나지르 아흐마드 델비

Nazir Ahmad Dehlvi
말비 나지르 아흐마드 부관
Deputy Nazir Ahmad
나지르 아흐마드 의원
태어난1836
인도 우타르프라데시 주 비즈너 구 레하르 마을
죽은1912년 5월 3일
인도 델리
필명나지르 아흐마드 의원
직업소설가
국적인디언
모교자키르 후세인 델리 대학(델리 대학)
기간무굴 시대, 영국령 인도인

'부교' 나질르 아흐마드 델비(Maulvi Nazir Ahmad Dhlvi)는 우르두의 소설가, 사회 종교 개혁가, 웅변가였다.그의 유명한 소설 mrat-al-usra, tobat-ul-nash, ibnal-waqut 등이 포함되어 있다.그는 또한 쿠란 마지드라는 번역도 받았다.

조생과 양육

나자르 아흐마드는 1831년 인도 U.P.비즈너 구 레하르에 있는 학자 집안에서 태어났다. 그의 아버지 사닷 알리 칸은 종교 신학교인 마드라사의 교사였다. 9살까지 그는 페르시아어와 아랍어로 홈스쿨링을 받았다. 그 후 나스랄라 사헵의 부수집가 바즈너(Bajnor)의 지도 아래 5년간은 아랍어 문법을 공부했다.[1]

아흐마드의 아랍어 실력을 더 키우기 위해 1842년 아버지는 아흐마드를 델리로 데려가 오랑가바디 모스크의 압둘 울칼리크의 지도 아래 공부하게 했다. 아흐마드의 가족은 서부 노선을 달리는 교육 기관에 소년들을 보내는 것에 크게 반대했으며, 교육은 모스크의 벽 안에만 국한되어야 한다고 촉구했다. 그러나 델리 대학을 방문했을 때, 그는 그 대학에서 학업을 마치기 위한 장학금을 제공받았다. 그는 그 기회를 이용하여 1846년에 대학에 등록했다. 그러나 그는 아버지가 자신에게 "영어를 배우느니 차라리 (아흐메드) 죽는 꼴을 보겠다"고 말한 것처럼 대학 우르두과에 등록했다.[2] 1846년부터 1853년까지 델리 대학에서 유명한 아랍 학자 맘루크 알리 나노타위와 영어 교장 테일러 밑에서 공부하여 아랍 문학, 철학, 수학, 영어의 정규 교육을 받았다.[3]

델리에 있는 모스크에서 지내는 동안, 아흐마드는 또한 마울비 압드 울 칼리크의 손녀와 조심스럽게 자신의 결혼을 주선했다. 이슬람 사원에 사는 학생은 말비 사합에게 일상적인 집안일을 도왔다. 아흐마드는 선생님이 그의 근면한 습관과 좋은 성격을 좋아하기 때문에 자라면서 아내가 된 어린 소녀를 무릎에 앉혀야 했다.[clarification needed][4] 그는 그 결혼에서 1남 2녀를 두었다.[5] 그의 아들 바시루딘 아흐마드 델비(Bashiruddin Ahmad Dhlvi)는 고위 관료였는데, 그의 친아들 샤히드 아흐메드 델비(Shahid Ahmed Dhlvi)는 파키스탄에서 유명한 작가였다.[6]

델리 대학 이후의 삶

교육을 마치자 1853년, 아흐마드는 영국의 식민지 행정부에 들어갔다. 그는 펀자브 구자라트 지구의 쿤자에 있는 작은 학교에서 아랍어를 가르치면서 학교 선생님으로 삶을 시작했다. 군자에서 2년을 근무한 후 쿤포레에 있는 학교의 부감사로 임명되었으나, 그곳에서 그의 작업은 1857년의 반란의 영향을 받았다. 폭동이 일어나자 그는 델리에 있는 그의 가족과 다시 합세했다. 그곳에서 그는 전쟁의 해의 추악한 경험을 목격했다.[7][8]

시간이 지나면서 그의 영어는 우르두어로 번역할 수 있을 정도로 향상되었다. 그가 번역에 능숙한 것은 처음으로 윌리엄 무어 경의 북서부 지방 총독의 희망에 따라 아흐마드가 소득세법을 영어에서 우르두어로 번역했을 때였다. 이후 인도 형법의 우르두 번역을 수행하기 위해 이사회가 소집되었다. 아흐마드는 중요한 이사였으며 번역의 상당 부분을 직접 수행했다.[9]

그의 노고와 능력을 인정받아 식민지 정부는 그가 처음에는 테실다르로 일하다가 1863년에는 부집사(府集使)[10]로 일했던 세입부서에 임명장을 주기로 했다.

