PrismaCONNECT 67940 de en FR
PrismaCONNECT 67940 de en FR
PrismaCONNECT 67940 de en FR
prismaCONNECT
Kommunikationsmodul für Therapiegeräte des Typs
WM 100 TD, WM 110 TD, WM 120 TD
Communication module for WM 100 TD, WM 110 TD,
WM 120 TD therapy devices
Module de communication pour appareils de thérapie du type
WM 100 TD, WM 110 TD, WM 120 TD
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
1 Einführung 4
1.1 Verwendungszweck ...................................................................... 4
2 Sicherheit 5
2.1 Sicherheitshinweise ....................................................................... 5
2.2 Allgemeine Hinweise ..................................................................... 6
2.3 Warnhinweise in diesem Dokument ............................................... 7
3 Produktbeschreibung 8
3.1 Übersicht Modul prismaCONNECT ................................................. 8
3.2 Kennzeichnungen und Symbole ..................................................... 9
4 Vorbereitung und Bedienung 11
4.1 Modul prismaCONNECT anschließen ........................................... 11
4.2 Modul prismaCONNECT abnehmen ............................................. 13
4.3 Modul prismaCONNECT konfigurieren ......................................... 14
4.4 Modul prismaCONNECT in ein IT-Netzwerk einbinden .................. 15
5 Hygienische Aufbereitung 16
5.1 Allgemeine Hinweise ................................................................... 16
5.2 Fristen ........................................................................................ 16
5.3 Modul hygienisch aufbereiten ...................................................... 16
6 Funktionskontrolle 18
6.1 Fristen ........................................................................................ 18
6.2 Funktionskontrolle durchführen ................................................... 18
7 Störungen 19
8 Wartung 20
9 Lagerung und Entsorgung 21
9.1 Lagerung .................................................................................... 21
WM 67940b 08/2016
2 DE prismaCONNECT
Inhaltsverzeichnis
prismaCONNECT DE 3
1 Einführung
1 Einführung
1.1 Verwendungszweck
1.1.1 Modul WM 100 MC
Das Modul WM 100 MC dient zur Herstellung einer Verbindung
zwischen einem Therapiegerät des Typs WM 100 TD, WM 110 TD
oder WM 120 TD und einem PC über Ethernet. Ausserdem dient
es zur Herstellung einer Verbindung zwischen dem Therapiegerät
WM 100 TD und dem Modul prismaCONNECT des Typs
WM 100 MP. Das Modul WM 100 MC ist nur zur Verwendung in
Räumen vorgesehen.
WM 67940b 08/2016
4 DE prismaCONNECT
2 Sicherheit
2 Sicherheit
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch. Sie ist
Bestandteil der beschriebenen Geräte und muss jederzeit
verfügbar sein.
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich zu dem beschriebenen
Verwendungszweck (siehe „1.1 Verwendungszweck“, Seite 4).
Zu Ihrer eigenen Sicherheit sowie der Sicherheit Ihrer Patienten und
nach den Anforderungen der Richtlinie 93/42/EWG beachten Sie
die folgenden Sicherheitshinweise.
2.1 Sicherheitshinweise
Warnung Verletzungsgefahr durch Funktionsstörungen des Gerätes
oder der Komponenten!
Ein beschädigtes Gerät oder beschädigte Komponenten können
den Patienten, den Anwender und umstehende Personen
verletzen.
Gerät und Komponenten nur betreiben, wenn sie äußerlich
unbeschädigt sind.
Gerät und Komponenten nur betreiben, wenn die
Funktionskontrolle erfolgreich abgeschlossen wurde.
beschädigen.
Gerät nur mit geschlossener Abdeckung an der
Systemschnittstelle transportieren.
Gerät in der zugehörigen Transporttasche transportieren.
prismaCONNECT DE 5
2 Sicherheit
6 DE prismaCONNECT
2 Sicherheit
Gefahr!
Kennzeichnet eine außergewöhnlich große Gefahrensituation.
Wenn Sie diesen Hinweis nicht beachten, kommt es zu schweren
irreversiblen Verletzungen oder zum Tod.
