El Mesías

Descargar como docx, pdf o txt
Descargar como docx, pdf o txt
Está en la página 1de 6

PARTE PRIMERA: La profeca y realizacin del plan de Dios para redimir a la humanidad mediante la venida del Mesas.

1.Sinfona (Obertura):
La sinfona que sirve de obertura se inicia con un grave al que sigue un allegro moderato. Con el inconfundible estilo barroco, en esta
obertura se hace una introduccin que nos situa en la poca de las pelucas con rulo, de los vestidos elegantes. La primera parte de
este fragmento inicial suena a una introduccin a una obra de teatro. Una historia que Haendel nos quiere contar: La vida del Mesias.
La introduccin viene marcada por violines y violas con el soporte del bajo seguida de un segundo fragmento marcado por una breve
pausa dando paso a unos violines que cambian la cadencia a una meloda alegre y agil. Es como si Haendel nos estuviera diciendo en
este inicio que vamos a escuchar una historia vibrante pero con final feliz .
Tal y como hubiese indicado el genial Benjamin Zander, se aconseja escuchar este fragmento pensando en alguien a quien amas
profundamente, o que hayas perdido recientemente. Es espectacular el color que despliega Hndel para empezar su obra y aunque,
sinceramente, no tenga ni idea de msica barroca, suena cojonudo!.
2. Recitativo(Tenor) - Comfort ye my people
Comfort ye, comfort ye my people, saith your God. Speak ye comfortably to Jerusalem, and cry unto her, that her warfare is
accomplish'd, that her Iniquity is pardoned. The voice of him that crieth in the wilderness; prepare ye the way of the Lord; make
straight in the desert a highway for our God. (Isaiah 40 : 1-3) Consolad, consolad a mi pueblo, dice vuestro Dios. Hablad
al corazn de Jerusaln, y proclamad en ella, que su guerra ha concluida, que su culpa es perdonada. La voz del que
clama en el desierto: Preparad el camino del Seor, allanad en el desierto una amplia senda para nuestro Dios. La
msica que inicia este movimiento, nos traslada a una geografa tranquila y lejana al mundanal ruido en el que nos encontramos
actualmente. Nos ayuda a situar la poca y localizacin de la historia all por un paisaje lleno de montes con olivos y caminos de
tierra
Este movimiento empieza hablando en el primer verso de Consolar a tu pueblo con una meloda que bien podra ser una cancin de
cuna en la que un padre le canta a su hijo para tranquilizarle dicindole que no est solo y que est pendiente de l. Quizs se podra
interpretar como una representacin del llanto el modo en que el tenor pronuncia la palabra cry alargando la y y utilizando la
tcnica del vibrato.
En el segundo verso ( The voice of him), el tenor cambia la cadencia y con una voz mas grave podra estar representando la voz
que clama en el desierto utilizando un ritmo acorde tipo pregn municipal en el que se anuncia la llegada del Mesas.
3.Air (Tenor) - Ev'ry valley shall be exalted
Ev'ry valley shall be exalted, and ev'ry mountain and hill made low; the crooked straight, and the rough places plain. (Isaiah 40 :
4) Todo valle ser elevado, y todas las montaa y las colinas se aplanarn, las curvas se harn rectas, y las zonas
irregulares se allanarn. Hndel utiliz en gran parte de esta obra la tcnica compositiva llamada "Word-Painting" ("Figurativismo
musical" ) donde las notas musicales refuerzan lo dicho por el texto: por ejemplo, cuando el texto dice valley (valle) las notas baja y
suben formando un valle, en exalted, las notas ascienden lanzando el sonido hacia arriba. En "mountain" (montaa) las notas
suben y bajan. Cuando el texto dice "and hill made low" (y las colinas se allanan) las notas descienden. Y en cambio en straight y
en plain las notas se mantienen!! Acabando el nmero se ve cmo en rough places (zonas irregulares) Hndel provoca una
irregularidad clarsima y forzada.
4.Coro - And the glory of the Lord
And the Glory of the Lord shall be revealed, and all flesh shall see it together; for the mouth of the Lord hath spoken it. (Isaiah 40 :
5) Y la Gloria del Seor ser revelada, y todos la vern, porque la boca del Seor lo ha dicho. El coro representa a un coro
de ngeles. Ojo a la entrada de contraltos que rompen el hielo, seguidas de lo tenores y sopranos que inician el juego de las fugas. El
tema central And the Glory of the Lord con una escala de notas ascendente que nos lleva al cielo, entra y sale continuamente de la
composicin destacando majestuosamente entre el resto de versos. En ellos hay momentos en los que la confusin de la mezcla de
voces deja paso a fragmentos que suenan a tempo donde Hndel trata de subrayar conceptos para reafirmar el mensaje.
Generalmente for the mouth of the Lord es cantado a tempo por los hombres por eso de Seor, y de repente en medio de esa
confusin sin esperarlo, pim-pam-pum y todas las voces cuadran cerrando el movimiento.
5.Recitativo (Bajo) - Thus saith the Lord
Thus saith the Lord, the Lord of Hosts; Yet once a little while and I will shake the heav'ns and the earth, the sea and the dry land: And
I will shake all nations; and the desire of all nations shall come.(Haggai 2 : 6-7) . The Lord, whom ye seek, shall suddenly come to His
temple, even the messenger of the Covenant, whom ye delight in: behold, He shall come, saith the Lord of Hosts.(Malachi 3 : 1) As
dice el Seor, el Seor de los Ejrcitos; Dentro de poco har temblar los cielos y la tierra, el mar y los continentes.
Har temblar a todas las naciones, y el deseo de todas las naciones se cumplir. El Seor a quien vosotros buscis,
vendr sbitamente a su templo, as como el ngel de la Alianza que tanto anhelis: he aqu, l vendr, dice Jehov de
los Ejrcitos. Otro recitativo en modo de pregn. En el primer verso es curioso el word-painting de la palabra shake (agitar) como
el solista imita el sonido de un terremoto utilizando notas decrecientes dando una sensacin de derrumbe. Atentos que Haendel
coloca la palabraHeaven al comps de notas altas , mientras que a earth le coloca notas bajas. Y luego la palabra desire
(deseo) utiliza la misma tcnica de agitar la voz pero utilizando esta vez una progresin creciente de notas proyectando el deseo al
futuro en contraposicin al shake negativo del inicio.
6.Aria (Contralto) - But who may abide the day of His coming?
But who may abide the day of His coming, and who shall stand when He appeareth? For He is like a refiner's fire. (Malachi 3 :
2) Pero, quin resistir el da de su venida, y quin podr mantenerse en pi cuando l se manifieste? Porque l es
como el fuego de la purificacin. Esta dulce aria de contralto tiene dos partes diferenciadas. Una primera con msica mas
pausada, tranquila, dulce, reflexin decomo ser el momento de la llegada del Seor, y otra segunda donde el texto el Seor es el
fuego de la purificacin va acompaada de unos violines violentos, msica de fuego, la fuerza de la llama que se propaga. Esta
segunda parte es fcil imaginar como de repente se est desatando un incendio donde el fuego arrasa todo lo que pilla por su
camino.
La contra alto hace un repeticin breve de lo que ya ha cantado. Atentos a la explosividad que le da la solista al fire final que hace
que este fuego queme.

