La Historia Del Lied
La Historia Del Lied
La Historia Del Lied
NACIMIENTO
DEL LIED
abril 2008
CICLO DE MIRCOLES
NACIMIENTO
DEL LIED
abril 2008
NDICE
5
Introduccin
10
Primer concierto (9-IV-2008)
40
Segundo concierto (16-IV-2008)
72
Tercer concierto (23-IV-2008)
Introduccin y notas
Arturo Reverter
CAMINO DE PERFECCIN
Por definicin, el lied es romntico y alemn; una tautologa.
La palabra lied lo engloba todo. En tal sentido, no sera hasta 1813, cuando Schubert haca sus primeros pinitos serios,
el momento en el que nace verdaderamente este gnero. No
habra habido por tanto lied entre el folklore medieval y el
lied propiamente dicho. Con el musiclogo francs Marcel
Beaufils, que ha escrito mucho y bien sobre el asunto, hemos de consignar que la palabra lied no significa realmente
nada. Sera una derivacin de lai, que procede a su vez de
lay, un vocablo gals o proveniente de Cornualles o Bretaa.
Sera ya una forma evolucionada, un poema musical, como
seala Paul Zumthor en su Historia literaria de la Francia
medieval, o, apuntaba Paul Tuffrau, un recitativo en prosa
combinado con melodas y episodios lricos. En el siglo XII
no parece tener ya nada que ver con aquel lai cltico.
Sigamos con la prospeccin y continuemos de la mano de
Beaufils. En Alemania encontramos ms tarde la forma leich,
una suerte de cancin danzada que, con los Minnesnger,
devendr en una forma culta no estrfica que con frecuencia se emplea para loar a la Virgen; una especie de madrigal.
En el curso de la historia germnica surgirn otros vocablos
fontica y semnticamente conectados con ese lay o lai: liet,
leod, lieth O hluti, que equivale a sonido Todo ello no nos
ilustra demasiado.
Pasara tiempo hasta que Zamacois acuara esta definicin,
ya moderna, de lied: Cancin original, escrita para ser cantada por una sola persona, compuesta con ambicin artstica, pero en un estilo ntimo, desprovisto de efectismos
vocales, y en la cual poesa y msica se funden totalmente,
sta al servicio de aqulla, y no a la inversa. Esta descripcin se ajustaba ya, sin duda, antes de Schubert, a piezas
compuestas por muchos compositores que lo precedieron,
una seleccin de los cuales figura en los tres conciertos que
configuran el presente ciclo y que seguan, a distancia, no
ya aquellas viejas frmulas clticas, sino las intermedias que
fueron marcando la evolucin y cristalizacin del gnero y
que pasaron, naturalmente, por los cantos populares medievales, la enorme variedad de los llamados Volkslieder de
tema terrorfico o fantamasgrico, de ambiente netamente
legendario, recogidos pacientemente durante decenios por
Herder primero y Arnim y Brentano despus. Recolecciones
de temas y melodas populares que mucho serviran a los
compositores posteriores, Mahler, a finales del XIX, muy en
primer lugar. Las canciones del Cuerno mgico del muchacho
vienen de ah.
Es importante igualmente la evolucin que va marcando el teclado desde las lejanas piezas bachianas, en donde
la voz iba acompaada por el a veces rutinario diseo del
bajo continuo, una estructura que primaba en toda la primera parte del siglo XVII y que fue servida excelentemente
por las plumas del Cantor de Santo Toms, de Haendel y de
Alessandro Scarlatti. William Mann consignaba al respecto
que las canciones de estos y de otros grandes compositores
de la centuria parecan expresar cosas que son ms amplia
y profundamente expresadas en otros medios. No es hasta
el advenimiento de Schubert que nos encontramos con un
creador que se aproxima a la msica instintivamente a travs de la cancin. No llegara a encontrar su lenguaje individual en otras parcelas hasta que no alcanz la madurez
como liederista.
No podemos olvidar que, en todo este tiempo, planeaba la
influencia de occidente y que las corrientes nacidas en la
Francia de la Ilustracin promovan la bsqueda de nuevos
horizontes. En torno a ellas, crecieron las ideas que forjaran la Aufklrung, la base cultural sobre la que se habran
de mover las creaciones nacidas desde mediados del XVIII
en Alemania. Tanto en las cortes como en los salones de la
nobleza y de la alta burguesa. Por ah se introdujo Mozart,
que alcanzara dentro de esta corriente el punto ms alto en
la mencionada pera-singspiel La flauta mgica, y que trazara en muy poco tiempo un camino que nos pondra en la
antesala de Schubert. Y fue acompaado a cierta distancia
de otros compositores, entre los cuales Zelter, sin abandonar viejas frmulas, no era el menos importante. Como el
salzburgus, empez a prescindir del tradicional lied estrfico y a construir desarrollos continuos lied durchkomponiert, que eran saludados de manera entusiasta por Goethe,
a quien la msica del genio austriaco no acababa de convencer; y Zelter, que era hasta cierto punto consejero del literato, contribuy a ello; y a impulsar desde su modestia como
creador la apertura de la espita prerromntica con cancio-
nes como las del arpista, que iban ms all de lo que algunos
de los msicos citados lneas arriba, menos arrostrados, haban establecido como norma. Fischer-Dieskau nos explica
la forma en la que otro, de menor capacidad de decisin,
Krause, utilizaba, desde su puesto de organizador de la msica de cmara de Federico el Grande, la arietta francesa de
vaudeville como base de una masiva produccin de odas de
riguroso esquema estrfico.
Pero los aires saneados iban siendo introducidos por los
componentes de la llamada Escuela de Berln, dominada
por Zelter y el tambin mencionado Reichardt, que revelaron que el secreto de la composicin del lied radica en dejarse estimular directamente por el poema. Lo que indica,
insiste Dieskau, que estos autores dejaron de lado la jocosa
anacrentica de otras pocas por la maravillosa poesa de
los Goethe, Schiller o Hiller. Slo las poesas significativas,
remachaba el bartono berlins, podan proporcionar nueva vida a la lrica del lied. Antes citbamos a Reichardt, que,
en determinadas ocasiones, no muchas, se salt de manera
ms audaz los patrones anquilosados y el encorsetamiento
de las formas estrficas. Con un estilo hasta cierto punto libre y original enlaz con los expresivos monlogos de Carl
Heinrich Graun (1701-1759) o de Gluck, que, aunque como
hemos dicho no lleg a plasmar en sus canciones la dimensin dramtico-expresiva de ciertos pasajes de sus peras,
supo establecer ya ah la preponderancia del texto.
Porque, como deca August Wilhelm Schlegel, ste es el que
ha de dominar, el que ha de ser realzado y, hasta cierto punto, explicado por la notacin musical y sus accidentes: la
poesa es la ms comprensiva de las artes y la msica juega
en relacin con ella, sobre todo la nacida en el romanticismo, un papel especialmente significativo. El otro hermano
Schlegel, Friedrich, abundaba en esta argumentacin y expona que la poesa es msica espiritual y que la msica
es la ms espiritual de las artes, porque todo arte obedece
a principios musicales y en su ms alto nivel llega a ser msica. Ah, desde esas bases, se empieza a labrar la cancin
romntica propiamente dicha; pero esa es otra historia.
PRIMER CONCIERTO
Mircoles, 9 de abril de 2008. 19,30 horas
I
Christopf Willibald Gluck (1714-1787)
Die frhen Grber
Die Sommernacht
Vaterlandslied
10
II
Wolfgang Amadeus Mozart (1756-1791)
Sei du mein Trost KV 391
Als Luise die briefe ihres ungetreuen Liebhabers
verbrannte KV 520
Das Traumbild KV 530
Das Veilchen KV 476
Der Zauberer KV 472
Joseph Haydn
Gegenliebe
Cantata Arianna a Naxos
Largo e sostenuto
Aria, largo
Recitativo, aria, larguetto
11
Puro clasicismo
El protagonista de este concierto inicial es uno de los tres
miembros ms brillantes de la primera escuela de Viena,
representante del clasicismo en su ms granada plenitud;
una suerte de gozne o de bisagra entre las otras dos figuras
importantes del periodo. Franz Joseph Haydn fue, en efecto, una conexin en la que se apoyaron en algn momento
Mozart y Beethoven, un referente fundamental que, como
no poda ser menos, luci tambin aunque sin las originalidades que supo hallar en otros gneros en la parcela del
lied, con obras muy jugosas en alemn e ingls. Pero antes,
siguiendo los planteamientos didcticos de este ciclo, conviene que escuchemos msica de autores que, con l, contribuyeron a poner las bases del lied, segn hemos adelantado
en el comentario general previo.
