John 13:10
New International Version
Jesus answered, “Those who have had a bath need only to wash their feet; their whole body is clean. And you are clean, though not every one of you.”

New Living Translation
Jesus replied, “A person who has bathed all over does not need to wash, except for the feet, to be entirely clean. And you disciples are clean, but not all of you.”

English Standard Version
Jesus said to him, “The one who has bathed does not need to wash, except for his feet, but is completely clean. And you are clean, but not every one of you.”

Berean Standard Bible
Jesus told him, “Whoever has already bathed needs only to wash his feet, and he will be completely clean. And you are clean, though not all of you.”

Berean Literal Bible
Jesus says to him, "The one having been bathed has no need to wash, except the feet, but is wholly clean. And you all are clean, but not all."

King James Bible
Jesus saith to him, He that is washed needeth not save to wash his feet, but is clean every whit: and ye are clean, but not all.

New King James Version
Jesus said to him, “He who is bathed needs only to wash his feet, but is completely clean; and you are clean, but not all of you.”

New American Standard Bible
Jesus said to him, “He who has bathed needs only to wash his feet; otherwise he is completely clean. And you are clean—but not all of you.

NASB 1995
Jesus said to him, “He who has bathed needs only to wash his feet, but is completely clean; and you are clean, but not all of you.”

NASB 1977
Jesus said to him, “He who has bathed needs only to wash his feet, but is completely clean; and you are clean, but not all of you.

Legacy Standard Bible
Jesus said to him, “He who has bathed needs only to wash his feet, but is completely clean; and you are clean, but not all of you.”

Amplified Bible
Jesus said to him, “Anyone who has bathed needs only to wash his feet, and is completely clean. And you [My disciples] are clean, but not all of you.

Christian Standard Bible
“One who has bathed,” Jesus told him, “doesn’t need to wash anything except his feet, but he is completely clean. You are clean, but not all of you.”

Holman Christian Standard Bible
“One who has bathed,” Jesus told him, “doesn’t need to wash anything except his feet, but he is completely clean. You are clean, but not all of you.”

American Standard Version
Jesus saith to him, He that is bathed needeth not save to wash his feet, but is clean every whit: and ye are clean, but not all.

Contemporary English Version
Jesus answered, "People who have bathed and are clean all over need to wash just their feet. And you, my disciples, are clean, except for one of you."

English Revised Version
Jesus saith to him, He that is bathed needeth not save to wash his feet, but is clean every whit: and ye are clean, but not all.

GOD'S WORD® Translation
Jesus told Peter, "People who have washed are completely clean. They need to have only their feet washed. All of you, except for one, are clean."

Good News Translation
Jesus said, "Those who have taken a bath are completely clean and do not have to wash themselves, except for their feet. All of you are clean--all except one." (

International Standard Version
Jesus told him, "Whoever has bathed is entirely clean. He doesn't need to wash himself further, except for his feet. And you men are clean, though not all of you."

Majority Standard Bible
Jesus told him, ?Whoever has already bathed needs only to wash his feet, and he will be completely clean. And you are clean, though not all of you.?

NET Bible
Jesus replied, "The one who has bathed needs only to wash his feet, but is completely clean. And you disciples are clean, but not every one of you."

New Heart English Bible
Jesus said to him, "Someone who has bathed only needs to have his feet washed, but is completely clean. You are clean, but not all of you."

Webster's Bible Translation
Jesus saith to him, He that is washed needeth not save to wash his feet, but is wholly clean: and ye are clean, but not all.

Weymouth New Testament
"Any one who has lately bathed," said Jesus, "does not need to wash more than his feet, but is clean all over. And you my disciples are clean, and yet this is not true of all of you."

World English Bible
Jesus said to him, “Someone who has bathed only needs to have his feet washed, but is completely clean. You are clean, but not all of you.”
Literal Translations
Literal Standard Version
Jesus says to him, “He who has been bathed has no need except to wash his feet, but he is clean altogether; and you are clean, but not all”;

Berean Literal Bible
Jesus says to him, "The one having been bathed has no need to wash, except the feet, but is wholly clean. And you all are clean, but not all."