Warnung!
Kennzeichnet eine außergewöhnlich große Gefahrensituation.
Wenn Sie diesen Hinweis nicht beachten, kann es zu schweren
irreversiblen oder tödlichen Verletzungen kommen.
Vorsicht!
Kennzeichnet eine Gefahrensituation. Wenn Sie diesen Hinweis
nicht beachten, kann es zu leichten oder mittleren Verletzungen
kommen.
Hinweis!
Kennzeichnet eine schädliche Situation. Wenn Sie diesen Hinweis
nicht beachten, kann es zu Sachschäden kommen.
Kennzeichnet nützliche Hinweise innerhalb von
WM 67940b 08/2016
Handlungsabläufen.
prismaCONNECT DE 7
3 Produktbeschreibung
3 Produktbeschreibung
3.1 Übersicht Modul prismaCONNECT
1 2
6 5
8 DE prismaCONNECT
3 Produktbeschreibung
4 3
4 Netzwerkverbindung
prismaCONNECT DE 9
3 Produktbeschreibung
Gebrauchsanweisung beachten
WM 67940b 08/2016
10 DE prismaCONNECT
4 Vorbereitung und Bedienung
prismaCONNECT DE 11
4 Vorbereitung und Bedienung
prismaLINE
(WM 100 TD)
prismaVENT
(WM 110 TD, WM 120 TD)
12 DE prismaCONNECT
4 Vorbereitung und Bedienung
prismaLINE
(WM 100 TD)
prismaVENT
(WM 110 TD, WM 120 TD)
prismaCONNECT DE 13
4 Vorbereitung und Bedienung
Netzwerkeinstellungen
14 DE prismaCONNECT
4 Vorbereitung und Bedienung
• die UDP und TCP-Ports 51337 und 51338 müssen offen sein,
dürfen nicht durch eine Firewall blockiert werden.
prismaCONNECT DE 15
5 Hygienische Aufbereitung
5 Hygienische Aufbereitung
5.1 Allgemeine Hinweise
• Tragen Sie bei der Desinfektion geeignete Schutzausrüstung.
5.2 Fristen
Frist Aktion
Wöchentlich Module reinigen
bei Bedarf, z. B. nach Infektionskrankheiten
Module desinfizieren
oder starken Verschmutzungen
Gehäuse Wischdesinfizieren
Feucht abwischen:
(Empfehlung: terralin® protect
Wasser oder milde Seife Nicht zulässig
Verbindungsleitung oder perform advanced Alcohol
verwenden
EP)
16 DE prismaCONNECT
5 Hygienische Aufbereitung
prismaCONNECT DE 17
6 Funktionskontrolle
6 Funktionskontrolle
6.1 Fristen
Führen Sie in regelmäßigen Abständen eine Funktionskontrolle
durch:
18 DE prismaCONNECT
7 Störungen
7 Störungen
Wenn Sie Störungen nicht mit Hilfe der Tabelle beheben können,
wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, um das Gerät instandsetzen
zu lassen. Betreiben Sie das Gerät nicht weiter, um größere
Schäden zu vermeiden.
prismaCONNECT DE 19
8 Wartung
8 Wartung
Das Modul prismaCONNECT ist für eine Lebensdauer von 6 Jahren
ausgelegt.
WM 67940b 08/2016
20 DE prismaCONNECT
9 Lagerung und Entsorgung
9.2 Entsorgung
9.2.1 Elektronikschrott
Entsorgen Sie das Produkt nicht über den Hausmüll. Für die
fachgerechte Entsorgung wenden Sie sich an einen zugelassenen,
zertifizierten Elektronikschrottverwerter. Dessen Adresse erfragen
Sie bei Ihrer/Ihrem Umweltbeauftragten oder Ihrer
Stadtverwaltung.
Die Geräteverpackung (Pappkarton und Einlagen) können Sie als
Altpapier entsorgen.
