EMYD25

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 160

PRECAUCIONES

< PRECAUCIÓN > [YD25DDTi]

PRECAUCIÓN A
PRECAUCIONES
Precauciones para el “AIRBAG” y “PRETENSOR DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD” EM
del Sistema de seguridad suplementario (SRS) INFOID:0000000008738431

El Sistema de seguridad suplementario, que incluye el “AIRBAG” y el “PRETENSOR DEL CINTURÓN DE C


SEGURIDAD”, utilizado junto con el cinturón de seguridad delantero, ayuda a reducir el riesgo de que el con-
ductor y el pasajero delantero sufran lesiones, o la gravedad de las mismas, en determinados tipos de coli-
siones. Las secciones “AIRBAG DEL SRS” y “CINTURÓN DE SEGURIDAD” de este Manual de taller
contienen la información necesaria para llevar a cabo el mantenimiento del sistema de forma segura. D
ADVERTENCIA:
Tener siempre en cuenta lo siguiente para evitar una activación accidental.
• Para evitar que el SRS deje de funcionar, lo que aumentaría el riesgo de lesiones personales o fallec- E
imiento en el caso de una colisión que activara el airbag, todo mantenimiento debe realizarse en un
concesionario NISSAN/INFINITI autorizado.
• Un mantenimiento inadecuado, incluidos el desmontaje y montaje incorrectos del SRS, puede pro-
F
ducir lesiones personales debido a la activación involuntaria del sistema. Para obtener información
sobre el desmontaje del cable en espiral y el módulo del airbag, consultar “AIRBAG DEL SRS”.
• No utilizar nunca equipos eléctricos de prueba en los circuitos relacionados con el SRS, a menos
que se indique lo contrario en este Manual de taller. Las instalaciones de cableado del SRS pueden G
identificarse por el color amarillo y/o naranja de las instalaciones o de los conectores de la insta-
lación.
PRECAUCIONES AL UTILIZAR HERRAMIENTAS MECÁNICAS (DE AIRE O ELÉCTRICAS) Y H
MARTILLOS
ADVERTENCIA:
Tener siempre en cuenta lo siguiente para evitar una activación accidental. I
• Cuando se trabaje cerca de la unidad del sensor de diagnóstico del airbag o de otros sensores del
sistema del airbag y el interruptor de encendido esté en posición ON o el motor esté funcionando,
no utilizar nunca herramientas mecánicas eléctricas o de aire ni golpear cerca de los sensores con J
un martillo. Una vibración fuerte podría activar el (los) sensor(es) y desplegar el airbag, con el con-
siguiente riesgo de que se produzcan lesiones graves.
• Si se van a utilizar herramientas mecánicas eléctricas o de aire, colocar siempre el interruptor de
encendido en posición OFF, desconectar la batería y esperar como mínimo 3 minutos antes de efec- K
tuar cualquier trabajo.
Precauciones para el mantenimiento del motor INFOID:0000000008700949
L

DESCONEXIÓN DE LAS TUBERÍAS DE COMBUSTIBLE


• Antes de empezar el trabajo, comprobar que no hay elementos que puedan producir chispas o fuego en la M
zona de trabajo.
• Descargar la presión de combustible antes de desconectar y desarmar.
• Después de desconectar las tuberías, conectar las aberturas para detener las pérdidas de combustible.
N
DRENAJE DEL REFRIGERANTE DEL MOTOR
Drenar el refrigerante del motor y el aceite del motor cuando el motor esté frío.
O
INSPECCIÓN, REPARACIÓN Y SUSTITUCIÓN
Antes de reparar o sustituir alguna pieza, inspeccionar las piezas detenidamente. Inspeccionar detenida-
mente también las piezas nuevas y sustituirlas si es necesario. P

DESMONTAJE Y DESARMADO
• Cuando se indique el uso de una SST, usar las herramientas especificadas. Trabajar siempre con cuidado,
evitar operaciones forzadas o que no se le indiquen.
• Tener siempre el máximo cuidado para evitar dañar las superficies deslizantes o de acoplamiento.

EM-129
PRECAUCIONES
< PRECAUCIÓN > [YD25DDTi]
• Los pasadores de clavija se usan para el alineamiento de varias piezas. Cuando se sustituyan y se vuelvan
a armar las piezas con pasadores de clavija, comprobar que los pasadores de clavija están montados en la
posición original.
• Las aberturas del sistema del motor se deben cubrir con cinta o equivalente para evitar la entrada de mate-
rias extrañas.
• Marcar y ordenar las piezas desarmadas para localizarlas y volver a armarlas fácilmente.
• Al aflojar tornillos y tuercas, como norma general, comenzar por el que se encuentre más hacia el extremo,
para seguir con el que se encuentre en posición opuesta en sentido diagonal y así sucesivamente. Si se
especifica el orden para aflojarlos, hacerlo exactamente como se indica. Puede que sea necesario utilizar
herramientas neumáticas en este paso.

ARMADO Y MONTAJE
• Utilizar una llave dinamométrica para apretar tuercas y tornillos según lo especificado.
• Como norma básica, al apretar tuercas y tornillos, apretarlos por igual cada uno poco a poco, en varios
pasos, comenzando por los del centro, para seguir por los del interior y después los del exterior, en sentido
diagonal y por ese orden. Si se especifica el orden de apriete, hacerlo exactamente como se indica.
• Sustituir por una nueva junta, cierre, retén de aceite o junta tórica.
• Lavar, limpiar y soplar con aire todas las piezas. Revisar detenidamente las vías de aceite o refrigerante
para eliminar cualquier estrechamiento u obturación.
• Evitar dañar superficies deslizantes o de acoplamiento. Eliminar por completo materiales extraños, como
pelusas o polvo. Antes del montaje, lubricar bien las superficies deslizantes.
• Después de desarmar y abrir el motor, cambiar el aceite de motor y sustituir el filtro del aceite por uno
nuevo.
• Purgar aire del circuito al rellenar tras llevar a cabo el drenaje del refrigerante del motor.
• Después de la reparación, arrancar el motor e incrementar la velocidad del motor para comprobar si existen
fugas de refrigerante del motor, combustible, aceite del motor, y gas de escape.

Piezas que necesitan apriete angular INFOID:0000000008700950

• Utilizar una llave acodada [SST: KV10112100] para el apriete final de las siguientes piezas del motor:
- Pernos de la culata
- Pernos de la tapa del cojinete de bancada
- Tuercas de la tapeta de biela
- El perno de la polea del cigüeñal (no es necesaria la llave acodada dado que el perno de brida está provisto
de muescas para el apriete angular)
• No usar un valor de par para el apriete final.
• El valor de par para estas piezas es para un paso preliminar.
• Asegurarse de que las superficies de asiento y de rosca estén limpias y cubiertas con aceite de motor.
Precauciones para la junta líquida INFOID:0000000008700951

ELIMINACIÓN DE LA JUNTA LÍQUIDA


• Tras quitar los pernos y tuercas de montaje, separar la superficie
de acoplamiento usando un cortador de juntas [SST] y retirar la
junta líquida usada.
PRECAUCIÓN:
Tener cuidado de no dañar las superficies de acoplamiento.
• Golpear ligeramente el cortador de juntas para insertarlo y, a con-
tinuación, deslizarlo hacia un lateral, tal como se muestra en la
ilustración.
• En zonas donde el cortador de juntas [SST] sea difícil de usar,
emplear un martillo de plástico para golpear ligeramente las pie-
zas, y extraerlo.
PBIC0275E
PRECAUCIÓN:
Si no se puede evitar la utilización de una herramienta similar como un destornillador, procurar no
dañar las superficies de acoplamiento.
Procedimiento de aplicación de junta líquida

EM-130
PRECAUCIONES
< PRECAUCIÓN > [YD25DDTi]
1. Utilizando un rascador, eliminar la junta líquida vieja adherida a
la superficie de aplicación de la junta líquida y a la superficie de A
acoplamiento.
• Eliminar la junta líquida completamente de la ranura de la
superficie de aplicación de la junta líquida, pernos de montaje
EM
y orificios de los pernos.
2. Limpiar la superficie de aplicación de la junta líquida y la superfi-
cie de acoplamiento con gasolina blanca (uso para iluminación y
calefacción) para eliminar la humedad, la grasa y los materiales C
externos adheridos.
PBIC0003E

D
3. Fijar la junta líquida al aplicador de tubo (herramienta comercial
de servicio).
Usar junta líquida original o equivalente.
E
4. Aplicar la junta líquida sin rupturas a la ubicación especificada
con las dimensiones indicadas.
• Si hay una ranura para la aplicación de la junta líquida, aplicar
la junta a la ranura. F

G
EMA0622D

• En cuanto a los orificios de los pernos, aplicar la junta a su H


interior en la forma habitual. Si así se ha especificado, deberá
aplicarse en el exterior de los orificios. Lea detenidamente las
indicaciones de este manual.
I
• Antes de que pasen cinco minutos después de aplicar la junta
líquida, montar el componente de acoplamiento.
• Si la junta líquida sobresale, limpiarla inmediatamente.
• No volver a apretar los pernos o las tuercas de montaje tras el J
montaje.
• Después de que hayan pasado 30 minutos o más desde el
montaje, llenar de aceite y refrigerante del motor. K
SEM159F
PRECAUCIÓN:
Si existen instrucciones al respecto en este manual, deben seguirse.
L