12
Gluck fue, ya se sabe, un revolucionario. De la mano de Calzabigi y siguiendo los dictados de un literato y ensayista como
Algarotti, dio nuevas alas a la pera y termin con los usos
y costumbres de la llamada pera seria: otorg protagonismo a la poesa y elev la concepcin dramtica y expresiva
del gnero. Su talento rupturista no marc las mismas fronteras en el mbito de la cancin, del lied que por entonces
balbuceaba. Su produccin en este aspecto es modesta pero
muy ilustrativa de por dnde iban a ir los tiros. Adelantbamos su labor en el campo de la oda, con la base potica de
Klopstock. Sobre ella, en torno a 1770 tras el xito de Alceste
en Viena edific una serie de canciones de excelente factura y reconocible inspiracin meldica que se publicaron en
1787. Saint-Andr habla de la afinidad electiva entre el poeta
y el msico, ambos participantes activos en la Aufklrung,
a la que aportaron sus fructferas ideas aperturistas. Esta
unin del reformador lrico y del escritor prerromntico,
precursor de una nueva potica, tena que dar frutos de inters. La tendencia a confundir provechosamente la msica y
la verdad dramtica, por un lado, y el trazado y acento musical del verso, por otro.
De estas canciones y odas de Klopstock Elena Gragera y Antn Card han elegido tres hermosos ejemplos radicalmente
germnicos, inmersos en la tradicin de las melodas sencillas pero llenas de contenido, de la que es magnfica muestra,
como seala Fischer-Dieskau, la segunda, Die Sommernacht (Noche de verano), que no tiene rima y emplea un ritmo
muy libre siguiendo los modelos de la antigedad. Es una
composicin transparente, que utiliza una clula generadora de tres notas. Mantiene un diatonismo sin sorpresas
armnicas; aunque, he ah un rasgo de ingenio, la coda, descendente, es cromtica. La contemplacin de la naturaleza
evoca tristemente la evocacin del amigo muerto y da lugar
a esta obra difana e intimista. Antes habremos escuchado
Die frhen Grber (La temprana tumba), que es la visin
de una luna amistosa que ayuda al protagonista a aceptar la
muerte. De ah su carcter confiado, casi alegre. Pieza estrfica regular, an ms que la anterior, que enuncia tres veces
el texto, enmarcado bajo la anotacin affettuoso. Escritura
central y fluida. No muy distinto es el tratamiento del texto en Vaterlandslied (Cancin de mi tierra), que puede ser
repetido hasta 7 veces, lo que indudablemente le otorga un
aire ms bien montono. La lnea vocal, que parte de la indicacin alla breve, es todava ms sencilla que en los dos
casos precedentes. La inspiracin patritica es la propia de
canciones populares de este cariz, que recurren a un acompaamiento de tipo coral. Con simples acordes doblando la
elemental meloda. Las tres odas hacen, respectivamente, en
el orden comentado, los nmeros 2, 1 y 5 del cuaderno.
Reichardt fue sin duda un segundn y hoy es as considerado;
pero su pensamiento progresista, enlazado a la Aufklrung,
su preparacin intelectual y sus excelentes maneras compositivas en el campo que tratamos han mantenido su aureola
hasta hoy. Sesudos investigadores, como Dieskau, le han dedicado reveladores estudios, que en ningn caso nos informan de un especial talento, aunque s de un estupendo recreador de las tradiciones y un adecuado compaero de viaje de Haydn. Era un conspicuo representante de la llamada
primera escuela de Berln, de la que hablbamos brevemen-
13
15
16
eplogo en mayor con plcidos acordes sobre corcheas arpegiadas. Estamos lejos del esquema estrfico habitual. Con
The spirits song (La cancin del espritu), Adagio en , volvemos a fa menor, tonalidad profunda y severa de Haydn, y
entramos enseguida en la tensin del ms all gracias a una
introduccin crescendo que prepara admirablemente la entrada de la voz. Ms de un autor habla de aire prerromntico
o de narracin neogtica. Por aqu circula una sombra pasin, la que pulula por Fidelity, la que surgir en la cantata
Arianna a Naxos, que remata el concierto de hoy.
Sympathy, n 33 de la serie, en mi mayor, recupera el balanceante comps de 6/8 de Pastoral song y, como ella, viene
envuelta en una atmsfera idlica, interrumpida en momentos muy aislados por un piano extremadamente refinado y
que inaugura la pieza con una extensa introduccin. El texto es una traduccin de un poema de Metastasio. Los afectos expresados en la letra estn sencilla y penetrantemente
subrayados por el pentagrama. La indicacin slow (lento)
en el comps 23 remarca precisamente ese sentimiento con
bellos adornos, como esas cuatro fusas de la segunda slaba
de sympathy.
En la segunda mitad del concierto, antes del final con la
cantata, se sita el n 16 de los Lieder alemanes, Gegenliebe
(Amor correspondido), con texto de Gottfried August Burger,
uno de los fundadores de la balada romntica alemana, Allegretto, 2/4. La meloda principal y su ritornello pianstico
aparecieron ms tarde en el segundo movimiento de la Sinfona n 73 La caza, de 1781. El poema fue puesto en msica
por Beethoven en 1794-95 con un tema que luego protagonizara la Fantasa para coro, piano y orquesta. A lo largo de
cuatro estrofas nos solazamos con la sencilla meloda.
La cantata Ariana en Naxos es una obra compleja de tintes particularmente dramticos que, por supuesto, va ms
all de lo que se considera una cancin de concierto. Es una
pieza realmente operstica, que coincide con algunos lieder
especialmente elaborados de Schubert; un Prometeus, por
17
19
20
ELENA GRAGERA
Recibi la tradicin interpretativa del Lied de la mano de
I. Seefried y G. Souzay, y la de
la obra de J.S. Bach de la contralto holandesa A. Heynis. Ha
cantado en los principales escenarios musicales espaoles
y en Londres, Amsterdam, San
Petersburgo, Mosc, Toulouse,
La Haya y Pars. Ha colaborado
con directores como H. Rilling,
W. Christie, J. Pons, A. Ros
Marb, A. Soriano, E. Garca
Asensio. Tambin es solista del
Octeto Ibrico, con el que caba
de grabar el CD Pasin Argentina (Challenge).
Su ya extenso catlogo de grabaciones, ha sido elogiado y premiado por las ms importantes
publicaciones musicales espaolas, y contiene entre otras:
Veinte cantos populares, de
J. Nin, Integral de la obra para
voz y piano de Ernesto Halffter,
Integral de la obra para voz y
piano de Isaac Albniz, Canciones para voz y piano, de R, Gerhard, Album de Comendadoras,
de E. Rincn y J. Hierro, para
los sellos Harmonia Mundi,
Columna Msica, Autor, Calando y Challenge.
ANTN CARD
Estudi en el Conservatorio de
Msica del Liceo (Barcelona) y
en la Schola Cantorum (Pars),
y repertorio liederstico con
P. Schilhawsky. Ha sido Chef
de Chant en la Academia Internacional de Niza y en el
Mozarteum de Salzburgo. La
importante relacin profesional
que tuvo con el gran bartono
francs Grard Souzay, que le
seleccion como pianista para
sus Master-Class, le convierte
en un gran especialista de la
Mlodie francesa y el Lied.
Ha efectuado numerosos estrenos mundiales de obras de
X. Montsalvatge, L. Balada,
J. Nin-Culmell, E. Rincn y
C. Bernaola entre otros. Ha presentado y analizado en Radio
2-Clsica, los Lieder completos
de Hugo Wolf. Ha publicado
para Trit Ediciones la primera
recopilacin de las canciones
de Albniz. Entre sus CDs destacan la Integral de los Lieder de
Alban Berg, e integrales de canciones de I. Albniz, para Calando, de J. Nin, J. Nin-Culmell
y E. Halffter, para Columna
Msica, y de R. Gerhard, para
Harmonia Mundi.
21
22
La temprana tumba
Bienvenida, luna de plata,
Callada y hermosa compaera de la noche!
Huyes? No corras! Qudate, amiga de las cavilaciones!
Mirad! Se queda! Eran slo nubes deslizndose cual olas borboteantes.
Slo el despertar de un da de mayo
es an ms hermoso que una noche de verano,
cuando el roco, brillante como la luz, va cayendo gota a gota de sus rizos
y sube hasta nosotros, con resplandores rojizos, colina arriba.
Noche de verano
Cuando la luna esparce el brillo
por los bosques, y llevados por el viento
se mezclan los olores en los claros
con los aromas del tilo:
Una vez lo disfrut, oh muertos mos, con vosotros!
Nos embriagaba el aroma y el frescor del claro,
cmo te embelleca la luz de la luna,
a ti, oh hermosa naturaleza!
Cancin de mi tierra
Soy una chica alemana!
Azules son mis ojos y dulce mi mirada,
tengo un corazn
que es noble, bueno y orgulloso.