WM 67940b 08/2016
prismaCONNECT DE 21
10 Anhang
10 Anhang
10.1 Technische Daten
Spezifikation prismaCONNECT
Produktklasse nach 93/42/EWG I
Abmessungen B x H x T in cm 4,3 x 12,8 x 8
Gewicht in kg 0,185
Temperaturbereich
Betrieb +5° C bis +40° C
Lagerung -25° C bis +70° C
zulässige Feuchtigkeit Betrieb und Lagerung rel. Feuchte 15 % bis 93 %, nicht kondensierend
700 hPa bis 1060 hPa, entspricht einer Höhe von
Luftdruckbereich
ca. 3000 m ü. NN
Elektrischer Anschluss 12 V DC
Elektrische Leistung 1,5 VA*
Isolation Ethernetschnittstelle 4 kV
Klassifikation nach DIN EN 60601-11:
Schutzart gegen elektr. Schlag Schutzklasse II
22 DE prismaCONNECT
10 Anhang
10.2 Lieferumfang
Artikel-
Teil
nummer
Grundgerät prismaCONNECT WM 29671
Gebrauchsanweisung WM 67940
10.3 Ersatzteile
Sie können bei Bedarf Ersatzteile gesondert bestellen. Eine aktuelle
Liste der Ersatzteile können Sie auf der Internetseite des Herstellers
oder über Ihren Fachhändler beziehen.
10.4 Garantie
Löwenstein Medical räumt dem Kunden eines neuen originalen
Löwenstein Medical-Produktes und eines durch Löwenstein
Medical eingebauten Ersatzteils eine beschränkte
Herstellergarantie gemäß der für das jeweilige Produkt geltenden
Garantiebedingungen und nachstehend aufgeführten
Garantiezeiten ab Kaufdatum ein. Die Garantiebedingungen sind
auf der Internetseite des Herstellers abrufbar. Auf Wunsch senden
wir Ihnen die Garantiebedingungen auch zu.Wenden Sie sich im
Garantiefall an Ihren Fachhändler.
Produkt Garantiezeiten
Löwenstein Medical-Geräte inklusive
Zubehör (Ausnahme: Masken) zur
2 Jahre
Schlafdiagnose, Heimbeatmung,
Sauerstoffmedizin und Notfallmedizin
Masken inklusive Zubehör, Akkus, Batterien
(falls nicht anders in den technischen
WM 67940b 08/2016
6 Monate
Unterlagen angegeben), Sensoren,
Schlauchsysteme
Produkte für den einmaligen Gebrauch Keine
prismaCONNECT DE 23
10 Anhang
10.5 Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Löwenstein Medical Technology GmbH + Co.
KG, Kronsaalsweg 40, 22525 Hamburg, Deutschland, dass das
Produkt den einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 93/42/
EWG für Medizinprodukte entspricht.
Den vollständigen Text der Konformitätserklärung erhalten Sie auf
der Internetseite des Herstellers.
WM 67940b 08/2016
24 DE prismaCONNECT
Contents
Contents
1 Introduction 27
1.1 Intended use ............................................................................... 27
2 Safety 28
2.1 Safety information ....................................................................... 28
2.2 General information .................................................................... 29
2.3 Warnings in this document .......................................................... 30
3 Product description 31
3.1 Overview of prismaCONNECT module .......................................... 31
3.2 Labels and symbols ..................................................................... 32
4 Preparation and operation 34
4.1 Connecting up the prismaCONNECT module ................................ 34
4.2 Removing the prismaCONNECT module ....................................... 36
4.3 Configuring the prismaCONNECT module .................................... 37
4.4 Integrating the prismaCONNECT module into an IT network ........ 38
5 Hygienic preparation 39
5.1 General information .................................................................... 39
5.2 Intervals ...................................................................................... 39
5.3 Hygienic preparation of the module ............................................. 39
6 Function check 41
6.1 Intervals ...................................................................................... 41
6.2 Performing a function check ........................................................ 41
7 Faults 42
8 Maintenance 43
9 Storage and disposal 44
9.1 Storage ....................................................................................... 44
WM 67940b 08/2016
prismaCONNECT EN 25
Contents
WM 67940b 08/2016
26 EN prismaCONNECT
1 Introduction
1 Introduction
1.1 Intended use
1.1.1 WM 100 MC module
The WM 100 MC module is used to create a connection between
a WM 100 TD, WM 110 TD, or WM 120 TD therapy device and a
PC via Ethernet. In addition, it is also used to create a connection
between the WM 100 TD therapy device and the WM 100 MP
prismaCONNECT module. The WM 100 MC module is only
intended for indoor use.
