和: difference between revisions

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
Content deleted Content added
m Japanese:Etymology 1:Noun: adopted Japanese:Etymology 1:See also
Rendite (talk | contribs)
Definitions: Bolded translations in Meaning 4 & 5. Added clarification to Meaning 6.
 
(31 intermediate revisions by 17 users not shown)
Line 17: Line 17:
====References====
====References====
{{Han ref|kx=0185.010|dkj=03490|dj=0404.030|hdz=10602.010|uh=548C}}
{{Han ref|kx=0185.010|dkj=03490|dj=0404.030|hdz=10602.010|uh=548C}}

----


==Chinese==
==Chinese==
Line 30: Line 28:
{{rfe|zh|see talk}}
{{rfe|zh|see talk}}
; “and; with”
; “and; with”
: {{zh-ref|Zhao (2018)}} suggests that ''hàn'' and ''hài'' may ultimately derive from the contractions of {{zh-l|還有}} in colloquial speech.
: {{zh-ref|Zhao (2018)}} suggests that ''hàn'' and ''hài'' may ultimately derive from the contractions of {{zh-l|還有}} in colloquial speech. On the other hand, {{zh-ref|Yu (1988)}} and {{zh-ref|Jiang (2012)}} argue ''hàn'' and ''hài'' derive from {{zh-l|喚|to call}}.
; “Japanese”
; “Japanese”
: {{obor|zh|ja|-}} {{ja-r|和|^やまと}}. The original character was a replacement for earlier {{ja-r|倭|^わ}} in 757 CE with a character that sounded similar in contemporary pronunciations of Chinese, 和, due to the offensive meaning of 倭.
: {{obor|zh|ja|-}} {{ja-r|和|^やまと}}.


===Pronunciation 1===
===Pronunciation 1===
Line 39: Line 37:
|ma=y
|ma=y
|m-s=ho2
|m-s=ho2
|c=wo4
|c=wo4,wo4-2
|c_note=wo4-2 - used in names
|c-t=vo3
|c-t=vo3
|g=fo4
|g=fo4
|h=pfs=fò
|h=pfs=fò;gd=fo2
|j=hue1
|j=hue1
|mb=
|mb=
|md=huò
|md=huò
|mn=hô/qz:hô͘/xm,tp,mg,hc:hê/qz,lk,sx,km,hc:hêr/zz,kh,tn,yl,tc:hôe
|mn=hô/qz:hô͘/xm,tp,mg,hc:hê/qz,lk,sx,km,hc:hêr/zz,kh,tn,yl,tc:hôe
Line 50: Line 49:
|mn-t=hua5/huê5
|mn-t=hua5/huê5
|mn-t_note=hua5 - literary; huê5 - vernacular (used in {{zh-l|*和尚}})
|mn-t_note=hua5 - literary; huê5 - vernacular (used in {{zh-l|*和尚}})
|w=3hhu
|w=sh:6wu
|x=ho2
|x=ho2
|mc=1
|mc=1
|oc=1,1
|oc=1,1
|cat=a,n
|cat=a,n
}}
}}{{rfp|mnp|Min Bei}}


====Definitions====
====Definitions====
{{zh-hanzi}}
{{head|zh|hanzi}}


# [[peaceful]]; [[harmonious]]
# [[peaceful]]; [[harmonious]]
Line 65: Line 64:
# [[warm]]; [[temperate]]
# [[warm]]; [[temperate]]
# [[sum]]; [[total]]
# [[sum]]; [[total]]
#: {{zh-x|五 加 四 的 和 是 九。|The sum of 5 and 4 is 9.}}
#: {{zh-x|五 加 四 的 和 是 九。|'''The sum''' of 5 and 4 is 9.}}
# to [[make]] [[peace]]; to become [[reconcile]]d
# to [[make]] [[peace]]; to become [[reconcile]]d
#* {{zh-x|子 曰:君子 和 而 不 同,小人 同 而 不 和|The Master said, "The superior man is affable, but not adulatory; the mean man is adulatory, but not affable."|ref=Analects}}
#* {{zh-x|子 曰:君子 和 而 不 同,小人 同 而 不 和|The Master said, "The superior man is '''affable,''' but not adulatory; the mean man is adulatory, but not '''affable'''."|ref=Analects}}
# {{lb|zh|chess}} to [[tie]]
# {{lb|zh|sport}} to [[tie]]
#: {{zh-co|和 波|to tie a football match|C}}
# {{lb|zh|music}} An ancient mouth organ similar to the sheng, but smaller; no longer used.
# {{lb|zh|music}} An ancient mouth organ similar to the sheng, but smaller; no longer used.
# [[Japanese]]
# [[Japanese]]
Line 75: Line 75:


