Released From The Law Through Death

1 Know ye not, brethren, (for I speak to them that know the law,) how that the law hath dominion over a man as long as he liveth?

1 Or do you not know, ()brethren (for I am speaking to those who know the law), that the law has jurisdiction over a person as long as he lives?

1 Since I am speaking to those who understand law, brothers,() are you unaware that the law has authority over someone as long as he lives?

1 Don't you realize, brothers for I am speaking to people who know the Law that the Law can press its claims over a person only as long as he is alive?

1 Or do you not know, ()brothers and sisters (for I am speaking to those who know the Law), that the Law has jurisdiction [to rule] over a person as long as he lives?

2 For the woman which hath an husband is bound by the law to her husband so long as he liveth; but if the husband be dead, she is loosed from the law of her husband.

2 For ()the married woman is bound by law to her ()husband while he is living; but if her husband dies, she is released from the law ()concerning the husband.

2 For example, a married woman is legally bound to her husband while he lives.() But if her husband dies, she is released from the law regarding the husband.

2 For a married woman is bound by the Law to her husband while he is living, but if her husband dies, she is released from the Law concerning her husband.

2 For the married woman [as an example] is bound and remains bound by law to her husband while he lives; but if her husband dies, she is released and exempt from the law concerning her husband.

3 So then if, while her husband liveth, she be married to another man, she shall be called an adulteress: but if her husband be dead, she is free from that law; so that she is no adulteress, though she be married to another man.

3 So then, if while her husband is living she is joined to another man, she shall be called an adulteress; but if her husband dies, she is free from the law, so that she is not an adulteress though she is joined to another man.

3 So then, if she gives herself to another man while her husband is living, she will be called an adulteress. But if her husband dies, she is free from that law. Then, if she gives herself to another man, she is not an adulteress.

3 So while her husband is living, she will be called an adulterer if she lives with another man. But if her husband dies, she is free from this Law, so that she is not an adulterer if she marries another man.

3 Accordingly, she will be designated as an adulteress if she ()unites herself to another man while her husband is alive. But if her husband dies, she is free from the law [regarding marriage], so that she is not an adulteress if she marries another man.

4 Wherefore, my brethren, ye also are become dead to the law by the body of Christ; that ye should be married to another, even to him who is raised from the dead, that we should bring forth fruit unto God.

4 Therefore, my brethren, you also were ()made to die ()to the Law ()through the body of Christ, so that you might be joined to another, to Him who was raised from the dead, in order that we might bear fruit for God.

4 Therefore, my brothers, you also were put to death() in relation to the law() through the crucified body of the Messiah,() so that you may belong to another—to Him who was raised from the dead—that we may bear fruit for God.

4 In the same way, my brothers, through the Messiah's body you also died as far as the Law is concerned, so that you may belong to another person, the one who was raised from the dead, and may bear fruit for God.

4 Therefore, my ()fellow believers, you too died to the Law through the [crucified] body of Christ, so that you may belong to another, to Him who was raised from the dead, in order that we may bear fruit for God.

5 For when we were in the flesh, the motions of sins, which were by the law, did work in our members to bring forth fruit unto death.

5 For while we were ()in the flesh, the sinful passions, which were (G)aroused by the Law, were at work ()in ()the members of our body to bear fruit for death.

5 For when we were in the flesh,()() the sinful passions operated through the law in every part of us()() and bore fruit for death.

5 For while we were living according to our human nature, sinful passions were at work in our bodies by means of the Law, to bear fruit resulting in death.

5 When we were living in the flesh [trapped by sin], the sinful passions, which were awakened by [that which] the Law [identifies as sin], were at work in our body to bear fruit for death [since the willingness to sin led to death and separation from God].

6 But now we are delivered from the law, that being dead wherein we were held; that we should serve in newness of spirit, and not in the oldness of the letter.

6 But now we have been ()released from the Law, having ()died to that by which we were bound, so that we serve in ()newness of ()the ()Spirit and not in oldness of the letter.