7.Coro - And He shall purify


And He shall purify the sons of Levi, that they may offer unto the Lord an offering in righteousness. (Malachi 3 : 3) Y l
purificar a los hijos de Levi, que pueden ofrecer al Seor una justa ofrenda.
And He shall purify the sons of Levi: Las sopranos presenten el tema principal y el resto de voces van entrando de una en una y luego
continan todas a la vez, pivotando sobre purify que es la palabra que va dando juego a lo largo del movimiento. La tcnica de la
repeticin de los versos se utilizaba para martillear a los espectadores sobre un concepto concreto. El the sons of Levy final con las
cuatro cuerdas a tempo cierra la frase.
that they may offer unto the Lord an offering in righteousness. Es cantada por las voces del coro grande a tempo sin requerir
por ello un refuerzo adicional (como por ejemplo la repeticin que usa en el shall purify). La palabra Lord siempre con notas altas
que destacan del resto
8. Recitativo (Soprano) - Behold, a virgin shall conceive
Behold, a virgin shall conceive and bear a Son, and shall call his name Emmanuel, GOD WITH US. (Isaiah 7 : 14; Matthew 1 : 23) He
aqu que una virgen concebir y dar luz un hijo, y llamar su nombre Emmanuel: DIOS CON NOSOTROS. En este breve
fragmento bastante mongil, Hndel aqu tiene un guio conmigo al mencionar mi nombre en pleno Mesas. Que crack es este Hndel!
:)
9.Aria (Soprano) - O thou that tellest good tidings to Zion
O thou that tellest good tidings to Zion, get thee up into the high mountain. O thou that tellest good tidings to Jerusalem, lift up thy
voice with strength; lift it up, be not afraid; say unto the cities of Judah, behold your God! O thou that tellest good tidings to Zion,
Arise, shine, for thy Light is come, and the glory of the Lord is risen upon thee. O thou that tellest good tidings to Zion, Arise!, say
unto the cities of Judah, behold you God! Behold! The glory of the Lord is risen upon thee(Isaiah 40 : 9; Isaiah 60 : 1)
Oh t que traes buenas nuevas a Sin, sbete a una montaa bien alta. Oh t que traes buenas nuevas a Jerusaln,
alza tu voz con fuerza; levntala, no temas, di a las ciudades de Jud, he aqu vuestro Dios! Oh t que traes buenas
nuevas a Sin: Levntate, resplandece, porque tu luz ha llegado, y la gloria de Jehov ha nacido sobre ti. Oh t que
traes buenas nuevas a Sin: Levntate, di a las ciudades de Judea: He aqu vuestro Dios!. La gloria del Seor
asciende sobre ti.Oh t que traes buenas nuevas a Sin: Levntate, di a las ciudades de Judea: He aqu vuestro

Dios!. La gloria del Seor asciende sobre ti. Otra vez Word-painting con efectos curiosos aparte del ya mencionado efecto de la
palabra mountain, tenemos lift up thy voice with strength (alza tu voz con fuerza) acompaada de una progresin musical
ascendente y un crescendo de voz.
Atencin al detalle de Behold your God (he aqu vuestro Dios), con un he aqu con notas altas(imaginaos la presentacin de
Simba en el rey Len!), y un your God con nuestras decrecientes a modo de reverencia. En Arise (levntate!) Hndel nos marca
un forte para poner nfasis a la llamada, y ya por ltimo al finalizar el nmero vemos como el Glory of the Lord que siempre se ha
movido en notas bastante altas, baja de repente, representando una nube negra y sombra (que significara La Pasin de Cristo)
seguido el risen upon thee (asciende sobre ti) con notas altas nuevamente.

10. Recitativo(Bajo) - For behold, darkness shall cover the earth


For behold, darkness shall cover the earth, and gross darkness the people; but the Lord shall arise upon thee, and His glory shall be
seen upon thee. And the Gentiles shall come to thy light, and kings to the brightness of thy rising. (Isaiah 60 : 2-3) He aqu que las
tinieblas cubrirn la tierra, y oscuridad los pueblos, pero el Seor se alzar sobre ti (la faz de la tierra) , y sobre ti se
manifestar su gloria. Y los gentiles se acercarn a tu luz, y los reyes al resplandor de tu llegada. En este movimiento el
sonido tenebroso del bajo acompaa a las palabras de tinieblas y oscuridad (que segn las antiguas escrituras representan la
ignorancia, la inmoralidad , el odio, la muerte), pero cuando el bajo canta el Seor se alza sobre ti, la msica va cogiendo color
ayudada por los violines, luz, como si fuese un amanecer!. Es Cristo, que est naciendo! ??
Por ltimo llega la referencia a los gentiles, donde la meloda se hace mas amable y dulce.
11. Aria (Bajo) - The people that walked in darkness
The people that walked in darkness have seen a great light; and they that dwell in the land of the shadow of death, upon them hath
the light shined. (Isaiah 9 : 2) El pueblo que andaba en tinieblas vio una gran luz, y los que moraban en la tierra de
sombras de muerte fueron iluminados por ella.
Aqu, atencin en la primera frase a las notas graves que acompaan de nuevo al darkness (oscuridad, ignorancia, inmoralidad ,
odio, muerte) y como Hndel hace el contrapunto con great light(luz) mucho ms luminoso y potente. El mismo efecto se repite en
la segunda frase (shadow of death vs. light shined) aunque sin destacar tanto como el great light
Cristo sigue naciendo!, pero esta vez visto desde otro ngulo: moviola

