DIN 31635
Guā-māu
DIN 31635 sī chi̍t thò A-la-pek-gí Lô-má-jī piau-chún, 1982 nî ê sî chhái-ēng. "DIN" sī Deutsches Institut für Normung (Tek-kok Piau-chún-hòa Hia̍p-hōe) ê kán-lio̍k.
A-la-pek-jī | ء / ﺍ | ﺏ | ﺕ | ﺙ | ﺝ | ﺡ | ﺥ | ﺩ | ﺫ | ﺭ | ﺯ | ﺱ | ﺵ | ﺹ | ﺽ | ﻁ | ﻅ | ﻉ | ﻍ | ﻑ | ﻕ | ﻙ | ﻝ | ﻡ | ﻥ | ه | ﻭ | ى / ي[1] |
DIN 31635 | ʾ / ā | b | t | ṯ | ǧ | ḥ | ḫ | d | ḏ | r | z | s | š | ṣ | ḍ | ṭ | ẓ | ʿ | ġ | f | q | k | l | m | n | h | w / ū | y / ī |
ALA-LC | ʼ / ā | th | j | kh | dh | sh | ʻ | gh | ||||||||||||||||||||
IPA | ʔ, aː | b | t | θ | dʒ ɡ ʒ |
ħ | x | d | ð | r | z | s | ʃ | sˁ | dˁ | tˁ | ðˁ zˤ |
ʕ | ɣ | f | q | k | l | m | n | h | w, uː | j, iː |
Chù-kái
[siu-kái | kái goân-sí-bé]- ↑ V Egiptu, Sudanu in nekaterih drugih regijah je zapis na koncu besede vedno ى (brez pik)
Chham-khó bûn-hiàn
[siu-kái | kái goân-sí-bé]- Brockelmann, Carl; Ronkel, Philippus Samuel van (1935). Die Transliteration der arabischen Schrift in ihrer Anwendung auf die Hauptliteratursprachen der islamischen Welt: Denkschrift dem 19. internationalen Orientalistenkongreß in Rom (PDF). Leipzig. Reprint (Wiesbaden, 1969)
Goā-pō liân-kiat
[siu-kái | kái goân-sí-bé]- Chart of Arabic transliteration systems (non-normative), including DIN 31635, Revision 2.2 (2008-02-25)
- Deutsches Institut für Normung
template:Deutsches Institut für Normung
Pún bûn-chiuⁿ sī chi̍t phiⁿ phí-á-kiáⁿ. Lí thang tàu khok-chhiong lâi pang-chō͘ Wikipedia. |