後生: difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Content deleted Content added
Justinrleung (talk | contribs) |
|||
(43 intermediate revisions by 17 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{also|后生}} |
|||
==Chinese== |
==Chinese== |
||
{{zh-forms|s=后生}} |
{{zh-forms|s=后生}} |
||
{{zh-wp|nan:hāu-seⁿ|yue|zh}} |
|||
===Pronunciation=== |
===Pronunciation=== |
||
Line 6: | Line 8: | ||
|m=hòushēng |
|m=hòushēng |
||
|c=hau6 saang1 |
|c=hau6 saang1 |
||
|c-t=heu3 sang1-4* |
|||
|h=pfs=heu-sâng |
|h=pfs=heu-sâng |
||
|md=hâu-săng/hâiu-sĕng |
|||
|mn=hāu-siⁿ/hāu-seⁿ |
|||
|md_note=hâu-săng - vernacular (“young man; young”); hâiu-sĕng - literary |
|||
|mn=xm,tp,sx,km,mg,hc:hāu-siⁿ/qz,lk,ph:hǎu-siⁿ/zz,zp,kh,tn,yl,tc,pn,sg:hāu-seⁿ |
|||
|mn-t=hao6 sên1 |
|||
|w=sh:6gheu san |
|||
|cat=n,c:a |
|cat=n,c:a |
||
}} |
}} |
||
===Noun=== |
===Noun=== |
||
{{zh |
{{head|zh|noun}} |
||
# [[young]] [[person]] |
# [[young]] [[person]]; young [[generation]] |
||
#: {{zh-x|後生.可畏|a '''young person''''s abilities are respectable}} |
#: {{zh-x|後生.可畏|a '''young person''''s abilities are respectable}} |
||
# [[descendant]]s |
# {{lb|zh|literary}} [[descendant]]s |
||
# [[next]] [[life]] |
# {{lb|zh|literary}} [[next]] [[life]] |
||
# {{ |
# {{lb|zh|Hokkien|Longyan Hokkien|Zhao'an Hakka}} [[son]] |
||
# {{lb|zh|Cantonese}} [[attendant]]; [[footman]] {{zh-mw|c:個}} |
|||
#* {{quote-av|yue|title=十月芥菜|director=梁琛|author=梁琛|trans-title=A Ready Lover|year=1952|actor=lw:zh:紫羅蓮<t:{{w|Law-lin Tsi}}>|role=阿冰|url=https://www.youtube.com/watch?v=mxOuK01GMkE&t=14m37s}} |
|||
#*: {{zh-q|我哋 個 後生{saang1} 辭 咗 工,噉 就{a6} 要 請 返 人 𠿪,噉 我 就{a6} 介紹 你 去 喇 喎{wo3}。|An '''attendant''' of ours has quit. We need to hire someone, so I will recommend you then.|C}} |
|||
#* {{quote-av|yue|title=得咗|director=陳焯生|author=司徒安|trans-title=O.K.|year=1969|actor=lw:zh:高魯泉<t:{{w|Ko Lo Chuen}}>|role=萬事通|url=https://www.youtube.com/watch?v=ipfa5gENMSM&t=16m32s}} |
|||
#*: {{zh-q|有 一個 有錢佬 病 到 重{zung6},而家 想 請 個 後生{saang1} 服侍 佢,佢 叫 你 點 你 就 點 㗎 喇,吓?|There is a wealthy man who is seriously ill. Now, he wants to hire an '''attendant''' to serve him. You'll do as he says, okay?|C}} |
|||
# {{lb|zh|Cantonese}} [[shop]] [[assistant]]; [[apprentice]] |
|||
====Synonyms==== |
====Synonyms==== |
||
{{zh-dial|年輕人}} |
|||
* {{qualifier|Min Nan}} {{zh-l|囝|tr=[[kiáⁿ]]}} |
|||
{{syn-saurus|zh|後嗣}} |
|||
* {{qualifier|Mandarin}} {{zh-l|兒子|tr=érzi}} |
|||
* {{s|next life}} |
|||
{{syn-saurus|zh|來生}} |
|||
{{zh-dial|下輩子}} |
|||
{{zh-dial|兒子}} |
|||
====Derived terms==== |
|||
{{col3|zh|小子後生|小後生|後生可畏|後生小子|後生小輩|後生晚學|黃花後生}} |
|||
===Adjective=== |
===Adjective=== |
||
{{zh |
{{head|zh|adjective}} |
||
# having a [[youthful]] [[appearance]] |
|||
# [[born]] [[later]] |
# [[born]] [[later]] |
||
# {{lb|zh|chiefly|Cantonese|Hakka |
# {{lb|zh|chiefly|Cantonese|Gan|Hakka|Min|Wu}} [[young]] |
||