12. Coro - For unto us a Child is born


For unto us a Child is born, unto us a Son is given, and the government shall be upon His shoulder; and His name shall be called
Wonderful, Counsellor, the Mighty God, the Everlasting Father, the Prince of Peace. (Isaiah 9 : 6) Porque nos ha nacido un nio, se
nos ha concedido un hijo, y sobre sus hombros recaer la soberana, y ser llamado: Maravilloso, Consejero, Dios
Todopoderoso, Padre Eterno, Prncipe de la paz.
For unto us a child is born :Los violines son el revuelo de los angeles que se van pasando la noticia de unos a otros. Cristo ha nacido.
Los ngeles lo cantan y lo celebran alegremente
and the government shall be upon His shoulder: se divide en recaer la soberana acompaada de una escala ascendente
que luego desciende en his shoulder su hombro imitando la accin de depositar esa responsabilidad en los hombros del recin
nacido.
Wonderful, Counsellor, the Mighty God, the Everlasting Father, the Prince of Peace: Aclamacin jubilosa con todos los motes
de Jess que se les ocurren a los ngeles: Maravilloso, Consejero, Dios Todopoderoso, Padre Eterno, Prncipe de la paz.
Isaias proclama la humanidad (a Child is born), la deidad (A Son is given), la condicin de dignatario (the government shall be
upon His shoulder), y la filantropa (Counsellor, Prince of Peace) de Jess haciendo una descripcin de su carcter.
13. Sinfona pastoral
Entre tanto canto, aqu Hndel se marca un solo de compositor.
La funcin de este interludio podra ser la de ambientarnos en una colina de Judea donde los pastores descansan y cuidan de sus
rebaos. Es en este entorno humilde y sencillo donde Jesus decide aparecer en el mundo.
14a. Recitativo (Soprano) - There were shepherds abiding in the field.
There were shepherds abiding in the field, keeping watch over their flocks by night. (Luke 2 : 8) Haba unos pastores que velaban
y guardaban sobre sus rebaos durante la noche.
Recitativo. Era imposible que con solo con el fragmento anterior nos percatramos de que los pastores entraban en escena. El arpa
da el efecto de que estaban tan tranquilos.
14b. Recitativo (Soprano) - And lo, the angel of the Lord came upon them
And lo, the angel of the Lord came upon them, and the glory of the Lord shone round about them, and they were sore afraid. (Luke
2 : 9) Y he aqu que el ngel del Seor se les apareci, y la gloria del Seor brill sobre ellos y se atemorizaron. Suenan
los violines representando el resplandor de la aparicin del ngel, que les deslumbra y despierta..
15. Recitativo(Soprano) - And the angel said unto them
And the angel said unto them: Fear not, for behold, I bring you good tidings of great joy, which shall be to all people. For unto you is
born this day in the city of David a Saviour, which is Christ the Lord. (Luke 2 : 10-11) Y el ngel les dijo: No temis, porque os
traigo nuevas de gran alegra para todas las gentes, porque entre vosotros ha nacido hoy en la ciudad de David un
Salvador, que es Cristo, el Seor.
Los violines van incrementando tensin con notas separadas y crecientes mientras habla el Angel para dar emocin al asunto.
16. Recitativo (Soprano) - And suddenly there was with the angel
And suddenly there was with the angel, a multitude of the heavenly host, praising God, and saying: (Luke 2 : l3) Y repentinamente
apareci con el ngel una multitud del ejrcito celestial, que alababa a Dios, y diciendo: Entran los violines a tope. Son la
multitud de ngeles que se preparan a exclamar:

17. Coro - Glory to God in the highest


Glory to God in the highest, and peace on earth, good will towards men. (Luke 2 : 14) Gloria a Dios en las alturas, y paz en la
tierra a los hombres de buena voluntad.
Glory to God in the highest, and peace on earth:Acompaan los mismos violines que antes mientras el coro recita el texto.
Ms word-painting, con Highest (alturas) acompaado prcticamente de las notas mas agudas de la obra. Earth sigue siendo un
lugar que en estos momentos es oscuro y sombro por lo que se representas con notas especialmente bajas. Es la manera de
aumentar el contraste en entre la Gloria de Dios y las tinieblas que cubren a la humanidad
good will towards men: Aqu cantamos como los ngeles, dando la buena nueva los pastores. Hndel nos transmite los
efectos de haberse fumado un porrito. que se habran metido los pastores para poder ver un ejrcito de ngeles??.
Los ltimos compases musicales, representaran que los ngeles desaparecen de la escena.
18. Aria (Soprano) - Rejoice greatly
Rejoice greatly, O daughter of Zion; shout, O daughter of Jerusalem!. Behold, thy King cometh unto thee; He is the righteous Saviour,
and He shall speak peace unto the heathen. (Zecharaiah 9 : 9-10)
Algrate mucho, oh hija de Sin!, Grita de alegra, oh hija de Jerusaln! He aqu que tu Rey viene a ti, l es el
verdadero Salvador, y hablar de paz a los ignorantes.
Msica alegre para un mensaje alegre. Aqu es posible que tu pie se mueva marcando el ritmo de la meloda. La soprano y la
orquesta juegan respondindose mutuamente a la meloda.
19.Recitativo (Soprano) - Then shall the eyes of the blind be opened
Then shall the eyes of the blind be opened, and the ears of the deaf unstopped. Then shall the lame man leap as an hart, and the
tongue of the dumb shall sing. (Isaiah 35 : 5-6) Entonces se abrirn los ojos de los ciegos, y los odos de los sordos se
destaparn. Entonces el cojo saltar como un ciervo, y la lengua del mudo cantar.