====Compounds====
====Compounds====
{{zh-der|一和|一團和氣|一答一和兒|三和弦|三杯和萬事|上和下睦|不和|世界和平紀念日|中和|中和反應|中和殿|中和節|主和弦|乾和|二二八和平公園|五族共和|人和|保和殿|修和|倉老鼠和老鴰去借糧|做一天和尚撞一天鐘|傷和氣|元和|元和腳|元和體|八千里路雲和月|六脈調和|共和|共和時代|凡爾賽和約|前和|前門不進師姑,後門不進和尚|劉彥和|勸和|協和|南北和議|取和|周召共和|和一|和事佬|和事天子|和事老|和光同塵|和勝|和勸|和協|和南|和厚|和合|和合二仙|和合僧|和合日|和合湯|和同|和味|和和氣氣|和哄|和善|和囉|和囉槌|和好|和好如初|和姦|和婉|和容悅色|和尚|和尚吃八方|和尚在,缽盂在|和尚打傘|和尚拖木頭|和尚無兒孝子多|和尚跟著月亮走|和局|和平|和平主義|和平使者|和平共存|和平共處|和平工作團|和平改革|和平日|和平條約|和平紀念公園|和平談判|和平鴿|和弦|和息|和悅|和戎|和數|和文|和旨|和易|和景|和暖|和暢|和會|和服|和林|和樂|和歌|和氏|和氏璧|和氣|和氣生財|和氣習習|和氣致祥|和氣融融|和洽|和煦|和熊|和珅|和璧|和璧隋珠|和番|和盤托出|和睦|和約|和緩|和羹|和而不同|和聲|和聲學|和聲樂器|和菜|和藹|和藹可親|和衣|和衷共濟|和袖|和親|和解|和解政策|和解書|和誘|和誘罪|和調|和談|和諧|和議|和買|和闐玉|和闐縣|和闐語|和隋之珍|和音|和韻|和順|和頭|和顏|和顏下氣|和顏悅色|和風|和風細雨|和風麗日|和鬧|和鳴|和鸞|咸和|回和|國和民順|國際和平軍|圓和|地利人和|堂頭和尚|多元不飽和脂肪酸|大和尚|大和民族|大和繪|大宋宣和遺事|天和|天心和合|天時不如地利,地利不如人和|天時地利人和|太和|太和正音譜|太和殿|夫婦和|失和|姑子死和尚|媾和|安和|安和樂利|宣和|宣和書譜|宣和畫譜|家和萬事興|寬和|將相和|對著和尚罵賊禿|小和尚念經|山和尚|巴駱和|巴黎和會|巴黎和約|布袋和尚|平和|平和恬淡|庭外和解|廣州和約|心和氣平|心平氣和|恬和|恭謹謙和|愛爾蘭共和軍|慈和|戰爭與和平|握手言和|搆和|政通人和|文星和合|日暖風和|日麗風和|春和景明|春風和氣|昭君和番|昭和|昭和草|時和年豐|時和歲稔|時和歲豐|晴和|暄和|暖和和|林和靖|柔和|樂和|民和|民和年稔|民和年豐|永和|求和|沖和|油花和尚|法海和尚|流和心性|海牙和平會議|淳和|混俗和光|混和|清和|渾俗和光|溫和|溫和飲食|漏春和尚|漢和帝|無添和|熟讀王叔和,不如臨症多|燮和|燮和之任|玉體違和|王叔和|琴瑟和好|琴瑟和諧|琴瑟和鳴|琴瑟調和|當一天和尚撞一天鐘|當家和尚|瘸和尚說法|百事和合|神清氣和|祥和|禪和子|禮之用,和為貴|算術和|綠色和平|緩和|緩和劑|總和|群居和一|義和團|義和拳|羲和|羲和馭日|老和尚撞鐘|老和尚看嫁妝|耶和華|脾和|至和|臺北捷運中和線|興和|花和尚|藍采和|融和|見了和尚罵賊禿|親和力|解和|言和|言和意順|言歸和好|調和|調和鼎鼐|談和|請和|諧和|謙和|講和|議和|貴體違和|走了和尚走不了廟|跑了和尚跑不了廟|跳牆和尚|躲得和尚躲不得寺|辛丑和約|連和|過飽和|違和|遠來的和尚好看經|遠來的和尚會念經|鄭元和|鄭和|醇和|金和|陰陽和|陽和|隨和|雍和|雍和宮|零和|音和|順和|頤和園|風和日暖|風和日美|風和日麗|風日晴和|飲和|飽和|飽和化合物|飽和單位重|飽和帶|飽和度|飽和水蒸汽|飽和溶液|飽和溼度|飽和蒸汽|飽和蒸汽壓|飽和狀態|飽和空氣|飽和脂肪|飽和脂肪酸|飽和轟炸|飽和點|養和|馴和|魚水和諧|鸞和|鸞鳳和鳴|鼎鼐調和|共和國|義和|宜和|中華人民共和國|和田|和闐|和謙|算𣍐和:sǹg-bē-hô|逼和}}
{{col3|zh|一和|一團和氣|一答一和兒|三和弦|三杯和萬事|上和下睦|不和|世界和平紀念日|中和|中和反應|中和殿|中和節|主和弦|乾和|二二八和平公園|五族共和|人和|保和殿|修和|倉老鼠和老鴰去借糧|做一天和尚撞一天鐘|傷和氣|元和|元和腳|元和體|八千里路雲和月|六脈調和|共和|共和時代|凡爾賽和約|前和|前門不進師姑,後門不進和尚|劉彥和|勸和|協和|南北和議|取和|周召共和|和一|和事佬|和事天子|和事老|和光同塵|和勝|和勸|和協|和南|和厚|和合|和合二仙|和合僧|和合日|和合湯|和同|和味|和和氣氣|和哄|和善|和囉|和囉槌|和好|和好如初|和姦|和婉|和容悅色|和尚|和尚吃八方|和尚在,缽盂在|和尚打傘|和尚拖木頭|和尚無兒孝子多|和尚跟著月亮走|和局|和平|和平主義|和平使者|和平共存|和平共處|和平工作團|和平改革|和平日|和平條約|和平紀念公園|和平談判|和平鴿|和弦|和息|和悅|和戎|和數|和文|和旨|和易|和景|和暖|和暢|和會|和服|和林|和樂|和歌|和氏|和氏璧|和氣|和氣生財|和氣習習|和氣致祥|和氣融融|和洽|和煦|和熊|和珅|和璧|和璧隋珠|和番|和盤托出|和睦|和約|和緩|和羹|和而不同|和聲|和聲學|和聲樂器|和菜|和藹|和藹可親|和衣|和衷共濟|和袖|和親|和解|和解政策|和解書|和誘|和誘罪|和調|和談|和諧|和議|和買|和闐玉|和闐縣|和闐語|和隋之珍|和音|和韻|和順|和頭|和顏|和顏下氣|和顏悅色|和風|和風細雨|和風麗日|和鬧|和鳴|和鸞|咸和|回和|國和民順|國際和平軍|圓和|地利人和|堂頭和尚|多元不飽和脂肪酸|大和尚|大和民族|大和繪|大宋宣和遺事|天和|天心和合|天時不如地利,地利不如人和|天時地利人和|太和|太和正音譜|太和殿|夫婦和|失和|姑子死和尚|媾和|安和|安和樂利|宣和|宣和書譜|宣和畫譜|家和萬事興|寬和|將相和|對著和尚罵賊禿|小和尚念經|山和尚|巴駱和|巴黎和會|巴黎和約|布袋和尚|平和|平和恬淡|庭外和解|廣州和約|心和氣平|心平氣和|恬和|恭謹謙和|愛爾蘭共和軍|慈和|戰爭與和平|握手言和|搆和|政通人和|文星和合|日暖風和|日麗風和|春和景明|春風和氣|昭君和番|昭和|昭和草|時和年豐|時和歲稔|時和歲豐|晴和|暄和|暖和和|林和靖|柔和|樂和|民和|民和年稔|民和年豐|永和|求和|沖和|油花和尚|法海和尚|流和心性|海牙和平會議|淳和|混俗和光|混和|清和|渾俗和光|溫和|溫和飲食|漏春和尚|漢和帝|無添和|熟讀王叔和,不如臨症多|燮和|燮和之任|玉體違和|王叔和|琴瑟和好|琴瑟和諧|琴瑟和鳴|琴瑟調和|當一天和尚撞一天鐘|當家和尚|瘸和尚說法|百事和合|神清氣和|祥和|禪和子|禮之用,和為貴|算術和|綠色和平|緩和|緩和劑|總和|群居和一|義和團|義和拳|羲和|羲和馭日|老和尚撞鐘|老和尚看嫁妝|耶和華|脾和|至和|臺北捷運中和線|興和|花和尚|藍采和|融和|見了和尚罵賊禿|親和力|解和|言和|言和意順|言歸和好|調和|調和鼎鼐|談和|請和|諧和|謙和|講和|議和|貴體違和|走了和尚走不了廟|跑了和尚跑不了廟|跳牆和尚|躲得和尚躲不得寺|辛丑和約|連和|過飽和|違和|遠來的和尚好看經|遠來的和尚會念經|鄭元和|鄭和|醇和|金和|陰陽和|陽和|隨和|雍和|雍和宮|零和|音和|順和|頤和園|風和日暖|風和日美|風和日麗|風日晴和|飲和|飽和|飽和化合物|飽和單位重|飽和帶|飽和度|飽和水蒸汽|飽和溶液|飽和溼度|飽和蒸汽|飽和蒸汽壓|飽和狀態|飽和空氣|飽和脂肪|飽和脂肪酸|飽和轟炸|飽和點|養和|馴和|魚水和諧|鸞和|鸞鳳和鳴|鼎鼐調和|共和國|義和|宜和|中華人民共和國|和田|和闐|和謙|算𣍐和<tr:sǹg-bē-hô>|逼和}}