6 But now we have been released from the law, since we have died to what held us, so that we may serve in the new way() of the Spirit() and not in the old letter of the law.

6 But now we have been released from the Law by dying to what enslaved us, so that we may serve in the new life of the Spirit, not under the old writings.

6 But now we have been released from the Law and its penalty, having died [through Christ] to that by which we were held captive, so that we serve [God] in the newness of the Spirit and not in the oldness of the letter [of the Law].

Knowledge Of Sin Comes Through The Law

7 What shall we say then? Is the law sin? God forbid. Nay, I had not known sin, but by the law: for I had not known lust, except the law had said, Thou shalt not covet.

7 ()What shall we say then? Is the Law sin? ()May it never be! On the contrary, ()I would not have come to know sin except ()through the Law; for I would not have known about ()coveting if the Law had not said, “()You shall not ()covet.”

7 What should we say then?() Is the law sin? Absolutely not!() On the contrary, I would not have known sin if it were not for the law.() For example, I would not have known what it is to covet if the law had not said, Do not covet.()()

7 What should we say, then? Is the Law sinful? Of course not! In fact, I wouldn't have become aware of sin if it had not been for the Law. I wouldn't have known what it means to covet if the Law had not said, "You must not covet."

7 What shall we say then? Is the Law sin? Certainly not! On the contrary, if it had not been for the Law, I would not have recognized sin. For I would not have known [for example] about coveting [what belongs to another, and would have had no sense of guilt] if the Law had not [repeatedly] said, “You shall not covet.”()

8 But sin, taking occasion by the commandment, wrought in me all manner of concupiscence. For without the law sin was dead.

8 But sin, ()taking opportunity ()through the commandment, produced in me ()coveting of every kind; for ()apart ()from the Law sin is dead.

8 And sin, seizing an opportunity through the commandment,() produced in me coveting of every kind. For apart from the law sin is dead.()

8 But sin seized the opportunity provided by this commandment and produced in me all kinds of sinful desires, since apart from the Law, sin is dead.

8 But sin, finding an opportunity through the commandment [to express itself] produced in me every kind of coveting and selfish desire. For without the Law sin is dead [the recognition of sin is inactive].

9 For I was alive without the law once: but when the commandment came, sin revived, and I died.

9 I was once alive apart ()from the Law; but when the commandment came, sin became alive and I died;

9 Once I was alive apart from the law, but when the commandment came, sin sprang to life

9 At one time I was alive without any connection to the Law. But when the rule was revealed, sin sprang to life,

9 I was once alive without [knowledge of] the Law; but when the commandment came [and I understood its meaning], sin became alive and I died [since the Law sentenced me to death].()

10 And the commandment, which was ordained to life, I found to be unto death.

10 and this commandment, which was ()()to result in life, proved ()to result in death for me;

10 and I died. The commandment that was meant for life() resulted in death for me.

10 and I died. I found that the very rule that was intended to bring life actually brought death.

10 And the very commandment which was intended to bring life, actually proved to bring death for me.()

11 For sin, taking occasion by the commandment, deceived me, and by it slew me.

11 for sin, ()taking an opportunity ()through the commandment, ()deceived me and through it killed me.

11 For sin, seizing an opportunity through the commandment, deceived me,() and through it killed me.

11 For sin, seizing the opportunity provided by the rule, deceived me and used it to kill me.

11 For sin, seizing its opportunity through the commandment, beguiled and completely deceived me, and ()using it as a weapon killed me [separating me from God].

12 Wherefore the law is holy, and the commandment holy, and just, and good.

12 ()So then, the Law is holy, and the commandment is holy and righteous and good.

12 So then, the law is holy,() and the commandment is holy and just and good.

12 So then, the Law itself is holy, and the rule is holy, just, and good.

12 So then, the Law is holy, and the commandment is holy and righteous and good.

Internal Conflict With Sin

13 Was then that which is good made death unto me? God forbid. But sin, that it might appear sin, working death in me by that which is good; that sin by the commandment might become exceeding sinful.