Young's Literal Translation
Jesus saith to him, 'He who hath been bathed hath no need save to wash his feet, but he is clean altogether; and ye are clean, but not all;'

Smith's Literal Translation
Jesus says to him, He washed has no need but to have the feet washed, but is wholly clean: and ye are clean, but not all.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Jesus saith to him: He that is washed, needeth not but to wash his feet, but is clean wholly. And you are clean, but not all.

Catholic Public Domain Version
Jesus said to him: “He who is washed need only wash his feet, and then he will be entirely clean. And you are clean, but not all.”

New American Bible
Jesus said to him, “Whoever has bathed has no need except to have his feet washed, for he is clean all over; so you are clean, but not all.”

New Revised Standard Version
Jesus said to him, “One who has bathed does not need to wash, except for the feet, but is entirely clean. And you are clean, though not all of you.”
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
Jesus said to him, He who has bathed does not need except to wash his feet only, for he is already all clean; so you are all clean, but not everyone of you.

Aramaic Bible in Plain English
Yeshua said to him, “He who is bathed does not need to wash except his feet only, for he is wholly clean. You are also entirely clean, but not all of you.”
NT Translations
Anderson New Testament
Jesus said to him: He that has bathed needs nothing else save to wash his feet, but is wholly clean. And you are clean, but not all.

Godbey New Testament
Jesus says to Him, He that is bathed hath no need to wash his hands, but is altogether clean: and you are clean, but not all.

Haweis New Testament
Jesus saith to him, He that is washed hath need only to wash his feet, for he is entirely clean: and ye are clean, but not all.

Mace New Testament
Jesus said to him, he that comes out from bathing has occasion only to wash his feet, the rest of his body being clean: so you are clean, but not every one of you.

Weymouth New Testament
"Any one who has lately bathed," said Jesus, "does not need to wash more than his feet, but is clean all over. And you my disciples are clean, and yet this is not true of all of you."

Worrell New Testament
Jesus saith to him, "He who has bathed has no need, except to wash his feet, but is wholly clean; and ye are clean, but not all;"

Worsley New Testament
Jesus saith to him, He that hath been bathing, hath need only to wash his feet, being then clean all over: and thus ye are clean, but not all of you.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Jesus Washes His Disciples' Feet
9“Then, Lord,” Simon Peter replied, “not only my feet, but my hands and my head as well!” 10 Jesus told him, “Whoever has already bathed needs only to wash his feet, and he will be completely clean. And you are clean, though not all of you.” 11For He knew who would betray Him. That is why He said, “Not all of you are clean.”…

Cross References
1 John 1:7
But if we walk in the light as He is in the light, we have fellowship with one another, and the blood of Jesus His Son cleanses us from all sin.

1 Corinthians 6:11
And that is what some of you were. But you were washed, you were sanctified, you were justified, in the name of the Lord Jesus Christ and by the Spirit of our God.

Ephesians 5:26
to sanctify her, cleansing her by the washing with water through the word,

Titus 3:5
He saved us, not by the righteous deeds we had done, but according to His mercy, through the washing of new birth and renewal by the Holy Spirit.

Hebrews 10:22
let us draw near with a sincere heart in full assurance of faith, having our hearts sprinkled to cleanse us from a guilty conscience and our bodies washed with pure water.

Revelation 7:14
“Sir,” I answered, “you know.” So he replied, “These are the ones who have come out of the great tribulation; they have washed their robes and made them white in the blood of the Lamb.

Psalm 51:7
Purify me with hyssop, and I will be clean; wash me, and I will be whiter than snow.

Isaiah 1:16-18
Wash and cleanse yourselves. Remove your evil deeds from My sight. Stop doing evil! / Learn to do right; seek justice and correct the oppressor. Defend the fatherless and plead the case of the widow.” / “Come now, let us reason together,” says the LORD. “Though your sins are like scarlet, they will be as white as snow; though they are as red as crimson, they will become like wool.

