Syro-Hexaplar 버전
Syro-Hexaplar version시로-헥사플라 버전(또는 시로-헥사플라)은 오리겐의 헥사플라 다섯 번째 열에 있는 셉투아긴트의 그리스어를 시리아어로 번역한 것이다.번역본은 [1][2]617년경에 이집트 에나톤 수도원에서 텔라의 바오로 주교에 의해 만들어졌다.
시로헥사플라는 동방 교회보다 서시리아 교회에서 더 인기가 있었다.에데사의 제이콥이 페시타를 개정할 때 사용했어요그것은 메르브의 동 시리아 학자 이쇼다드가 그의 [3]논평에서 사용했다.
시로-헥사플라는 셉투아긴트의 연구에 중요하다. 헨리 스웨테는 그것이 종종 그가 셉투아긴트와 히브리어 텍스트 [4]사이의 차이를 나타내기 위해 오리겐이 사용한 기호를 포함한다고 믿었기 때문이다.이후 많은 셉투아긴트의 사본이 오리겐의 상징을 삭제했기 때문에 시로헥사플라는 텍스트 비평가들이 [5]셉투아긴트의 헥사플라릭 물질을 식별할 수 있는 주요 방법 중 하나이다.
Septuagint에서 Syriac으로 직접 번역된 Syro-Hexapla는 히브리어에서 직접 번역된 Peshitta와 구별되어야 합니다.
「 」를 참조해 주세요.
시로헥사플라 필사본
레퍼런스
- ^ 흩어진 진주: 이그나유스 아프람 1세(안티오키아 주교)의 시리아 문학과 과학의 역사. ISBN9781931956048. 페이지 313.
- ^ A에 의한 다니엘의 책에 대한 짧은 해설.A. 베번ISBN 978110769949 페이지 43.
- ^ Alison G. Salvesen, "고르기아스 시리아 유산 백과사전"의 "에데사의 야ʿ큐브": 일렉트로닉 에디션(Gorgias Press, 2011, 온라인 에디션).Beth Mardutho, 2018). 브록, 애런 M엉덩이, 조지 A. 키라즈와 루카스 반 롬페이.
- ^ Swete, Henry Barclay, p. 112. "원래 표지판은 꼼꼼하게 보존되었다."1914년 그리스어 구약성서 소개캠브리지.
- ^ 1953년 찰스 프리치예요잠언의 시로헥사플라에 나오는 헥사플라어 기호의 취급.성서문학저널 72.3: 169-181.