13 Therefore did that which is good become a cause of death for me? ()May it never be! Rather it was sin, in order that it might be shown to be sin by effecting my death through that which is good, so that through the commandment sin would become utterly sinful.

13 Therefore, did what is good cause my death?() Absolutely not!() On the contrary, sin, in order to be recognized as sin, was producing death in me through what is good, so that through the commandment, sin might become sinful beyond measure.

13 Now, did something good bring me death? Of course not! But in order that sin might be recognized as being sin, it used something good to cause my death, so that through the rule, sin might become more exposed as being sinful than ever before.

13 Did that which is good [the Law], then become death to me? Certainly not! But sin, in order that it might be revealed as sin, was producing death in me by [using] this good thing [as a weapon], so that through the commandment sin would become exceedingly sinful.

The Conflict In Us

14 For we know that the law is spiritual: but I am carnal, sold under sin.

14 For we know that the Law is ()spiritual, but I am ()of flesh, ()sold ()()into bondage to sin.

14 For we know that the law is spiritual,() but I am made out of flesh,() sold() into sin’s power.()

14 For we know that the Law is spiritual, but I am merely human, sold as a slave to sin.

14 We know that the Law is spiritual, but I am a creature of the flesh [worldly, self-reliant—carnal and unspiritual], sold into slavery to sin [and serving under its control].

15 For that which I do I allow not: for what I would, that do I not; but what I hate, that do I.

15 For what I am doing, ()I do not understand; for I am not practicing ()what I would like to do, but I am doing the very thing I hate.

15 For I do not understand what I am doing,() because I do not practice what I want to do,() but I do what I hate.

15 I don't understand what I am doing. For I don't practice what I want to do, but instead do what I hate.

15 For I do not understand my own actions [I am baffled and bewildered by them]. I do not practice what I want to do, but I am doing the very thing I hate [and yielding to my human nature, my worldliness—my sinful capacity].

16 If then I do that which I would not, I consent unto the law that it is good.

16 But if I do the very thing I do not want to do, I agree with ()the Law, confessing that the Law is good.

16 And if I do what I do not want to do, I agree with the law that it is good.

16 Now if I practice what I don't want to do, I am admitting that the Law is good.

16 Now if I habitually do what I do not want to do, [that means] I agree with the Law, confessing that it is good (morally excellent).

17 Now then it is no more I that do it, but sin that dwelleth in me.

17 So now, ()no longer am I the one doing it, but sin which dwells in me.

17 So now I am no longer the one doing it, but it is sin living in me.

17 As it is, I am no longer the one who is doing it, but it is the sin that is living in me.

17 So now [if that is the case, then] it is no longer I who do it [the disobedient thing which I despise], but the sin [nature] which lives in me.

18 For I know that in me (that is, in my flesh,) dwelleth no good thing: for to will is present with me; but how to perform that which is good I find not.

18 For I know that nothing good dwells in me, that is, in my ()flesh; for the willing is present in me, but the doing of the good is not.

18 For I know that nothing good lives in me, that is, in my flesh.() For the desire to do what is good is with me, but there is no ability to do it.

18 For I know that nothing good lives in me, that is, in my flesh. For I have the desire to do what is right, but I cannot carry it out.

18 For I know that nothing good lives in me, that is, in my flesh [my human nature, my worldliness—my sinful capacity]. For the willingness [to do good] is present in me, but the doing of good is not.

19 For the good that I would I do not: but the evil which I would not, that I do.

19 For ()the good that I want, I do not do, but I practice the very evil that I do not want.

19 For I do not do the good that I want to do, but I practice the evil that I do not want to do.

19 For I don't do the good I want to do, but instead do the evil that I don't want to do.

19 For the good that I want to do, I do not do, but I practice the very evil that I do not want.

20 Now if I do that I would not, it is no more I that do it, but sin that dwelleth in me.

20 But if I am doing the very thing I do not want, ()I am no longer the one doing it, but sin which dwells in me.

20 Now if I do what I do not want, I am no longer the one doing it, but it is the sin that lives in me.

20 But if I do what I don't want to do, I am no longer the one who is doing it, but it is the sin that is living in me.

20 But if I am doing the very thing I do not want to do, I am no longer the one doing it [that is, it is not me that acts], but the sin [nature] which lives in me.