====Descendants====
====Descendants====
{{CJKV||||hoà}}
''Others'':
* {{desc|th|ฮั้ว|bor=1}}
* {{desc|th|ฮั้ว|bor=1}}
* {{desc|vi|hùa|bor=1}}


===Pronunciation 2===
===Pronunciation 2===
Line 85: Line 88:
|m-s=ho2
|m-s=ho2
|c=wo4
|c=wo4
|h=gd=fo2
|mn=tw:hām/twv:hâm
|mn=tw:hām/twv:hâm
|mn-t=hua5
|mn-t=hua5
|w=sh:6wu
|cat=con
|cat=con
}}
}}


====Definitions====
====Definitions====
{{zh-hanzi}}
{{head|zh|hanzi}}


# [[and]]
# [[and]]
Line 112: Line 117:
|c=wo6
|c=wo6
|c-t=vo5
|c-t=vo5
|h=gd=fo4
|mn=xm,tw:hō
|mn=xm,tw:hō
|mn-t=ho6
|mn-t=ho6
Line 120: Line 126:


====Definitions====
====Definitions====
{{zh-hanzi}}
{{head|zh|hanzi}}


# {{†}} to [[make]] [[sounds]] in [[concert]] with; to [[echo]]
# {{†}} to [[make]] [[sounds]] in [[concert]] with; to [[echo]]
Line 129: Line 135:


====Compounds====
====Compounds====
{{zh-der|fold=1|一倡百和|一唱一和|一唱百和|倡和|和詩|和韻|和韻詩|唱和|壎箎相和|屬和|彼倡此和|彼唱此和|應和|曲高和寡|此唱彼和|相和|相和歌|遙相應和|酬和|附和|隨和|隨聲附和}}
{{col3|zh|一倡百和|一唱一和|一唱百和|倡和|和詩|和韻|和韻詩|唱和|壎箎相和|屬和|彼倡此和|彼唱此和|應和|曲高和寡|此唱彼和|相和|相和歌|遙相應和|酬和|附和|隨和|隨聲附和}}


===Pronunciation 4===
===Pronunciation 4===
Line 137: Line 143:
|c=wo4
|c=wo4
|c-t=vo1
|c-t=vo1
|h=gd=fo2
|mn=xm:hô
|mn=xm:hô
|mn-t=hua5
|mn-t=hua5
Line 143: Line 150:


====Definitions====
====Definitions====
{{zh-hanzi}}
{{head|zh|hanzi}}


# to [[mix]] with [[water]] to make something [[stick]] together; to [[knead]]
# to [[mix]] with [[water]] to make something [[stick]] together; to [[knead]]
Line 149: Line 156:


====Compounds====
====Compounds====
{{zh-der|fold=1|和丸教子|和麵}}
{{col3|zh|和丸教子|和麵}}


===Pronunciation 5===
===Pronunciation 5===
Line 158: Line 165:
|c-t=go4
|c-t=go4
|c-t_note=classifier
|c-t_note=classifier
|h=gd=fo2
|mn=xm,zz:hō/qz:hō͘
|mn=xm,zz:hō/qz:hō͘
|mn-t=huê6
|mn-t=huê6
Line 164: Line 172:


====Definitions====
====Definitions====
{{zh-hanzi}}
{{head|zh|hanzi}}


# to [[mix]] (usually substances in [[powder]] or [[grain]] form)
# to [[mix]] (usually substances in [[powder]] or [[grain]] form)
Line 173: Line 181:


====Compounds====
====Compounds====
{{zh-der|fold=1|二和藥|和弄|和稀泥|和墨|夾和|打和|打和哄|打落牙齒和血吞|摻和|攙和|攪和}}
{{col3|zh|二和藥|和弄|和稀泥|和墨|夾和|打和|打和哄|打落牙齒和血吞|摻和|攙和|攪和}}


===Pronunciation 6===
===Pronunciation 6===
Line 181: Line 189:
|c=wu4,wu4-2
|c=wu4,wu4-2
|c-t=vu3
|c-t=vu3
|h=gd=fu2
|mn=ô͘
|mn=ô͘
|cat=v
|cat=v
Line 186: Line 195:


====Definitions====
====Definitions====
{{zh-hanzi}}
{{head|zh|hanzi}}


# {{lb|zh|mahjong}} to have a winning hand
# {{lb|zh|mahjong}} to have a winning hand
Line 195: Line 204:


====Compounds====
====Compounds====
{{zh-der|fold=1|碰和|碰碰和|和牌}}
{{col3|zh|碰和|碰碰和|和牌}}


====Synonyms====
====Synonyms====
*{{q|Cantonese}} {{zh-l|食糊}}
* {{q|Cantonese}} {{zh-l|食糊}}
*{{q|Taiwanese Hokkien}} {{zh-l|到|tr=kàu}}
* {{q|Taiwanese Hokkien}} {{zh-l|到|tr=kàu}}


====See also====
====See also====
*Japanese: {{ja-r|和了|ホーラ}}
* Japanese: {{ja-r|和了|ホーラ}}


===Pronunciation 7===
===Pronunciation 7===
Line 212: Line 221:


====Definitions====
====Definitions====
{{zh-hanzi}}
{{head|zh|hanzi}}


# {{†}} [[warm]]
# {{†}} [[warm]]
Line 219: Line 228:


====Compounds====
====Compounds====
{{zh-der|fold=1|熱和|暖和|軟和|溫和}}
{{col3|zh|熱和|暖和|軟和|溫和}}


===References===
===References===
* {{R:yue:Hanzi}}
* {{R:yue:Hanzi}}


{{zh-cat|Beginning|Musical instruments}}
{{cat|cmn|Beginning Mandarin}}
{{C|zh|Musical instruments}}

----


==Japanese==
==Japanese==
{{wikipedia|Wa (Japanese)}}
{{wikipedia|lang=ja|和}}


===Kanji===
===Kanji===
{{ja-kanji|grade=3|rs=口05}}
{{ja-kanji}}


====Readings====
====Readings====
Line 239: Line 247:
|kanon=か<くわ
|kanon=か<くわ
|toon=お<を
|toon=お<を
|kun=あ-える, なご-む, なご-やか, やわ-らぐ<やは-らぐ, やわ-らげる<やは-らげる
|kun=あ-える, なご-む, なご-やか, やわ-らぐ<やは-らぐ, やわ-らげる<やは-らげる, やまと
|nanori=あい, いず, かつ, かづ, かつり, かず, たけ, ち, とも, な, にぎ, まさ, やす, よし, より, わだこ, わっ
|nanori=あい, いず, かつ, かづ, かつり, かず, たけ, ち, とも, な, にぎ, のどか, まさ, やす, よし, より, わだこ, わっ
}}
}}