20. Aria (Soprano) - He shall feed His flock like a shepherd


He shall feed His flock like a shepherd; and He shall gather the lambs with His arm, and carry them in His bosom, and gently lead
those that are with young. (Isaiah 40 : 11) Come unto Him, all ye that labour, come unto Him that are heavy laden, and He will give
you rest. Take His yoke upon you, and learn of Him, for He is meek and lowly of heart, and ye shall find rest unto your souls.
(Matthew 11 : 28-29) Como un pastor apacentar su rebao, reunir a las ovejas con su brazo, los acoger en su regazo
y guiar con dulzura a las cras. Venid a l todos los que trabajis y los que soportis cargas pesadas. l os aliviar.
Cargad con su yugo, y aprended de l, que es manso y humilde de corazn y hallaris reposo para vuestras almas. Con
esta meloda tranquila, similar a la sinfona pastoral, nos podemos imaginar un da de un pastor que pasea con su rebao y que est
pendiente de cada una de sus ovejas. Utiliza la misma meloda cuando se habla de ovejas como cuando se habla de personas.

21. Coro - His yoke is easy


His yoke is easy, and his burden is light. (Matthew 11 : 30) Su yugo es suave y su carga ligera. Despus de las Arias previas de soprano
(que aunque tcnicamente son complejas y bonitas son un poco tostnlos dems tambin queremos cantar!), vuelve el coro a darle un
poco de dinamismo y color al asunto. Una msica ligera y viva acompaan acertadamente al significado del verso. Vuelven las fugas donde el
mensaje se ensea y se esconde Hndel va destacando el is light martilleando continuamente. Yo interpreto que aqu Hndel se
aprovecha del doble sentido de la palabra inglesa (ligero y luz). Yo cuando lo canto siempre pienso que cada is light hace referencia a
que Dios es Luz al margen del significado de "ligero" que tiene el propio verso. Era bueno este Hndel!, no?. Con cada voz a su bola es difcil
predecir cuando se van a encontrar. La resolucin de este numero y de esta primera parte en la que colabora el coro es brutal!!
Final de la Primera Parte
Nota importante: No se aplaude todava!!, aunque la multitud entregada raramente se puede resistir.Un silencio se hace presente para
separar que empieza otra pelcula
SEGUNDA PARTE: Esta parte trata de la redencin de los pecados por el sacrificio de Jess, el rechazo a la humanidad de la
oferta de Dios, y la completa derrota de la humanidad cuando se trata de oponerse al poder del Todopoderoso. Esta parte
trata de la condena y muerte de Cristo, lo que se percibe perfectamente en que La msica llena de esperanza y alegra que
nos ha acompaado desde el inicio del concierto va a dar paso desde ahora mismo a un ritmo ms pausado, un tono ms triste
y apagado.
22. Coro - Behold the Lamb of God
Behold the Lamb of God, that taketh away the sin of the world. (John 1 : 29) He aqu el Cordero de Dios, que quita el pecado del mundo. Jess
est en el la ltima cena y va a ser entregado

Behold the Lamb of God: Jesus es humano y sabe que va a ser sacrificado, sabe que va a morir. Suena msica de llanto, de pena, miedo
that taketh away the sin of the world: La msica se convierte mas ligera haciendo el efecto de quitar los pecados y aliviar su peso.
Cierra con los acordes del principio: Jesus asume su destino que sea lo que Dios quiera.
23. Aria (Contralto) - He was despised
He was despised and rejected of men, a man of sorrows and acquainted with grief. (Isaiah 53 : 3) He gave His back to the smiters, and His
cheeks to them that plucked off the hair; He hid not His face from shame and spitting. (Isaiah 50 : 6) Despreciado y desechado por los
hombres,(Cristo es) un hombre que sufre y se habita a la tristeza. Present su espalda a los que le azotaban y sus mejillas a
los que le arrancaban el cabello; No ocult su rostro ni a las afrentas ni los esputos.
He was despised and rejected of men, a man of sorrows and acquainted with grief : Msica llena de tristeza, soledad, rechazo, abandon
He gave His back to the smiters, and His cheeks to them that plucked off the hair: Aqui se introduce muche tensin y toques
violentos de violn como si fueren tirones, golpes, humillaciones que recibe.
He hid not His face from shame and spitting: Por ltimo vuelve a la tristeza repitiendo el verso inicial.
Esta Aria de mas de 10minutos es la que se hace mas larga, la mas pesada pero yo no creo que sea casualidad. Para mi Hndel quiere hacer
largo este movimiento, porque este momento de su vida fue tambin el que se le hizo eterno a Jess. El espectador tambin hace penitencia.
24. Coro - Surely He hath borne our griefs
Surely He hath borne our griefs, and carried our sorrows! He was wounded for our transgressions, He was bruised for our iniquities; the
chastisement of our peace was upon Him. (Isaiah 53 : 4-5)Ciertamente llev l nuestras pecados, y sufri nuestros penas! Le hirieron
por nuestras faltas, Fue machacado por nuestros pecados: el castigo de nuestra paz recay sobre l. El movimiento inicia con un
allegro marcado por el sonido dramtico de los violines. Es la llegada de los soldados que se dirigen a Jesus para su captura.
Surely He hath borne our griefs, and carried our sorrows! :El coro inicia con agresivo. Con un sonido "S" de "Surely muy marcado
como si fueran bofetadas, agresiones, o quizs latigazos.Las notas disonantes que acompaan a la palabra griefs aumentan la tensin: Es
el dolor de Jesus, porque es humano.
He was wounded for our transgressions, He was bruised; the chastisement of our peace was upon Him: Los tenores inician un cambio
de meloda, con un ritmo ms lento que acompaa al lamento de los bajos que a mi me transmite el dolor que siente Cristo en ese momento.
Los "he" son punzantes. Est abandonado. Est solo.
for our iniquities; the chastisement of our peace was upon Him. Y Hndel resalta con un crescendo terrible dramtico que
desencadena en el for our iniquities (por nuestros pecados) vuelve a la realidad violenta que est sufriendo.
25. Coro - And with His stripes
And with His stripes we are healed. (Isaiah 53 : 5) Y con sus heridas fuimos curados. Preciosa fuga con las 4 voces que se van buscando,
prcticamente hasta las ltimas 2 notas. Me pregunto si la tensin que genera Hndel con los alargados Healed (con un sonido i bastante
penetrante) podran significar el dolor punzante que siente Cristo , en contraposicin con que esa misma palabra es la que significa "cura ya que esa
misma i es a la vez es ondulada como una caricia que quiere sanar (el mtico sana sana culito de rana)