EM-131
PREPARACIÓN
< PREPARACIÓN > [YD25DDTi]

PREPARACIÓN
PREPARACIÓN
Herramientas especiales de servicio INFOID:0000000008700952

Número de herramienta
Descripción
Nombre de la herramienta
KV10115600 Montaje de la junta de aceite de válvula
Insertador para juntas de aceite de Usar lado A.
válvula Lado A
a: 20 diá.
b: 13 diá.
c: 10,3 diá.
d: 8 diá.
e: 10,7
NT603
f: 5
Unidad: mm
KV10107902 Desmontaje de la junta de aceite de válvula
Extractor de juntas de aceite de válvu-
la
1. KV10116100
Adaptador del extractor de retenes de
aceite de válvula

S-NT605

KV11103000 Desmontaje de la polea del cigüeñal


Tirador polea

NT676

KV11300QAM Conexión del calibrador de compresión y el


(nº de referencia RENAULT: Mot. orificio de la bujía de incandescencia
1772)
Adaptador del calibrador de com-
presión

JPBIA0626ZZ

KV111063S0 Conexión del calibrador de compresión y del


Adaptador de prueba adaptador del calibrador de compresión
KV11106310 : φ 16,2 mm
Adaptador : φ 13,1 mm
KV11106320
Junta
KV11106330
Junta JPBIA6259ZZ

KV101056S0 Prevención de la rotación del cigüeñal


Tope de la corona dentada a: 3
1. KV10105630 b: 6,4
Adaptador c: 2,8
2. KV10105610 d: 6,6
Placa e: 107
f: 14
g: 20
NT617
h: 14 diá.
Unidad: mm

EM-132
PREPARACIÓN
< PREPARACIÓN > [YD25DDTi]
Número de herramienta
Descripción
Nombre de la herramienta A
KV101151S0 Cambio del suplemento de ajuste.
Juego de tope del elevador
1. KV10115110 EM
Tenazas del árbol de levas
2. KV10115120
Tope del elevador
C
NT041

KV10116200 Desarmado y armado del mecanismo de la


Compresor de muelles de válvula válvula D
1. KV10115900 La pieza (1) es un componente de
Accesorio KV10116200, pero la pieza (2) no lo es.
2. KV10109220
Adaptador
E

PBIC1650E
F
ST16610001 Desmontaje del casquillo piloto del cigüeñal
Extractor de casquillo piloto

H
NT045

KV10111100 Desmontaje del cárter de aceite superior e in-


Cortador de juntas ferior y de la caja de la cadena trasera, etc.
I

NT046

KV10112100 Apriete de pernos de las tapas de cojinetes, K


Llave acodada culata, etc.

NT014 M
KV10114400 Aflojar o apretar el sensor 2 de oxígeno cale-
(J-38365) factado (modelos 2WD)
Llave del sensor de oxígeno calefacta- a: Para una tuerca hexagonal de 22 mm de
N
do anchura

O
S-NT636

KV10117100 Apretar o aflojar el sensor 1 de relación aire-


Llave del sensor de oxígeno calefacta- combustible P
do Para una tuerca hexagonal de 22 mm de
anchura

NT379

EM-133
PREPARACIÓN
< PREPARACIÓN > [YD25DDTi]
Número de herramienta
Descripción
Nombre de la herramienta
EM03470000 Montaje del conjunto de pistones en la pared
Compresor de segmento de pistón de los cilindros

NT044

KV11106010 Desmontaje y montaje del tensor de la cadena


Llave hexagonal a: 5 mm (de cara a cara)
b: 20 mm

NT801

KV11106020 Desmontaje y montaje de la guía de aflo-


Llave hexagonal jamiento
a: 6 mm (de cara a cara)
b: 20 mm

NT803

KV11106030 Fijación de la rueda dentada de la bomba de


Pasador de tope de posicionamiento combustible
a: 6 mm diá.
b: 80 mm

NT804

KV11106040 Desmontaje y montaje de la tuerca de la rue-


Llave TORX da dentada de la bomba de combustible
a: T70
b: 26 mm

NT805

KV11106050 Desmontaje y montaje de la rueda dentada de


Llave hexagonal la bomba de combustible
a: 6 mm (de cara a cara)
b: 42 mm

SBIA0224E

KV11106060 Soporte de la rueda dentada de la bomba de


Soporte de rueda dentada combustible

SBIA0225E

EM-134
PREPARACIÓN
< PREPARACIÓN > [YD25DDTi]
Herramienta de servicio comercial INFOID:0000000008700953

Nombre de la herramienta Descripción


Aplicador de tubo Ejercer presión en el tubo de junta líquida EM

NT052 D
Juego de fresas para asientos de vál- Acabado de las dimensiones de los asientos
vulas de válvulas
E

F
NT048

Expansor de segmentos de pistones Desmontaje y montaje de los segmentos de


pistones G

NT030
I
Escariador de guías de válvulas Escariado de la guía de válvula con (1) o del
orificio de la guía de válvula de sobretamaño
con (2)
Admisión y escape: J
d1 = 6,0 mm diá.
d2 = 10,2 mm diá.

K
NT016

Insertador de guías de válvulas Desmontaje y montaje de guías de válvulas


Admisión y escape:
a = 9,5 mm diá. L
b = 5,5 mm diá.

NT015

Casquillo TORX Aflojamiento y apriete del perno de montaje N


de la bomba de combustible
Tamaño: E10

NT807 P

EM-135
PREPARACIÓN
< PREPARACIÓN > [YD25DDTi]
Nombre de la herramienta Descripción
Llave del perno de la culata Aflojar y apretar el perno de la culata, y utilizar
con una llave acodada [SST: KV10112100]
a: 13 diá.
b: 12
c: 10
Unidad: mm

NT583

Casquillo TORX Aflojamiento y apriete del perno de la tapa del


cojinete de bancada
Tamaño: E14

NT807

Soporte de polea Desmontaje y montaje de la polea del


cigüeñal

ZZA1010D

Mesa para grúa manual Desmontaje y montaje del motor

ZZA1210D

EM-136
HOLGURA DE LA VÁLVULA DE ÁRBOL DE LEVAS
< INSPECCIÓN BÁSICA > [YD25DDTi]

INSPECCIÓN BÁSICA A
HOLGURA DE LA VÁLVULA DE ÁRBOL DE LEVAS
Inspección y ajuste INFOID:0000000008700954
EM

Inspección
• Cuando se desmonte o se sustituya el árbol de levas o las piezas que están en conexión con las válvulas y C
se produzca una avería (cuesta arrancar, fallo al ralentí o cualquier otra avería) debido a un mal ajuste de la
holgura de las válvulas, realizar la siguiente inspección.
• Realizar la inspección y el ajuste con el motor en frío (a temperatura normal).
D
1. Desmontar la cubierta de balancines. Consultar EM-187, "Despiece".
2. Desmontar el inyector de combustible. Consultar EM-181, "Despiece".
E
3. Montar el pistón nº 1 en el PMS de su carrera de compresión.
• Girar la polea del cigüeñal hacia la derecha de forma que la
nariz de leva del árbol de levas de escape esté orientado
hacia arriba ( ). (La polea del cigüeñal no cuenta con indica- F
dor de posición, etc.)

JPBIA4521ZZ

4. Durante la consulta de la ilustración, medir la holgura de las vál- I


vulas marcada en la tabla siguiente.

: Parte delantera motor J

Posición de medida Nº 1 Nº 2 Nº 3 Nº 4
K
Cilindro nº 1 en el INT
PMS de compresión ESC
L
JPBIA3758ZZ

NOTA:
Con unas galgas de espesor (A), medir la holgura entre el taqué M
y el árbol de levas.

JPBIA3759ZZ P

5. Fijar el cilindro nº 4 en el PMS girando una vez el cigüeñal en el sentido de las agujas del reloj. (360 gra-
dos)

EM-137
HOLGURA DE LA VÁLVULA DE ÁRBOL DE LEVAS
< INSPECCIÓN BÁSICA > [YD25DDTi]
6. Durante la consulta de la ilustración, medir la holgura de las vál-
vulas marcada en la tabla siguiente.

: Parte delantera motor

Posición de medida Nº 1 Nº 2 Nº 3 Nº 4

Cilindro nº 4 en el INT
PMS de compresión ESC

JPBIA3787ZZ

7. Si la holgura de las válvulas no se ajusta a las especificaciones, ajustarlas como se indica a continuación.
AJUSTES
• Desmontar el suplemento de ajuste de las piezas cuya holgura de válvulas se encuentre fuera del valor
especificado.
1. Extraer el aceite de motor del lado superior de la culata (para ventilar como se describe en el paso 6).
2. Girar el cigüeñal hasta que esté orientado hacia el árbol de
levas para facilitar el desmontaje hacia arriba de los suplemen-
tos de ajuste.

