미리다나이트아틱

Mririda n'Ait Attik

Mirida n'Ait Attik (Amazigh: Miririda n Ayt Atiq) (c. 1900년 ~ 1940년대)는 타셀히트에서 쓴 베르베르 모로코 실하 시인이다.그녀는 타사우트 계곡의 메그다즈에서 태어났다.그녀의 시는 1930년대에 르네 을로지에 의해 종이에 붙여졌고 프랑스어로 번역되었다.을로게는 1927년부터 아실라에 근거지를 둔 프랑스 공무원이었다.

그녀의 삶에 대해 알려진 것은 거의 없다.타사우트 계곡의 메그다즈 마을에서 태어난 미리다 씨는 아주 어린 나이에 결혼했지만, 곧 집에서 불행한 삶을 벗어나 순회 구술 시인이자 연주자가 되었다.그녀는 타셀히트에서 작곡한 자신의 시를 즉흥적으로 연주하고 연주하면서 시장 곳곳을 돌아다녔다.[1]

Mirida는 그녀가 무대에서 사용했던 필명으로, 그녀의 진짜 이름은 알려지지 않았다.그녀는 문맹이어서 시를 종이에 쓴 적이 없다.그녀의 시는 이혼, 가정문제, 짝사랑과 같은 당시의 타부 주제(특히 여성시인으로부터 온 것)를 다뤘다.[1]

1940년대에는 아질랄의 수크(장터)에서 궁녀로 지냈으며, 집을 방문한 남자들에게 불러준 노래로 유명했다고 한다.2차 세계대전이 끝날 무렵, Mirida는 사라졌다.그녀가 언제 어디서 죽었는지 아무도 모른다.[1]

책들

시 모음집

  • Les Chants de la Tassaout de Mririda N'aït Attik (1959년, tr.르네 을로게)
  • Mririda n'Ait Attik의 Mirrida 노래 (1974년, Daniel Halpern과 Paula Paley의 프랑스어 을로게 버전에서 번역)
  • Tassawt Voices, Mririda n-Aytiq와 René Euloge(2001년, Euloge's version of french in French)의 Tassawt Voices.[1]

앤토리얼스

  • Bending the Bow(활을 구부리는 것) : 아프리카 사랑의 시를 담은 문집, 에드.프랭크 M.치파술라(2009)
    • Mirida N'Ait Atiq:브로치(시)[2]
  • 펭귄 시인의 책, 에드.캐롤 코스먼, 조앤 키프, 캐슬린 위버(1978)
    • Mirida N'Ait Atiq: 신은 공간을 만들지 않았다 (poem)[1]

참고 문헌 목록

  • Les Chants de la Tassaout de Mririda N'aït Attik, trade.1972년 마록 에디션 레네 을로게
  • 하드다드, 라켄"가부장제 및 구전 전통 참여: Mirida N'Ait Attik 또는 Gendered Subalter의 세출 및 해체 전략": Le Felsts sur la Femme Ed.Fouzia Ghissassi, Rabat: 출판물 de la Densé des Letres et Des Science Humaines, n°
  • Tassawt Voices, Mririda n-Ayt Attiq and Reené Euloge가 번역한 Tassawt Voice, AUI Press, Ifrane 2008

외부 링크

  • 프랑스어 텍스트 및 n'Ait Attik 사진 [1]
  • 하이에 아야드가 부른 파편 [2]

참조

  1. ^ a b c d e juliana (2021-01-18). "Mririda N'Ait Atiq". the [blank] garden. Retrieved 2021-02-05.
  2. ^ "The Brooch by Mririda n'Ait Attik". Scottish Poetry Library. Retrieved 2021-02-21.