26. Coro - All we, like sheep


All we, like sheep, have gone astray; we have turned every one to his own way, and the Lord hath laid on Him the iniquity of us all.(Isaiah 53 :
6) Todos, como ovejas, nos hemos extraviado; y hemos seguido nuestro propio camino, Y Dios ha cargado en Cristo nuestros
pecados.
All we, like sheep, have gone astray; we have turned every one to his own way.Todas las voces a tempo reconocen que somos como borregos
por el mundo. Atencin en la palabra astray (extraviado) donde Hndel desva separando las notas de soprano/tenor que son ascendentes y
las de contraltos/bajos que son descendentes!. El vibrato de turned podra simular a las ovejas balando. Todo esta frase, se canta
desacompasada, cada voz por su lado, sin seguir un patrn aparente.
and the Lord hath laid on Him the iniquity of us all: Con un ritmo lento ,los violines se ocultan en el sonido dramtico que Hndel
pone como contra punto a la primera parte diciendo que mientras nosotros somos ovejitas trotando por el campo, Cristo est apunto de morir.
En este final lento, agonizante, Hndel magistralmente utiliza las escalas de las diferentes voces para que concatenadas de un modo muy
preciso, se cree el efecto de que las notas decrecen y decrecen sin fin: Jess sigue sintiendo esa inquietante soledad. Esta parte es muy triste,
da muchsima pena.
27. Recitativo(Tenor) - All they that see Him laugh Him to scorn
All they that see Him, laugh Him to scorn; they shoot out their lips, and shake their heads, saying: (Psalms 22 : 7) Todos los que le ven se
ren de l con desprecio; le escupen y menean la cabeza, diciendo: Golpes de violin significan el martilleo de los clavos cuando
crucifican a Jesus. Esos violines agresivos y crueles, dignos de una peli de miedo estn perfectamente conseguidos para dar una imagen de la
crueldad que sufre Jesus. La voz del Tenor transmite el puro desprecio del pueblo judo.
28. Coro - He trusted in God
He trusted in God that He would deliver Him; let Him deliver Him, if He delight in Him. (Psalms 22 : 8) Confi en que Dios le iba a salvar.
Dejemos que le salve si tanto le quiere.

El Coro representar al pueblo de Jerusaln que se re de Cristo en la cruz.


Hndel utiliza las notas graves del inicio para marcar la crueldad del pueblo
Los vibratos en la A de la palabra delight que se pronuncia dilAit para reproducir las carcajadas de los judos mientras Jesus agoniza . El

coro mediante un fuga preciosa deja huecos para que se le oiga a la multitud cuchicheando el let him deliver him. Hndel destaca la
palabra Him (en referencia a Dios) y nosotros estamos intentando poner acentos en cada uno de ellos. Al final todas las voces a tempo
gritan lo que aclamaban los judos al unsono.
29. Recitativo (Tenor ) - Thy rebuke hath broken His heart
Thy rebuke hath broken His heart: He is full of heaviness. He looked for some to have pity on Him, but there was no man, neither found He
any to comfort Him. (Psalms 69 : 20) Tus afrentas han roto su corazn: El est derrotado. Busc a alguien que tuviera compasin
de l, pero no encontr a nadie, no hubo nadie que le consolara. Vuelve la pena y la tristeza en contraposicin a las risas de los Judos
del movimiento precedente. Hndel est escenificando en este tramo de la obra las imgenes paralelas entre el pueblo (que va a su bola, que
se re de Cristo), y la soledad de Jesus que le crucifican, que est solo, apunto de morir. El ritmo de estos movimientos son cada vez mas
lentos.
30. Aria (Tenor) - Behold, and see if there be any sorrow
Behold, and see if there be any sorrow like unto His sorrow. (Lamentations 1 : 12) Mirad si existe algn dolor comparable a su
dolor. Continuacin del verso precedente. Escalofriante. La muerte es inevitable..Cristo.. muere.
31. Recitativo(Tenor) - He was cut off out of the land of the living
He was cut off out of the land of the living: for the transgressions of Thy people was He stricken. (Isaiah 53 : 8) l fue desterrado de la
tierra de los vivos; por los pecados de su pueblo fue castigado. Una soprano coge el relevo. Msica que avisa un cambio. Podra ser el
espritu santo, la exhalacin de su alma.
32. Aria (Tenor ) - But Thou didst not leave His soul in hell
But Thou didst not leave His soul in hell; nor didst Thou suffer Thy Holy One to see corruption. (Psalms 16 : 10) Pero tu no abandonaste su
alma en el infierno, ni permitiste que tu Unignito fuese corrompido (en el sentido de putrefaccin del cuerpo). En plena
catarsis, resulta que el alma de Jesus est a salvo!. Vuelve el tono alegre y Hndel transmite que la misin de Cristo se ha cumplido