: Saliente leva
: Orientación hacia arriba

JPBIA3883ZZ

3. Sujetar el árbol de levas con los alicates de árbol de levas (A)


[SST: KV10115110] y, empleándolo como punto de apoyo,
empujar el suplemento de ajuste hacia abajo para comprimir el
muelle de válvula. A continuación, mover el mango de las tena-
zas del árbol de levas en la dirección de la flecha ( ).
PRECAUCIÓN:
Evitar que el árbol de levas, la culata y la circunferencia
exterior del taqué.

JPBIA3884ZZ

4. Con el muelle de válvula comprimido, retirar los alicates de


árbol de levas (A) [SST: KV10115110] asegurando la circunfer-
encia exterior del taqué con al extremo del tope del taqué (B)
[SST: KV10115120].
NOTA:
Sujetar el tope del taqué con la mano hasta haber desmontado
el suplemento.
PRECAUCIÓN:
No forzar nunca las tenazas del árbol de levas para quitar-
las, pues el árbol de levas podría resultar dañado.
JPBIA3885ZZ

5. Desplazar el orificio redondo del suplemento de ajuste hacia adelante con un destornillador muy fino o un
instrumento parecido.
NOTA:
Si el suplemento de ajuste del taqué no gira con suavidad, repetir desde el paso 3 para evitar que el
extremo del tope del taqué [SST: KV10115120] esté en contacto con el suplemento.

EM-138
HOLGURA DE LA VÁLVULA DE ÁRBOL DE LEVAS
< INSPECCIÓN BÁSICA > [YD25DDTi]
6. Desmontar el suplemento de ajuste del taqué insuflando aire a
través del orificio redondo del suplemento de ajuste con una A
pistola de aire (B).

A : Tope del elevador


EM
PRECAUCIÓN:
Para evitar que el aceite de motor sobrante se esparza, lim-
piar la zona a fondo y usar gafas protectoras. C

JPBIA3886ZZ

D
7. Desmontar el suplemento de ajuste usando un brazo mag-
nético (B).
E
A : Tope del elevador

G
JPBIA3887ZZ

8. Medir el grosor del suplemento de ajuste con el micrómetro.


• Medir cerca del centro del suplemento (la pieza que está en H
contacto con el árbol de levas).

FEM032
K
9. Seleccionar el nuevo suplemento de ajuste entre uno de los métodos siguientes:

Método de cálculo del grosor del suplemento de ajuste: L


R = Grosor del suplemento desmontado
N = Grosor del suplemento nuevo
M
M = Holgura medida de la válvula
Admisión
N = R + (M - 0,28 mm) N
Escape
N = R + (M - 0,30 mm)
O
• Los nuevos suplementos de ajuste tienen el grosor estam-
pado en el lado trasero.
• Los suplementos están disponibles en 33 tamaños de 2,10
mm a 2,74 mm, en intervalos de 0,02 mm. Consultar EM-279, P
"Árbol levas".

: Grosor

JPBIA3912ZZ

EM-139
HOLGURA DE LA VÁLVULA DE ÁRBOL DE LEVAS
< INSPECCIÓN BÁSICA > [YD25DDTi]

10. Encajar el suplemento de ajuste seleccionado en el taqué.

A : Tope del elevador


B : Herramienta adecuada
PRECAUCIÓN:
Colocar el lado estampado del suplemento de ajuste en el
taqué.

JPBIA3888ZZ

11. Comprimir el muelle de válvula con las tenazas del árbol de levas [SST: KV10115110] y desmontar el tope
del taqué [SST: KV10115120].
12. Girar el cigüeñal a mano 2 ó 3 vueltas.
13. Asegurarse de que la holgura de válvulas no exceda las especificaciones.
14. Montar las piezas restantes en orden inverso al de desmontaje.
15. Calentar el motor, y comprobar si hay ruidos y vibraciones extraños.

EM-140
PRESIÓN DE COMPRESIÓN
< INSPECCIÓN BÁSICA > [YD25DDTi]
PRESIÓN DE COMPRESIÓN
A
Inspección INFOID:0000000008700955

COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN DE COMPRESIÓN EM


1. Calentar bien el motor. A continuación, pararlo.
2. Con CONSULT, comprobar que no se detectan códigos de error para los elementos de autodiagnóstico.
Consultar el EC-489, "Procedimiento de trabajo". C
• No desconectar CONSULT hasta finalizar esta operación; se utilizará para comprobar las revoluciones
del motor y detectar errores al final de esta operación.
3. Desconectar del terminal negativo el cable de la batería. D
4. Desmontar la cubierta derecha del compartimento del motor. Consultar EM-152, "Despiece"
5. Para evitar que se inyecte combustible durante la inspección,
desconectar todos los conectores del inyector de combustible. E

: Conector
: Inyector F

JPBIA3881ZZ
H
6. Enrollar la cinta aislante alrededor del electrodo de los conec-
tores desconectados. Atarlos y fijarlos en el lado de la insta-
lación. I

: Conector
J

K
PBIC4772E

7. Desmontar todas las bujías de los cilindros. Consultar EM-180, "Despiece". L


PRECAUCIÓN:
• Antes del desmontaje, limpiar las zonas circundantes para evitar que entren partículas extrañas
en el motor. M
• Desmontar las bujías de incandescencia con cuidado para evitar que se dañen o rompan.
• Manejarlas con cuidado para evitar cualquier golpe.

8. Montar el adaptador del calibrador de compresión [SST: N


KV11300QAM (Mot.1772)] (A) en los orificios de montaje de las
bujías de incandescencia y conectar un calibrador de com-
presión para motores diésel (herramientas comerciales de servi- O
cio) (B).
NOTA:
Si un calibrador de compresión para motores diésel no se
puede conectar al adaptador del calibrador de compresión, uti- P
lizar el adaptador [SST: KV111063S0].

JPBIA6189ZZ

9. Conectar el cable de la batería al borne negativo.

EM-141
PRESIÓN DE COMPRESIÓN
< INSPECCIÓN BÁSICA > [YD25DDTi]
10. Girar el interruptor de encendido a “COMIENZO” para virar el motor. Cuando la aguja del medidor se
estabilice, leer la presión de compresión y las rpm del motor. Realizar estos pasos para comprobar cada
cilindro.
• Usar siempre una batería totalmente cargada para obtener la velocidad de motor especificada.

Presión de com- : Consultar EM-278, "Especificación gener-


presión al".
• Cuando las rpm del motor salgan del alcance especificado, comprobar el peso específico del líquido de
la batería. Medir de nuevo bajo las condiciones correctas.
• Si el rpm del motor excede el límite, comprobar la holgura de la válvula y los componentes de la cámara
de combustión (válvulas, asientos de válvula, juntas de culata, anillos de pistón, pistones, paredes del
cilindro y la superficie superior e inferior del bloque de cilindros) y medir de nuevo.
• Si la presión de compresión es baja en algunos cilindros, aplicar aceite de motor a través del orificio de
montaje de la bujía de incandescencia. Comprobar de nuevo la presión.
- Si el aceite de motor añadido hace que la presión de compresión se normalice, puede que el segmento
de pistón esté desgastado o dañado. Revisar posibles daños en los segmentos. Si alguno está dañado,
sustituirlo.
- Si la presión de compresión sigue siendo baja tras haber aplicado aceite, el problema puede estar en la
válvula. Revisar posibles daños en la válvula. Si se encuentra algún problema de contacto, sustituir la
válvula o el asiento.
• Si la presión de compresión es baja en dos cilindros adyacentes después de aplicar aceite de motor, se
puede estar perdiendo presión a través de la junta. En este caso, sustituir la junta de culata.
11. Completar esta operación de la siguiente manera:
a. Girar el interruptor de encendido a posición “OFF”.
b. Desconectar del terminal negativo el cable de la batería.
c. Montar la bujía de incandescencia y las piezas que se hayan desmontado en el paso 4.
d. Conectar todos los conectores del inyector de combustible.
e. Conectar el cable de la batería al borne negativo.
f. Comprobar DTC. Si aparece el DTC, borrarlo.

EM-142
INVESTIGACIÓN DE RUIDOS, VIBRACIONES Y BRUSQUEDAD (NVH)
< DIAGNÓSTICO DE SÍNTOMAS > [YD25DDTi]

DIAGNÓSTICO DE SÍNTOMAS A
INVESTIGACIÓN DE RUIDOS, VIBRACIONES Y BRUSQUEDAD (NVH)
Cuadro para la investigación de NVH - Ruido del motor INFOID:0000000008700956
EM

JPBIA6011GB

EM-143
INVESTIGACIÓN DE RUIDOS, VIBRACIONES Y BRUSQUEDAD (NVH)
< DIAGNÓSTICO DE SÍNTOMAS > [YD25DDTi]
Usar el siguiente cuadro para hallar más fácilmente la causa del síntoma. INFOID:0000000008700957

1. Localizar la zona de donde procede el ruido.


2. Verificar el tipo de ruido.
3. Especificar las condiciones de funcionamiento del motor.
4. Comprobar la procedencia del ruido especificado.
Si fuera necesario, reparar o sustituir las piezas.

