins of the concept of ‘linguaculture’ in anthropology: Paul Friedrich
and Michael Agar

Languaculture :

‘Michael Agar coined the term


‘languaculture’.

‘I modified it to “langua” to bring it in line


with the more commonly used “language”’

LANGUAGE AND CULTURE


BATANGAS STATE UNIVERSITY
LINGUACULTURE : THE Language –culture nexus in transnational perspective
Current contributions and research :Origins of the concept of ‘linguaculture’ in anthropology: Paul Friedrich
and Michael Agar

Languaculture :

He deals with the misunderstandings and


cultural awareness that can arise in
connection with conversations, both when it
is a question of ‘different languages’, and
when it is a question of ‘the same language’

LANGUAGE AND CULTURE


BATANGAS STATE UNIVERSITY
LINGUACULTURE : THE Language –culture nexus in transnational perspective
Current contributions and research :Origins of the concept of ‘linguaculture’ in anthropology: Paul Friedrich
and Michael Agar

Languaculture :

The langua in languaculture is about


discourse, not just about words and
sentences. And the culture in languaculture
is about meanings that include, but go well
beyond, what the dictionary and the
grammar offer’

LANGUAGE AND CULTURE


BATANGAS STATE UNIVERSITY
LINGUACULTURE : THE Language –culture nexus in transnational perspective
Current contributions and research :Origins of the concept of ‘linguaculture’ in anthropology: Paul Friedrich
and Michael Agar

Languaculture :

Agar also introduces the concept of ‘rich


points’, meaning the places in conversation
where
people misunderstand one another. It is in this
that there is the opportunity to glimpse
‘culture’, to become conscious of cultural
differences

LANGUAGE AND CULTURE


BATANGAS STATE UNIVERSITY
LINGUACULTURE : THE Language –culture nexus in transnational perspective
Current contributions and research :Origins of the concept of ‘linguaculture’ in anthropology: Karen Risager

Ulf Hannerz (1992) Understanding of Culture:

1. ideas and modes of thought as entities and


processes of the mind – the entire array of
concepts, propositions, values, and the like which
people within some social unit carry together, as
well as their various ways of handling their ideas in
characteristic modes of mental operation;

LANGUAGE AND CULTURE


BATANGAS STATE UNIVERSITY
LINGUACULTURE : THE Language –culture nexus in transnational perspective
Current contributions and research :Origins of the concept of ‘linguaculture’ in anthropology: Karen Risager

Ulf Hannerz (1992) Understanding of Culture:

2. forms of externalization, the different ways in which


meaning is made accessible to the senses, made public;
and

3. social distribution, the ways in which the collective


cultural inventory of meanings and meaningful external
forms – that is, (1) and (2) together – is spread over a
population and its social relationships.

LANGUAGE AND CULTURE


BATANGAS STATE UNIVERSITY
LINGUACULTURE : THE Language –culture nexus in transnational perspective
Current contributions and research :Origins of the concept of ‘linguaculture’ in anthropology: Karen Risager

Ulf Hannerz (1992) Understanding of Culture:

culture has two loci, an external and an internal:

the external locus is meaningful, externalized forms such


as speech, gestures, song, dance, and decoration.

The internal locus of culture is meaning in consciousness


– not perceived as an idealized consciousness but as that
of concrete human beings.

LANGUAGE AND CULTURE


BATANGAS STATE UNIVERSITY
LINGUACULTURE : THE Language –culture nexus in transnational perspective
Transnational view of language: linguistic flows and linguistic complexity

loci of language presuppose each other:

linguistic practice cannot be produced


and received without linguistic resources
carried by individual people, and the
linguistic resources of the individual
cannot be developed without the
experience of linguistic practice.

LANGUAGE AND CULTURE


BATANGAS STATE UNIVERSITY
LINGUACULTURE : THE Language –culture nexus in transnational perspective
Transnational view of language: linguistic flows and linguistic complexity

The third locus of language:

The ‘language system’ is a construct or, in other words, a


family of historically and discursively constructed
notions (‘French’, ‘Arabic’, etc.).

The idea of the language system interacts with both


linguistic practice and linguistic resources, being a kind
of – more or less conscious – normative factor.

LANGUAGE AND CULTURE


BATANGAS STATE UNIVERSITY
LINGUACULTURE : THE Language –culture nexus in transnational perspective
Transnational view of language: linguistic flows and linguistic complexity

The transnational linguistic flows of a large


number of different languages create local
multilingual situations of great complexity,
characterized by language hierarchies and
struggles among language users for power
and recognition.

LANGUAGE AND CULTURE


BATANGAS STATE UNIVERSITY
LINGUACULTURE : THE Language –culture nexus in transnational perspective
Linguaculture: three interrelated dimensions

linguistic flows has implicitly focused on


language codes:
it is codes that are seen as flowing and
intermingling in social networks –
irrespective of the meanings to which they
give rise.