33. Coro - Lift up your heads, O ye gates


Lift up your heads, O ye gates; and be ye lift up, ye everlasting doors; and the King of Glory shall come in. Who is this King of Glory?
The Lord strong and mighty, the Lord mighty in battle. The Lord of Hosts, He is the King of Glory. (Psalms 24 : 7-10) Levantad
vuestras hojas, oh puertas !, y permaneced abiertas, puertas eternas. El Rey Glorioso entrar Quin es este Rey
Glorioso? El Seor fuerte y poderoso, el Seor poderoso en las batallas. El Seor de los Ejrcitos, l es el Rey
Glorioso. Se acab la pena seores, squense las lgrimas. Este fragmento suena a una entrada triunfal en el cielo!. Las puertas se
abren a la entrada del Rey de Reyes!. El Coro representa a los angeles que reciben el alma de Cristo. En los lift up las notas suben
como ya es habitual para todos. Atencin al King of Glory shall come in que simula trompetas sonando!
El coro se pregunta en un juego entretenido quien es este Rey Glorioso? y el coro contesta martilleando sin cesar con He is the
King of Glory, la frase estrella de este movimiento.
34. Recitativo (Tenor)
Unto which of the angels said He at any time: Thou art My Son, this day have I begotten Thee? (Hebrews 1 : 5) A cul de los
ngeles dijo Dios alguna vez: T eres mi Hijo, hoy te he engendrado?
35. Coro - Let all the angels of God worship Him
Let all the angels of God worship Him. (Hebrews 1 : 6) Que todos los ngeles de Dios lo adoren. Siguen las melodas triunfales,
de coronacin de reyes (Hndel era un especialista en himnos de coronacin). Despus de una nueva fuga de voces, este movimiento
finaliza con un breve anticipo de la meloda que escucharemos del Amn.
36. Aria (Contralto) - Thou art gone up on high
Thou art gone up on high; Thou hast led captivity captive, and received gifts for men; yea, even from Thine enemies, that the Lord
God might dwell among them. (Psalms 68 : 18) T has subido a las alturas; tu has llevado cautiva la esclavitud, y dones
para los hombres. S, incluso para tus enemigos, para que el Seor Dios pudiese habitar en ellos. Aparte del Wordpainting de las escalas crecientes en gone up on high, y decrecientes en captivity captive no soy capaz de intuir ningn efecto
adicional. Este Aria de contralto es muy bonita en si misma. Se aceptan sugerencias

37. Coro - The Lord gave the word


The Lord gave the word; great was the company of the preachers. (Psalms 68 : 11) El Seor nos dio su palabra, numeroso fue la
comunidad de predicadores.
The Lord gave the word: Se canta al unsono y contestada por las 4 voces dando la imagen de un verdadero ejrcito de
predicadores!.Hndel plasma que la palabra del Seor es nica y no admite confusin.
great was the company of the preachers: La segunda parte del verso, que habla del grupo de predicadores utiliza la fuga
para crear ese efecto de confusin de predicadores hablando y contando a los 4 vientos las enseanzas de Jess.
En esta fuga, la palabra clave es Company (comunidad) que es una de las palabra clave del resumen de la vida de Jess
38. Aria (Soprano) - How beautiful are the feet of them
How beautiful are the feet of them: that preach the gospel of peace, and bring glad tidings of good things. (Romans 10 : 15) Cun
hermosos son los pies de aquellos que predican el evangelio de la paz, y llevan buenas nuevas! Esta Aria dedicada a los
predicadores, ayuda a que nos caigan bien!
39. Coro - Their sound is gone out into all lands
Their sound is gone out into all lands, and their words unto the ends of the world. (Romans 10 : 18 / Psalms 19 : 4) El sonido (de los
predicadores) se ha extendido por todas las tierras, y sus palabras hasta los confines del mundo. Efecto fantstico de
Hndel al inicio dibujando la imagen de predicadores explicando la palabra de Dios por doquier. La meloda que acompaa a Their
sound is gone out lo adapta Hndel con unas notas crecientes para lanzar el sonido a todas las tierras
Y en segundo lugar cuando empiezan los and their words.. simula como la palabra de Dios se va extendiendo por todas las tierras
mediante notas cortas rpidas como si fuera una mecha que se propaga. El cristianismo se difunde por el mundo
40. Aria (Bajo) - Why do the nations so furiously rage together
Why do the nations so furiously rage together, and why do the people imagine a vain thing? The kings of the earth rise up, and the
rulers take counsel together against the Lord, and against His Anointed. (Psalms 2 : 1-2) Por qu las naciones luchan tan
encarnizadamente entre s, y por qu los pueblos piensan cosas vanas (acerca de Jesus)? Los reyes de la tierra se
levantan, y los gobernantes consultan unidos contra Jehov y contra su Ungido. A partir de este fragmento (que canta un
Bajo con una voz de cabreo) se inicia la representacin de la cada de Jerusaln que culmina en el Hallelujah del movimiento 44. Los
gobernantes han decidido perseguir al cristianismo. Si os fijis es la primera vez en toda la obra que la palabra Lord (Seor) o
Anointed (Ungido) suenan con notas que apuntan abajo!. Los gobernantes desprecian a Jesus!
Hndel en general tiene claro que el texto tiene que entenderse cuando se canta. Por esta razn, antes de repetir cada fragmento del
verso se encarga de cantarlo entero una vez para luego en la repeticin jugar con la msica y letra.
41. Coro - Let us break their bonds asunder
Let us break their bonds asunder, and cast away their yokes from us. (Psalms 2 : 3)Despojmosles del poder, y librmonos de
sus yugos. Hndel vuelve a poner contrapuntos en esta seria de movimientos representando por una lado los Gobernantes que
prohben el cristianismo (movimiento anterior), en contraposicin con la msica positiva de los cristianos que se rebelan contra el
poder, que les quiere hacer callar, reclaman insumisin. Aqu destacan sobre todo los Let us break!: Revolucin!
42. Recitativo (Tenor) - He that dwelleth in heaven
He that dwelleth in heaven shall laugh them to scorn; the Lord shall have them in derision. (Psalms 2 : 4) Aquel que habita en el
cielo se reir de ellos con desprecio, el Seor se burlar de ellos.