Condiciones de funcionamiento del motor


Du-
Localiza- Du- Du- Proceden-
Tipo de ru- Du- rante Página de
ción del Antes Despué rante rante cia del ru- Comprobar elemento
ido rante la referencia
ruido de s de el ar- la con- ido
el acel-
calentar calentar ranqu duc-
ralentí eració
e ción
n

Parte su- Golpeteo


Ruido
perior del o ruido C A - A B - Holgura de las válvulas EM-137
taqué
motor seco
Cubierta Ruido Holgura de aceite del
de balan- cojinete árbol de levas EM-204
cines Chirrido C A - A B C
árbol le- Descentramiento del EM-204
Culata vas árbol de levas
Holgura entre el pistón
Ruido de Ruido
y el bulón EM-261
latigazo o - A - B B - pasador
Holgura de aceite del EM-261
golpeo pistón
casquillo de biela
Holgura entre el pistón
y el diámetro interior del
cilindro
Holgura lateral del seg- EM-261
Ruido de Ruido lati-
Polea del mento de pistón EM-261
latigazo o A - - B B A gazo
cigüeñal Separación entre los EM-261
de golpeo pistón
Bloque de extremos del segmento EM-261
cilindros del pistón
(lateral del Doblado y torsión de la
motor) biela
Cárter Holgura de aceite del
Ruido casquillo de biela
Det- EM-261
A B C B B B cojinete Holgura de aceite del
onación EM-261
biela cojinete de la biela (ca-
beza de biela)
Holgura de aceite del
Ruido
Det- cojinete de bancada EM-261
A B - A B C cojinete
onación Descentramiento del EM-261
bancada
cigüeñal
Parte
delantera Ruido
Grietas y desgaste de la
del motor cadena
Golpes cadena de distribución
Carcasa dis-
ligeros o A A - B B B Funcionamiento del *
de la tribución y
golpeteo tensor de la cadena de
cadena tensor
distribución
dis- cadena
tribución

EM-144
INVESTIGACIÓN DE RUIDOS, VIBRACIONES Y BRUSQUEDAD (NVH)
< DIAGNÓSTICO DE SÍNTOMAS > [YD25DDTi]
Condiciones de funcionamiento del motor
A
Du-
Localiza- Du- Du- Proceden-
Tipo de ru- Du- rante Página de
ción del Antes Despué rante rante cia del ru- Comprobar elemento
ido rante la referencia
ruido de s de el ar- la con- ido
el acel- EM
calentar calentar ranqu duc-
ralentí eració
e ción
n
Correas
de motor
C
Ruido
(retención Deformación de las cor-
chirriante A B - B - C
o reas de motor
o silbante
deslizamie D
nto) EM-147
Parte
delantera Correas
del motor de motor Funcionamiento del
Crujido A B A B A B E
(deslizami cojinete de la polea loca
ento)
Ruido
Chillido Funcionamiento de la
Crujido
A B - B A B bomba
bomba de agua
CO-43 F
agua
A: Directamente relacionado B: Relacionado C: Relacionado a veces -: No relacionado
• *: Consultar la lista siguiente. G
- Cadena de distribución primaria: Consultar EM-236, "Inspección"
- Cadena de distribución secundaria: Consultar EM-194, "Inspección"
H

EM-145
CORREA DEL MOTOR
< MANTENIMIENTO PERIÓDICO > [YD25DDTi]

MANTENIMIENTO PERIÓDICO
CORREA DEL MOTOR
Despiece INFOID:0000000008700958

JPBIA6012ZZ

Alternador Polea loca Bomba de agua


Tensor automático de la correa del Polea loca Correa de la bomba de aceite de la
motor servodirección
Bomba aceite servodirección Polea del cigüeñal Polea loca
Compresor de A/A (con A/A) Correa motor
Polea loca (sin A/A)
Posición de inspección Indicador Margen cuando se instala una nueva
correa del motor
Margen de utilización

Desmontaje y montaje INFOID:0000000008700961

DESMONTAJE
1. Desmontar la cubierta inferior central delantera. Consultar EXT-38, "Despiece".
2. Aflojar la tuerca de la polea loca .

: Perno ajuste

JPBIA6190ZZ

3. Aflojar el perno de ajuste y desmontar la correa de la bomba de aceite de la servodirección.


PRECAUCIÓN:
Los pernos de ajuste están recubiertos de grasa. No permitir que la grasa se adhiera a la correa.

EM-146
CORREA DEL MOTOR
< MANTENIMIENTO PERIÓDICO > [YD25DDTi]
4. Sujetar de forma segura la parte hexagonal en el centro de la
polea del tensor automático de la correa del motor (1) con una A
llave de tuercas. A continuación, mover el mango de la llave de
tuercas en la dirección de la flecha (dirección de aflojamiento de
la correa del motor).
EM
PRECAUCIÓN:
• No colocar las manos en ningún punto en que pudiesen
quedar aprisionadas si por casualidad se soltase la her-
ramienta con que se esté sujetando. C
• No aflojar nunca la parte hexagonal en el centro de la
polea del tensor automático de la correa del motor (no
JPBIA6200ZZ
girarlo hacia la izquierda). Si se gira en sentido contrario D
a las agujas del reloj, será necesario sustituir la unidad completa del tensor automático de la
correa del motor, incluida la polea.

5. Introducir un pasador de tope del diámetro de un destornillador corto en el orificio del saliente de reten- E
ción para fijar la polea del tensor automático de la correa del motor.
• Mantener el brazo de la polea del tensor automático de la correa del motor bloqueado tras desmontar la
correa del motor. F
NOTA:
Utilizar un pasador de metal resistente de aproximadamente 5,0 mm de diámetro como pasador de tope.
6. Desmontar la correa del motor.
G
MONTAJE
1. Montar la correa del motor.
PRECAUCIÓN: H
• Confirmar que la correa del motor esté colocada en las poleas.
• Asegurarse de que aceite de motor, fluidos o refrigerante del motor no se adhieran a la correa
del motor ni a la ranura de la polea.
I
2. Soltar el tensor automático de la correa del motor y tensar la correa del motor.
3. Montar la correa de la bomba de aceite de la servodirección.
4. Ajustar la tensión de la correa. Consultar EM-148, "Ajuste". J
5. Girar la correa del cigüeñal hacia la derecha varias veces para repartir la tensión entre las poleas.
6. Comprobar que el indicador (muesca en el lado fijo) del tensor automático de la correa del motor se
encuentre dentro del margen cuando se monte la nueva correa del motor. Consultar EM-147, "Inspec- K
ción"
Inspección INFOID:0000000008700959
L

JPBIA6012ZZ

Alternador Polea loca Bomba de agua


Tensor automático de la correa del Polea loca Correa de la bomba de aceite de la
motor servodirección

EM-147
CORREA DEL MOTOR
< MANTENIMIENTO PERIÓDICO > [YD25DDTi]
Bomba aceite servodirección Polea del cigüeñal Polea loca
Compresor de A/A (con A/A) Correa motor
Polea loca (sin A/A)
Posición de inspección Indicador Margen cuando se instala una nueva
correa del motor
Margen de utilización

ADVERTENCIA:
No olvidar realizar este paso con el motor parado.
CORREA DEL MOTOR
• Asegurarse de que el indicador (muesca en el lado fijo) del tensor automático de la correa del motor se
encuentre dentro del margen de utilización .
NOTA:
• Comprobar la indicación del tensor automático de la correa del motor cuando el motor está frío.
• Cuando se monte una correa del motor nueva, el indicador (muesca en el lado fijo) debe encontrarse den-
tro del rango en la ilustración.
• Realizar una comprobación visual completa de la correa del motor en busca de desgaste, grietas o desper-
fectos.
• Si el indicador (muesca en el lado fijo) se encuentra fuera del margen de utilización o la correa está dañada,
sustituir la correa del motor.
CORREA DE LA BOMBA DE ACEITE DE LA SERVODIRECCIÓN
• Comprobar la correa cuando el motor esté frío o transcurridos 30 minutos o más de la detención del motor.
• Medir la tensión de la correa en la posición, tal como se muestra
en la ilustración, con un calibrador de tensión [SST: KV99105600]
(A). Si resulta difícil medir la tensión en la posición, puede medirse
en un punto cercano.
• Aplicar una fuerza de 98,1 N (10 kg) en la posición , tal como se
muestra en la ilustración, también al medir la deflexión.
PRECAUCIÓN:
• Para comprobar la tensión de la correa justo después de
montarla, ajustar la tensión de la correa al valor de referen-
cia y girar el cigüeñal 2 vueltas o más para evitar que se
produzcan diferencias de tensión entre las poleas. Volver a JPBIA0422ZZ
medir la tensión de la correa y ajustar al valor de referencia.
• Apretar la contratuerca de la polea loca a mano y medir la tensión sin que quede holgura.

Tensión de la correa auxiliar : Consultar EM-278, "Correa mo-


Deflexión de la correa auxiliar tor".