21 I find then a law, that, when I would do good, evil is present with me.

21 I find then ()the ()principle that evil is present in me, the one who wants to do good.

21 So I discover this principle:()() When I want to do what is good, evil is with me.

21 So I find this to be a principle: when I want to do what is good, evil is right there with me.

21 So I find it to be the law [of my inner self], that evil is present in me, the one who wants to do good.

22 For I delight in the law of God after the inward man:

22 For I joyfully concur with the law of God ()in ()the inner man,

22 For in my inner self() I joyfully agree with God’s law.()

22 For I delight in the Law of God in my inner being,

22 For I joyfully delight in the law of God in my inner self [with my new nature],()

23 But I see another law in my members, warring against the law of my mind, and bringing me into captivity to the law of sin which is in my members.

23 but I see ()a different law in ()the members of my body, waging war against the ()law of my mind and making me a prisoner ()of ()the law of sin which is in my members.

23 But I see a different law in the parts of my body,()() waging war against the law of my mind and taking me prisoner to the law of sin in the parts of my body.()

23 but I see in my body a different principle waging war with the Law in my mind and making me a prisoner of the law of sin that exists in my body.

23 but I see a different law and rule of action in the members of my body [in its appetites and desires], waging war against the law of my mind and subduing me and making me a prisoner of the law of sin which is within my members.

A Syrophoenician Woman's Faith

24 O wretched man that I am! who shall deliver me from the body of this death?

24 Wretched man that I am! Who will set me free from ()()the body of this ()death?

24 What a wretched man I am! Who will rescue me from this dying body?()

24 What a wretched man I am! Who will rescue me from this body that is infected by death?

24 Wretched and miserable man that I am! Who will [rescue me and] set me free from this body of death [this corrupt, mortal existence]?

25 I thank God through Jesus Christ our Lord. So then with the mind I myself serve the law of God; but with the flesh the law of sin.

25 ()Thanks be to God through Jesus Christ our Lord! So then, on the one hand I myself with my mind am serving the law of God, but on the other, with my flesh ()the law of sin.

25 I thank God through Jesus Christ our Lord!()() So then, with my mind I myself am a slave to the law of God, but with my flesh, to the law of sin.

25 Thank God through Jesus the Messiah, our Lord, because with my mind I myself can serve the Law of God, even while with my human nature I serve the law of sin.

25 Thanks be to God [for my deliverance] through Jesus Christ our Lord! So then, on the one hand I myself with my mind serve the law of God, but on the other, with my flesh [my human nature, my worldliness, my sinful capacity—I serve] the law of sin.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

King James Version Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

All Translations
A Conservative Version
American Bible Union New Testament
American Standard Version
Amplified
An Understandable Version
Anderson New Testament
Bible in Basic English
Common New Testament
Daniel Mace New Testament
Darby Translation
Emphatic Diaglott Bible
Godbey New Testament
Goodspeed New Testament
Holman Bible
International Standard Version
John Wesley New Testament
Julia Smith Translation
King James 2000
King James Version
Lexham Expanded Bible
Living Oracles New Testament
Modern King James verseion
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Moffatt New Testament
Montgomery New Testament
NET Bible
New American Standard Bible
New Heart English Bible
Noyes New Testament
Sawyer New Testament
The Emphasized Bible
Thomas Haweis New Testament
Twentieth Century New Testament
Webster
Weymouth New Testament
Williams New Testament
World English Bible
Worldwide English (NT)
Worrell New Testament
Worsley New Testament
Youngs Literal Translation