tecuani
Jump to navigation
Jump to search
Central Nahuatl
[edit]Alternative forms
[edit]- (Tlaxcala): tekuani
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]tecuani
Classical Nahuatl
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Compare Highland Puebla Nahuatl te̱cua̱ni (“dangerous animal; coyote”), Northern Puebla Nahuatl tecuani (“jaguar”), Tetelcingo Nahuatl tiecuöni̱ (“dangerous animal”). Literally te- cua -ni "one [who] eats people".
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]tēcuāni (animate, plural tēcuānimeh)
- A wild or dangerous animal.
- 1555, Alonso de Molina, Aqui comienca un vocabulario en la lengua castellana y mexicana, f. 32v:
- Beſtia fiera. tequani.
- (please add an English translation of this quotation)
- c. 1600, Anónimo Mexicano, f. 11r:
- onca:ncamaía, tepe Zolime, totochtin, cuahtotolim, Mazame, oze lome, cuamíztin, tecuanímê
(There were partridges, rabbits, fowl, deer, jaguars, mountain lions, and savage beasts)- (please add an English translation of this quotation)
- c1609: Tezozomoc, Chimalpahin, Cronica mexicayotl, f. 22r
- camo çan quexquich yn ompa onoque yn ompa tlapia yn tequanime yn cuecuetlachtin. yn ocelome. yn mimiztin yn cocohua
(Countless fierce animals were there; bears, jaguars, mountain lions, snakes were on guard.)- (please add an English translation of this quotation)
- A cruel person.
- 1555, Alonso de Molina, Aqui comienca un vocabulario en la lengua castellana y mexicana, 58r:
- Cruel perſona. cocole.tlauele.& per metaphoram. tequani.
- (please add an English translation of this quotation)
References
[edit]- Andrews, J. Richard (2003) Workbook for Introduction to Classical Nahuatl, rev. ed. edition, Norman: University of Oklahoma Press, page 217
- Richley H. Crapo, Bonnie Glass-Coffin, transl. (2005), Anónimo Mexicano, Logan: Utah State University Press, page 29
- Chimalpahin Quauhtlehuanitzin, Domingo Francisco de San Antón Muñón (1997) Arthur J. O. Anderson, Susan Schroeder, transl., Codex Chimalpahin, Norman: University of Oklahoma Press, pages 70–71
- Karttunen, Frances (1983) An Analytical Dictionary of Nahuatl, Austin: University of Texas Press, page 218
- Lockhart, James (2001) Nahuatl as Written: Lessons in Early Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts, Stanford: Stanford University Press, page 234
Eastern Huasteca Nahuatl
[edit]Etymology
[edit]Cognate to Classical Nahuatl tecuani
Noun
[edit]tecuani
- lion.
Northern Puebla Nahuatl
[edit]Etymology
[edit]Compare Classical Nahuatl tecuani (“dangeous animal”), Highland Puebla Nahuatl te̱cua̱ni (“dangerous animal; coyote”), Tetelcingo Nahuatl tiecuöni̱ (“dangerous animal”).
Noun
[edit]tecuani
References
[edit]- Brockway, Earl, Hershey de Brockway, Trudy, Santos Valdés, Leodegario (2000) Diccionario náhuatl del norte del estado de Puebla[1], segunda ILV edición (versión electrónica) edition, Instituto Lingüístico de Verano, A.C., published 2018, page 192
Categories:
- Central Nahuatl terms with IPA pronunciation
- Central Nahuatl lemmas
- Central Nahuatl nouns
- Milpa Alta Central Nahuatl
- nhn:Animals
- nhn:Mammals
- Classical Nahuatl terms with IPA pronunciation
- Classical Nahuatl lemmas
- Classical Nahuatl nouns
- Classical Nahuatl terms with quotations
- Classical Nahuatl terms using regularized orthography
- nci:Animals
- nci:People
- Eastern Huasteca Nahuatl lemmas
- Eastern Huasteca Nahuatl nouns
- Northern Puebla Nahuatl lemmas
- Northern Puebla Nahuatl nouns
- Tlaxpanaloya Northern Puebla Nahuatl
- ncj:Mammals