====Synonyms==== |
|||
{{zh-dial|年輕}} |
|||
====Derived terms==== |
|||
{{col3|zh|後生仔|後生儂|後生弟|後生囝|後生細仔|後生遙遙|後生女}} |
|||
==Japanese== |
|||
===Etymology 1=== |
|||
{{ja-kanjitab|ご|しょう|yomi=o}} |
|||
====Pronunciation==== |
|||
{{ja-pron|ごしょう}} |
|||
====Noun==== |
|||
{{ja-noun|ごしょう|hhira=ごしやう}} |
|||
# {{lb|ja|Buddhism|sort=こしょう'}} the [[afterlife]] |
|||
#: {{ja-usex|'''後生'''だから。|'''ごしょう''' だ から。|For heaven’s sake}} |
|||
===Etymology 2=== |
|||
{{ja-kanjitab|のち|お|o2=い|yomi=k}} |
|||
====Pronunciation==== |
|||
{{ja-pron|のちおい}} |
|||
====Noun==== |
|||
{{ja-noun|のちおい|hhira=のちおひ}} |
|||
# doing something [[later]], producing something later; that which is done or made later |
|||
# [[posterity]], those who will [[live]] later, people in the [[future]] |
|||
#: {{synonyms|ja|後世|tr=kōsei}} |
|||
===Etymology 3=== |
|||
{{ja-kanjitab|こう|せい|yomi=kanon}} |
|||
====Pronunciation==== |
|||
{{ja-pron|こうせい}} |
|||
====Noun==== |
|||
{{ja-noun|こうせい}} |
|||
# [[posterity]], life in the [[future]], those who will [[live]] later |
|||
[[zh-min-nan:後生]] |
|||
#: {{synonyms|ja|後世|tr=kōsei}} |
|||
[[ko:後生]] |
|||
# one's [[offspring]], one's [[descendant]]s, future [[generation]]s |
|||
[[mg:後生]] |
|||
# [[young]] people, [[youth]]s |
|||
[[zh:後生]] |
|||
# {{lb|ja|Buddhism|sort=こうせい}} the [[afterlife]], the next life |
Revision as of 19:37, 23 July 2024
See also: 后生
Chinese
back; behind; rear back; behind; rear; afterwards; after; later |
to be born; to give birth; life to be born; to give birth; life; to grow; student; raw | ||
---|---|---|---|
trad. (後生) | 後 | 生 | |
simp. (后生) | 后 | 生 |
Pronunciation
- Mandarin
- Cantonese
- (Guangzhou–Hong Kong, Jyutping): hau6 saang1
- (Taishan, Wiktionary): heu3 sang1-4*
- Hakka (Sixian, PFS): heu-sâng
- Eastern Min (BUC): hâu-săng / hâiu-sĕng
- Southern Min
- Wu (Shanghai, Wugniu): 6gheu-san
- Mandarin
- (Standard Chinese)
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄏㄡˋ ㄕㄥ
- Tongyong Pinyin: hòusheng
- Wade–Giles: hou4-shêng1
- Yale: hòu-shēng
- Gwoyeu Romatzyh: howsheng
- Palladius: хоушэн (xoušɛn)
- Sinological IPA (key): /xoʊ̯⁵¹ ʂɤŋ⁵⁵/
- Homophones:
[Show/Hide] 厚生
後生/后生
- (Standard Chinese)
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: hau6 saang1
- Yale: hauh sāang
- Cantonese Pinyin: hau6 saang1
- Guangdong Romanization: heo6 sang1
- Sinological IPA (key): /hɐu̯²² saːŋ⁵⁵/
- (Taishanese, Taicheng)
- Wiktionary: heu3 sang1-4*
- Sinological IPA (key): /heu²² saŋ³³⁻²¹⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: heu-sâng
- Hakka Romanization System: heu sangˊ
- Hagfa Pinyim: heu4 sang1
- Sinological IPA: /heu̯⁵⁵ saŋ²⁴/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: hâu-săng / hâiu-sĕng
- Sinological IPA (key): /hau²⁴²⁻⁵⁵ (s-)laŋ⁵⁵/, /hɛu²⁴²⁻⁵⁵ (s-)lɛiŋ⁵⁵/
- (Fuzhou)
Note:
- hâu-săng - vernacular (“young man; young”);
- hâiu-sĕng - literary.