아흐마드는 그의 이야기 책으로부터 더 많은 찬사를 받았다. 딸들이 자라면서 그는 여자아이들의 교육에 초점을 맞춘 좋은 우르두 책이 없다는 것을 깨달았다. 그는 딸들을 위해 이야기를 쓰기 시작했다. 그가 '진정한 삶' 방식으로 '가족의 집'과 '가족 구성원 간의 대화'를 묘사한 모습은 딸들의 매력에 사로잡혔다. 소녀들은 계속해서 그에게 그 이야기를 점점 더 많이 쓰라고 강요했다. 그의 이야기들의 명성은 동네에 퍼졌고, 원고의 복사본이 만들어졌고 다른 소녀들은 그들 자신의 것을 읽었다.[11]

처음에 아흐마드는 출판할 생각도 없이 글을 썼다. 그의 저술은 처음에는 작은 사회 계층에 국한되었다. 마테우 켐슨 영국 공공지도부장이 아흐마드가 근무하고 있는 얀시를 방문했을 때 이런 이야기를 발견하게 된 것이 책으로 출간된 계기가 됐다. 이 책은 1869년에 "브라이드의 거울"이라는 이름으로 출판되었다.[12]

미라트우루스는 출판되자 큰 갈채를 받았다. 전부터 아흐마드를 알고 있던 윌리엄 뮤어 경은 그 책을 보고 상당히 감명을 받았다. 켐슨이 아흐마드의 글을 우연히 알게 된 요한시를 방문한 지 두 달 후, 그는 아흐마드에게 자신의 책이 어떻게 '제1종'이 되었는지를 알리는 편지를 보냈고, 1000루피라는 상금을 받았다. 1869년 아그라에서 열린 다바에서 윌리엄스[clarification needed] 경은 공개적으로 이 책을 칭찬했다. 그는 또한 작가에게 작가의 이름이 새겨진 시계를 개인 선물로 주었다.[13]

은퇴 후 생활

델리로 돌아오면서 아흐마드는 쿠란을 우르두어로 번역하는 임무를 맡았다. 그는 이 일에 3년을 바쳤다 고용된 네 명의 Maulvis의 도움을 받아, 그는 이 일에 완전히 몰두했다. 그는 그것을 관용적인 우르두어로 번역하여 우르두어를 말하는 사람들이 내용을 더 잘 이해할 수 있도록 하였다. 그는 또한 본문의 의미를 더욱 명확히 하기 위해 번역문에 괄호 문구를 포함시켰다. 이 번역은 아흐마드의 이전 출판물들보다 더 많은 명성을 가져다 주었다.[14]

그 도시에 머문 후기 무렵, 아흐마드는 소설 쓰는 것을 중단했고 시드 경의 정치 활동에 더 많이 관여하게 되었다. 이러한 정치 운동에서 그는 연설회에서 그의 재능을 탐구했다. 그는 델리에서 열린 티비아 대학의 연례 회의에서 처음으로 공식 연설을 했다. 이것은 아마도 그가 대중을 휘젓는 데 있어서 '그의 혀가 그의 펜보다 더 큰 영향력을 행사할 수 있다'는 것을 깨달았을 때일 것이다. 그의 웅변적인 연설에 대한 요구는 그를 캘커타, 마드라, 봄베이로 여행하게 만들었다. 알리가르와 라호르도 그의 자주 들르는 곳이었다. 그는 모하마드 교육 회의의 연례 회의에서 가장 많은 연설을 했다. 안주만-이-히마야트 이슬람교도인 라호르는 그를 연례 기념 모임에 초대했고 그의 부업 강연에 많은 사람들이 몰려들었다. 그의 기특한 유머 감각과 웅변적인 시구 낭송으로 그는 청중들을 '두 세 시간 동안 연속해서 연설'할 수 있었다.[15]

지난날

영국 정부에 직책을 맡았음에도 불구하고, 아흐마드는 여전히 영국식 현대식 영국식 생활 방식보다는 전통적인 인도식 생활 방식을 선호했다.[16]

작품 목록

소설

우르두 타이틀 영어 번역 날짜 설명 참조
미라틀우루오스 신부 거울 1869 이 소설은 아흐마드가 쓴 최초의 소설이며 우르두 문학의 첫 소설이기도 하다.

아스가리와 악바리라는 두 자매의 이야기다. 아스가리는 여동생이었고 그녀는 지혜와 지성으로 모든 것을 하는 정말 총명했다. 악바리는 어리석은 소녀였는데, 그녀의 어리석음 때문에 많은 것을 잃었다. 이 소설을 통해 아흐마드는 집 지키는 규율에 대한 소녀들의 의식을 밝히려고 노력했다.