Soy una chica alemana!
Mi corazn bueno, noble y orgulloso
late con fuerza desbocada
al or el duce nombre: Patria!
As solo me late al or tambin
el nombre del muchacho que,
como yo orgulloso de su patria,
es un alemn bueno y noble!
23
24
Lgrimas desconsoladas
Cmo puedes estar tan triste cuando todo parece tan alegre?
En los ojos se te ve, seguro que has llorado.
Pues si solitario he llorado es por mi propio dolor,
las lgrimas fluyen dulces, me alivian el corazn.
Los amigos alegres te invitan, ven a nuestro seno!
Y por mucho que hayas perdido, confa en la prdida.
Alborotais y no sabeis vosotros lo que a m, pobre de m, me mortifica.
No, no lo he perdido por mucho que me falte.
25
26
Joseph Haydn
She never told her love (William Shakespeare)
She never told her love,
But let concealment, like a worm in the bud,
Feed on her damask cheek...;
She sat, like Patience on a monument,
Smiling at grief.
El rey de Thule
rase una vez en Thule, un monarca modelo de leal amor;
y al que su amada, al morir, le leg una copa de oro.
Nada estimaba el rey tanto; slo en ella beba
y siempre que la apuraba su mirada en ella se perda.
Y al llegar su ltima hora el reino leg a su hijo,
pero la copa preciada la reserv a otro destino.
A su mesa estn sentados los seores de su corte,
en el saln del castillo cuyos balcones miran al mar.
All esta la vieja copa: bebe el rey su ltimo trago
y arroja al mar, con gesto solemne, el cliz sagrado.
Observa como cae al agua y como se hunde en ella;
y a l ya los ojos se le hunden... Ni una gota ms bebiera...
27
28
Cancin pastoril
Madre me ordena mi cabello trenzar
Con bandas de color rosado,
Mis mangas con extraas cintas atar
Y tener mi corpio azul adornado.
Por qu, exclama, te sientas a llorar,
Mientras bailan y juegan los dems?
Ay! Apenas si puedo salir o andar,
Mientras Lubin fuera est.
Triste es pensar que han pasado las jornadas,
Cuando quienes ambamos cerca estaban;
En esta piedra musgosa me hallo sentada,
Y suspiro cuando nadie orme puede.
Y mientras mi hilo de lino estoy tejiendo,
Y entono mi simple trova,
El pueblo parece estar muerto o durmiendo,
Sin que Lubin est ahora.
Fidelidad
Cuando los rpidos vientos ululan, Y la lluvia golpea con gran bro,
Este pecho ansioso y transido no halla Ningn consuelo en su podero.
Porque, ah, mi amor, poco sabe Cual pueda ser tu cruel sino,
Qu amarga tormenta de la fortuna brame Qu tempestades te atribulan.
Un sino caprichoso ha tejido el hilo Del cual dependen nuestros das,
Y ennegrecindose en la irregular sombra Lo lleva hasta las postrimeras.
Pero sea cual fuere nuestro destino, Mi suerte est echada,
Porque en la tierra como en la tumba, Mi corazn te pertenece.
29
30
Simpata
En ti una parte muy querida tengo, Por amor tan, tan firme soy tuyo,
Que todos los afectos de tu corazn Por simpata son mos
Cuando penas, tambien yo peno, Mis alegras son por ti conocidas,
Y todo bien que t poseeras En mis deseos se hace mo
A la soledad
S t mi consuelo, callada tristeza!
Huyo hacia ti con tantas heridas,
nunca me quejo de mi pena ante los felices:
as calla el enfermo ante el sano.
Oh, soledad, qu suavemente me refrescas,
cuando mis fuerzas declinan!
Con ardiente anhelo te busco:
as busca el caminante, cansado, la sombra.
Aqu lloro. Qu injuriosa es la mirada
con la que con frecuencia soy compadecido!
Ahora, lgrimas, no os detiene nada:
as baja el roco de la noche sobre la tierra.
31
32
La imagen de ensueo
Dnde ests, imagen que te apareciste ante m cuando yo soaba en el jardn,
y tejas en mi pelo el romero que germinaba junto a mi lecho?
Dnde ests, imagen que te apareciste ante m mirando dentro de mi alma,
y una clida mano de muchacha presionaba mis mejillas?
Ahora te busco, lleno de pesar, ora junto al tilo del pueblo,
ora en la ciudad, amada imagen, y en ningn sitio te encuentro.
Miro a todas las ventanas, donde se mueve una cortina,
pero no he logrado ver todava a mi querida en ningn lugar.
Ven t misma, dulce imagen nocturna, ven con tu semblante angelical
y con tu ligero traje de pastor, con el que te me apareciste!
33
34
Ach! Denkt das Veilchen, wr ich nur Die schnste Blume der Natur,
Ach, nur ein kleines Weilchen, Bis mich das Liebchen abgepflckt
Und an dem Busen matt gedrckt!
Ach nur, ach nur Ein Viertelstndchen lang!
Ach! Aber ach das Mdchen kam Und nicht in Acht das Veilchen nahm,
Ertrat das arme Veilchen. Es sank und starb und freut sich noch:
Und sterb ich denn, so sterb ich doch
Durch sie, durch sie, Zu ihre Fssen doch.
Das arme Veilchen! Es war ein herzigs Veilchen.
La violeta
Una violeta estaba en el prado recogida hacia s misma y desconocida;
era una violeta entraable. Vena una joven pastora
con paso ligero y humor alegre
hacia aqu, hacia ac, hacia el prado, y cantaba.
Ah!, piensa la violeta, ojal fuera la flor ms bella de la naturaleza,
ah, tan slo un momentito, hasta que mi amorcito me haya cogido
y estrechado suavemente entre su pecho!
Ah, slo tan slo durante un cuartito de hora!
Pero ay!, la muchacha vino y no prest atencin a la violeta
pis a la pobre violeta. Se hunda y mora, y aun as se alegraba:
Y ya que muero, por lo menos muero
por ella, por ella, a su pies.
La pobre violeta! Era una violeta adorable.
El mago
Muchachas, huid de Damn!
Cuando lo vi por primera vez
Sent lo que nunca antes sent,
not, not un no s qu
yo suspiraba, temblaba pero pareca que me alegraba.
Creedme, debe ser un mago
35
36
Joseph Haydn
Gegenliebe (G. A Burguer)
Wsst ich, dass du mich lieb und wert ein bisschen hieltest,
und von dem, was ich fr dich, nur ein Hundertteilchen fhltest;
dass dein Danken meinem Gru halben Wegs entgegenkme,
und dein Mund den Wechselkuss gerne gb und wieder nhme:
Dann, o Himmel, auer sich, wrde ganz mein Herz zerlodern!
Leib und Leben knnt ich dich nicht vergebens lassen fordern!
Gegengunst erhhet Gunst, Liebe nhret Gegenliebe
und entflammt zu Feuersbrunst, was ein Aschenfnkchen bliebe.
Amor recproco
Si supiera que me quieres y valoras un poquito,
y que de lo que yo siento por ti slo una centsima parte t sintieses,
que tu agradecimiento saliese a medio camino al encuentro de mi saludo
y que tu boca tomase y devolviese con gusto el intercambio de besos;
entonces, oh, cielos, fuera de s mi corazn se deshara por completo en llamas!
Cuerpo y vida podra darte sin reclamrtelos!
Favor recproco aumenta el favor amor alimenta el amor recproco
e inflama con fogoso ardor lo que hubiera quedado en simple brasa.
37
38
Adagio
Teseo mio ben, dove sei? Dove sei tu?
Vicino daverti mi parea,
ma un lusinghiero sogno fallace mingann.
Gi sorge in ciel la rosea Aurora,
e lerbe e i fior colora Febo
uscendo dal mar col crine aurato.
Sposo, sposo adorato, dove guidasti il pi
Forse le fere ad inseguir
ti chiama il tuo nobile ardor.
Ah vieni, ah vieni, o caro,
ed offrir pi grata preda ai tuoi lacci.
Il cor dArianna amante, che tadora costante,
stringi, stringi con nodo pi tenace,
e pi bella la face splenda del nostro amor.
Soffrir non posso desser da te divisa un sol istante.
Ah di vederti, o caro, gi mi strugge il desio;
ti sospira il mio cor, vieni, vieni idol mio.
Aria (largo)
Dove sei, mio bel tesoro, chi tinvola a questo cor?
Se non vieni, io gi mi moro, n resisto al mio dolor.
Se pietade avete, oh Dei, secondate i voti miei,
a me torni il caro ben. Dove sei? Teseo!
Recitativo
Ma, a chi parlo? Gli accenti Eco ripete sol.
Teseo non mode, Teseo non mi risponde,
e portano le voci e laure e londe.
Poco da me lontano esser egli dovria.
