Greek

edit

Etymology 1

edit

Inherited and learned borrowing from Koine Greek κοπιάζω (kopiázō).[1] See the ancient verb κοπιόω (kopióō). By surface analysis, κόπ(ος) (kóp(os)) +‎ -ιάζω (-iázo).

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ko.piˈa.zo/
  • Hyphenation /ko.piˈa.zo/: κο‧πι‧ά‧ζω
  • (less often) IPA(key): /koˈpça.zo/ for which, see Sense 2
  • Hyphenation /koˈpça.zo/: κο‧πιά‧ζω

Verb

edit

κοπιάζω (kopiázo) (past κοπίασα, passive —)

  1. (intransitive) to toil, to labour (UK), to labor (US), to work hard
Conjugation
edit
edit

Etymology 2

edit

Inherited from Byzantine Greek in the sense "proceed" -also see the form κοπιῶ (kopiô), from Koine Greek κοπιάζω (kopiázō).[1]

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /koˈpça.zo/
  • Hyphenation: κο‧πιά‧ζω

Verb

edit

κοπιάζω (kopiázo) (past κόπιασα, passive —)

  1. (folksy, chiefly imperative) to come in
    Κοπιάστε στο φτωχικό μας! Καλώς ήρθατε!
    Kopiáste sto ftochikó mas! Kalós írthate!
    Come in to our humble [home/adobe]! Welcome!
  2. (folksy, chiefly imperative, threatening)
    Κόπιασε, αν τολμάς!Kópiase, an tolmás!Come if you dare!
    expressions: για κόπιασε! (gia kópiase!)
Conjugation
edit

References

edit
  1. 1.0 1.1 κοπιάζω, in Λεξικό της κοινής νεοελληνικής [Dictionary of Standard Modern Greek], Triantafyllidis Foundation, 1998 at the Centre for the Greek language