Vuelven los graves. Se cuece la venganza de todos los que maltratan a Dios, que apunta directamente a los judos. Aqu se presenta
un Dios vengativo sin piedad con los infieles, imagen que estaba extendida en aquella poca.
43. Aria (Tenor) - Thou shalt break them
Thou shalt break them with a rod of iron; thou shalt dash them in pieces like a potter's vessel. (Psalms 2 : 9) T los destrozars con
una barra de hierro; t los reducirs en pedazos como si fueran una vasija de arcilla. La primera nota marcada por el
timbal, anuncia la tormenta de lo que se les viene encima a los judos. Los violines el viento que sopla. Los contrabajos que ensean
sus notas mas bajas en tono amenazante y agresivos.

44. Coro - Hallelujah!


Hallelujah! for the Lord God Omnipotent reigneth. (Revelation 19 : 6) The kingdom of this world is become the kingdom of our Lord,
and of His Christ; and He shall reign for ever and ever. (Revelation 11 : 15) King of Kings, and Lord of Lords. Hallelujah! (Revelation 19
: 16) Aleluya! porque Seor nuestro Dios Todopoderoso reina. El reino de este mundo se ha transformado en el reino
de nuestro Seor y de su Cristo, y l reinar por los siglos de los siglos. Rey de Reyes y Seor de Seores. Aleluya!
Hallelujah! for the Lord God Omnipotent reigneth:Sonido pletrico del Aleluya, con un God Omnipotent a tempo, solemne,
trasmitiendo ese poder omnipotente que describe el texto.
The kingdom of this world is become the kingdom of our Lord, and of His Christ :Empieza suave mientras habla del reino de
este mundo (las notas de kingdom bajan hasta las de world), y pasa a un sonido imperial cuando habla del Reino de Dios.
He shall reign for ever and ever. King of Kings, and Lord of Lords: He shall reign y el King of Kings and Lord of Lords se
repite constantemente intercalandolo con el martilleo constante del ever and ever.
En muchos lugares del mundo es una prctica habitual ponerse de pie al escuchar el "Hallelujah". La tradicin cuenta que se origin
en Londres en su primera interpretacin en dicha ciudad, al que asisti el Rey Jorge II. Cuando sonaron las primeras notas del Aleluya,
el rey se puso de pie y permaneci as hasta el fin del coro. Esta costumbre ha perdurado ms de dos siglos.
Final Segunda parte
Nota importante: No se aplaude todava!!, aunque la gente de nuevo, en pleno extasis del Aleluya rompe a aplaudir sin control!. La
obra no ha acabado. Estamos cantando bien? Que tal est sonando? A que huelen las nubes?.

TERCERA PARTE: Himno de accin de gracias para la destruccin final de la muerte


45. Aria (Soprano) - I know that my Redeemer liveth
I know that my Redeemer liveth, and that he shall stand at the latter day upon the earth. And though worms destroy this body, yet in
my flesh shall I see God. (Job 19 : 25-26) For now is Christ risen from the dead, the first fruits of them that sleep. (I Corinthians 15 :
20) Yo s que mi Redentor vive, y que se levantar en el ltimo da sobre la tierra. Aunque los gusanos destruyan este
cuerpo, en mi propia carne ver a Dios. Por ahora Cristo ha resucitado de los muertos, como primer fruto de los que
duermen. Despus del explosivo Aleluya, y el descanso. Esta aria suave, dulce y meldica nos vuelve a meter otra vez en el
concierto. Tanto Redeemer, He shall utilizan notas altas. En el ltimo verso Christ risen (Cristo ha resucitado) utiliza un
crescendo de voz y escala que nos lleva al cielo y lo contrasta con dead que lo deja abajo. Acaba con un ritmo ms lento cuando se
est refiriendo a aquellos que duermen.