Salgasi quello che pi dogni altro
salza alpestre scoglio; ivi lo scoprir.
Che miro? Oh stelle, misera me,
quest largivo legno!
Greci son quelli!
Teseo! Ei sulla prora!
Ah mingannassi almen ...
no, no, non minganno.
Ei fugge, ei qui mi lascia in abbandono.
Pi speranza non v, tradita io sono.
Teseo, Teseo, mascolta, Teseo!
Ma oim! vaneggio!
I flutti e il vento lo involano per
sempre agli occhi miei.
Ah siete ingiusti, o Dei,
se lempio non punite! Ingrato!
Perch ti trassi dalla morte
dunque tu dovevi tradirmi!
E le promesse, e i giuramenti tuoi?
Spergiuro, infido! hai cor di lasciarmi.
A chi mi volgo, da chi piet sperar?
Gi pi non reggo,
il pi vacilla, e in cos amaro istante
sento mancarmi in sen
lalma tremante.
Aria
A che morir vorrei in s fatal momento,
ma al mio crudel tormento mi serba ingiusto il ciel.
Misera abbandonata non ho chi mi consola.
Chi tanto amai sinvola barbaro ed infedel.
39
SEGUNDO CONCIERTO
Mircoles, 16 de abril de 2008. 19,30 horas
I
Wolfgang Amadeus Mozart (1756-1791)
Sehnsucht nach dem Frhlinge KV 596
Die Zufriedenheit KV 473
An die Freude KV 43b
Die Verschweigung KV 518
Die kleine Spinnerin KV 531
Im Frhlingsanfang KV 597
Die Alte KV 517
40
II
Johann Rudolf Zumsteeg (1760-1802)
Wiedersehen
Wr ich ein Vgelein
Ludwig van Beethoven (1770-1827)
Marmotte Op. 52/7
Wonne der Wehmut Op. 83/1
Zrtliche Liebe WoO 123
41
Wolfgang Amadeus Mozart
Abendempfindung an Laura KV 523
Das Kinderspiel KV 598
Ridente la calma KV 152
Warnung KV 416
Oiseaux, si tous les ans KV 307
Cantate: Die ihr des unermesslichen Weltalls Schfer
ehrt KV 619
Clasicismo trascendente
El concierto de hoy tiene como principal protagonista a Mozart, el pice del clasicismo ms trascendente y profundo,
ms armonioso y ms trgico, ms lmpido y ms potico;
un msico de contrarios que supo, como nadie, encontrar el
camino de la sntesis. Hablbamos en el programa del concierto anterior de cinco de sus canciones. Hoy cmplenos
ampliar esas notas y dar un perfil resumido de sus caractersticas como creador de esta forma musical, a la que sirvi
provechosamente en busca de esa va posible hacia el romanticismo.
42
43
44
Die Zufriedenheit K 473 (La satisfaccin), Andantino, si bemol mayor, 6/8, es otra apologa de lo simple en sus dos estrofas. Gentil, encantadora, de grcil lnea vocal, propia de
una soprano gil y diestra, que ha de reproducir fielmente
varios alados grupetos. A continuacin, viene la que puede
ser considerada la primera creacin mozartiana en este campo, una piececita titulada An die Freude, K 53 (47e), escrita
a los 12 aos. Son siete estrofas idnticas, de las que se cantan normalmente dos, una especie de oda de hermosa lnea
meldica, con una repeticin graciosamente adornada. Un
anticipo sin duda de futuras obras masnicas. Coetnea del
singspiel Bastin y Bastiana, del que, precisamente, extrajo
el compositor un aria que devino en la ariette Daphne, deine
Rosenwangen, nmero anterior en el catlogo Kchel.
Die Verschweigung K 518 (El tapujo), con letra de Weisse,
se caracteriza por la existencia de un postludio pianstico y
por su aire dieciochesco, muy adecuado a esa historia de un
pastor y una pastora. Aqu comprobamos de qu forma el
compositor era capaz de combinar gracia y apasionamiento.
Cancin discreta y, como poda preverse, de signo estrfico. El piano sigue la voz nota por nota, incorpora ritornelli
que reproducen las ltimas estribaciones de cada couplet.
Seguimos con Die kleine Spinnerin K 531 (La pequea hilandera), es un ejemplo clsico del estilo empleado en el gnero singspiel, dominado por un claro do mayor que imprime
45
46
47
49
y Amparo Pous nos ofrecen es una transcripcin para soprano y piano realizada por August Eberhard Mller (1767-1817).
En realidad, en el manuscrito original slo figuraba la parte
vocal con la lnea del bajo. La msica es elegante y no exenta
de malicia, ms cercana a la atmsfera del lied que a la del aria
de concierto, e ilustra bien el desenfadado texto, aqu vertido
al alemn: Los hombres se ponen a tomar algo si les dejan solos Se respeta de este modo el calificativo que encabeza la
pieza: burlesco.
50
LAURA ALONSO
Estudi en la Musikhochschule de Karlsruhe en Alemania durante 5 aos, para luego
entrar directamente al Ensemble de la pera de Essen
(Teatro Alvar Aalto), de inmenso prestigio en Alemana.
Ha cantado entre otros, en la
Staatsoper de Berlin, en Los
ngeles, Pars, Amsterdam y
Tel Aviv, y en la mayora de
los teatros alemanes de gran
importancia, y junto a directores como Philip Jordan, Stefan Soltesz, Ion Marin, Frans
Brggen, Vctor Pablo Prez,
Atilio Cremonesi
Recientemente ha sacado al
mercado un disco compacto
de arias desconocidas de Bel
Canto junto a la Filarmnica
de Mlaga para el sello Columna Msica. En el 2010 le
ser entregado en Essen uno
de los premios europeos de la
Msica, siendo Essen durante
ese ao capital cultural europea.
AMPARO POUS
Estudi piano en Valencia con
Luca Chiantore y en el Real
Conservatorio Superior de
Msica de Madrid con Ana
Guijarro. Becada por la Fundacin alemana Alexander
von Humboldt y el IVM (Institut Valenci de la Msica),
se traslada a Alemania para
ampliar estudios de piano con
Marian Migdal y de Lied con
Burkhard Kehring en la Escuela Superior de Msica y
Teatro de Hamburgo.
Es premiada en diversos concursos nacionales e internacionales y ha tocado como
solista, entre otras, con la
Orquesta de Cmara de Berln bajo la direccin de Katrin
Scholz. Ha realizado grabaciones para la radio alemana
NDR.
51
52
Nostalgia de Primavera
Vuelve, mayo querido, y haz que reverdezcan de nuevo los rboles,
y deja que florezcan para m las pequeas violetas al borde del arroyo!
Cmo me gustara ver otra vez una violeta!
Ah, mayo querido, con qu placer ira yo a pasear de nuevo!
Aunque, claro, los das de invierno tambin tienen sus fiestas;
trotamos en la nieve y jugamos al anochecer,
a levantar casitas con naipes, a la gallinita ciega y a las prendas;
y, por supuesto, paseamos en trineo por todo el campo abierto.
Ay, si ya hiciera buen tiempo, y afuera hubiese reverdecido!
Ven, mayo querido, que los nios te lo pedimos con toda el alma.
Ven y trae contigo sobre todo muchas violetas para nosotros,
y tambin muchos ruiseores y bellos cuclillos.
La satisfaccin
Qu suave, qu tranquilo aqu siento sin cuitas los goces de la vida!
Y sin presentimientos me ilumina cada maana con su bienvenida.
Mi alegre y satisfecho corazn baila al son de la floresta,
incluso mi dolor es grato cuando lloro de puro amor.
Cmo me ro de los grandes hombres, los matadores, hroes y prncipes,
pues soy feliz con una casa chica, y ellos no lo son ni con una provincia!
Cun se devastan los unos a los otros, los seores de las tierras, como dioses!
Pero necesitarn ms espacio que yo cuando sean sepultados?
53
54
Vermisst er Chlen auf der Flur, betrbt wird er von dannen scheiden;
dann aber hpft er voller Freuden, entdeckt er Chlon nur.
Er ksst ihr unter tausend Fragen die Hand, und Chlo lsst geschehn,
und er ist jung,und sie ist schn: Ich will nichts weiter sagen.
Sie hat an Blumen ihre Lust, er stillet tglich ihr Verlangen;
sie klopfet schmeichelnd ihm die Wangen, und steckt sie an die Brust.
Der Busen hebt sich, sie zu tragen. Er triumphiert, sie hier zu sehn,
und er ist jung, und sie ist schn: Ich will nichts weiter sagen.
Wenn sie ein khler, heitrer Bach, beschtzt von Bschen, eingeladen,
in seinen Wellen sich zu baden, so schleichter listig nach.
In diesen schwlen Sommertagen hat er ihr oftmals zugesehen,
und er ist jung, und sie ist schn: Ich will nichts weiter sagen.