Ajuste INFOID:0000000008700960

Porción Método de apriete de la correa para el ajuste


Correa motor No es preciso tensar la correa, ya que de ello se encarga el tensor automático.
Correa de la bomba de aceite de
Perno de ajuste de la polea loca.
la servodirección
PRECAUCIÓN:
• Tras sustituir la correa por una nueva, ajustarla al valor especificado como nuevo, ya que las cor-
reas nuevas no encajan exactamente en las ranuras de las poleas.
• Si la correa usada supera el valor del "Límite de reajuste", ajustar la correa al valor de "Ajuste".
• Para comprobar la tensión de la correa justo después de montarla, ajustar la tensión de la correa al
valor de referencia y girar el cigüeñal 2 vueltas o más para evitar que se produzcan diferencias de
tensión entre las poleas. Volver a medir la tensión de la correa y ajustar al valor de referencia.
• Tras montar la correa, comprobar que encaja completamente en la ranura de la polea.
• No permitir que el aceite y el refrigerante se adhieran a la correa.
• No retorcer ni doblar la correa.
CORREA DE LA BOMBA DE ACEITE DE LA SERVODIRECCIÓN
EM-148
CORREA DEL MOTOR
< MANTENIMIENTO PERIÓDICO > [YD25DDTi]
1. Desmontar la cubierta inferior central delantera utilizando una herramienta eléctrica. Consultar EXT-38,
"Despiece". A
2. Aflojar la contratuerca de la polea loca .

: Perno ajuste EM

3. Ajustar la tensión girando el perno de ajuste.


PRECAUCIÓN:
Los pernos de ajuste están recubiertos de grasa. No per- C
mitir que la grasa se adhiera a la correa.
• Para el valor de ajuste, consultar EM-278, "Correa motor".
4. Apretar la contratuerca de la polea loca. D
JPBIA6190ZZ

Par de apriete 28,0 N·m (2,9 kg-m)


E

EM-149
FILTRO DEL DEPURADOR DE AIRE
< MANTENIMIENTO PERIÓDICO > [YD25DDTi]
FILTRO DEL DEPURADOR DE AIRE
Despiece INFOID:0000000008741736

JPBIA6228GB

Rejilla Conducto de aire (admisión) Conducto de aire


Goma de montaje Resonador Goma de montaje
Collar Goma de montaje Collar
Caja del depurador de aire Filtro del depurador de aire Arandela
Junta Guardapolvos Válvula
Arandela Junta tórica Medidor masa caudal aire y sensor
temperatura aire admisión
Medidor masa caudal aire y alo- Abrazadera Manguera de aire
jamiento del sensor de temperatura
del aire de admisión
Abrazadera Conducto de aire 1 Goma de montaje
Collar Abrazadera Manguera PCV
Abrazadera Conducto de aire 2 Conducto de aire 3
Abrazadera Conducto de aire 4 Tapón (sin enfriador EGR)

EM-150
FILTRO DEL DEPURADOR DE AIRE
< MANTENIMIENTO PERIÓDICO > [YD25DDTi]
A la válvula solenoide de control de A la cubierta de balancines A turbocompresor
la válvula de desvío del enfriador A
EGR (modelos con EGR)
: Sustituir siempre después de desarmar.

: N·m (kg-m) EM

Desmontaje y montaje INFOID:0000000008741735

C
DESMONTAJE
1. Desmontar los 2 clips, y la cubierta del fondo de la carcasa del
D
depurador de aire .

: Neumáticos delanteros del lado


derecho E
NOTA:
• La marca de la ilustración muestra la parte del brazo eleva-
dor. F
• Para sustituir el elemento del depurador de aire no es necesa-
rio elevar el vehículo.
JSBIA2421ZZ
2. Desmontar la tuerca, el depósito guardapolvo, y a continuación, G
el elemento depurador de aire.
MONTAJE
Montar en el orden inverso al de desmontaje. H

Inspección (de papel seco) INFOID:0000000008738424

I
INSPECCIÓN POSTERIOR AL DESMONTAJE
Examinar visualmente que no hay manchas, atascamiento o daños en el elemento del depurador de aire.
• Eliminar el polvo (o las hojas muertas) de la superficie del elemento del depurador de aire y del interior de la
caja del depurador. J
• Para limpiar el elemento del depurador de aire, aplicar aire desde el lado del colector de admisión hacia el
lado de admisión de aire para retirar la suciedad o el polvo.
• Si se observa que hay atascamiento o daños, sustituir el elemento del depurador de aire. K
INTERVALO DE MANTENIMIENTO
Consultar MA-8, "Mantenimiento periódico".
L

EM-151
CUBIERTA DEL COMPARTIMENTO DEL MOTOR
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]

DESMONTAJE Y MONTAJE
CUBIERTA DEL COMPARTIMENTO DEL MOTOR
Despiece INFOID:0000000008728763

JSBIA3239GB

Cubierta derecha del compartimento Cubierta del orificio de servicio del mo- Soporte del tope (modelos de cond.
del motor tor (parte superior) izq.)
Cubierta de la esquina del comparti- Cubierta izquierda del compartimento
Protector instalación
mento del motor del motor
Cubierta del orificio de servicio del mo- Cubierta del orificio de servicio del mo-
tor (lado trasero izquierdo) tor (lado trasero derecho)
Lado delantero del compartimento del
motor
Lado trasero del compartimento del
motor
: N·m (kg-m)

: N·m (kg-m)

EM-152
CUBIERTA DEL COMPARTIMENTO DEL MOTOR
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
Desmontaje y montaje INFOID:0000000008728764

A
DESMONTAJE
Cubierta derecha del compartimento del motor
EM
1. Abrir la cubierta derecha del compartimento del motor y asegurarla.
2. Desmontar la junta delantera dch. Consultar SE-17, "Desmontaje y montaje".
3. Desmontar parcialmente la alfombra del piso. C
4. Desmontar el soporte del tope.
5. Desmontar el protector de la instalación asegurada junto con la parte delantera derecha. Desconectar el
conector de la instalación para mover la instalación dispuesta en la parte superior de la cubierta derecha D
del compartimento del motor a un lado.
6. Desmontar los pernos de montaje de la cubierta del lado derecho del motor y desmontar la cubierta dere-
cha del compartimento del motor. E
PRECAUCIÓN:
Al sacar el vehículo, no dejar que interfiera con el vehículo.
Cubierta del orificio de servicio del motor F
1. Mover el asiento plegable del lado de la cubierta del orificio de servicio del motor hacia atrás, si fuera apli-
cable.
2. Desmontar parcialmente la alfombra del piso. G
3. Desmontar los pernos de montaje, y desmontar la cubierta del orificio de servicio del motor.
Cubierta del orificio de servicio del motor (parte superior)
H
1. Girar el extremo trasero de la alfombra del piso situada bajo el asiento del conductor.
2. Desmontar el clip de montaje de la cubierta del orificio de servicio del motor (parte superior) para des-
montar la cubierta del orificio de servicio del motor (parte superior).
I
MONTAJE
Montar en el orden inverso al de desmontaje.
J

EM-153
TENSOR AUTOMÁTICO DE LA CORREA DEL MOTOR Y POLEA LOCA
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
TENSOR AUTOMÁTICO DE LA CORREA DEL MOTOR Y POLEA LOCA
Despiece INFOID:0000000008700965

JPBIA6205GB

Eje la polea loca Soporte de la polea loca Cubierta trasera de la polea loca
Collar Polea Cubierta delantera de la polea loca
Tope Collar Cubierta trasera de la polea loca
Polea loca Cubierta delantera de la polea loca Tensor automático de la correa del
motor
Polea loca (modelos sin A/A) Tope (modelos sin A/A) Cubierta trasera de la polea loca
(modelos sin A/A)
Collar (modelos sin A/A) Polea loca (modelos sin A/A) Cubierta delantera de la polea loca
(modelos sin A/A)
: N·m (kg-m)

Desmontaje y montaje INFOID:0000000008700966

DESMONTAJE
1. Abrir y asegurar la cubierta lateral izquierda del compartimento del motor. Consultar EM-152, "Despiece".
2. Desmontar la cubierta de la esquina del compartimento del motor.
3. Mover el depósito de reserva principal, y apartar. Consultar CO-35, "Despiece".
4. Desmontar la cubierta inferior central delantera. Consultar EXT-38, "Despiece".
5. Desmontar la correa del motor y la correa de la bomba de aceite de la servodirección. Consultar EM-146,
"Despiece".
NOTA:
Para desmontar el tensor automático, introducir una varilla de 25 - 30 mm en el saliente de retención.