====Compounds====
====Compounds====
{{der-top|Compounds}}
{{der-top|Compounds}}{{ja-r/multi|data=
* {{ja-r|和%尚|お%しょう}}
* {{ja-r/args|和%尚|お%しょう}}
* {{ja-r/args|和%韻|わ%いん}}
* {{ja-r|柔%和|にゅう%わ}}: [[gentleness]], [[meekness]], [[mildness]]
* {{ja-r|和%|わ%い}}
* {{ja-r/args|和%|わ%い}}
* {{ja-r|和%|わ%えい}}
* {{ja-r/args|和%|わ%}}
* {{ja-r|和%|わ%か}}
* {{ja-r/args|和%|わ%か}}
* {{ja-r|和%|わ%かい}}
* {{ja-r/args|和%|わ%がく}}
* {{ja-r|和%|わ%が}}
* {{ja-r/args|和%菓%子|わ%が%し}}
* {{ja-r|和%菓%子|わ%が%し}}
* {{ja-r/args|和%|わ%かん}}
* {{ja-r|和%|わ%かん}}
* {{ja-r/args|和%|わ%かん}}
* {{ja-r|和%|わ%かん}}
* {{ja-r/args|和%漢 混%交 文|わ%かん こん%こう ぶん}}
* {{ja-r|和%漢 混%交 文|わ%かん こん%こう ぶん}}
* {{ja-r/args|和%|わ%}}
* {{ja-r|和%気|わ%き}}
* {{ja-r/args|和%気%藹|わ%き%あい}}
* {{ja-r|和%気%藹|わ%き%あい}}
* {{ja-r/args|和%気%藹%藹|わ%き%あい%あい}}
* {{ja-r|和%気%藹%藹|わ%き%あい%あい}}
* {{ja-r/args|和%|わ%}}
* {{ja-r|和%|わ%}}
* {{ja-r/args|和%|わ%きょう}}
* {{ja-r|和%|わ%きょう}}
* {{ja-r/args|和%|わ%くん}}
* {{ja-r|和%|わ%くん}}
* {{ja-r/args|和%|わ%けい}}
* {{ja-r|和%敬|わ%けい}}
* {{ja-r/args|和%敬 静%寂|わ%けい せい%じゃく}}
* {{ja-r|和%敬 静%寂|わ%けい せい%じゃく}}
* {{ja-r/args|和%|わ%}}
* {{ja-r|和%|わ%}}
* {{ja-r/args|和%|わ%こう}}
* {{ja-r|和%|わ%う}}
* {{ja-r/args|和%|わ%う}}
* {{ja-r|和%|わ%う}}
* {{ja-r/args|和%光 同%塵|わ% どう%じん}}
* {{ja-r|和%光 同%塵|わ%こう どう%じん}}
* {{ja-r/args|和%|わ%ん}}
* {{ja-r|和%|わ%ん}}
* {{ja-r/args|和%魂 漢%才|わ% かん%さい}}
* {{ja-r|和%魂 漢%才|わ%こん かん%さい}}
* {{ja-r/args|和%|わ%さい}}
* {{ja-r|和%|わ%さ}}
* {{ja-r/args|和%|わ%さ}}
* {{ja-r|和%|わ%さん}}
* {{ja-r/args|和%|わ%}}
* {{ja-r|和%|わ%}}
* {{ja-r/args|和%|わ%}}
* {{ja-r|和%|わ%}}
* {{ja-r/args|和%|わ%しつ}}
* {{ja-r|和%|わ%し}}
* {{ja-r/args|和%|わ%しゅう}}
* {{ja-r|和%|わ%どう}}
* {{ja-r/args|和%|わ%じゅん}}
* {{ja-r|和%|わ%しゅう}}
* {{ja-r/args|和%|わ%し}}
* {{ja-r|和%|わ%じゅん}}
* {{ja-r/args|和%|わ%じょう}}
* {{ja-r|和%|わ%しょ}}
* {{ja-r/args|和%|わ%しょ}}
* {{ja-r|和%|わ%じょう}}
* {{ja-r/args|和%|わ%せい}}
* {{ja-r|和%|わ%しょく}}
* {{ja-r/args|和%|わ%せん}}
* {{ja-r|和%|わ%せい}}
* {{ja-r/args|和%|わ%どう}}
* {{ja-r|和%|わ%せん}}
* {{ja-r/args|和%|^わ%どう}}
* {{ja-r|和%風|わ%ふう}}
* {{ja-r/args|和%風|わ%ふう}}
* {{ja-r|和%服|わ%ふく}}
* {{ja-r/args|和%服|わ%ふく}}
* {{ja-r|和%文|わ%ぶん}}
* {{ja-r/args|和%文|わ%ぶん}}
* {{ja-r|和%平|わ%へい}}
* {{ja-r/args|和%平|わ%へい}}
* {{ja-r|和%睦|わ%ぼく}}
* {{ja-r/args|和%睦|わ%ぼく}}
* {{ja-r|和%本|わ%ほん}}
* {{ja-r/args|和%本|わ%ほん}}
* {{ja-r|和%名|わ%めい}}
* {{ja-r/args|和%名|わ%めい}}
* {{ja-r|和%訳|わ%やく}}
* {{ja-r/args|和%訳|わ%やく}}
* {{ja-r|和%洋|わ%よう}}
* {{ja-r/args|和%洋|わ%よう}}
* {{ja-r|和%洋 折%衷|わ%よう せ%ちゅう}}
* {{ja-r/args|和%洋 折%衷|わ%よう せ%ちゅう}}
* {{ja-r|和%様|わ%よう}}
* {{ja-r/args|和%様|わ%よう}}
* {{ja-r|和%学|わ%がく}}
* {{ja-r/args|和%学|わ%がく}}
* {{ja-r|漢%和 辞%典|かん%わ じ%てん}}
* {{ja-r/args|漢%和 辞%典|かん%わ じ%てん}}
* {{ja-r|緩%和|かん%わ}}
* {{ja-r/args|緩%和|かん%わ}}
* {{ja-r|講%和|こう%わ}}
* {{ja-r/args|講%和|こう%わ}}
* {{ja-r|昭%和|しょう%わ}}
* {{ja-r/args|昭%和|^しょう%わ}}
* {{ja-r|唱%和|しょう%わ}}
* {{ja-r/args|唱%和|しょう%わ}}
* {{ja-r|総%和|そう%わ}}
* {{ja-r/args|総%和|そう%わ}}
* {{ja-r|調%和|ちょう%わ}}
* {{ja-r/args|調%和|ちょう%わ}}
* {{ja-r|%和|う%わ}}
* {{ja-r/args|%和|にゅう%わ}}: [[gentleness]], [[meekness]], [[mildness]]
* {{ja-r|令%和|れい%わ}}: a new era name, effective on the 1st of May, 2019
* {{ja-r/args|飽%和|ほう%わ}}
* {{ja-r/args|令%和|^れい%わ}}: a new era name, effective on the 1st of May, 2019
* {{ja-r|大和|^やまと}}
* {{ja-r/args|大和|^やまと}}
{{der-bottom}}
}}{{der-bottom}}


===Etymology 1===
===Etymology 1===
{{ja-kanjitab|yomi=o|わ}}
{{ja-kanjitab|わ|yomi=goon}}
{{wikipedia|Wa (Japanese)}}
From {{bor|ja|ltc|-|sort=わ}} {{m|zh|和|tr=hwa||harmonious}}.
From {{der|ja|ltc|-}} {{ltc-l|和|id=1|harmonious}}.