A la alegra
Alegra, reina de los sabios, que con flores en torno a su cabeza
te loan sobre liras doradas, callados cuando la ilusin resuella:
yeme desde tu trono, hija de sabidura, cuya mano
por s misma en tu corona teji sus ms bellas rosas.
Diosa, te lo imploro, s siempre propicia a tu poeta
para que desprecie eufrico la suerte, rico en s mismo, aun sin oro;
que su vida sea encubierta pero sin esclavitud,
sin preocupacin, sin tacha, que sea caro a amigos sabios!
El disimulo
En cuanto Damtes ve a Chlo con elocuente mirada trata
de expresarle a ella sus quejas, y se encienden sus mejillas.
Parece que ms que a medias capta ella sus quedas quejas;
l es joven y ella es bella: nada ms dir yo ya.
Si en la vega a Chlo no encuentra triste la vega abandonar;
pero luego de alegra saltar nada ms ver a Chlo.
l besa su mano entre preguntas miles y Chlo hacer le deja;
l es joven y ella es bella: nada ms dir yo ya.
A ella le gustan las flores y l calma su deseo cada da;
ella las mejillas le acaricia y en su pecho las flores pone.
Para sujetarlas el pecho alza. Triunfante se siente l al verla;
l es joven y ella es bella: nada ms dir yo ya.
Cuando un fresco riachuelo protegido por arbustos
la invita en sus olas a tomar un bao, l la sigue detrs con aire artero.
En los trridos das de verano muchas veces ha ido y la ha mirado;
l es joven y ella es bella: nada ms dir yo ya.
La pequea hilandera
Qu hilas?, pregunt Fritz el vecino cuando hace poco nos visit.
Tu ruedecilla como el rayo gira, para qu sirve, ya me dirs;
es mejor que vengas a nuestro juego. Seor Fritz, no hacerlo prefiero,
por si lo quiere saber, yo puedo pasar muy bien as el tiempo.
55
Was htt ich auch von euch,ihr Herren? Man kennt ja eure Weise.
Ihr neckt und scherzt und dreht euch gern Mit Mdchen um im Kreise.
Erhitzt ihr Blut, macht ihr Gefhl In allen Adern rege.
Und treibt, so bunt ihr knnt, das Spiel, Dann geht ihr eurer Wege!
Schier ist s, als wren in der Welt Zum Spasse nur die Mdchen.
Drum geht und spasst, wo s euch gefllt. Ich lobe mir meine Rdchen.
Geht, eure Weise ist kein ntzt! Wenn ich soll Seide spinnen,
So will ich, merks er sich!, Herr Fritz, Nicht Werg dabei gewinnen.
56
Glnzt von der blauen Feste die Sonn auf unsre Flur,
so weit zum Schpfungsfeste sich jede Kreatur,
und alle Bltter dringen aus Ihrem Keim hervor,
und alle Vgel schwingen sich aus dem Schlaf empor.
Lobsing ihm,meine Seele, dem Gott,der Freuden schafft!
Lobsing ihm und erzhle die Werke seiner Kraft!
Hier von dem Bltenhgel bis zu der Sterne Bahn
Steig auf der Andacht Flgel dein Loblied himmel an.
Al comienzo de la primavera
Veo despertar la primavera hacia una nueva vida,
y dulces aires soplan a travs de la campia rejuvenecida.
Hacia arriba se abre paso el joven tallo haciendo estallar su envoltura,
y el salmo del pjaro da nueva vida a la paz silenciosa de los bosques.
Luce el sol en nuestra vega desde el firmamento azul
toda criatura est para la fiesta de la creacin,
y todas las hojas surgen de su germen,
y todos los pjaros alzan el vuelo desde su sueo.
Glorifica, alma ma, a Dios, el hacedor de toda alegra.
Glorifcale y cuenta las obras de su poder.
Aqu, desde la colina floreciente hasta la senda de estrellas,
se eleva hacia el cielo tu himno de alabanza en alas de una oracin.
La anciana
En mis tiempos, en mis tiempos aun haba justicia y equidad.
Los nios se convertan en personas. Novias salan de chicas virtuosas;
pero todo con moderacin. Qu buenos tiempos, qu buenos tiempos!
Ningn mozo en traidor se converta y nuestras solteras ms tarde conquistaban,
sin provocar la envidia de sus madres. Qu buenos tiempos, qu buenos tiempos!
En mis tiempos, en mis tiempos se practicaba la discrecin.
Si un joven disfrutaba de un placer, lo agradeca y callado lo tena;
pero hoy de l alardea sin vergenza. Qu malos tiempos, qu malos tiempos!
La emocin de impulsos maternos. La indiscrecin y el fantasma del amor
visten hoy trajes de volantes. Qu malos tiempos, qu malos tiempos!
57
Zu meiner Zeit, zu meiner Zeit Ward Pflicht und Ordnung nicht entweiht.
Der Mann ward, wie es sich gebhret. Von einer lieben Frau regieret,
Trotz seiner stolzen Mnnlichkeit. O gute Zeit, o gute Zeit.
Zu meiner Zeit, zu meiner Zeit War noch in Ehen Einigkeit.
Jeztz darf der Mann uns fast gebieten, Uns widersprechen und uns hten,
Wo man mit Freunden sich erfreut. O schlimme Zeit, o schlimme Zeit!
Mit dieser Neuerung im Lande, Mit diesem Fluch im Ehestande
Hat ein Komet uns lngst bedrut. O schlimme Zeit, o schlimme Zeit!
58
Amor incesante
Bajo la nieve y la lluvia, frente al viento,
en la bruma de los precipicios, a travs de la niebla.
Adelante! Adelante! Sin tregua, sin reposo!
Antes preferira batirme en medio de tormentos
que soportar tantas dichas de la vida.
Toda esta inclinacin de corazn a corazn,
Ay, que afliccin! tan peculiar locura!
Cmo har para huir? Acaso hacia el bosque?
Cmo har? Cmo har para huir?
Todo es en vano! corona de la vida,
dicha sin reposo, Eso eres, amor!
59
Ruhe (Goethe)
ber allen Gipfeln ist Ruh,
in allen Wipfeln Sprest du kaum einen Hauch,
die Vglein schweigen im Walde.
Warte nur, balde, balde, ruhst du auch.
60
Ihr lrmt und rauscht und ahnet nicht, was mich den Armen qult.
Ach nein, verloren habe ich nichts, so sehr es mir auch felht.
Silencio
El silencio impera en todas las cumbres,
apenas un suspiro hay en las copas de los rboles,
los pajarillos callan en el bosque.
Espera, pronto, pronto t tambin descansars.
Lgrimas desconsoladas
Cmo estar tan triste puedes cuando todo tan alegre parece?
En los ojos se te ve, seguro que has llorado.
Si solitario he llorado es por mi propio dolor;
las lgrimas fluyen dulces, me alivian el corazn.
Los amigos alegres te invitan, ven a nuestro seno!
Y por mucho que hayas perdido, confa en la prdida.
Alborotais y no sabeis vosotros lo que a m, pobre de m, me mortifica.
No, nada he perdido por mucho que me falte.
A la alejada
Es verdad que te he perdido?
Bella ma, de m has hudo?
Aun resuena usual en los odos
cada palabra, cada sonido.
Al igual que de maana, en vano,
la mirada los aires escruta, cuando yo
me oculto en el azul espacio,
muy alto sobre l canta la alondra.
61
62
xtasis de melancola
No os sequeis, no os sequeis,
lgrimas de amor eterno!
Al ojo aun humedecido
qu estril, que muerto le parece el mundo!
No os sequeis, no os sequeis,
lgrimas de amor desgraciado!
Lgrimas, no os sequeis, no os sequeis!
Hasta pronto
Hasta pronto! Palabra de consuelo, qu hermosa
suenas sobre la herida querida cuando temo la despedida
y vamos a separarnos. Hasta pronto!
Hasta pronto! Bendito aqul a quien nimbe tu sol
tras el dolor de la separacin! Y cuando en el placer del abrazo
se pierdan cielo y tierra alrededor, Hasta pronto!
Si fuera un pajarillo
Si fuera un alegre pajarillo
empezara a la luz de la luna dorada.
Despertara a los pajaritos del bosque
gritando: Seguidme, hermanitos!
Lejos, lejos, lejos, lejos, lejos, lejos, lejos,
volara aun hoy, lejos, lejos, lejos,
lejos, lejos, lejos volara aun hoy!
63
64
Marmotte
Ms de una tierra he visitado,
avec la marmotte,
y siempre de comer all he encontrado,
avec que la marmotte, avec que si, avec que la,
avec que la marmotte.
xtasis de melancola
(Texto igual en pgina 63)
Tierno amor
Yo te quiero igual que t a m; por la tarde, por la maana,
no pasaba un da en que t y yo no compartiramos nuestras inquietudes.
