공기 중의 말
A Horse of Air작가 | 달 스티븐스 |
---|---|
나라 | 호주. |
언어 | 영어 |
장르. | 소설 |
출판사 | 앤거스와 로버트슨, 오스트레일리아 |
발행일자 | 1970 |
매체형 | 인쇄(하드백 & 페이퍼백) |
페이지 | 222 페이지 |
ISBN | 0207121168 |
A Horse of Air(1970)는 호주 작가 달 스티븐스의 마일스 프랭클린 상을 수상한 소설이다.[1]
스토리 개요
호칭의 말은 호주 원주민의 밤 앵무새의 용어를 언급한다고 한다. 호주 본토에 처음 소개된 말들이 질주하는 모습은 현재 멸종위기에 처한 저공비행 앵무새의 비행과 닮았다고 한다. Stivens는 앵무새보다 지느러미를 더 좋아하는 예리한 조류학자였다.[2] 그러나 이 구절은 톰 오베들람이라는 17세기 '미친 노래'에서 따온 것이다.<히크만 L(1971) 나는 집착한다. 1971년 7월 21일 호주 여성 주간지 페이지 65. >
그 소설은 수석 해설자인 해리 크래덕의 파괴에 초점을 맞추고 있다. 해리는 엘리트 계층에서 그의 부와 영향력을 이용하여 이 이해하기 어려운 새에 대한 탐색을 조직한다. 그러나 호주 주류 사회에 대한 그의 불만은 분명하다. 예를 들어, 67페이지에서 그는 다음과 같이 선언한다: "호주인들은 무신론자와 닝농을 가진 나라다. 우리는 대륙의 무관심한 모든 것을 누릴 자격이 있다!"
이 소설은 우라늄 채굴 등 산업발전을 위해 대륙의 심장부를 열려고 했던 어니스트 자일스의 식민지 비전으로의 복귀를 주창하고 있다. 자일즈는 심슨 사막에서 시작되는 "야자수 계곡"에서 기회를 본다. 1971년 마일스 프랭클린 상을 받았을 때 원래 현대 고전이라고 칭송받았던 이 소설은 순식간에 무명 속으로 빠져들었다. 유일한 재인쇄는 1986년 펭귄북스(Penguin Books)에 의해 제공되었고, 오스트레일리아 예술가 브렛 화이트리(Bret Whitely)의 독창적인 표지 아트와 함께 제공되었다.
임계수신호
The Bulletin지에서 David Ball은 이 소설에 대해 많은 것을 좋아하지만, 별로 마음에 들지 않는다고 느꼈다: "...이 책은 열정이 있고, 약간의 유머와 경건함이 둘 다 있다. 아웃백으로의 여행이야 내가 직접 만들 거라고는 기대하지 않아 나는 그것을 읽는 것을 즐겼다. 그래서 나는 모비 딩쿰을 슬프게 떠나지만 작별인사는 하지 않는다. 그 탐구는 초기 탐험가 알프레드 깁슨에게도 똑같이 되었지만, 이 더 인간적인 탐구는 공허하고 배신적인 것이다. 그리고 그는 또 다른 시도를 해야 한다. 다음번엔 그녀가 곧 올 거야, 아마 짝짓기일 거야."[3]
시드니 모닝헤럴드의 모리스 빈트너는 이 책에서 "이것은 미묘한 심리학적 연구가 될 수 있지만, 이것보다 더 많고 적으며, 자연사의 우수한 작품이 될 수도 있지만, 이것보다 더 많다"고 지적했다. 그것은 우리 시대에는 우화가 될 수 있다: 우화는 탐사자들이 찾을 수 있는 것이다. 그것은 웃음으로 가득 찬 생동감 넘치는 희극일 수 있다; 확실히 몇몇 주목할 만한 희극 작품들이 있지만, 내용보다는 고명으로서 말이다. 가장 좋은 추정치는 아마도 이 모든 요소들이 저자가 분명히 그것들을 쓰는 것을 즐겼기 때문에 독자들이 어느 정도 즐길 수 있는 곳에 있다는 것일 겁니다."[4]
1986년 캔버라 타임즈 베로니카 센에서 이 소설의 재간장을 하면서 "영적, 육체적, 정신적, 육체적, 둘 다에 대한 신화를 밑받침으로 삼은 이 자극적인 소설은 소년 같은 희열과 환멸 사이에서 - 그리고 우리 사회를 - 위트와 연민을 겸비하면서 진동한다"[5]고 언급했다.
메모들
에픽그래프: 내가 콤마 밑에 있는 분노의 공상들과, 불타는 첨탑과, 그리고 내가 방황하는 와일더네세에게. 유령과 그림자의 기사로 나는 투르니에 갈 것이다. 넓은 세계를 넘어 10개의 리그가 끝나도 여정은 없다. 하지만 나는 노래를 부를 것이다, &c: 매드 톰 오 베들램의 발라드 (Anon)
인간의 삶에서 가장 기쁜 순간들 중 메뚜기들은 미지의 땅으로의 먼 여행에서의 출발이다. 습관, 일상, 많은 보살핌의 겉옷, 가정의 노예의 족쇄를 한 번 더 털어내면서 인간은 다시 한 번 행복을 느낀다. 혈액은 유년기의 빠른 순환과 함께 흐른다... Afresh는 인생의 새벽을 밝힌다... - 리차드 버튼, 1856년 12월 2일 저널 기사.
우리의 삶은 거칠고 낭만적이고 엄숙했다. - 이사벨 버튼, 다마스쿠스에 머물고 있었다.
자신을 자유롭게 하는 방법을 아는 것은 아무것도 아니다. 고된 것은 자신의 자유를 어떻게 해야 하는지를 아는 것이다. - 안드레 지드, 비도덕주의자
나는 내 타도에 교활하게 굴었다. 나의 진정한 슬픔의 신중한 조종사.- 바이런[1].
참조
- ^ a b 오스트레일리아 - 달 스티븐스의 공기 말
- ^ 1968년 여름 오스트레일리아 필드 오리엔탈리토리에서 '달 스티븐스: 지느러미를 가진 작가' 32-6페이지
- ^ 1970년 12월 12일, The Bulletin, p59년 12월 12일 데이비드 볼의 "Moby Dinkum"
- ^ 1971년 1월 16일, p20, The Sydney Morning Herald의 Maurice Vinter의 "Antipodean 예의"
- ^ 베로니카 센의 "Paperbacks" , The Canberra Times, 1986년 9월 14일, p12