The “Japan” sense appears during the reign of [[w:Empress Genmei|Empress Genmei]] (707–715), as this character {{lang|ja|和}} was chosen as a homophone with a more favorable meaning to replace the previous character {{l|ja|倭|tr=Wa}} then in use as the kanji name for Japan<ref name="DJR">{{R:Daijirin}}</ref> (see the etymology at {{l|ja|大和|tr=Yamato}} for more details). The “Japan” sense was usually read with a [[訓読み#Japanese|kun'yomi]] of ''yamato'', until some time in the [[w:Muromachi period|Muromachi period]], when the [[呉音#Japanese|go'on]] reading of ''Wa'' became more common.<ref name="KDJ">{{R:Kokugo Dai Jiten}}</ref>
The “Japan” sense appears during the reign of {{w|Empress Genmei}} (707–715 {{CE}}), as this character {{ja-r|和|^わ}} was chosen as a homophone with a more favorable meaning to replace the previous character {{ja-r|倭|^わ}} then in use as the kanji name for Japan<ref name="DJR"/> (see the etymology at {{ja-r|大和|^やまと}} for more details). The “Japan” sense was usually read with a {{glink/ja|kun'yomi}} of ''yamato'', until some time in the {{w|Muromachi period}}, when the {{glink/ja|go'on}} reading of ''Wa'' became more common.<ref name="KDJ">{{R:Kokugo Dai Jiten}}</ref>


====Pronunciation====
====Pronunciation====
{{ja-pron|yomi=goon|わ|acc=1|acc_ref=DJR,NHK}}
{{ja-pron|わ|acc=1|acc_ref=DJR,NHK}}


====Noun====
====Noun====
Line 320: Line 330:


# [[peace]], [[harmony]], [[tranquillity]], [[serenity]].
# [[peace]], [[harmony]], [[tranquillity]], [[serenity]].
# {{lb|ja|arithmetic|sort=わ}} [[sum]]
# {{lb|ja|mathematics}} [[sum]]
#: {{antonyms|ja|差|tr=sa|q=[[difference]]}}
#: {{antonyms|ja|差|tr=sa|q=[[difference]]}}


Line 330: Line 340:


# [[Japan]], [[Japanese]], [[Nippo-]]
# [[Japan]], [[Japanese]], [[Nippo-]]
#: {{ja-usex|'''和'''%露%辞%典|'''^わ'''%-^ろ% じ%てん|'''Japanese'''-Russian dictionary}}
#: {{ja-usex|[['''和'''%露]]%[[辞%典]]|'''^わ'''%-^ろ% じ%てん|'''Japanese'''-Russian dictionary}}
#: {{ja-usex|'''和'''%食|'''わ'''%しょく|'''Japanese'''-style food, '''Japanese''' cuisine}}
#: {{ja-usex|[['''和'''%食]]|'''わ'''%しょく|'''Japanese'''-style food, '''Japanese''' cuisine}}
#: {{ja-usex|'''和'''%室|'''わ'''%しつ|a '''Japanese'''-style room with tatami flooring and usually sliding doors}}
#: {{ja-usex|[['''和'''%室]]|'''わ'''%しつ|a '''Japanese'''-style room with tatami flooring and usually sliding doors}}
#: {{ja-usex|'''和'''映%画|'''わ'''-えい%が|'''Japanese''' films, '''Japanese''' cinema}}
#: {{ja-usex|[['''和'''映%画]]|'''わ'''-えい%が|'''Japanese''' films, '''Japanese''' cinema}}


===Etymology 2===
===Etymology 2===
Line 346: Line 356:
===Etymology 3===
===Etymology 3===
{{ja-kanjitab|のど|yomi=k}}
{{ja-kanjitab|のど|yomi=k}}

====Definitions====
{{ja-see|閑}}
{{ja-see|閑}}


===Etymology 4===
===Etymology 4===
{{ja-kanjitab|のどか|yomi=irr}}
{{ja-kanjitab|のどか|yomi=nanori}}
Used as [[ateji]] in various names.
Used as {{glink/ja|ateji}} in various names.


====Proper noun====
====Proper noun====
Line 362: Line 370:
<references/>
<references/>


{{C|ja|Japan}}
----


==Korean==
==Korean==
Line 377: Line 385:


====Compounds====
====Compounds====
{{der-top|Compounds}}
{{der-top|Compounds}}{{ko-l/multi|data=
* {{ko-l|화평|和平}}
* {{ko-l/args|화평|和平}}
* {{ko-l|평화|[[peace]]|平和}}
* {{ko-l/args|평화|[[peace]]|平和}}
* {{ko-l|조화|[[harmony]]; [[balance]]|調和}}
* {{ko-l/args|조화|[[harmony]]; [[balance]]|調和}}
* {{ko-l|화해|[[reconciliation]]|和解}}
* {{ko-l/args|화해|[[reconciliation]]|和解}}
* {{ko-l|화목|[[harmoniousness]]|和睦}}
* {{ko-l/args|화목|[[harmoniousness]]|和睦}}
* {{ko-l|화합|[[harmony]]; [[cohesion]]|和合}}
* {{ko-l/args|화합|[[harmony]]; [[cohesion]]|和合}}
* {{ko-l|유화|[[gentle]]|柔和}}
* {{ko-l/args|유화|[[gentle]]|柔和}}
* {{ko-l|친화|[[friendliness]]|親和}}
* {{ko-l/args|친화|[[friendliness]]|親和}}
* {{ko-l|화음|[[chord]]|和音}}
* {{ko-l/args|화음|[[chord]]|和音}}
* {{ko-l|포화|[[saturation]]|飽和}}
* {{ko-l/args|포화|[[saturation]]|飽和}}
* {{ko-l|불화|[[disharmony]]|不和}}
* {{ko-l/args|불화|[[disharmony]]|不和}}
* {{ko-l|공화국|[[republic]]|共和國}}
* {{ko-l/args|공화국|[[republic]]|共和國}}
* {{ko-l|공화당|[[republican]] [[party]]|共和黨}}
* {{ko-l/args|공화당|[[republican]] [[party]]|共和黨}}
* {{ko-l|공화주의|[[republicanism]]|共和主義}}
* {{ko-l/args|공화주의|[[republicanism]]|共和主義}}
* {{ko-l|중화인민공화국|中華人民共和國}}
* {{ko-l/args|중화인민공화국|中華人民共和國}}
{{der-bottom}}
}}{{der-bottom}}