Y, en verdad, eran para ti y para m, compartidas, fciles de llevar,
me consolaban, preocupada, yo lloraba ante tus quejas.
La bendicin de Dios caiga sobre t, t, alegra de mi vida,
Dios te proteja y te conserve para m, nos proteja y conserve a los dos.
Sentimientos al anochecer
Anochece, el sol ya se ha ocultado
y la luna desprende destellos plateados;
as se escapan las mejores horas de la vida,
huyen como en un baile por delante de nosotros.
Pronto desaparecer el abigarrado escenario de la vida,
y bajar el teln.
Acab nuestra partida, la lgrima del amigo
cae ya sobre nuestra tumba.
65
66
67
68
Warnung KV416
Mnner suchen stets zu naschen, Lt man sie allein,
Leicht sind Mdchen zu erhaschen, Wei man sie zu berraschen;
Soll das zu verwundern sein? Mdchen haben frisches Blut,
Und das Naschen schmeckt so gut.
Doch das Naschen vor dem Essen Nimmt den Appetit.
Manche kam, die das vergessen, Um den Schatz, den sie besessen,
Und um ihren Liebsten mit. Vter, lts euch Warnung sein:
Sperrt die Zuckerpltzchen ein! Sperrt die jungen Mdchen ein!
Advertencia
Los hombres, si se les deja solos, van siempre a la bsqueda de golosinas.
Las muchachas son fciles de atrapar si se sabe cmo sorprenderlas.
Debe eso causar sorpresa? Las muchachas tienen sangre fresca
y las golosinas saben muy bien.
Pero las golosinas, antes de las comidas, quitan el apetito.
Muchas que han olvidado eso, perdieron su tesoro ms preciado
y a su amado tambin. Padres, seguid mi consejo,
guardad vuestros dulces! guardad vuestras doncellas!
69
70
71
TERCER CONCIERTO
Mircoles, 23 de abril de 2008. 19,30 horas
I
Carl Friedrich Zelter (1758-1832)
Berglied
Abschied
72
II
Ludwig van Beethoven
Seis Lieder de Gellert, Op. 48
Bitten
Die Liebe des Nchsten
Vom Tode
Die Ehre Gottes der Natur
Gottes Macht und Vorsehung
Busslied
An die ferne Geliebte, Liederkreis Op. 98
Auf dem Hgel sitz ich sphend
Wo die Berge so blau
Leichte Segler in den Hhen
Diese Wolken in den Hhen
Es kehret der Maien, es blhet die Au
Nimm sie hin denn, diese Lieder
Arietas italianas
Dimmi, ben mio, che mami, Op. 82 n 1
Tintendo s, mio cor, Op. 82 n 2
Lamante impaziente. Arietta assai seriosa, Op. 82 n 4
Lamante impaziente. Arietta buffa, Op. 82 n 3
73
El trnsito
Afrontamos la ltima sesin de tan sustancioso ciclo, que se
centra en los lieder de Beethoven, la tercera pata de la primera
Escuela de Viena. En l, ese prerromanticismo o, incluso, romanticismo que se entrevea en algunas de las msicas Sturm
un Drang de Haydn o en tantas propuestas trascendentes de
Mozart, toma cuerpo ms definido. Al fin y al cabo, el de Bonn
actu, por edad y rasgos compositivos, de bisagra entre dos
pocas y corri a veces en paralelo con Schubert, que, ms
joven, haba realizado ya una inmersin plena en esa nueva
era.
74
sin acabar de definir casi nunca una postura del todo personal, sin establecer aparentemente una originalidad profunda y rompedora. Pensemos que al tiempo que Beethoven
compona una de sus mejores cosas en esta parcela, el ciclo
A la amada lejana, que posee, como veremos, sus intrngulis,
Schubert terminaba de crear obras tan fundamentales como
Erlknig o Gretchen am Spinnrade. De todas formas, no puede discutirse que en muchos casos no poda ser menos el
msico destil claros rasgos de genialidad, incluso en canciones en principio poco propicias a su manera.
Para Beethoven, nos dice Fischer-Dieskau, el texto supona
muchas veces una dificultad e incluso un impedimento a la
hora de llevar a la prctica su teora musical. Fidelio nos puede ilustrar al respecto. Es cierto que la poesa de Goethe le
facilitaba las cosas, porque este lenguaje lleva implcito el
secreto de las armonas, deca el compositor; pero a costa
de un gran esfuerzo. Tena que buscar y extraer la meloda
de su ncleo central. En todo caso, la creacin liederstica
beethoveniana es una muestra de lo importante que puede
ser dar preferencia al descubrimiento de formas de expresin musical, dejando que la fijacin del texto pase a un segundo plano. En la enorme dispersin de lieder del compositor es posible detectar piezas, como se ha dicho, de los gneros ms diversos: cancin estrfica estilo singspiel, ariette
de tipo francs, arietta o canzonetta tipo italiano, arietta alemana, cancin neoclsica de signo pattico Sin embargo,
no puede negarse la originalidad de los ciclos de canciones,
Liederkreis (reunin de distintas piezas), pero con elementos de unin entre ellas. La serie, arriba mencionada, conocida como An die ferne Geliebte, es un buen ejemplo.
Pero antes de escuchar a Beethoven hemos de atender a la
interpretacin de piezas de otros dos autores muy significativos. Del primero ya hemos hablado: es el viejo Zelter, aquel
amigo de Goethe. De l se nos ofrecen dos lieder, Berglied y
Abschied. Aqul (Canto de la montaa) sirve un poema de
Schiller y mantiene una frmula intermedia entre la cancin
estrfica popular y la de desarrollo continuo. Cada una de
75
76
rentesco reflejo, como dice Beaufils? La voz del rey se escucha en sol mayor, la del nio en sol menor, la del padre en mi
menor. Todo est muy bien dispuesto y escrito, aunque no
tenga la suprema condensacin ni la sutileza maravillosa de
la pgina schubertiana. Pero el final, con la voz pronunciando, casi susurrando, das Kind war tot en la zona ms grave, es
impresionante. Quiz por esta semejanza, y alguna otra, en
Viena se llam a Loewe El Schubert alemn.
La balada anterior circulaba sobre un agitado 6/8. La siguiente, Herr Oluf (Seor Olaf), sobre texto de Herder, lo hace en
4/4. Es el n 2 de la op. 2 y naci en 1821. Pgina de atmsfera
mgica que cuenta cmo Olaf, tras negarse a bailar con los
elfos, encuentra muerta a su prometida. Como en Erlknig,
tambin se dan cita aqu varios personajes. Despus de todo,
Goethe se inspir en el poema noruego. En este allegro, de agitado desarrollo, estrfico variado, el autor maneja un material
motvico que da unidad a la pieza. Cantagrel llama la atencin
sobre el carcter mendelssohniano de la parte pianstica, que
subraya perfectamente acontecimientos dramticos como las
danzas de los espritus y las cabalgatas. Una de las obras ms
importantes de la literatura musical, defina Wagner.
De menor calidad musical, y potica, es Prinz Eugen (Prncipe Eugenio), que es ms breve y que utiliza un texto de
Freiligrath. Estamos ya en la madurez del autor, en 1844. El
trabajo motvico y armnico es de menor intensidad, aunque no le falta potencia a ese mi menor. El raro comps de
5/4 otorga cierta originalidad rtmica a una cancin que se
inicia en un sol grave y que trabaja sobre una clula de cuatro notas. Del op. 92 pasamos al op. 135, Thomas der Reimer
(Thomas el versificador), una balada popular escocesa en si
bemol mayor y 4/4, anotada Allegretto suave, que se abre
con una extensa introduccin pianstica, muy atmosfrica,
piano e leggiero. Loewe slo emplea una parte de la leyenda
original, que mezcla elfos y personas, pjaros y una campanilla en la blonda cabellera de la reina. Sombras armonas,
pintoresquismo algo simpln; un hermoso cuadro nocturno.
Animado por un piano titilante.
77
78
bin, menor encanto, pero aparece igualmente rebosante de vida. Aus Goethes Faust (Extracto del Fausto) es la
n 3, la cancin de la pulga, estrfica, Poco allegretto en 2/4
y sol menor, con accelerando postrero y notas repetidas y
vertiginosas sobre la palabra Kniken (picar). Las risitas mefistoflicas se reducen a la dimensin de un inocuo satanismo de Puppenspiel, opina Carli Ballola.
En la segunda parte del concierto tenemos los dos ciclos
ms importantes del compositor alemn. Los Seis lieder sobre poemas de Christian Gellert op 48 son un prototipo de
forma epigramtica. Provienen de los Cantos espirituales del
poeta. El cuaderno fue editado por Mollo el ao de su redaccin, 1803, y dedicado a Georg von Browne. Piezas breves, meditaciones sobre el iluminismo religioso de Gellert.