[17]
비나트운나시 상여의 딸 소설에는 미라틀우루오스의 '아스가리'가 주인공으로 등장했지만, 이곳 아스가리는 학교 선생님이다. 이 책의 핵심 주제는 여성 교육이다. 그것은 교사와 학생의 대화를 통해 일반 교육과 체육에 대한 수업을 하는 것으로 이루어진다. 이 출판도 대성공이었다. 이때는 아흐마드의 글이 모하마드 가문의 소녀들에게 일종의 지침서가 되었던 때였다. [18][19]
토바곡 나소 성실한 회개 1873 절망에 빠져 콜레라와 싸우는 '열혈한 죄인'이 하나님의 바른 길로 몸을 돌리는 이야기다. 그의 아내는 남편의 변화를 받아들인다. 그러나 그의 자녀들, 특히 장남은 돌이킬 수 없는 나쁜 매너에 빠져들었다. 저자는 아버지의 예전 버릇이 어떻게 장남의 버릇을 상하게 만들었는지에 대해 이야기한다. Nazir는 그의 이야기를 통해 아이들이 자라면서 몸치장을 하고 단련하는 것의 중요성을 강조한다. 동시에, 그는 젊은이들에게 어른들의 충고에 주의를 기울이도록 강조한다. [20]
이븐 울 와크트 1888 낡은 집에서 자랐지만 서구식 생활 방식을 채택해 부적응으로 판명된 한 남자의 어려움을 그렸다. [17][19]
무쉬나트 (파사나 에 무발라) 1885 두 아내와 결혼해 가정에서도 끊임없는 마찰을 겪는 불행한 남자의 이야기. [17][19]
아야마 1891 과부의 재혼을 강조한다. [17][19]
마우지아에하사나 그것은 그가 아들에게 쓴 편지 모음집이다. [19]
움마하트울음마 신자들의 어머니 [19]
로야 에 사디카 1892 [17]

번역

번역된 제목 중 일부는 다음과 같다.

참조

  1. ^ 아바스, 카마르 & 아흐마드, 파루크 & 카마르 박사, 두아 & 압바스, 무자히드 & 지아, 가잘라 & 압바스, 자파르. Nazir Ahmed 부관의 삶과 일: 우르두의 첫 번째 소설가. (2017) 페이지 214-219
  2. ^ 프리쳇, 프랜시스 W. "후기: 첫 우르두 베스트셀러" (뉴델리: 퍼머넌트 블랙, 2001). 페이지 204-118 http://www.columbia.edu/itc/mealac/pritchett/00fwp/published/txt_mirat_intro.html
  3. ^ 아바스, 카마르 & 아흐마드, 파루크 & 카마르 박사, 두아 & 압바스, 무자히드 & 지아, 가잘라 & 압바스, 자파르. P.214년
  4. ^ 압둘 카디르, 셰이크 유명한 우르두 시인과 작가. (1947) 119-129 페이지
  5. ^ 이르판, 샤히드 Nazir Ahmed: 페미니스트 작가. Urduliterature.com. (2017년 4월 4일) https://theurduwriters.com/deputy-nazir-ahmad/
  6. ^ 라우프 파레크(2008년 6월 3일), "시대변화의 이야기" 여명뉴스. 2019년 10월 5일 회수.
  7. ^ 압둘 카디르, 셰이크 페이지 120
  8. ^ 랄, 루비. "젠더와 샤라파트: 나자르 아흐마드를 다시 읽는 것." 왕립아시아학회지 18호, 제1호(2008) : 15-30호. http://www.jstor.org/stable/27755909
  9. ^ 압둘 카디르, 셰이크 페이지 120-121
  10. ^ 압둘 카디르, 셰이크 페이지 121
  11. ^ 압둘 카디르, 셰이크 페이지 123
  12. ^ 압둘 카디르, 셰이크 페이지 124
  13. ^ 압둘 카디르, 셰이크 페이지 124-125
  14. ^ 압둘 카디르, 셰이크 우르두 문학의 새로운 학교. (1898) 페이지 47-61.
  15. ^ 압둘 카디르, 셰이크 유명한 우르두 시인과 작가들. 페이지 127-128
  16. ^ 압둘 카디르, 셰이크 유명한 우르두 시인과 작가들. 페이지 128-129
  17. ^ a b c d e Abbas, Qamar; Ahmad, Farooq; Qamar, Dua; Abbas, Mujahid; Zia, Ghazala; Abbas, Zafar (2017). "Life and Work of Deputy Nazir Ahmed: The First Novelist of Urdu" (PDF). Journal of Applied Environmental and Biological Sciences. 7 (4): 214–219. ISSN 2090-4274 – via textroad.com.
  18. ^ 압둘 카디르, 셰이크 우르두 문학의 신학교. 페이지 55
  19. ^ a b c d e f Qadir, Abdul. "Famous Urdu Poets" (PDF). Columbia.edu.
  20. ^ 압둘 카디르, 셰이크 우르두 문학의 새 학교. 57 페이지
  21. ^ Majeed, Nazeer Ahmad (2020). Quran Interpretation in Urdu - A Critical Study. Aligarh: Viva Books. ISBN 9789389166897.