WM 67940b 08/2016
prismaCONNECT EN 27
2 Safety
2 Safety
Please read these instructions for use carefully. They form part of
the devices described, and must be available at all times.
Use the unit for the designated purpose only (see "1.1 Intended
use", page 27).
For your own safety and that of your patients, and in accordance
with the requirements of Directive 93/42/EEC, please observe the
following safety instructions.
28 EN prismaCONNECT
2 Safety
• Also observe the respective instructions for use for the therapy
device, the components, and the accessories.
WM 67940b 08/2016
prismaCONNECT EN 29
2 Safety
You will find a warning preceding any action that entails a hazard
for persons or equipment.
Warnings consist of
Danger!
Designates an extremely dangerous situation. Failure to observe
this warning will lead to serious, irreversible injury, or death.
Warning!
Designates an extremely dangerous situation. Failure to observe
this warning may lead to serious, irreversible, or fatal injury.
Caution!
Designates a dangerous situation. Failure to observe this warning
may lead to minor or moderately serious injury.
Notice!
Indicates a harmful situation. Failure to observe this warning may
lead to damage to equipment.
30 EN prismaCONNECT
3 Product description
3 Product description
3.1 Overview of prismaCONNECT module
1 2
6 5
prismaCONNECT EN 31
3 Product description
4 3
4 Network connection
32 EN prismaCONNECT
3 Product description
prismaCONNECT EN 33
4 Preparation and operation
You can also connect the module when the therapy device is
switched off. Then switch on the therapy device.
WM 67940b 08/2016
34 EN prismaCONNECT
4 Preparation and operation
prismaLINE
(WM 100 TD)
prismaVENT
(WM 110 TD, WM 120 TD)
6. Push the module against the device until it clicks into place.
prismaCONNECT EN 35
4 Preparation and operation
prismaLINE
(WM 100 TD)
prismaVENT
(WM 110 TD, WM 120 TD)
36 EN prismaCONNECT
4 Preparation and operation
prismaCONNECT EN 37
4 Preparation and operation
• the UDP and TCP ports 51337 and 51338 must be enabled and
must not be blocked by a firewall.
38 EN prismaCONNECT
5 Hygienic preparation
5 Hygienic preparation
5.1 General information
• Wear suitable protective equipment for disinfection work.
5.2 Intervals
Interval Action
Weekly Clean modules
As necessary, e.g., following infectious
Disinfect modules
diseases or heavy soiling
Requirement The therapy device is switched off (see instructions for use of the
therapy device).
prismaCONNECT EN 39
5 Hygienic preparation
WM 67940b 08/2016
40 EN prismaCONNECT
6 Function check
6 Function check
6.1 Intervals
Carry out a function check at regular intervals:
prismaCONNECT EN 41
7 Faults
7 Faults
If you are not able to clear an error message with the aid of the
table below, you should have the device repaired by your
authorized dealer. To avoid serious damage, do not continue using
the device.
WM 67940b 08/2016
42 EN prismaCONNECT
8 Maintenance
8 Maintenance
The prismaCONNECT module is designed to have a useful service
life of 6 years.
If you identify faulty parts during the function check (see "6
Function check", page 41), contact your authorized dealer.