EM-154
TENSOR AUTOMÁTICO DE LA CORREA DEL MOTOR Y POLEA LOCA
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
6. Desmontar el tensor automático de la correa del motor y las
poleas locas. A
NOTA:
Mantener el brazo de la polea del tensor automático bloqueado
para instalar o desmontar dicho tensor.
EM
PRECAUCIÓN:
Pieza que no se debe desarmar. No desarmar el tensor
automático de la correa del motor ya que el operario podría
lesionarse si saltara el muelle. C

JPBIA6199ZZ

D
MONTAJE
Montar en el orden inverso al de desmontaje.
PRECAUCIÓN:
Si se detectan más daños que pintura rascada, sustituir el tensor automático de la correa del motor. E

EM-155
DEPURADOR DE AIRE Y CONDUCTO DE AIRE
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
DEPURADOR DE AIRE Y CONDUCTO DE AIRE
Despiece INFOID:0000000008700967

JPBIA6228GB

Rejilla Conducto de aire (admisión) Conducto de aire


Goma de montaje Resonador Goma de montaje
Collar Goma de montaje Collar
Caja del depurador de aire Filtro del depurador de aire Arandela
Junta Guardapolvos Válvula
Arandela Junta tórica Medidor masa caudal aire y sensor
temperatura aire admisión
Medidor masa caudal aire y alo- Abrazadera Manguera de aire
jamiento del sensor de temperatura
del aire de admisión
Abrazadera Conducto de aire 1 Goma de montaje
Collar Abrazadera Manguera PCV
Abrazadera Conducto de aire 2 Conducto de aire 3
Abrazadera Conducto de aire 4 Tapón (sin enfriador EGR)

EM-156
DEPURADOR DE AIRE Y CONDUCTO DE AIRE
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
A la válvula solenoide de control de A la cubierta de balancines A turbocompresor
la válvula de desvío del enfriador A
EGR (modelos con EGR)
: Sustituir siempre después de desarmar.

: N·m (kg-m) EM

Desmontaje y montaje INFOID:0000000008700968

C
DESMONTAJE
1. Abrir la cubierta izquierda del compartimento del motor y fijarla.
D
2. Desmontar la cubierta derecha del compartimento del motor. Consultar EM-152, "Despiece".
3. Desmontar parcialmente la alfombra del piso.
4. Desmontar la cubierta del orificio de servicio del motor (parte superior). Consultar EM-152, "Despiece". E
5. Desmontar el filtro de combustible. Consultar FL-27, "Despiece".
6. Desmontar el resonador .
F
: Parte delantera del vehículo

JPBIA6434ZZ

7. Añadir marcas de montaje, si fuera necesario para un montaje más sencillo. I

8. Extraer los pernos de montaje de las tuberías de la


manguera de agua & del conducto de aire 3 .
J
: Parte delantera del vehículo

JPBIA6435ZZ

9. Al desmontar el conducto de aire 1, consultar los pasos siguientes. M


a. Desconectar las mangueras de agua del enfriador EGR.
• Pellizcando las mangueras de agua cerca del enfriador de EGR para evitar que el refrigerante del motor
se salga. N
PRECAUCIÓN:
Realizar este paso cuando el motor esté frío.
b. Desmontar el enfriador EGR. Consultar EM-167, "Despiece". O
10. Desmontar el conducto de aire 3.
11. Desmontar el conducto de aire 2.
12. Desconectar los cables de la batería de ambos bornes. P

EM-157
DEPURADOR DE AIRE Y CONDUCTO DE AIRE
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
13. Desconectar la instalación de control del motor desde el lat-
eral del vehículo y apartarla para facilitar el trabajo.

: Dirección de movimiento de la instalación


: Parte delantera del vehículo

JPBIA6436ZZ

14. Desconectar el conector de la instalación del inyector de combustible, y desmontar la abrazadera de la


cubierta de balancines.
15. Desmontar el conducto de aire 1.
PRECAUCIÓN:
Evitar que el conducto de aire 1 interfiera con el vehículo.
Enrollar la cinta adhesiva alrededor de las piezas que
puede entrar en contacto con una parte fija de la instalación
para proteger que sufran algún daño.
NOTA:
Para hacer que el desmontaje resulte más fácil, fijar la pieza de
conexión del vehículo con el lado de la manguera de aire del
conducto de aire 1 a la esquina trasera derecha de la aber-
tura del compartimento del motor y fijar la esquina para
mover el lateral del conducto de aire 2 hacia la parte
delantera del vehículo. JPBIA6260ZZ

16. Desmontar la manguera de aire.


17. Desmontar el conjunto de la caja del depurador de aire .

: Dirección de movimiento del conjunto de la caja del depura-


dor de aire
: Parte delantera del vehículo

JPBIA6437ZZ

18. Desmontar el medidor masa caudal aire y el sensor de temperatura del aire de admisión de la carcasa del
depurador de aire, si es necesario.
PRECAUCIÓN:
• No golpear nunca el medidor masa caudal aire y el sensor de temperatura del aire de admisión.
• No desarmar el medidor masa caudal aire y el sensor de temperatura del aire de admisión.
• No tocar el medidor masa caudal aire y el sensor de temperatura del aire de admisión.
19. Al desmontar los componentes del interior del vehículo a la derecha, desmontarlos con el siguiente pro-
cedimiento.
a. Desmontar la caja del depurador de aire.
b. Desmontar la rejilla de admisión del exterior del vehículo.

EM-158
DEPURADOR DE AIRE Y CONDUCTO DE AIRE
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
c. Levantar el conducto de aire (entrada) (A) a través de la aber-
tura del vehículo, y separarlo del conducto de aire (B). A

: Panel
: Cinturón seguridad EM

JSBIA2713ZZ

D
d. Tirar y desmontar el conducto de aire.
e. Desmontar el conducto de aire (entrada) del orificio de montaje del conducto de aire.
MONTAJE E
El montaje debe realizarse en orden inverso al de desmontaje, prestando atención a los siguientes puntos.
• Después de alinear las marcas de montaje realizadas durante el desmontaje, montar cada conexión y apre-
tar firmemente las abrazaderas. F
• Alinear la marca de montaje del conducto de aire 1 con la
manguera de aire .
G
: Medidor masa caudal aire y sensor temperatura aire admisión

I
JPBIA6215ZZ

• Montar la válvula de drenaje guardapolvos de forma que la J


abertura quede a lo largo de la circunferencia.

: Guardapolvos
K
: Vista de la parte inferior
: Círculo imagen
L

JSBIA2714ZZ
M

EM-159
ENFRIADOR DEL AIRE DE CARGA
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
ENFRIADOR DEL AIRE DE CARGA
Despiece INFOID:0000000008700971

Excepto para modelos con carrocería ancha

JSBIA3240GB

Cubierta Abrazadera Manguera 5 de admisión de aire


Tubo 3 de admisión de aire Manguera Sensor sobrealimentación turbocom-
presor
Tubo 4 de admisión de aire Enfriador aire carga Soporte
Goma de montaje Soporte Manguera 3 de admisión de aire
Tubo 2 de admisión de aire Soporte Manguera 2 de admisión de aire
Abrazadera Tubo 1 de admisión de aire Soporte
Manguera 1 de admisión de aire Cubierta
A actuador control eléctrico mariposa A turbocompresor

: N·m (kg-m)

: N·m (kg-m)

, : Indica que las piezas están conectadas en los puntos del vehículo que tienen los mismos símbolos.

E M - 1 6 0
ENFRIADOR DEL AIRE DE CARGA
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
Para carrocería ancha
A

EM

JPBIA6423GB
K

Cubierta Abrazadera Manguera 5 de admisión de aire


Tubo 3 de admisión de aire Manguera Sensor sobrealimentación turbocom- L
presor
Tubo 4 de admisión de aire Enfriador aire carga Soporte
Goma de montaje Soporte Manguera 3 de admisión de aire M
Tubo 2 de admisión de aire Soporte Manguera 2 de admisión de aire
Abrazadera Tubo 1 de admisión de aire Soporte
N
Manguera 1 de admisión de aire Cubierta
A actuador control eléctrico mariposa A turbocompresor
O
: N·m (kg-m)

: N·m (kg-m)

, : Indica que las piezas están conectadas en los puntos del vehículo que tienen los mismos símbolos.
P

Desmontaje y montaje INFOID:0000000008700972

DESMONTAJE
1. Desmontar las siguientes piezas:
• Rejilla delantera. Consultar EXT-23, "Despiece".

EM-161
ENFRIADOR DEL AIRE DE CARGA
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
• Parachoques delantero. Consultar EXT-10, "Despiece".
2. Desconectar el conector de la instalación del sensor de sobrealimentación del turbocompresor.
3. Desmontar el enfriador de aire de carga con la manguera de
admisión de aire 4.

: Refuerzo del parachoques delantero


: Dirección de movimiento del enfriador del aire de carga

JPBIA6438ZZ

4. Desmontar la manguera de admisión de aire 4 del enfriador de aire de carga, si fuera necesario.
5. Quitar las dos cubiertas.
6. Desmontar los tubos de admisión de aire y las mangueras de admisión de aire.
• Añadir marcas según sea necesario para facilitar el montaje.
7. Desmontar la manguera de admisión de aire 1, tal como se indica a continuación:
a. Insertar una herramienta adecuada entre la manguera de
admisión de aire 1 y el retén .

: Vista
: Posición de inserción
: Dirección de movimiento del retén
: Saliente

JPBIA6194ZZ

b. Desbloquear el retén y sacar la manguera.