LANGUAGE AND CULTURE


BATANGAS STATE UNIVERSITY
LINGUACULTURE : THE Language –culture nexus in transnational perspective
Linguaculture: three interrelated dimensions

Three interrelated dimensions:

1. semantics and pragmatics of


language
2. poetics of language
3. identity dimension

LANGUAGE AND CULTURE


BATANGAS STATE UNIVERSITY
LINGUACULTURE : THE Language –culture nexus in transnational perspective
Linguaculture: three interrelated dimensions

Three interrelated dimensions:

1. semantics and pragmatics of language


practices of specific languages as opposed to other
languages: as regards constancy;

Ex. ‘sister’ and ‘brother’, between ‘he’ and ‘she’, between


‘red’ and ‘orange’, between ‘hello’ and ‘how are you’, and
the denotative (dictionary) meanings of culturally specific
words like ‘Christmas’, ‘race’, ‘lecturer’, ‘done’.

LANGUAGE AND CULTURE


BATANGAS STATE UNIVERSITY
LINGUACULTURE : THE Language –culture nexus in transnational perspective
Linguaculture: three interrelated dimensions

Three interrelated dimensions:

2. Poetics of language

related to the kinds of meaning created in the


exploitation of the interplay between form and
content in the language in question –
Ex. rhymes, literary poetics, style, puns based on the
relationship between speech and writing, etc.

LANGUAGE AND CULTURE


BATANGAS STATE UNIVERSITY
LINGUACULTURE : THE Language –culture nexus in transnational perspective
Linguaculture: three interrelated dimensions

Three interrelated dimensions:

3. identity dimension

also called social meaning. It is related to the


social and personal variation of the
language in question, not least its
pronunciation: with a specific accent.

LANGUAGE AND CULTURE


BATANGAS STATE UNIVERSITY
LINGUACULTURE : THE Language –culture nexus in transnational perspective
Linguaculture in first, second, and foreign language use

-the inseparability of language and culture


refers to the language used as a first language.

-language is used as a second or foreign


language, it still produces and reproduces
meaning, although the relationship between
language and culture is of a different nature

LANGUAGE AND CULTURE


BATANGAS STATE UNIVERSITY
LINGUACULTURE : THE Language –culture nexus in transnational perspective
Discursive flows – translingual and intralingual

Translingual

Discourses are characterized by topics constructed in relation to


perspectives, and more specifically ideological positions.
This means that discourses may transmit content from one
language community ornetwork to another.

Discourses may spread from language community to language


community by processes of translation and other kinds of
transformation. Ex. nationalism, on agriculture, on Islam, on
education, on democracy, on culture, on health, on language

LANGUAGE AND CULTURE


BATANGAS STATE UNIVERSITY
LINGUACULTURE : THE Language –culture nexus in transnational perspective
Discursive flows – translingual and intralingual

Translingual

intralingual circulates in a
particular language community
and never get out.

LANGUAGE AND CULTURE


BATANGAS STATE UNIVERSITY
LINGUACULTURE : THE Language –culture nexus in transnational perspective
The language–culture nexus in transnational perspective

The language–culture nexus as a communicative event has been


defined in Risager (2006) as follows:

it is a local integration of linguistic, languacultural, discursive


and other cultural flows in more or less differing social networks;

in written language it is normally divided into a production and


reception phase that can be more or less staggered in time and/or
place;

it takes place in a complex micro- and macro-context (or in


several, in the case of written language);

LANGUAGE AND CULTURE


BATANGAS STATE UNIVERSITY
LINGUACULTURE : THE Language –culture nexus in transnational perspective
The language–culture nexus in transnational perspective

The language–culture nexus as a communicative event has been


defined in Risager (2006) as follows:

it is characterized by a discursive content of more or less cohesive


nature, possibly including references and representations, internal or
external;

it can be multilingual, i.e. characterized by diverse forms of code-


switching;

it has place in each of the entire life-contexts of the participants


(subs. Producers and receivers) and it is interpreted by each of them
in the light of this life context.
LANGUAGE AND CULTURE
BATANGAS STATE UNIVERSITY
LINGUACULTURE : THE Language –culture nexus in transnational perspective
Related research

Mackerras (2007), who includes the


concept of linguaculture in a discussion of
how a sociocultural approach can help
students become intercultural learners
who can weave together everyday and
scholarly concepts.

LANGUAGE AND CULTURE


BATANGAS STATE UNIVERSITY
LINGUACULTURE : THE Language –culture nexus in transnational perspective
Related research
The expression ‘culture-in-language’ may be used in
opposition to another expression:

‘language-in-culture’, which focuses on the role of


language in the wider culture.

A third kind of expression is ‘language-and-culture’ (also


with an adjectival form: ‘language and- cultural’).This term
emphasizes the general inseparability of language and
culture,

LANGUAGE AND CULTURE

You might also like