===References===
===References===
* {{R:hanjadoc|1163}}
* {{R:hanjadoc|1163}}

----


==Vietnamese==
==Vietnamese==
Line 408: Line 414:
}}
}}


# {{han tu form of|hoà|[[peace]], [[harmony]]}}
# {{vi-Han form of|hoà|[[peace]], [[harmony]]}}
# {{han tu form of|[[hoà]]; [[hoạ]]; [[hùa]]|to [[mix]] or [[dissolve]] in water; to [[harmonize]]; to [[follow suit]]}}
# {{vi-Han form of|[[hoà]]; [[hoạ]]; [[hùa]]|to [[mix]] or [[dissolve]] in water; to [[harmonize]]; to [[follow suit]]}}
# {{han tu form of|[[hoà]], [[huề]]|to [[draw]], to [[tie]], to [[make peace]]}}
# {{vi-Han form of|[[hoà]], [[huề]]|to [[draw]], to [[tie]], to [[make peace]]}}


====References====
====References====

Latest revision as of 00:56, 15 November 2024

See also: , , and
U+548C, &#21644;
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-548C

[U+548B]
CJK Unified Ideographs
[U+548D]

Translingual

[edit]
Stroke order
8 strokes
Stroke order

Han character

[edit]

(Kangxi radical 30, +5, 8 strokes, cangjie input 竹木口 (HDR), four-corner 26900, composition )

Derived characters

[edit]

Descendants

[edit]

References

[edit]
  • Kangxi Dictionary: page 185, character 1
  • Dai Kanwa Jiten: character 3490
  • Dae Jaweon: page 404, character 3
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 602, character 1
  • Unihan data for U+548C

Chinese

[edit]
simp. and trad.
alternative forms

𰵝

Glyph origin

[edit]
Historical forms of the character
Western Zhou Warring States Shuowen Jiezi (compiled in Han)
Bronze inscriptions Chu slip and silk script Qin slip script Small seal script

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *ɡoːl, *ɡoːls) : phonetic (OC *ɡoːl) + semantic (mouth) – harmony.

Etymology

[edit]

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium. Particularly: “see talk”)

“and; with”
Zhao (2018) suggests that hàn and hài may ultimately derive from the contractions of 還有还有 (háiyǒu) in colloquial speech. On the other hand, Yu (1988) and Jiang (2012) argue hàn and hài derive from (huàn, “to call”).
“Japanese”
Orthographic borrowing from Japanese (やまと) (Yamato). The original character was a replacement for earlier () (Wa) in 757 CE with a character that sounded similar in contemporary pronunciations of Chinese, 和, due to the offensive meaning of 倭.

Pronunciation 1

[edit]

Note: wo4-2 - used in names.
Note:
  • hô/hô͘ - literary;
  • hê/hêr/hôe - vernacular.
Note:
  • hua5 - literary;
  • huê5 - vernacular (used in 和尚).

Rime
Character
Reading # 1/2
Initial () (33)
Final () (95)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Closed
Division () I
Fanqie
Baxter hwa
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ɦuɑ/
Pan
Wuyun
/ɦuɑ/
Shao
Rongfen
/ɣuɑ/
Edwin
Pulleyblank
/ɦwa/
Li
Rong
/ɣuɑ/
Wang
Li
/ɣuɑ/
Bernhard
Karlgren
/ɣuɑ/
Expected
Mandarin
Reflex
huó
Expected
Cantonese
Reflex
wo4
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ hwa ›
Old
Chinese
/*[ɢ]ˁoj/
English harmonious

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2
No. 4932
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
3
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ɡoːl/

Definitions

[edit]

  1. peaceful; harmonious
      ―  píng  ―  peace, peaceful
  2. gentle; kind
  3. warm; temperate
  4. sum; total
    [MSC, trad. and simp.]
    Wǔ jiā sì de shì jiǔ. [Pinyin]
    The sum of 5 and 4 is 9.
  5. to make peace; to become reconciled
  6. (sports) to tie
    [Cantonese]  ―  wo4 bo1 [Jyutping]  ―  to tie a football match
  7. (music) An ancient mouth organ similar to the sheng, but smaller; no longer used.
  8. Japanese
      ―    ―  kimono, Japanese traditional clothing
  9. a surname. He

Compounds

[edit]

Descendants

[edit]
Sino-Xenic ():
  • Vietnamese: hoà ()

Others:

Pronunciation 2

[edit]

Definitions

[edit]

  1. and
      ―    ―  me and you
    麵包雞蛋 [MSC, trad.]
    面包鸡蛋 [MSC, simp.]
    Wǒ xiǎng mǎi xiē ròu, yú, miànbāo jīdàn. [Pinyin]
    I want to buy some meat, fish, bread, and eggs.
  2. with
    流浪街頭孩子朋友 [MSC, trad.]
    流浪街头孩子朋友 [MSC, simp.]
    liúlàng jiētóu de háizǐ jiāo shàng le péngyǒu. [Pinyin]
    He has made friends with the kids on the street.
    其他國家採取一致行動 [MSC, trad.]
    其他国家采取一致行动 [MSC, simp.]
    Tā xiǎng qítā guójiā cǎiqǔ yīzhì xíngdòng. [Pinyin]
    He wants to act in concert with other nations.
    比起 [MSC, trad.]
    比起 [MSC, simp.]
    nǐ de chē bǐqǐ lái, wǒ de chē hěn xiǎo. [Pinyin]
    Compared with yours, my car is small.
    如果譯文原文比較一下準確地方 [MSC, trad.]
    如果译文原文比较一下准确地方 [MSC, simp.]
    Rúguǒ nǐ bǎ yìwén yuánwén bǐjiào yīxià, nǐ jiù huì zhǎo dào bù zhǔnquè de dìfang. [Pinyin]
    If you compare the translation with the original, you will find the inaccuracy.
    意思日語ダメ類似 [MSC, trad.]
    意思日语ダメ类似 [MSC, simp.]
    Yìsī rìyǔ de “dame” lèisì. [Pinyin]
    The meaning is similar to the Japanese dame.
Synonyms
[edit]