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Taipei, Sanxia, Kinmen, Magong, Hsinchu)
- Pe̍h-ōe-jī: hāu-siⁿ
- Tâi-lô: hāu-sinn
- Phofsit Daibuun: hauxsvy
- IPA (Taipei): /hau³³⁻¹¹ sĩ⁴⁴/
- IPA (Xiamen): /hau²²⁻²¹ sĩ⁴⁴/
- IPA (Kinmen): /hau²²⁻¹² sĩ⁴⁴/
- (Hokkien: Quanzhou, Lukang, Philippines)
- Pe̍h-ōe-jī: hǎu-siⁿ
- Tâi-lô: hǎu-sinn
- IPA (Lukang, Philippines): /hau³³⁻²² sĩ³³/
- IPA (Quanzhou): /hau²² sĩ³³/
- (Hokkien: Zhangzhou, Zhangpu, Kaohsiung, Tainan, Yilan, Taichung, Penang, Singapore)
- (Teochew)
- Peng'im: hao6 sên1
- Pe̍h-ōe-jī-like: hău seⁿ
- Sinological IPA (key): /hau³⁵⁻¹¹ sẽ³³/
- (Hokkien: Xiamen, Taipei, Sanxia, Kinmen, Magong, Hsinchu)
- Wu
Noun
後生
- young person; young generation
- (literary) descendants
- (literary) next life
- (Hokkien, Longyan Min, Zhao'an Hakka) son
- (Cantonese) attendant; footman (Classifier: 個/个 c)
-
- 我哋個後生辭咗工,噉就要請返人𠿪,噉我就介紹你去喇喎。 [Cantonese, trad.]
- ngo5 dei6 go3 hau6 saang1 ci4 zo2 gung1, gam2 a6 jiu3 ceng2 faan1 jan4 gaa2, gam2 ngo5 a6 gaai3 siu6 nei5 heoi3 laa3 wo3. [Jyutping]
- An attendant of ours has quit. We need to hire someone, so I will recommend you then.
我哋个后生辞咗工,噉就要请返人𠿪,噉我就介绍你去喇㖞。 [Cantonese, simp.]
-
- 有一個有錢佬病到重,而家想請個後生服侍佢,佢叫你點你就點㗎喇,吓? [Cantonese, trad.]
- jau5 jat1 go3 jau5 cin4-2 lou2 beng6 dou3 zung6, ji4 gaa1 soeng2 ceng2 go3 hau6 saang1 fuk6 si6 keoi5, keoi5 giu3 nei5 dim2 nei5 zau6 dim2 gaa3 laa3, haa2? [Jyutping]
- There is a wealthy man who is seriously ill. Now, he wants to hire an attendant to serve him. You'll do as he says, okay?
有一个有钱佬病到重,而家想请个后生服侍佢,佢叫你点你就点㗎喇,吓? [Cantonese, simp.]
-
- (Cantonese) shop assistant; apprentice
Synonyms
- (next life):
Derived terms
Adjective
後生
Synonyms
Derived terms
Japanese
Etymology 1
Kanji in this term | |
---|---|
後 | 生 |
ご Grade: 2 |
しょう Grade: 1 |
on'yomi |
Pronunciation
Noun
Etymology 2
Kanji in this term | |
---|---|
後 | 生 |
のち Grade: 2 |
お(い) Grade: 1 |
kun'yomi |
Pronunciation
Noun
後生 • (nochioi) ←のちおひ (notiofi)?
- doing something later, producing something later; that which is done or made later
- posterity, those who will live later, people in the future
- Synonym: 後世 (kōsei)
Etymology 3
Kanji in this term | |
---|---|
後 | 生 |
こう Grade: 2 |
せい Grade: 1 |
kan'on |
Pronunciation
Noun
Categories:
- Mandarin terms with homophones
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Taishanese lemmas
- Hakka lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Taishanese nouns
- Hakka nouns
- Eastern Min nouns
- Hokkien nouns
- Teochew nouns
- Wu nouns
- Chinese adjectives
- Cantonese adjectives
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 後
- Chinese terms spelled with 生
- Mandarin terms with usage examples
- Chinese literary terms
- Hokkien Chinese
- Longyan Min Chinese
- Zhao'an Hakka
- Cantonese Chinese
- Chinese nouns classified by 個/个
- Cantonese terms with quotations
- Gan Chinese
- Hakka Chinese
- Min Chinese
- Wu Chinese
- Japanese terms spelled with 後 read as ご
- Japanese terms spelled with 生 read as しょう
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with second grade kanji
- Japanese terms spelled with first grade kanji
- Japanese terms with 2 kanji
- ja:Buddhism
- Japanese terms with usage examples
- Japanese terms spelled with 後 read as のち
- Japanese terms spelled with 生 read as お
- Japanese terms read with kun'yomi
- Japanese terms spelled with 後 read as こう
- Japanese terms spelled with 生 read as せい
- Japanese terms read with kan'on