PRECAUCIÓN:
Al desmontar el enfriador de aire de carga, cerrar la abertura del turbocompresor y la del colector de
admisión con trapo de taller o algún otro material adecuado.
MONTAJE
Tener en cuenta lo siguiente y montar en orden inverso al de desmontaje.
• Al montar las mangueras, insertar la manguera lo más al fondo posible.
• Al montar las abrazaderas, comprobar que el tornillo y la banda
de la abrazadera no tienen daños y están en permanente ten-
sión. Sustituir la abrazadera por una nueva si presenta daños de
tensión permanente.
• Al montar la manguera de admisión de aire, alinear las marcas de
identificación (color y la dirección).
• Alinear las marcas. Unir cada junta. Atornillar firmemente las
abrazaderas.
• No volver a apretar la abrazadera.
PRECAUCIÓN:
Si es necesario volver a apretar la abrazadera, aflojarlo y com- JPBIA6197ZZ
probar visualmente que no hay daños. Después de esto, apre-
tar la abrazadera al par especificado.
Inspección INFOID:0000000008700973

INSPECCIÓN POSTERIOR AL DESMONTAJE


Revisar los conductos de ventilación del núcleo del enfriador de aire de carga y las aletas para comprobar si
existen obstrucciones, pérdidas o deformaciones. Limpiar o sustituir el enfriador si es necesario.
• Tener cuidado para no deformar las aletas del núcleo.

EM-162
COLECTOR DE ADMISIÓN
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
COLECTOR DE ADMISIÓN
A
Despiece INFOID:0000000008702923

Modelos con sistema EGR EM

JPBIA5908GB

Junta Colector de admisión Junta K

Colector de admisión Sensor 2 de temperatura del aire Junta


de admisión
L
Soporte del colector de admisión Junta Actuador de control eléctrico de la
mariposa
Al tubo del EGR Al enfriador de aire de carga
M
: Sustituir siempre después de desarmar.

: N·m (kg-m)

: N·m (kg-m)
N

EM-163
COLECTOR DE ADMISIÓN
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
Modelos sin sistema EGR

JPBIA6185GB

Junta Colector de admisión Junta


Colector de admisión Soporte del colector de admisión Junta
Actuador de control eléctrico de la Junta Cubierta
mariposa
Al enfriador de aire de carga

: Sustituir siempre después de desarmar.

: N·m (kg-m)

: N·m (kg-m)

Desmontaje y montaje INFOID:0000000008702924

DESMONTAJE
1. Abrir la cubierta izquierda del compartimento del motor y fijarla.
2. Desmontar la cubierta derecha del compartimento del motor. Consultar EM-152, "Despiece".
3. Desconectar el conector de instalación de la unidad de control eléctrico de la mariposa y separar el cable.
4. Desconectar la manguera de admisión de aire 5 de la unidad de control eléctrico de la mariposa. Consul-
tar EM-160, "Despiece".

EM-164
COLECTOR DE ADMISIÓN
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
5. Desmontar la unidad de control eléctrico de la mariposa .
A
: Parte delantera del vehículo

EM

JPBIA6439ZZ

D
6. Desmontar el tubo de EGR. Consultar EM-167, "Despiece".
7. Desmontar los pernos de guía del medidor de nivel de aceite (
y ). E
: Guía del medidor de nivel de
aceite
F

JPBIA6204ZZ

8. Desmontar las mangueras de combustible y el conducto de combustible. Consultar EM-181, "Despiece". H


• Para evitar que el combustible se salga, taponar la abertura de la manguera con un tapón después de
desconectarla.
PRECAUCIÓN: I
Tener cuidado de no derramar combustible en el compartimento del motor.
• Añadir marcas según sea necesario para facilitar el montaje.
9. Desmontar el soporte del colector de admisión . J

: Colector de admisión
: Parte delantera del vehículo K

JPBIA6440ZZ
M
10. Desmontar el colector de admisión.
11. Desmontar el filtro de aceite. Consultar LU-25, "Desmontaje y montaje".
12. Desmontar el tubo 5 de inyección. Consultar EM-181, "Despiece". N
PRECAUCIÓN:
Tener cuidado de no derramar combustible en el compartimento del motor.
13. Aflojar los pernos y tuercas en orden inverso al mostrado en la O
ilustración y desmontar el colector de admisión.
PRECAUCIÓN:
• No tener en cuenta el orden numérico de los puntos 6 y 9 P
en el desmontaje.
• Cubrir las aperturas del motor para evitar la entrada de
materiales extraños.

JPBIA3714ZZ

EM-165
COLECTOR DE ADMISIÓN
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]

MONTAJE
Tener en cuenta lo siguiente y montar en orden inverso al de desmontaje.
1. Montar el colector de admisión.
• Apretar los pernos y tuercas de fijación por orden numérico
según muestra la ilustración.
• Si los pernos de espárrago se extrajeran, apretarlos al par
especificado.

: 10,8 N·m (1,1 kg-m)

JPBIA3714ZZ

2. Antes de poner el motor en marcha, purgar las tuberías de combustible. Consultar FL-25, "Purga de aire".
Inspección INFOID:0000000008738425

INSPECCIÓN POSTERIOR AL DESMONTAJE


Deformación de la superficie
• Comprobar la deformación en la superficie de montaje con una
regla (B) y unas galgas de espesor (A).

Límite : 0,1 mm
• Si excede el límite, sustituir el colector de admisión.

JPBIA3715ZZ

INSPECCIÓN POSTERIOR AL MONTAJE


Poner el motor en marcha y aumentar su velocidad para comprobar posibles pérdidas de combustible.
PRECAUCIÓN:
No tocar nunca el motor inmediatamente después de detenerlo, dado que el motor se calienta en
extremo.
NOTA:
Utilizar espejos para revisar aquellos puntos que no estén visibles.

EM-166
SISTEMA EGR
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
SISTEMA EGR
A
Despiece INFOID:0000000008702919

Modelos con enfriador EGR EM

JPBIA5909GB

P
Manguera de vacío 1 Tubería vacío Manguera de vacío 2
Soporte Válvula solenoide control válvula desvío Clip
enfriador EGR
Conjunto de la manguera de vacío Manguera de vacío 3 Manguera de vacío 4
Enfriador EGR Junta Perno espárrago
Junta Tubo guía EGR Junta

EM-167
SISTEMA EGR
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
Separador del EGR Junta Conjunto de la válvula de control de
volumen del EGR
Perno espárrago Junta Tubo EGR
Junta Cubierta Soporte
Al conducto de aire 1 A bomba vacío A la manguera de agua

: Sustituir siempre después de desarmar.

: N·m (kg-m)

: N·m (kg-m)

, , , , : Indica que las piezas están conectadas en los puntos del vehículo que tienen los mismos símbolos.

Modelos sin enfriador EGR

JPBIA6183GB

Aislante Soporte del EGR Junta


Tubo de guía Junta Perno espárrago
Junta Tubo guía EGR Junta
Conjunto de la válvula de control de
Separador del EGR Junta
volumen del EGR
Perno espárrago Junta Tubo EGR
Junta Cubierta Soporte
: Sustituir siempre después de desarmar.

: N·m (kg-m)

: N·m (kg-m)

, : Indica que las piezas están conectadas en los puntos del vehículo que tienen los mismos símbolos.

EM-168
SISTEMA EGR
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
Desmontaje y montaje INFOID:0000000008702920

A
DESMONTAJE
1. Abrir la cubierta izquierda del compartimento del motor y fijarla.
EM
2. Desmontar la cubierta derecha del compartimento del motor. Consultar EM-152, "Despiece".
3. Drenar el refrigerante del motor. Consultar CO-30, "Drenaje".
PRECAUCIÓN:
Realizar este paso cuando el motor esté frío. C
4. Quitar el depósito de reserva principal. Consultar CO-35, "Despiece".
5. Desmontar la voluta del ventilador.
D
6. Desmontar el conducto de aire 3. Consultar EM-156, "Despiece".
7. Desconectar las mangueras de agua ( y ) del enfriador EGR
(con enfriador EGR) y el conjunto de la válvula de control de vol- E
umen del EGR.

: Parte delantera del vehículo


F

JPBIA6441ZZ

8. Desconectar y separar la manguera de vacío y la tubería . H


(con enfriador EGR)

: Parte delantera del vehículo I

JPBIA6442ZZ
K

9. Desmontar la cubierta del EGR.


10. Desmontar el soporte. L
11. Desmontar el tubo del EGR y el conjunto de la válvula de
control de volumen del EGR .
M
: Parte delantera del vehículo

PRECAUCIÓN:
• Tirar con cuidado para evitar cualquier golpe en el válvula N
de control de volumen del EGR.
• Nunca desmonte la válvula electrónica de control de volu-
men del EGR O
• Cubrir las aperturas del motor para evitar la entrada de
JPBIA6443ZZ
materiales extraños.

EM-169
SISTEMA EGR
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
12. Desmontar el tubo de guía del EGR .

