User talk:Ws227
Removals
[edit]Why do you keep you removing half of the interwikis of pages and split it into another one? This is rather disruptive. And if it's to edit the title, then just edit the title rather than split it into two. --Cold Season (talk) 07:05, 23 June 2013 (UTC)
You are continuing moving ko.wiki page 추석 from Chuseok (Q1090024) to Mid-Autumn Festival (Q379519), which is completely different. And for sitelinks on Chinese Mid-Autumn Festival (Q14931580), kowiki label should be on Mid-Autumn Festival (Q379519), not on Chinese Mid-Autumn Festival (Q14931580). I think Mid-Autumn Festival (Q379519) and Chinese Mid-Autumn Festival (Q14931580) can be merged. (If it is needed as structure purpose, it can remain with no sitelinks.) I am waiting for your reply. --by Revi레비 at 14:05, 17 December 2013 (UTC)
- Mid-Autumn Festival (Q379519) includes the festival on 15th day of the eighth month in East Asian Lunar Calendar of the whole Sinosphere, includes Chinese Mid-Autumn Festival(中秋節, 中秋节, 秋夕) of China,Chuseok(추석, 秋夕) of Korea, Tsukimi(月見, 十五夜) of Japan, and Tết Trung thu (節中秋) of Vietnam. These are the same festival with different name and different customs in different countries, not completely different. The problem is that the article ko:추석 is Systemic bias. Although it does not mention much for the situation in China, Japan and Vietnam, it mensions that China and Vietnam also celebrate the festival called 추석(秋夕) in Korean. Therefore, ko:추석 should link to Mid-Autumn Festival (Q379519) . Also, Chinese Mid-Autumn Festival (Q14931580) is include the festival of China only, just like Chuseok (Q1090024) is include the festival of Korean only and should not be merge.
Mid-Autumn Festival (Q379519) should be the summaries of Chuseok (Q1090024)(Korean version), tsukimi (Q1050292) (Japanese version)and Chinese Mid-Autumn Festival (Q14931580) (Chinese version). Similar situation is often seen in many traditional festival of the Sinosphere because the countries in the Sinosphere share the similar traditional culture but not exactly the same. Therefore, it should be one item generally describe the situation of the whole Sinophere with separate item for each country in Wikipedia. The Westerner may not be sensitive to the relationship of the traditional culture in China, Korea, Vietnam and Japan and they may not find that these countries share same traditional festivals but in different names (included those have the same name in Chinese character but in different pronunciation due to different language) and different customs. So they may not have the sense to create an article to describe the situation of the whole Sinophere. --Ws227 (talk) 19:55, 17 December 2013 (UTC)
- (Please keep discussion in one place, where the discussion was started.)
- I believe ko:추석 mainly focus on Korean festival, so it should be Chuseok (Q1090024).--by Revi레비 at 21:52, 17 December 2013 (UTC)
- I have moved the ko:추석 to ko:한국의 추석 which describe only about the Korean festival and move those description of other countries of the Sinophere in the version of 추석to the new page of ko:추석 to rewrite it. I think the problem could be solved now--Ws227 (talk) 22:10, 17 December 2013 (UTC).
- I think Chuseok (Q1090024) and Chinese Mid-Autumn Festival (Q14931580) could be the subentries of Mid-Autumn Festival (Q379519), since Chuseok (Q1090024), Chinese Mid-Autumn Festival (Q14931580), tsukimi (Q1050292) and vi:Tết Trung thu are the Korean, Chinese, Japanese and Vietnamese versions of Mid-Autumn Festival (Q379519).--Betoseha (talk) 02:29, 18 December 2013 (UTC)
Mizu shōbai
[edit]The contents of the Japanese version of article is equivalent to the "Mizu shōbai" the English version. Don't create a strange link in accordance with the description of Japanese Chinese dictionary. It you had been pointed out to be a mistake for the link with the Korean version. If you can not understand the language, don't groped the link.--Uaauaa (talk) 20:58, 13 August 2015 (UTC)
Stop the editing on Japanese
[edit]Be removed in Japanese as "王妃" on the link "queen consort" of English is completely wrong. Also "Princess consort" in Monaco and Morocco is at the Japanese "王妃", but the frequency of use is fewer. "Princess of Monaco" is usually "公妃". Therefore, in accordance with the "Princess consort " of the United Kingdom was made as "親王妃" or "皇太子妃", it might be good to remove the link of Japanese. To me it looks like you do not understand Japanese.Do not tampered any more Japanese links.--Uaauaa (talk) 20:02, 29 August 2015 (UTC)
It says here then to so, but please stop also be the editing of ignoring the rules in the Japanese Wikipedia.--Uaauaa (talk) 20:08, 29 August 2015 (UTC)
I warn again to you. Do not touch the Japanese.--Uaauaa (talk) 19:33, 16 December 2015 (UTC)
Stop the editing on Japanese, again
[edit]There are many mistakes in your editing on Japanese sitelinks. Please do not touch the Japanese links. Afaz (talk) 08:55, 7 June 2021 (UTC)
Automated report of empty item: Q11418730
[edit]Hello, an item that you have edited (and you are the only non-bot editor) is considered empty and will be deleted in 72 hours if it doesn't improve. Your automated cleaner, Dexbot (talk) 03:30, 15 January 2023 (UTC)
目前这两项的中文标签都是“职业”,我感觉这可能对部分其他用户造成一些困扰,因为这两项都大量用作instance of (P31)值,ta们未必了解哪个“职业”更加准确,有一定可能会因此造成编辑战。 Liuxinyu970226 (talk) 08:32, 17 January 2023 (UTC)