Ezekiel 36:25
I will also sprinkle clean water on you, and you will be clean. I will cleanse you from all your impurities and all your idols.

Zechariah 13:1
“On that day a fountain will be opened to the house of David and the people of Jerusalem, to cleanse them from sin and impurity.

John 15:3
You are already clean because of the word I have spoken to you.

1 Peter 1:22
Since you have purified your souls by obedience to the truth so that you have a genuine love for your brothers, love one another deeply, from a pure heart.

2 Corinthians 7:1
Therefore, beloved, since we have these promises, let us cleanse ourselves from everything that defiles body and spirit, perfecting holiness in the fear of God.

James 4:8
Draw near to God, and He will draw near to you. Cleanse your hands, you sinners, and purify your hearts, you double-minded.

Matthew 15:11
A man is not defiled by what enters his mouth, but by what comes out of it.”


Treasury of Scripture

Jesus said to him, He that is washed needs not save to wash his feet, but is clean every whit: and you are clean, but not all.

He.

Leviticus 16:26,28
And he that let go the goat for the scapegoat shall wash his clothes, and bathe his flesh in water, and afterward come into the camp…

Leviticus 17:15,16
And every soul that eateth that which died of itself, or that which was torn with beasts, whether it be one of your own country, or a stranger, he shall both wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even: then shall he be clean…

Numbers 19:7,8,12,13,19-21
Then the priest shall wash his clothes, and he shall bathe his flesh in water, and afterward he shall come into the camp, and the priest shall be unclean until the even…

needeth.

Ecclesiastes 7:20
For there is not a just man upon earth, that doeth good, and sinneth not.

Matthew 6:12
And forgive us our debts, as we forgive our debtors.

Romans 7:20-23
Now if I do that I would not, it is no more I that do it, but sin that dwelleth in me…

but.

Song of Solomon 4:7
Thou art all fair, my love; there is no spot in thee.

Jeremiah 50:20
In those days, and in that time, saith the LORD, the iniquity of Israel shall be sought for, and there shall be none; and the sins of Judah, and they shall not be found: for I will pardon them whom I reserve.

2 Corinthians 5:17,21
Therefore if any man be in Christ, he is a new creature: old things are passed away; behold, all things are become new…

ye.

John 15:3
Now ye are clean through the word which I have spoken unto you.

Jump to Previous
Altogether Bath Bathed Body Clean Completely Disciples Except Feet Jesus Lately Need Needeth Needs Save Someone True. Wash Washed Whit Whole Wholly
Jump to Next
Altogether Bath Bathed Body Clean Completely Disciples Except Feet Jesus Lately Need Needeth Needs Save Someone True. Wash Washed Whit Whole Wholly
John 13
1. Jesus washes the disciples' feet, and exhorts them to humility and charity.
18. He foretells and discovers to John by a token, that Judas should betray him;
31. commands them to love one another;
36. and forewarns Peter of his denials.














Jesus told him
This phrase indicates the direct communication from Jesus to Peter, emphasizing the personal and intimate nature of the teaching moment. In the Greek, "Jesus" is "Ἰησοῦς" (Iēsous), which is the Hellenized form of the Hebrew "Yeshua," meaning "Yahweh is salvation." This highlights Jesus' role as the Savior. The act of speaking, "told," underscores the authoritative and instructive nature of Jesus' words, as He imparts spiritual truths to His disciples.