Las lneas vocales e instrumentales poseen, en su concisin,
enorme profundidad, apoyada en las frecuentes figuraciones contrapuntsticas. Destaca el n 3, Vom Tode (Sobre la
muerte), prodigio de intensidad ya muy propiamente beethoveniana que, en el curso de escasos compases, desarrolla
un peculiar, austero y expresivo recorrido armnico, que
nos sita en la rbita del mejor Schubert (El doble), e incluso como algunos han querido ver en la ltima poca de
Brahms (Cuatro cantos serios) y anuncia en cierto modo el
lied epigramtico de Wolf. A ello contribuyen el tono monocorde, las disonancias cromticas, el aire de salmo. La voz,
en clave de sol, sigue una lnea ms bien grave, para la que
no debe tener ningn problema la de un bartono, que es la
que hoy canta y que, por su penumbrosidad, en este caso lrica, ha de otorgar un mayor sentido a la expresin.
Solemne y con recogimiento, reza el encabezamiento del primer lied, Bitten (Plegaria), que desarrolla un gran descenso
en la voz y el teclado en busca de la anhelada gracia: Dios!,
mi asilo, mi roca, mi refugio canta la voz, que encuentra
la mayor de las expresiones en ese cierre sobre acordes repetidos. Tras un poderoso acorde, echa a andar Die Liebe
des Nchsten (El amor al prjimo), que declama de manera
altisonante y se va recogiendo paulatinamente en la convic-
79
cin del amor de Dios. La lnea vocal es area, casi transparente. Die Ehre Gottes aus der Natur (La gloria de Dios en
la naturaleza) se abre asimismo con fuertes y mayestticas
llamadas, propias de un salmo victorioso. Es un coral que
transcurre sobre una batera de acordes, base instrumental
de un canto en un solo plano, en valores largos y grandes
intervalos. El cierre tiene una ondulacin impregnada de lirismo.
80
La n 5, Gottes Macht und Vorsehung (El poder y la providencia de Dios) exalta de manera brillante la grandeza de las
obras divinas. En su concisin, posee una concentrada energa. La ltima, Busslied (Canto de contricin), Poco adagio,
ms extensa que las anteriores, evoca, a travs de una escritura golpeada por sptimas disminuidas, el arrepentimiento
y la desolacin, que contrasta en su segunda parte con un
Allegro ma non tropo en donde la plegaria es impulsada por
variaciones estrficas que van animando la seccin final,
claramente expansiva.
Pasamos ya a examinar esa reunin de canciones, ese Liederkreis que es An die ferne Geliebte op. 98, con texto del estudiante de 22 aos Alos Isidor Jeitteles. Las seis piezas estn embargadas de un clima nostlgico y son una lamentacin
amorosa por un a mujer lejana. Parece que el pensamiento
del compositor iba dirigido a una mujer cuyo nombre empezaba por T: Theresa Malfatti?, Therese von Brunswick?
Las seis piezas aparecen encadenadas a travs de unos cuantos compases modulantes que proporcionan una constante
continuidad musical. No hay por tanto separacin entre un
lied y otro. El ciclo se cierra con una repeticin de la meloda
de la primera cancin; rasgos evidentemente originales que
habran de ser empleados por compositores futuros, aunque
sin la misma destreza: Cornelius, Strauss, Schoeck, que no
lograron el paralelismo con la forma cclica de la sonata. La
fecha de creacin de este corpus de canciones se sita en
abril de 1816, ao de su publicacin por Steiner. El prncipe
Lobkowitz fue el dedicatario.
81
pesar de la brevedad de los sonidos, pues tambin es necesario conservar la lnea en un pasaje de este tipo.
82
que estas canciones estn contagiadas por la esclerotizada vocalidad dieciochesca (Bortolotto); pero tambin hay
quien afirma que estamos ante ejemplos muy destacados de
un italianismo imaginario (Carli Ballola).
La primera pieza, conocida, y editada, con el ttulo de Hoffnung (Esperanza), Allegro moderato, desenvuelve una tranquila meloda en fa mayor, levemente plaidera, que deja
espacio en la repeticin a discretos adornos. Lnea vocal con
gupetos y ligeras variaciones de tempo. LiebesKlage (Querella amorosa) o Tintendo si, mio cor, es un Adagio non
troppo en do mayor y 2/4, discurre por una lnea vocal ms
caracoleante y est envuelta en un aire lamentoso.
Las otras dos piezas son dos versiones distintas del mismo
poema, Lamante impaziente. En el concierto, Jos Antonio Carril ha situado primero la segunda, que es la cuarta
del opus. Beethoven la denomin arietta assai seriosa. Es un
Andante con espressione en 6/8, en la bemol mayor. No deja
de tener un cierto aire bufo tras su apariencia seria y algo
solemne. La otra es un Allegro decididamente bufo en mi
bemol mayor, asimismo en 6/8, que se abre con una vertiginosa figura pianstica en semicorcheas, tras la que la voz se
hace la pregunta: Che fa, che fa il mio bene? Puede hablarse
sin tapujos de un cierto cinismo del compositor ante el desarrollo de estas dos arietas. Cinismo en todo caso divertido. Es un acercamiento que Ballola valora como rossiniano
avant la lettre. Y un rasgo de humor inteligente.
83
84
Cancin montaesa
Al abismo lleva la mareante vereda,
entre la vida y la muerte lleva;
los gigantes bloquean el solitario camino
y te amenazan con la ruina eterna.
Si no quieres despertar a la leona dormida,
pasea en silencio por las calles del terror.
Flota un puente en lo alto, combado
sobre el borde del terrible abismo,
no lo construy la mano humana,
pero nadie err al calcularlo;
la corriente brama da y noche por debajo,
siempre escupe arriba y no lo destruye nunca.
Ominosa una puerta se abre en la negrura,
crees estar en el reino de las sombras,
entonces surge un paisaje sonriente
donde se hermanan otoo y primavera.
De las penas y eterno dolor de la vida
quiero escapar a ese bendito valle.
Cuatro ros bajan rugiendo la campaa,
su fuente est eternamente escondida;
fluyen a las cuatro calles del mundo,
de noche, de maana, al medioda.
Al igual que la madre les alumbr con susurros,
as huyen y quedan perdidos para siempre.
Dos clarines en el aire azul se alzan
por encima de las humanas estirpes,
bailan sobre ellas, veladas por dorado aroma,
las nubes, las hijas divinas;
arriba solitarias se alinean
donde ningn testigo terreno se presenta.
85
Abschied (Annimo)
Zieht die Lerch im Herbste fort, singt sie leis ade!
Willst auch du von mir ein Wort, eh ich von dir geh;
hier die Trne, so dir quoll, hre, was sie spricht:
Lieder hat die Lerche wohl, Trnen hat sie nicht. Ade!
Carl Loewe
86
Despedida
Cuando en otoo marcha la alondra canta muy suave ad!
Si quieres que te diga algo antes de partir
ve la lgrima que te sali, oye lo que dice as:
canciones tiene la alondra, pero lgrimas, no. Ad!
87
88
El prncipe Eugen
Tiendas, guardas, centinelas, noche alegre a orillas del Danubio!
Caballos en crculo corretean atados a las estacas,
de las cruces de las sillas penden grandes carabinas.
En torno a la fogata en la tierra, ante los cascos de sus caballos,
yace el piquete austriaco. Cada cual yace en su abrigo,
en los roses ondea la pluma, el teniente y el corneta tiran los dados.
Junto a su cansada yegua pa reposa sobre manta de lana
el trompeta solitario: Dejad las tabas, dejad las cartas,
que a imperiales estandartes de campaa una cancin de jinetes alegrar!
Hace ocho das este asunto he rimado todo junto
en provecho militar. Tambin he puesto las notas,
sos rojos y sos blancos! Atended, estad atentos!
89
90
El seor Oluf
El seor Oluf cabalga muy tarde y muy lejos
para encontrarse con sus invitados de boda,
los elfos bailan en verde playa, la hija
del rey de los elfos la mano le da.
Bienvenido, seor Oluf! Ven, baila conmigo,
dos espuelas de oro te regalo.
No puedo bailar, no quiero ahora,
pues maana es el da de mi boda.
Ven cerca, Oluf, baila conmigo,
de seda una camisa te regalo,
de seda la camisa tan blanca y fina
que mi madre palidece bajo la luna.
No puedo bailar, no quiero ahora,
pues maana es el da de mi boda.
Ven cerca, Oluf, baila conmigo,
una pila de oro te regalo.
Una pila de oro bien me vendra,
pero bailar no puedo ni lo deseo.
Si no quieres, Oluf, bailar conmigo,
que la peste y el morbo sean tu amigo!
