마사 콜린스 (시)
Martha Collins (poet)마사 콜린스(Martha Collins, 1940년 출생)는 시인, 번역가, 편집자다.She has published ten books of poetry, including Night Unto Night (Milkweed, 2018),Admit One: An American Scrapbook (Pitt Poetry Series, 2016), Day Unto Day (Milkweed, 2014), White Papers (Pitt Poetry Series, 2012), and Blue Front (Graywolf, 2006), as well as two chapbooks and four books of co-translations from the Vietnamese.그녀는 또한 캐서린 브리즈 데이비스의 시집인 케빈 프루퍼와 마틴 록과 함께 이 시인의 삶과 일에 대한 에세이와 인터뷰도 곁들여 공동 집필했다.[1]
인생
마사 콜린스는 네브래스카 주 오마하에서 태어났고 아이오와 주 디모인에서 자랐다.그녀는 스탠포드 대학교에서 B.A., 아이오와 대학교에서 M.A.와 박사 학위를 받았다.그녀는 보스턴 매사추세츠 대학에서 가르쳤고 1979년에 창조적 글쓰기 프로그램을 설립했다. 1997년부터 10년간 그녀는 오벌린 대학에서 창조적 글쓰기의 폴린 들레이니 교수로 재직했다.2010년 봄에는 코넬대학교에서 방문작가(Decreative Visiting Writer)를 역임했으며, 2013년 봄에는 워싱턴대학교의 'Pannie Hurst(Pannie Hurst)' 창의문학 교수가 초빙되었다.[2]그녀는 현재 FEADE 매거진의 편집자 겸 오벌린 칼리지 프레스 편집자 중 한 명이며,[3] 결과 매거진과 구리 니켈의 기고 편집자이기도 하다.
1993년 콜린스는 윌리엄 조이너 연구소의 여름 워크숍에서 시인 응우옌 꽝 티에우를 포함한 베트남 출신 작가 몇 명을 만났다.이듬해 그녀는 베트남어를 공부했고, 1998년에는 응우옌 꽝 티에우의 시를 공동 번역하여 출간했다.[4]그 이후로 그녀는 세 권의 공동 번역된 베트남 시를 더 출판했다.
그녀는 NH Franconia의 The Frost Place에서 열린 2018 시 세미나에 참석한 교수진이다.
시
때때로 노숙이나 전쟁과 같은 더 큰 문제를 언급하는 다소 공식적인 서정적인 시로 처음 몇 권의 책에서 콜린스는 2000년 린치 엽서 전시회에서 그녀의 아버지가 어렸을 때 목매달은 사실 일리노이주 카이로에서 1만 명이 참석한 아프리카계 미국인의 린치였다는 것을 알게 되었다.inoisa. 2005년 콜린스는 연구를 포함하고 이 행사에 초점을 맞춘 장편 시인 Blue Front를 출판했고, 2012년에는 백서에서 개인적, 역사적 관점에서 인종 문제를 탐구했다.[5]그녀의 최근 책인 인정 1: 미국 스크랩북은 인종차별주의, 우생학, 이민 그리고 다른 문제들을 다루고 있으며 20세기 초 우생학 운동에 초점을 맞추고 있다.[6]
신시아 호그씨는 콜린스를 "시인이 서정시와 윤리의 중차대한 시기에 있으며 20세기의 가장 충격적인 사회적 이슈를 유연하고 복잡한 시로 다루고 있는" 눈부신 시인으로 묘사했다.콜린스의 책을 따라온 사람들은 그녀의 날카로운 지성에 대해 어떤 과목도 출입할 수 없다는 것을 오래 전부터 깨달았지."[7]
수상
- 2013년 베스트 아메리칸 시
- 오하이오 시상, 2013, 2007
- 2013년 시에나 아트 인스티튜트 방문 미술가
- 2008년 클리블랜드 주립 대학교 명예 박사 학위
- 아니스필드-늑대 도서상(2007) 블루프론트
- 기억해야 할 25권의 책, 2006년 뉴욕 공립 도서관
- 로런스 골드스타인 시상, 미시간 분기 리뷰, 2005년
- Lannan Foundation 레지던시 그랜트, 2003
- 위터 번너 / 산타페 예술원 그랜트, 2001년
- 1998년 미국문학번역가협회 파이널리스트상
- 푸시카트상, 1998, 1996, 1985
- 1992년 미국 시학회 고든 바버 기념상
- 국립 예술 펠로우쉽 기부금, 1990
- 1990년 공간구성을 위한 Peregrine Smith 시 공모전