Whoever has already bathed
The Greek word for "bathed" is "λελουμένος" (leloumenos), which implies a full washing. In the cultural and historical context of the time, bathing was a significant act of cleansing, often associated with preparation for a special event or religious ritual. Spiritually, this phrase symbolizes the complete cleansing from sin that believers receive through faith in Christ, akin to the initial act of salvation.

needs only to wash his feet
The act of washing feet, "νίψασθαι" (nipsasthai), was a common practice in the ancient Near East due to the dusty roads and the wearing of sandals. It signifies the ongoing need for believers to seek daily cleansing from the sins and impurities encountered in the world. This phrase highlights the distinction between the once-for-all cleansing of salvation and the continual sanctification process in a believer's life.

and he will be completely clean
The term "completely clean" in Greek is "καθαρός" (katharos), meaning pure or free from impurity. This phrase reassures believers of their standing before God once they have been cleansed by Christ. It emphasizes the sufficiency of Jesus' sacrifice and the assurance of salvation, while also pointing to the ongoing work of sanctification that ensures believers remain in fellowship with God.

And you are clean
Here, "clean" again is "καθαροί" (katharoi), affirming the disciples' spiritual state. Jesus acknowledges the genuine faith of His disciples, except for Judas. This statement serves as an assurance to believers of their justified status before God, having been cleansed by the word and work of Christ.

though not all of you
This phrase introduces a note of caution and foreshadows the betrayal by Judas Iscariot. It serves as a reminder that not all who are outwardly associated with Christ are inwardly transformed. The Greek "οὐχὶ πάντες" (ouchi pantes) underscores the reality of false discipleship and the need for genuine faith. Historically, this highlights the presence of both true and false believers within the community of faith, urging self-examination and sincerity in one's relationship with Christ.

(10) He that is washed needeth not save to wash his feet.--Better, He who has bathed . . . St. Peter's words have implied that he was wholly unclean, and needed for feet, and head, and hands, for the whole man, a moral cleansing. Christ answers that this was not so. The man who has been bathed is clean, but his feet coming in contact with the dust of the road need to be washed. It was so morally. They had been cleansed; their whole moral life had been changed, but they were liable to the corruption of every-day life through which they walked, and needed to be cleansed from the pollution of it. That day had furnished an example; their pride and self-seeking was of the spirit of the world, and not of the spirit of Christ; His act was a cleansing from that, but it did not imply that they were not clean. The lesson is that all, from Apostles downwards, need the daily renewing of the grace of God; and that none should find in failure, or even in the evil which clings to his daily path, reason for questioning the reality of the moral change which has made him the child of God.

And ye are clean, but not all.--This is the moral application, accompanied by the mournful thought that it was not true of all. One there was among those who had been bathed who had allowed evil to enter into his heart and pollute it. For him cleansing had been neglected, and the daily corruption of the world had remained; evil thoughts had been harboured, until at length they had made corrupt the whole man. (Comp. Note on John 15:4.)

Verse 10. - Jesus saith to him. Christ's answer here undoubtedly shows that he is speaking of something far more important than the foot-washing. He goes back to the spiritual meaning which Peter attributed to his words. He that has been bathed (λελουμένος) is indeed washed from head to foot, hath no further need than to wash his feet, but is altogether clean. By personal communion with the Lord and belief in him, by the word which he had spoken to his disciples, they were (καθαροί) clean (John 15:3). They had been washed from the defilement of their old nature, they had undergone a thorough moral and spiritual change, by moral union with Christ. They were reconciled and cleansed; they therefore did not need a fundamental change to be wrought daily in head, hands, and life. Just as a man who had thoroughly bathed only requires the removal of the soil contracted in the daily walk; so a regenerated and forgiven man is clean, and, like Peter, should not need, being καθαρός, more than the foot-cleansing which Christ in Divine condescension had then granted. It was inevitable that some of the Fathers (Augustine, Theodore) and many modern expositors (Hengstenberg, Godet, and Wordsworth) should see here a reference to baptism, and speak of Peter's having overlooked the grace of his baptism. When it is remembered, however, that nothing but John's "baptism unto repentance" had been administered to the disciples, and that this cleansing is, in John 15:3, distinctly referred to the word of Christ, it is a very unnecessary trifling with the text to find in this λελουμένος baptism or any sacramental or symbolic act. Lampe and Cocceius, in rendering λελουμένος, substitute for baptism, the regeneration of the Spirit, and treat the washing of the feet as equivalent to the daily forgiveness of sins of infirmity. Archdeacon Farrar, 'Early Days of Christianity,' vol. 1. p. 126, suggests that this intensely interesting scene may account for Simon Peter's picturesque expression (1 Peter 5:5, ἐκομβώσασθε), wherein he enjoins on Christians to "tie on humility like a dress fastened with knots;" and also for the apostle's "insight into the true meaning of baptism, as being, not the putting away the filth of the flesh, but the answer of a good conscience towards God." And ye are clean; and therefore these words and this principle apply to you. Dr. Westcott finds in this phrase a reference to the purity of the visible Church, notwithstanding, i.e., the presence of Judas in the group; but the exception itself which follows shows that the Lord did not regard Judas as λελουμένος or καθαρός. The suggestion of the passage is precisely contrary to that so often drawn. But not all. This reference to Judas may have been one more warning to the man who was plotting against his Master's life.

