跳转到内容

Talk:亨利·德·土魯斯-羅特列克

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书
已撤銷的典範條目亨利·德·土魯斯-羅特列克曾屬典範條目,但已撤銷資格。下方條目里程碑的链接中可了解撤銷資格的詳細原因及改善建議。條目照建議改善而重新符合標準後可再次提名評選
條目里程碑
日期事項結果
2006年8月29日典範條目評選入選
2010年5月8日典範條目重審撤銷
新條目推薦
本條目曾於2006年8月16日登上維基百科首頁的「你知道嗎?」欄位。
新條目推薦的題目為:
    當前狀態:已撤銷的典範條目
    基础条目 亨利·德·土魯斯-羅特列克属于维基百科人物主题的基礎條目扩展。请勇于更新页面以及改進條目。
              本条目页依照页面评级標準評為甲级
    本条目页属于下列维基专题范畴:
    法国专题 (获评甲級中重要度
    本条目页属于法国专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科法国类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
     甲级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为甲级
       根据专题重要度评级标准,本條目已评为中重要度
    传记专题 (获评甲級中重要度
    这个條目属于传记专题的一部分,用于整理和撰写维基百科中的人物条目。欢迎任何感兴趣的参与者加入这个专题参与讨论
     甲级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为甲级
       根据专题重要度评级标准,本條目已评为中重要度
    历史专题 (获评甲級中重要度
    本条目页属于历史专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科历史类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
     甲级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为甲级
       根据专题重要度评级标准,本條目已评为中重要度

    條目評選

    [编辑]

    新條目推薦

    [编辑]
    本討論已經结束。请不要对这个存档做任何编辑。
    ~移動自Wikipedia:新条目推荐/候选~(最後修訂
    ~移動完畢~ --Shinjiman 18:18 2006年8月16日 (UTC)

    羅莎

    [编辑]

    「失戀後的羅特列克為了發洩,又與羅莎交往……」前後文都不曾提及,羅莎是誰?--燃 11:59 2006年8月16日 (UTC)

    • 一名歡場女子,人稱「紅髮羅莎」。羅特列克為他畫過一幅作品,不過我手上沒有更多的資料,也找不到這幅畫的圖片,因此僅能一筆帶過。--阿儒 | 這裡泡茶 00:19 2006年8月18日 (UTC)

    關於條目文與措辭方面的討論

    [编辑]

    謝謝關注。我剛剛看過了你最後所修改的版本B7%E5%9C%9F%E9%AD%AF%E6%96%AF-%E7%BE%85%E7%89%B9%E5%88%97%E5%85%8B&diff =2461918&oldid=2455815,不過還是存在一些錯誤,所以想和你談一下。

    1. 「延殆」。「延殆」一詞雖偶爾可見,但應為誤字。因為該詞之義為「延誤怠慢」,故應做「延怠」,而非「延殆」。
    2. 「正在『獵鷹』的羅特列克伯爵」。帶老鷹去打獵叫做「鷹獵」,現在的寫法是去獵老鷹。
    3. 「兩人的關係十分『淡泊』」。正確應是「淡薄」,但這種將錯就錯的情況已經太多,不改我也沒意見。
    4. 「渡」vs「度」。這個就算了,一樣是積非成是的情況已然太多。
    5. 其他我還改了一些讀起來不順及文章結構上的問題(例如前後相接的兩句中出現相同的詞),不過直接被回退了。

    就這樣,再次謝謝關注。--百楽兎 15:15 2006年8月21日 (UTC)

    【渡假】 注音一式 ㄉㄨˋ ㄐ|ㄚˋ 注音二式 d ji 相似詞 相反詞 解釋 以輕鬆悠閒的方式度過假期。如:為了避開都市的吵雜聲,他們全家決定到郊外渡假一週。或作度假。 --阿儒 | 這裡泡茶 18:27 2006年8月21日 (UTC)

    商榷

    [编辑]

    “為了接受更好的教育環境”,是否應改為“為了接受更好的教育”或“為了更好的教育環境”比較好?--用心阁(对话页) 11:01 2006年8月22日 (UTC)

    “在此,羅特列克認識了愛彌爾·貝爾納爾(Émile Bernard‎)、文生·梵谷(Vincent van Gogh‎)等日後著名的新印象派和後印象派畫家” 其中的認識是否改為結識比較好?--用心阁(对话页) 11:06 2006年8月22日 (UTC)

    命名

    [编辑]

    Henri de Toulouse-Lautrec 之中的「de」,應該是法國從前貴族姓氏前會加的,好像是「of」的意思。翻譯好像不會翻出來一個「德」吧?-曼托|talk 2009年8月3日 (一) 09:04 (UTC)[回复]

    外部链接已修改

    [编辑]

    各位维基人:

    我刚刚修改了亨利·德·土魯斯-羅特列克中的1个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:

    有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。

    祝编安。—InternetArchiveBot (報告軟件缺陷) 2017年9月10日 (日) 16:10 (UTC)[回复]

    翻譯

    [编辑]

    多處翻譯有嚴重誤譯,我改了一些,請複查淺藍雪 2018年2月13日 (二) 13:27 (UTC)[回复]