WM 67940b 08/2016
prismaCONNECT EN 43
9 Storage and disposal
9.2 Disposal
9.2.1 Electronic waste
WM 67940b 08/2016
44 EN prismaCONNECT
10 Appendix
10 Appendix
10.1 Technical data
Specification prismaCONNECT
Product class according to 93/42/EEC I
Dimensions W x H x D in cm 4.3 x 12.8 x 8
Weight in kg 0.185
Temperature range
Operation +5°C to +40°C
Storage -25°C to +70°C
Permissible humidity during operation and
Rel. humidity 15% to 93%, non-condensing
storage
700 hPa to 1060 hPa, corresponds to a height of
Air pressure range
approx. 3000 above sea level
Electrical connection 12 V DC
Electrical output 1.5 VA*
Isolation of Ethernet port 4 kV
Classification acc. to DIN EN 60601-11:
Type of protection against elec. shock Protection class II
prismaCONNECT EN 45
10 Appendix
Article
Part
number
prismaCONNECT basic device WM 29671
Instructions for use WM 67940
10.4 Warranty
Starting from the date of purchase, Löwenstein Medical offers the
customer a limited manufacturer’s warranty on a new original
Löwenstein Medical product or replacement parts installed by
Löwenstein Medical in accordance with applicable warranty terms
and conditions for the particular product and the warranty periods
listed below. The warranty conditions can be downloaded from the
manufacturer's website. We can also send you the warranty
conditions on request.
In the event of a claim under warranty, please contact your
specialist dealer.
46 EN prismaCONNECT
10 Appendix
prismaCONNECT EN 47
Table des matières
48 FR prismaCONNECT
Table des matières
prismaCONNECT FR 49
1 Introduction
1 Introduction
1.1 Domaine d'utilisation
1.1.1 Module WM 100 MC
Le module WM 100 MC sert à établir une connexion via Ethernet,
d'une part, entre l'appareil de thérapie du type WM 100 TD,
WM 110 TD ou WM 120 TD et un ordinateur personnel, et,
d'autre part, entre l'appareil de thérapie WM 100 TD et le module
prismaCONNECT de type WM 100 MP. Le module WM 100 MC
est destiné à être utilisé uniquement en intérieur.
WM 67940b 08/2016
50 FR prismaCONNECT
2 Sécurité
2 Sécurité
Lire attentivement le présent mode d'emploi dans son intégralité.
Il fait partie intégrante des appareils décrits et doit être disponible
à tout moment.
Utiliser l'appareil uniquement aux fins auxquelles il a été conçu
(voir « 1.1 Domaine d'utilisation », page 50).
Tenir compte des consignes de sécurité suivantes pour la sécurité
de l'utilisateur et des patients et conformément aux exigences de
la directive 93/42/CEE.
prismaCONNECT FR 51
2 Sécurité
52 FR prismaCONNECT
2 Sécurité
Danger !
Désigne une situation exceptionnelle de grand danger. Le non-
respect de cette consigne entraîne des blessures graves
irréversibles, voire la mort.
Avertissement !
Désigne une situation exceptionnelle de grand danger. En cas de
non-respect de cette consigne, il y a risque de blessures graves
irréversibles ou mortelles.
Attention !
Désigne une situation de danger. En cas de non-respect de cette
consigne, il y a risque de blessures légères ou moyennes.
Avis !
Désigne une situation dommageable. En cas de non-respect de
cette consigne, il y a risque de dommages matériels.
prismaCONNECT FR 53
3 Description du produit
3 Description du produit
3.1 Vue d'ensemble du module
prismaCONNECT
1 2
6 5
N° Désignation Description
Recouvre l'interface du système lorsqu'aucun autre module
1 Couvercle interface du système
n'est raccordé.
2 Interface du module Sert au branchement sur le module prismaPSG.
Sert au branchement sur l'appareil de thérapie ou sur d'autres
3 Interface du système
modules.
Sert à fixer le module sur l'appareil de thérapie ou sur d'autres
4 Crochet de verrouillage
modules.
WM 67940b 08/2016
54 FR prismaCONNECT
3 Description du produit
4 3
N° Symbole Description
Marquages et symboles sur le module
1
Tenir compte du mode d'emploi
3
4 Liaison en réseau
prismaCONNECT FR 55
3 Description du produit
N° Symbole Description
WM 67940b 08/2016
56 FR prismaCONNECT
4 Préparation et utilisation
4 Préparation et utilisation
4.1 Montage du module prismaCONNECT
Raccorder uniquement les appareils de thérapie et modules
autorisés conformément au présent mode d'emploi. Les appareils
raccordés à l'interface LAN du module prismaCONNECT doivent
être conformes aux normes applicables pour les différents
dispositifs. Placer les appareils non médicaux hors de
l'environnement du patient.