Parallel Commentaries ...


Greek
Jesus
Ἰησοῦς (Iēsous)
Noun - Nominative Masculine Singular
Strong's 2424: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.

told
Λέγει (Legei)
Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular
Strong's 3004: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.

him,
αὐτῷ (autō)
Personal / Possessive Pronoun - Dative Masculine 3rd Person Singular
Strong's 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.

“Whoever
(Ho)
Article - Nominative Masculine Singular
Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

has already bathed
λελουμένος (leloumenos)
Verb - Perfect Participle Middle or Passive - Nominative Masculine Singular
Strong's 3068: A primary verb; to bathe.

needs
χρείαν (chreian)
Noun - Accusative Feminine Singular
Strong's 5532: From the base of chraomai or chre; employment, i.e. An affair; also occasion, demand, requirement or destitution.

only
εἰ (ei)
Conjunction
Strong's 1487: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.

to wash
νίψασθαι (nipsasthai)
Verb - Aorist Infinitive Middle
Strong's 3538: To wash; mid. I wash my own (hands, etc.). To cleanse; ceremonially, to perform ablution.

[his]
τοὺς (tous)
Article - Accusative Masculine Plural
Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

feet,
πόδας (podas)
Noun - Accusative Masculine Plural
Strong's 4228: The foot. A primary word; a 'foot'.

[and]
ἀλλ’ (all’)
Conjunction
Strong's 235: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.

he will be completely
ὅλος (holos)
Adjective - Nominative Masculine Singular
Strong's 3650: All, the whole, entire, complete. A primary word; 'whole' or 'all', i.e. Complete, especially as noun or adverb.

clean.
καθαρὸς (katharos)
Adjective - Nominative Masculine Singular
Strong's 2513: Clean.

And
καὶ (kai)
Conjunction
Strong's 2532: And, even, also, namely.

you
ὑμεῖς (hymeis)
Personal / Possessive Pronoun - Nominative 2nd Person Plural
Strong's 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou.

are
ἐστε (este)
Verb - Present Indicative Active - 2nd Person Plural
Strong's 1510: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.

clean,
καθαροί (katharoi)
Adjective - Nominative Masculine Plural
Strong's 2513: Clean.

though
ἀλλ’ (all’)
Conjunction
Strong's 235: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.

not
οὐχὶ (ouchi)
Adverb
Strong's 3780: By no means, not at all. Intensive of ou; not indeed.

all [of you].”
πάντες (pantes)
Adjective - Nominative Masculine Plural
Strong's 3956: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.


Links
John 13:10 NIV
John 13:10 NLT
John 13:10 ESV
John 13:10 NASB
John 13:10 KJV

John 13:10 BibleApps.com
John 13:10 Biblia Paralela
John 13:10 Chinese Bible
John 13:10 French Bible
John 13:10 Catholic Bible

NT Gospels: John 13:10 Jesus said to him Someone who has (Jhn Jo Jn)
John 13:9
Top of Page
Top of Page