- 앨리스 페이 디 카스타뇰라상, 1990년 미국 시학회
- 잉그램 메릴 재단 펠로십, 1988
- 브레드로프 펠로우쉽, 1985년
- 1985년 미국 시학회 메리 캐롤린 데이비스 기념상
- 1982-83년 래드클리프 대학 번팅 학회 펠로우십
- 1977-78년 인문학 펠로우쉽 국가 기부금
작동하다
시
- 왜냐하면 내가 할 수 있는 다른 일(Pitt Poets, 2019)
- 나이트 언투 나이트 (Milkweed, 2018)
- 인정 1: 미국 스크랩북 (Pitt Poiety, 2016)
- Day Unto Day (Milkweed, 2014)
- 백서 (Pitt 시, 2012)
- 시어 (Barnwood, 2008) 채프북
- Blue Front. Graywolf Press. 2006. ISBN 978-1-55597-449-7.
- 마르타 콜린스의 "Their Work," "Time Was," "Through," Gone So Far(2005)
- Some Things Words Can Do. Sheep Meadow Press. 1998. ISBN 978-1-878818-74-4.
- 바람 부는 행성에서의 작은 생명의 역사 (University of Georgia Press, 1993)
- 공간배치 (Gibbs Smith, 1991년)
- 레인보우의 재앙 (클리블랜드 주립 대학교, 1985년)
편집자
- 영어로: 케빈 프루퍼와 함께 하는 시, 번역, 논평 (Graywolf, 2017)
- 캐서린 브리즈 데이비스: Kevin Prufer 및 Martin Rock과 함께 미국 마스터의 삶과 작업 (Pleiades Press, 2015)
- 루이즈 보건에 대한 비판적 에세이 (G.K. Hall, 1984)
번역기
- 검은 별: ngo Tu Lap의 시, 저자와 공동 번역 (Milkweed, 2013)
- 그린 라이스: 렘 ị ỹ의 시, 투이 딘과 공동 번역 (Curbstone, 2005)
- The Women Care River Water: Nguyen Quang Tieu의 시, 저자와 공동 번역 (University of Massachusetts Press, 1997)
앤토리얼스
- Melissa Tuckey, ed. (2018). Ghost Fishing: An Eco-Justice Poetry Anthology. University of Georgia Press. ISBN 978-0820353159.
- Billy Collins, ed. (2003). Poetry 180: a turning back to poetry. Random House, Inc. ISBN 978-0-8129-6887-3.
- Ruth Lepson; Lynne Yamaguchi Fletcher, eds. (2004). "Re:composition". Poetry from Sojourner: A Feminist Anthology. University of Illinois Press. ISBN 978-0-252-07154-6.
- William Smart, ed. (1984). "White Tree with Branches". From Mt. San Angelo: stories, poems & essays. Associated University Presses. p. 64. ISBN 978-0-8453-4508-5.
Martha Collins (poet).
- Hilda Raz, ed. (2001). "Running". Best of Prairie schooner: fiction and poetry. University of Nebraska Press. p. 180. ISBN 978-0-8032-8972-7.
Martha Collins (poet).
- Bill Henderson, ed. (1986). The Pushcart prize XI: best of the small presses. Pushcart Press. ISBN 978-0-916366-39-1.
- 빌 헨더슨, 에드(1996년).푸시카트상: 스몰 프레스 최우수상(푸시카트 프레스, 1996년)
- 빌 헨더슨, 에드(1998)푸시카트상: 스몰프레스 베스트 (푸시카트 프레스, 1998)