1. Poser l'appareil de thérapie sur une surface plane (p. ex. une
table).
prismaCONNECT FR 57
4 Préparation et utilisation
prismaLINE
(WM 100 TD)
prismaVENT
(WM 110 TD, WM 120 TD)
58 FR prismaCONNECT
4 Préparation et utilisation
prismaLINE
(WM 100 TD)
prismaVENT
(WM 110 TD, WM 120 TD)
WM 67940b 08/2016
prismaCONNECT FR 59
4 Préparation et utilisation
60 FR prismaCONNECT
4 Préparation et utilisation
prismaCONNECT FR 61
5 Décontamination
5 Décontamination
5.1 Consignes générales
• Porter un équipement de protection adéquat pendant la
désinfection.
5.2 Périodicité
Périodicité Action
Hebdomadaire Nettoyage des modules
Au besoin, par exemple en cas de maladies
Désinfection des modules
infectieuses ou de fort encrassement
62 FR prismaCONNECT
5 Décontamination
prismaCONNECT FR 63
6 Contrôle du fonctionnement
6 Contrôle du fonctionnement
6.1 Périodicité
Effectuer un contrôle de fonctionnement à intervalles réguliers :
64 FR prismaCONNECT
7 Pannes
7 Pannes
En cas de dysfonctionnements impossibles à éliminer à l'aide du
tableau, prendre contact avec le distributeur agréé afin de faire
réparer l'appareil. Ne pas utiliser l'appareil afin d'éviter des
dommages plus importants.
prismaCONNECT FR 65
8 Entretien
8 Entretien
Le module prismaCONNECT est conçu pour durer 6 ans.
WM 67940b 08/2016
66 FR prismaCONNECT
9 Stockage et élimination
9 Stockage et élimination
9.1 Entreposage
Stocker l'appareil conformément aux conditions ambiantes
prescrites (voir chapitre « Caractéristiques techniques »).
prismaCONNECT FR 67
10 Annexe
10 Annexe
10.1 Caractéristiques techniques
Spécification prismaCONNECT
Classe de produit selon la directive 93/42/CEE I
Dimensions (l x H x P) en cm 4,3 x 12,8 x 8
Poids en kg 0,185
Plage de température
Fonctionnement +5 °C à +40 °C
Entreposage -25 °C à +70 °C
Humidité admissible pour fonctionnement et
15 % à 93 % d'humidité relative, sans condensation
stockage
700 cmH2O à 1 060 cmH2O, correspond à une altitude
Plage de pression atmosphérique
d'environ 3 000 m au-dessus du niveau de la mer
Branchement électrique 12 V CC
Puissance électrique 1,5 VA*
Interface Ethernet d'isolation 4 kV
Classification selon la norme DIN EN 60601-11 :
Protection contre les chocs électriques Classe II
68 FR prismaCONNECT
10 Annexe
Pièce Réf.
Appareil de base prismaCONNECT WM 29671
Mode d'emploi WM 67940
10.4 Garantie
Löwenstein Medical accorde aux clients d'un nouveau produit
Löwenstein Medical original et d'une pièce de rechange intégrée
par Löwenstein Medical une garantie constructeur limitée,
conformément aux conditions de garantie valables pour le produit
concerné et aux durées de garantie indiquées ci-après à compter
de la date d'achat. Les conditions de garantie sont disponibles sur
le site Internet du fabricant. Nous vous envoyons également sur
demande les conditions de garantie. En cas de garantie, veuillez
vous adresser à votre distributeur agréé.
prismaCONNECT FR 69
10 Annexe
WM 67940b 08/2016
70 FR prismaCONNECT
WM 67940b 08/2016 DE, EN, FR
Löwenstein Medical
Technology GmbH + Co. KG
Kronsaalsweg 40
22525 Hamburg, Germany
T: +49 40 54702-0
F: +49 40 54702-461
www.loewensteinmedical.de