46. Coro - Since by man came death, by man came also the resurrection of the dead.
Since by man came death, by man came also the resurrection of the dead. For as in Adam all die, even so in Christ shall all be made
alive. (I Corinthians 15 : 21-22) Puesto que por un hombre vino la muerte, tambin por un hombre vino la resurreccin de
los muertos. As como por Adn todos morimos, por Cristo todos resucitaremos.
Since by man came death: Primera parte en la que se menciona a la muerte con tristeza y temor acentuado por un piano quizs
exagerado para ayudar a resaltar la respuesta:
by man came also the resurrection of the dead: Segunda parte explosiva en el que nos muestra la contrapartida positiva y
que es la resurreccin que nos propone Cristo.
El mismo efecto se repite con:
For as in Adam all die,
even so in Christ shall all be made alive.
47. Recitativo (Bajo) - Behold, I tell you a mystery
Behold, I tell you a mystery; we shall not all sleep, but we shall all be changed in a moment, in the twinkling of an eye, at the last
trumpet. (I Corinthians 15 : 51-52) Mirad, os revelo un misterio: no todos dormiremos, sino que seremos transformados en
un instante, en un abrir y cerrar de ojos, cuando suene la trompeta final.
Ojo la pronunciacin del bajo en la palabra trumpet, simulando su sonido. Si se os ha pasado lo volveris a or en el movimiento
siguiente.
48. Aria (Bajo) - The trumpet shall sound
The trumpet shall sound, and the dead shall be raised incorruptible, and we shall be changed. For this corruptible must put on
incorruption and this mortal must put on immortality. (I Corinthians 15 : 52-53) La trompeta sonar y los muertos resucitados
incorruptos y nosotros seremos transformados. Lo corruptible deber transformarse en incorruptible y lo mortal en
inmortal. Este movimiento es muy famoso, y su introduccin suena tan barroca que por momentos nos parece estar oyendo a Bach.
El inicio lo marca el sonido del trompetista, que lo tiene que dar todo en este nmero. Fijaos en l porque es su momento de gloria!, y
seguramente le veris a punto de reventar. El bajo que interpreta este movimiento marcar mucho la R en The trumpet shall sound
y utiliza un crescendo para simular el toque de trompeta.
De nuevo raised(resurreccin) utiliza un progresin de notas ascendente.
En el segundo verso, la palabra Inmortality en dos ocasiones se presenta con otra progresin de notas ascendente mucho ms
lenta que lo que hemos venido escuchando, muy largo como representando inmortalidad, eternidad.
49. Recitativo (Alto) - Then shall be brought to pass
Then shall be brought to pass the saying that is written: Death is swallowed up in victory. (I Corinthians 15 : 54) Entonces se
cumplir la palabra escrita: La muerte se convertir en victoria
Aqu el word-painting queda muy claro como Empezando en un bajo Death va subiendo hasta victory. Ahora ya somos expertos
en interpretar el word-painting
50. Do (Contralto / Tenor) - O death, where is thy sting?
O death, where is thy sting? O grave, where is thy victory The sting of death is sin, and the strength of sin is the law. (I Corinthians 15
: 55-56) Oh muerte, dnde est tu aguijn? oh sepulcro, dnde est tu victoria ? el aguijn de la muerte es el pecado,
y la fuerza del pecado es la ley. Este bonito do nos habla de que la muerte ha perdido poder, y el sepulcro ha perdido a Dios que
ya no se encuentra en l.
51. Coro - But thanks be to God
But thanks be to God, who giveth us the victory through our Lord Jesus Christ. (I Corinthians 15 : 57) Pero demos gracias a Dios,
que nos da la victoria por medio de nuestro Seor Jesucristo. En este canto To God va en progresin ascendente y va
mezclando thanks y God (palabras destacada de este movimiento) mediante la fuga que nos plantea Hndel. Se entra en un
juego sin fin de dar gracias, es un desparrame de gracias, gracias por aqu, gracias por all, y mas , y mas son gracias incontenibles,
con corazones llenos de gracias que se les salen por todos los sitios.Se recomienda dejarse manchar de gracias.
Por supuesto el Lord Jesus Christ siempre con presencia y notas destacando por encima del resto.
52. Aria (Soprano) - If God be for us
If God be for us, who can be against us? (Romans 8 : 31) Who shall lay anything to the charge of God's elect? It is God that justifieth,
who is he that condemneth? It is Christ that died, yea rather, that is risen again, who is at the right hand of God, who makes
intercession for us. (Romans 8 : 33-34) Si Dios est con nosotros, quin puede estar en nuestra contra? Quin podr
acusar a los elegidos de Dios? Dios es el juez, quin es el que condenar? Cristo el que muri; ms an, el que

tambin resucit, el que est a la derecha de Dios, el que intercede por nosotros. Aqu creo que por primera vez Hndel
presenta las lneas generales de la meloda que va a acompaar al movimiento antes de meter la letra. Entre preguntas, Hndel va
dejando espacio para que la gente se vaya contestando las preguntas. La letra asistente que los Cristianos juegan con el juez a favor,
con lo que deberan tener cuidado si deciden pasarse al bando enemigo. En la poca de Hendel Dios era severo y castigador.

53. Coro - Worthy is the Lamb


Worthy is the Lamb that was slain, and hath redeemed us to God by His blood, to receive power, and riches, and wisdom, and
strength, and honour, and glory, and blessing. Blessing and honour, glory and power, be unto Him that sitteth upon the throne, and
unto the Lamb, for ever and ever. (Revelation 5 : 12-13) Digno es el Cordero que fue sacrificado, y nos redimi ante Dios con
su sangre, para obtener poder, riquezas, sabidura, fortaleza, honor , la gloria y la alabanza. Bendicin, honra, la gloria
y el poder sea con Aquel que est sentado en el trono y con el Cordero, por los siglos de los siglos. Este es el movimiento
que ms me gusta. Ya suena a resumen y cierre de la obra (a falta del Amen final).
Worthy... : La entrada con trompetas, a pleno pulmn!. Empieza con un ritmo Largo de presentacin del nmero que se convierte
en un ritmo Andante cuando Hndel nos relata todo lo que hemos obtenido de Jesus riqueza, sabidura. Hasta aqu todos a
tempo y casi al unsono.
Blessing and honour...: tenores &bajos primero y luego sopranos bendicen a Dios en plan pregn municipal y poco a poco
van entrando las diferentes voces, que vuelven a jugar con la fuga de voces hasta que finalmente se vuelve a retomar el Blessing
cuadrando la letra a tempo prcticamente ya hasta el final.
For ever and ever...: que se alarga y alarga, subiendo y subiendo, eterno y eterno Cuando al final se empieza a ralentizar
el movimiento todos tenemos que estar mirando al director para cuadrar las voces. Si alguno no mira, lo estar haciendo mal!
Coro - Amen
Amn.
Bueno, aqu el problema es la letra!. No por la variedad de palabras, sino porque con tanta AA, uno se la para meter el MEN en el
sitio justo. Es casi como un trabalenguas. Aqu los preparadores nos pusieron nfasis en las entradas de cada unos de los Amen que
cantamos. El efecto es curioso porque suenan como campanas que van sonando una tras otra. El coro pequeo inicia este
movimiento final que nos anuncia el tema. El Mesas podra terminar aqu, pero es despus de unos compases de instrumentos de
cuerda que no sabes a donde te van a llevar y Aparece un estruendo de Amenes, uno, otro, mientras los instrumentos van ligando y
realzando el amasijo de amenes y otro, y otro Atencin a las trompetas resaltando los Amenes cuando se mantienen como
lamentos largos porque no quieren llegar al final. La separacin entre los amenes de las cuatro cuerdas cada vez es menor, hasta que
todos nos ponemos de acuerdo en el tempo y cantamos juntos, los timbales acompaan a tope en este final majestuoso y hasta el
prximo ao.
FIN

También podría gustarte