Pronunciation 3

[edit]


Rime
Character
Reading # 2/2
Initial () (33)
Final () (95)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Closed
Division () I
Fanqie
Baxter hwaH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ɦuɑH/
Pan
Wuyun
/ɦuɑH/
Shao
Rongfen
/ɣuɑH/
Edwin
Pulleyblank
/ɦwaH/
Li
Rong
/ɣuɑH/
Wang
Li
/ɣuɑH/
Bernhard
Karlgren
/ɣuɑH/
Expected
Mandarin
Reflex
huò
Expected
Cantonese
Reflex
wo6
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 2/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ hwaH ›
Old
Chinese
/*[ɢ]ˁoj-s/
English tune (instruments); respond in singing

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 2/2
No. 4937
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
3
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ɡoːls/

Definitions

[edit]

  1. to make sounds in concert with; to echo
      ―    ―  to second, to echo
      ―  chàng  ―  antiphon, sung reply
      ―  yìng  ―  to echo, to correspond
      ―  chóu  ―  to respond to a poem with a poem

Compounds

[edit]

Pronunciation 4

[edit]

Definitions

[edit]

  1. to mix with water to make something stick together; to knead
      ―  huómiàn  ―  to knead dough

Compounds

[edit]

Pronunciation 5

[edit]

Note: gwo3 - variant pronunciation for the classifier.
Note: classifier.

Definitions

[edit]

  1. to mix (usually substances in powder or grain form)
      ―  jiǎohuo  ―  to stir, to mix
  2. to add water to make something less thick
  3. Classifier for the number of rinses when washing clothes.
  4. Classifier for the number of times a dose of traditional Chinese medicine is boiled.

Compounds

[edit]

Pronunciation 6

[edit]
simp. and trad.
alternative forms Cantonese

Definitions

[edit]

  1. (mahjong) to have a winning hand
      ―  pái  ―  to win in mahjong
Usage notes
[edit]
  • When playing mahjong, a player may say this word as a call when winning from another player's discard.

Compounds

[edit]

Synonyms

[edit]
  • (Cantonese) 食糊
  • (Taiwanese Hokkien) (kàu)

See also

[edit]

Pronunciation 7

[edit]

Definitions

[edit]

  1. warm
      ―  nuǎnhuo  ―  warm
      ―  wēnhuo  ―  warm, lukewarm

Compounds

[edit]

References

[edit]

Japanese

[edit]
Japanese Wikipedia has an article on:
Wikipedia ja

Kanji

[edit]

(Third grade kyōiku kanji)

Readings

[edit]

Compounds

[edit]

Etymology 1

[edit]
Kanji in this term

Grade: 3
goon
English Wikipedia has an article on:
Wikipedia

From Middle Chinese (MC hwa, “harmonious”).

The “Japan” sense appears during the reign of Empress Genmei (707–715 CE), as this character () (Wa) was chosen as a homophone with a more favorable meaning to replace the previous character () (Wa) then in use as the kanji name for Japan[1] (see the etymology at 大和(やまと) (Yamato) for more details). The “Japan” sense was usually read with a kun'yomi of yamato, until some time in the Muromachi period, when the go'on reading of Wa became more common.[2]

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

() (wa

  1. peace, harmony, tranquillity, serenity.
  2. (mathematics) sum
    Antonym: (difference) (sa)
See also
[edit]

Affix

[edit]

() (wa

  1. Japan, Japanese, Nippo-
    ()()()(てん)
    Wa-Ro jiten
    Japanese-Russian dictionary
    ()(しょく)
    washoku
    Japanese-style food, Japanese cuisine
    ()(しつ)
    washitsu
    a Japanese-style room with tatami flooring and usually sliding doors
    ()(えい)()
    wa-eiga
    Japanese films, Japanese cinema

Etymology 2

[edit]
Kanji in this term
やまと
Grade: 3
kun'yomi

See Etymology 1.

In modern Japanese, the Yamato reading is more commonly spelled 大和.

Definitions

[edit]
For pronunciation and definitions of – see the following entry.
大和やまと
[proper noun] a town in the Shikinoshimo district in the Yamato Province of Japan, generally equivalent to modern Tenri area
[proper noun] A city in Kanagawa Prefecture
[proper noun] one of the old provinces that made up Japan, generally equivalent to modern Nara prefecture
[proper noun] the country of Japan
Alternative spelling
(This term, , is an alternative spelling of the above term.)

Etymology 3

[edit]
Kanji in this term
のど
Grade: 3
kun'yomi
For pronunciation and definitions of – see the following entry.
のどS
[adjective] (archaic) tranquil; calm; quiet; peaceful
(This term, , is an alternative spelling of the above term.)

Etymology 4

[edit]
Kanji in this term
のどか
Grade: 3
nanori

Used as ateji in various names.

Proper noun

[edit]

(のどか) (Nodoka

  1. a unisex given name

References

[edit]
  1. 1.0 1.1 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
  2. ^ Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
  3. ^ NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 (in Japanese), Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN

Korean

[edit]

Etymology

[edit]

From Middle Chinese (MC hwa).

Hanja

[edit]
Korean Wikisource has texts containing the hanja:

Wikisource

(eumhun 화할 (hwahal hwa))

  1. hanja form? of (harmony; peace)
  2. hanja form? of (a free-reed mouth organ with 13 bamboo pipes used in ancient times)

Compounds

[edit]

References

[edit]
  • 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [2]

Vietnamese

[edit]

Han character

[edit]

: Hán Việt readings: hòa/hoà[1], hồ[2]
: Nôm readings: họa/hoạ[3], huề[3], hùa[4]

  1. chữ Hán form of hoà (peace, harmony).
  2. chữ Hán form of hoà; hoạ; hùa (to mix or dissolve in water; to harmonize; to follow suit).
  3. chữ Hán form of hoà, huề (to draw, to tie, to make peace).

References

[edit]