모르 바니 탄하트 카레
Mor Bani Thanghat KareMor Bani Thanghat Kare (Gujarati: મોર બની થનગાટ કરે), originally titled Navi Varsha (Gujarati: નવી વર્ષા) is a 1944 Gujarati song translated by poet Jhaverchand Meghani which was published in his anthology Ravindra-Veena (1944). 이후 헤무 가드비가 작곡하였다. 이 곡은 '나바르샤'(light)를 느슨하게 번역한 것이다. 라빈드라나트 타고레(Rabindranath Tagore)의 작품.
메가니는 1920년 캘커타에 있는 그의 집에서 타고레 자신에게서 그 노래를 들었다. 1941년 타고레가 사망한 후 1944년 구자라티 판을 썼다. 구자라티어로 차란 전통 어투로 번역되었다.[1][2] 그것은 체탄 가드비, 아싯 데사이와 같은 몇몇 다른 가수들에 의해 노래된다. 이 곡은 2013년 힌디 영화 골리연 키 라슬렐라 람 릴라(Sanjay Leela Bhansali 감독)의 타이틀 크레딧에도 쓰이며, 구자라티 포크 가수 오스만 미르가 이 곡을 부른다.[1][3]
참조
![]() | Gujarati Wikisource는 이 기사와 관련된 원문을 가지고 있다. |
- ^ a b "Ram-Leela song Man mor bani thanghat kare: Original poet to get credit in film". bollywoodlife.com. Retrieved 27 November 2013.
- ^ "JHAVERCHAND MEGHANI's LITERATURE". meghani.com. Retrieved 2017-07-21.
- ^ "Kutchi voice adds colour to Bhansali's epic love story in Gujarat". dna. 2013-10-10. Retrieved 2017-02-14.