Ella diole un golpe en el corazn
y l jams sintiera tamao dolor.
Ella al caballo le sube:
Cabalga de vuelta con tu muchachita!
91
92
Tom el bardo
Junto al ro el bardo Thomas tumbado estaba,
el riachuelo junto al castillo de Huntley,
cuando vio a una mujer rubia
en un corcel blanco montada.
Sobre corcel blanco montada estaba,
la crin finamente trenzada
y, clara, de cada trenza colgaba
una campanita plateada.
Tom el bardo el sombrero se quit,
y de hinojos dice de saludo:
Eres la reina del cielo!
T no eres de esta tierra!
93
94
Cancin de boda
Cantamos y hablamos con gusto del conde
que aqu en el palacio tiene su morada,
donde hoy vosotros agasajais
al que hoy contrae nupcias, el nieto del conde.
Aqul con honores logr la victoria
luchando con honor en la guerra santa,
Y cuando ya en casa desmont del corcel
encontr su castillo all arriba;
Pero enseres y servidores no estaban.
95
96
97
98
99
100
Adelaida
Solitario pasea tu amigo por el jardn primaveral
suavemente rodeado de una amable luz mgica
que tiembla por el movimiento de las ramas en flor,
Adelaida!
En el torrente reluciente, en la nieve de los Alpes,
en las nubes doradas del da que se vence,
en el halo de los astros emerge tu figura.
Adelaida!
Brisas del atardecer susurran en la suave fronda,
campanillas plateadas de mayo sisean en la hierba,
olas murmuran y ruiseores cantan:
Adelaida!
Un da, oh, maravilla!, floreci sobre mi tumba
una flor de la ceniza de mi corazn;
con claridad relumbra en cada ptalo prpura:
Adelaida!
101
102
Und durften sie nicht knicken, Und weg sie jucken nicht.
Wir knicken und ersticken Doch gleich, wenn einer sticht.
Splica
Dios, muy lejos alcanza tu bondad,
tan lejos como las nubes llegan;
T nos coronas de misericordia
y te apresuras a ayudarnos.
Seor! Mi castillo, mi roca, mi refugio,
escucha mi splica, oye mis palabras;
Porque ante ti rezar!
El amor al prjimo
Si alguien dice: amo a Dios
y sin embargo odia a su hermano,
traiciona gravemente la verdad divina
la hace enteramente trizas.
Dios es amor, y desea
que ame al prjimo como a m mismo.
103
Vom Tode
Meine Lebenszeit verstreicht, Stndlich eil ich zu dem Grabe,
Und was ists, das ich vielleicht, Das ich noch zu leben habe?
Denk, o Mensch, an deinen Tod! Sume nicht, denn Eins ist Not!
Die Ehre Gottes aus der Natur
Die Himmel rhmen des Ewigen Ehre;
Ihr Schall pflanzt seinen Namen fort.
Ihn rhmt der Erdkreis, ihn preisen die Meere;
Vernimm, o Mensch, ihr gttlich Wort!
Wer trgt der Himmel unzhlbare Sterne?
Wer fhrt die Sonn aus ihrem Zelt?
Sie kommt und leuchtet und lacht uns von ferne
Und luft den Weg gleich als ein Held.
104
Sobre la muerte
Mi tiempo de vida acaba; cada hora me apresura hacia la tumba;
Y qu ser aquello por lo que an debo vivir?
Piensa, oh hombre, en la muerte! No te demores, es algo necesario
La gloria de Dios en la naturaleza
El cielo aclama la gloria de la eternidad;
su bramido extiende su nombre.
La tierra lo aclama, el mar lo aclama;
Escucha, oh hombre, sus divinas palabras!
Quin sostiene las infinitas estrellas del cielo?
Quin conduce al sol desde su refugio?
Llega resplandeciente y nos sonre a lo lejos,
y como un hroe hace su recorrido.
El poder de Dios y la Providencia
Dios es mi cancin! l es el Dios de la fuerza, glorioso es su nombre
y grandes son sus obras; y el cielo entero le obedece.
Cancin de penitencia
Solo, ante ti, he pecado,
y he hecho el mal muchas veces en tu presencia.
T ves la angustia que padece el que renuncia a Ti,
mira tambin, Seor, mi sufrimiento.
Estos son mis ruegos, no escondo mi llanto,
y mis lgrimas caen ante Ti.
Ah, Dios, mi Dios, por cunto tiempo seguir sufriendo?
Cunto tiempo me mantendrs apartado?
Seor, no me trates conforme a mis pecados,
no me pagues conforme a mi culpa.
Yo te busco; deja que encuentre tu rostro,
Dios de la templanza y la paciencia.
Ojal y me llenaras pronto con tu gracia,
Dios, padre misericordioso.
Bendceme con el favor de tu nombre
T eres mi Dios, el que gozoso reconforta.
105
106
Weit bin ich von dir geschieden, Trennend liegen Berg und Tal
Zwischen uns und unserm Frieden, Unserm Glck und unsrer Qual.
Ach, den Blick kannst du nicht sehen, Der zu dir so glhend eilt,
Und die Seufzer, sie verwehen In dem Raume, der uns teilt.
Will denn nichts mehr zu dir dringen, Nichts der Liebe Bote sein?
Singen will ich, Lieder singen, Die dir klagen meine Pein!
Denn vor Liebesklang entweichet Jeder Raum und jede Zeit,
Und ein liebend Herz erreichet Was ein liebend Herz geweiht!
A la amada ausente
Sentado en la colina oteo
Sentado en la colina oteo la brumosa tierra azul,
mirando hacia los lejanos pastor donde, amada, te encontr.
Estoy lejos, separado de ti, montes y valles se interponen
entre nosotros y nuestra paz, nuestras alegras y nuestras penas.
Ah! No puedes ver la mirada que te dirijo apasionada
ni los suspiros que se desvanecen en el espacio que nos separa.
Nada quiere llegar hasta ti, nada ser mi mensajero de amor?
Quiero cantar, cantar canciones que te hablen de mi dolor!
Pues ante el sonido del amor desaparece todo espacio y tiempo
y un corazn amante alcanza aquello a lo que se haba consagrado!
107
108
109
110
111
Arietas Italianas
Dimmi, ben mio, che mami (Annimo)
Dimmi, ben mio, che mami, Dimmi che mia tu sei.
E non invidio ai Dei La lor divinit!
Con un tuo sguardo solo, Cara, con un sorriso
Tu mapri il paradiso Di mia felicit!
Tintendo, s, mio cor (Pietro Metastasio)
Tintendo, s, mio cor, con tanto palpitar!
So che ti vuoi lagnar, che amante sei.
Ah! taci il tuo dolor, ah! soffri il tuo martir.
Tacilo e non tradir laffetti miei!
112
113
114
AURELIO VIRIBAY
Especializado en el acompaamiento de cantantes, estudi
con D. Baldwin en Francia. Ha
sido pianista acompaante en
cursos de Thomas Quasthoff en
el Mozarteum de Salzburgo, de
Teresa Berganza en la Escuela
de Msica Reina Sofa y de Mara Orn en Msica en Compostela. Ha sido profesor de
Repertorio Vocal en el Conservatorio, en la Hochschule fr
Musik de Viena, y en la Escuela
Superior de Canto de Madrid.
Ha actuado con instrumentistas
y agrupaciones como Asier Polo,
Cuarteto Assai, Cuarteto Bretn, Cuarteto Vocal Cavatina,
Coro Nacional de Espaa o Coro
de RTVE. Ha ofrecido estrenos
de diversos compositores y realizado grabaciones para RNE y
RTVE. Posee grabaciones para
la Comunidad de Madrid y el
sello Columna Msica.
El autor de la introduccin y
notas al programa, ARTURO
REVERTER, nace en Santiago
de Compostela en 1941 , donde
curs estudios de leyes, msica
y canto en Madrid. Colabora
con la prensa e instituciones
musicales espaolas desde
mediados de los sesenta. Ha
dictado conferencias y cursos
por todo el territorio nacional.
Dirigi durante cinco aos
Radio 2 de RNE. Consejero
de la revista Scherzo. Asesor
musical de la Residencia
de Estudiantes de Madrid
y de la Sociedad Estatal de
Conmemoraciones Culturales.
Ha dirigido la coleccin de
Guas
Pennsula-Scherzo,
dentro de la que ha publicado
cuatro ttulos Beethoven,
Mozart, Brahms y Schubert
(lieder)-, y ha participado en
enciclopedias y diccionarios
de distinto signo como el
de la Msica Espaola e
Hispanoamericana de la SGAE.
Actualmente dirige y presenta
en Radio Clsica el programa
Ars canendi.
115
PRXIMO CONCIERTO
AULA DE REESTRENOS 67
30 de abril de 2008