: Separador del EGR


: Parte delantera del vehículo

JPBIA6444ZZ

13. Desmontar el separador del EGR.


14. Desmontar el enfriador EGR (con enfriador EGR) o soporte del EGR y tubo de guía (sin enfriador del
EGR).
15. Desmontar la válvula solenoide de control de la válvula de desvío del enfriador EGR si fuera necesario.
(con enfriador EGR)
MONTAJE
Tener en cuenta lo siguiente y montar en orden inverso al de desmontaje.
PRECAUCIÓN:
Limpiar la superficie de cada junta antes del montaje.
Válvula de control de volumen del EGR
Realizar el “Borrado del valor de aprendizaje de la posición de cierre de la válvula de control de volumen del
EGR” y el “Aprendizaje de la posición de cierre de la válvula de control de volumen del EGR” después de la
reparación al desmontar o sustituir la válvula de control de volumen del EGR. Consultar EC-503,
"Descripción" y EC-504, "Descripción".

EM-170
TURBOCOMPRESOR
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
TURBOCOMPRESOR
A
Despiece INFOID:0000000008702927

EM

JPBIA5910GB

N
Perno de ojal Junta Tubo de suministro de aceite
Perno de ojal Junta Tubo 2 de admisión
Junta Turbocompresor Tubo 1 de admisión O
Junta Cubierta Junta
Tubo de retorno de aceite Abrazadera Manguera de retorno de aceite
P
Conector del tubo Junta Perno espárrago
Junta Conjunto del tubo de entrada/salida Abrazadera
de agua
Manguera de agua 1 Manguera de agua 2 Junta
Perno espárrago Tubo Perno de ojal

EM-171
TURBOCOMPRESOR
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
Abrazadera Manguera Sensor de presión del gas de
escape1
Clip Soporte
Al enfriador de aire de carga Al depurador de aire Al sistema de escape

: Sustituir siempre después de desarmar.

: N·m (kg-m)

: N·m (kg-m)

, , , , : Indica que las piezas están conectadas en los puntos del vehículo que tienen los mismos símbolos.

Desmontaje y montaje INFOID:0000000008702928

DESMONTAJE
NOTA:
Después de aplicar un buen lubricante a las tuercas de montaje, comprobar si el lubricante penetra de forma
efectiva y aflojar las tuercas que se vayan a desmontar.
1. Abrir la cubierta izquierda del compartimento del motor y fijarla.
2. Desmontar la cubierta del orificio de servicio del motor (parte trasera izquierda). Consultar EM-152, "Des-
piece".
3. Desmontar la cubierta inferior central delantera. Consultar EXT-38, "Despiece".
4. Drenar el refrigerante del motor. Consultar CO-30, "Drenaje".
5. Desmontar la manguera de agua como sigue:
a. Desmontar la manguera de agua del enfriador EGR .

: Parte delantera del vehículo

JPBIA6198ZZ

b. Desmontar las abrazaderas del lado del motor de la


manguera de agua 1 y la manguera de agua 2 , y
desconectar las mangueras de agua.

: Parte delantera del vehículo

JPBIA6445ZZ

6. Desmontar el conducto de aire 2, el conducto de aire 3, y el conducto de aire 4. Consultar EM-156, "Des-
piece".
7. Desmontar las mangueras de entrada 1 y la cubierta. Consultar EM-160, "Despiece".
8. Desconectar el conector del turbocompresor.
9. Desmontar la cubierta del turbocompresor.
10. Desmontar el catalizador o el tubo de escape delantero 1. Consultar EX-11, "Despiece" (con DPF) o EX-
17, "Despiece" (sin DPF).

EM-172
TURBOCOMPRESOR
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
11. Desmontar el tubo de retorno de aceite y la manguera de
retorno de aceite . A

: Parte delantera del vehículo


EM

JPBIA6446ZZ

D
12. Desconectar el sensor 1 de presión del gas de escape y el tubo del sensor de presión del gas de escape.
13. Desmontar el tubo de suministro de aceite del turbocompresor.
14. Desmontar el turbocompresor . E

: Dirección de movimiento del turbocompresor


: Parte delantera del vehículo F
PRECAUCIÓN:
• Tener cuidado de no deformar el tubo de agua.
• Tener cuidado de que no toque el vehículo. G
• No desarmar ni ajustar nunca el turbocompresor.
• No coger nunca por el actuador del control de sobreali-
mentación del turbocompresor ni por la varilla del mismo. JPBIA6447ZZ H
15. Desmontar el tubo de admisión 1, el tubo de admisión 2 y el
conjunto del tubo de entrada/salida de agua, si fuera necesario.
MONTAJE I
Montar en el orden inverso al de desmontaje.
• Si se extrae un perno de espárrago, sustituirlo por uno nuevo y apretarlo al par siguiente.
J
: 25,5 N·m (2,6 kg-m)

Inspección INFOID:0000000008738426
K
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS PARA EL TURBOCOMPRESOR
Comprobación preliminar:
• Comprobar que el nivel de aceite del motor esté entre las marcas MIN y MAX del medidor de nivel de L
aceite. (Cuando la cantidad de aceite del motor está por encima de MAX, el aceite de motor se entra en el
conducto de admisión a través del conductor de paso de gases, de forma que en el turbocompresor se
detecta erróneamente una avería). M
• Preguntar al cliente si siempre hace girar el motor al ralentí para enfriar el aceite de motor después de con-
ducir.
• Sustituir el conjunto del turbocompresor si se encuentra una avería después de las inspecciones de unidad
N
especificadas en la tabla siguiente.
• Si no se encuentra ninguna avería después de las inspecciones de unidad, constatar que el cuerpo del tur-
bocompresor no tiene ninguna avería. Comprobar las otras piezas de nuevo.
O

EM-173
TURBOCOMPRESOR
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]

Síntoma
(cuando cada punto de inspección corresponde a cada re-
sultado de inspección)
Elemento de inspección Resultado de la inspección
Pérdidas
Avería por insuficiente
de aceite Humo Ruido
potencia/aceleración
de motor
Hay fugas de aceite de motor C A C C
Se acumula carbonilla C A B B
Rueda de la turbina
Fricción con la carcasa C B A B
Las aspas están dobladas o rotas - - A A
El interior de la admisión de aire está
muy contaminado por aceite de mo- B B - -
tor.
Rueda del compresor
Fricción con la carcasa C B A B
Las aspas están dobladas o rotas - - A A
Hay resistencia cuando se gira el eje
- C C B
del rotor manualmente.
Después de comprobar la turbi-
na y el compresor, inspeccionar Al mover el eje del rotor con la mano,
- - - A
el juego axial del eje del rotor. a veces no gira.
Hay demasiado juego en el cojinete. C C B C
Hay carbono o suciedad acumulados
Lumbrera de retorno de aceite C A C C
en el orificio de lubricación.
A: Gran posibilidad
B: Posibilidad media
C: Poca posibilidad

INSPECCIÓN POSTERIOR AL DESMONTAJE

JPBIA6033ZZ

Actuador control sobrealimentación Alojamiento del compresor Alojamiento de la turbina


turbocompresor
Comprobar si hay fugas de presión Comprobar si hay pérdidas de aceite Comprobar si existen fugas de gas
de aire de carga de motor. de escape
Comprobar si hay pérdidas de refrig-
erante del motor.

PRECAUCIÓN:
Si la turbina de la rueda del compresor, la rueda o el eje del rotor están dañados, quitar todos los res-
tos y partículas extrañas de las secciones siguientes para evitar que se produzca una avería
secundaria:

EM-174
TURBOCOMPRESOR
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]

Lado de suc- : Entre el turbocompresor y el enfriador de aire de carga A


ción
Lado de es- : Entre el turbocompresor y el catalizador
cape EM
Holgura del eje del rotor
• Comprobar que el eje del rotor gira suavemente sin ninguna
resistencia, al girarlo manualmente. C
• Comprobar que el eje del rotor no esté flojo al moverlo vertical y
horizontalmente.
D

JPBIA6034ZZ
F
• Medir el aflojamiento con un calibrador de cuadrante (B)
insertando su varilla de medición en el orificio de drenaje del
turbocompresor. G

Estándar : 0,086 - 0,111 mm


H
• Reemplazar el turbocompresor si está fuera del estándar.

JPBIA6035ZZ

Juego axial del eje del rotor J


• Colocar un calibrador de cuadrante en el extremo del eje del rotor
, en la dirección axial, para medir el juego axial.
K
Estándar : 0,030 - 0,111 mm
• Reemplazar el turbocompresor si está fuera del estándar.
L

M
JPBIA6036ZZ

Rueda de la turbina
• Comprobar que no haya aceite del motor adherido. N
• Comprobar que no exista acumulación de carbono.
• Comprobar que las aspas de la rueda de la turbina no estén
rotas o dobladas. O
• Comprobar que la rueda de la turbina no choca con el alojamiento
de la turbina .
P

JPBIA6037ZZ

Rueda del compresor

EM-175
TURBOCOMPRESOR
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
• Comprobar que no haya aceite de motor adherido al interior de la
entrada de aire.
• Comprobar que la rueda del compresor no interfiera con el alo-
jamiento del compresor .
• Comprobar que la rueda del compresor no esté rota o doblada.

JPBIA6038ZZ

Tubo de aceite y tubo de entrada/salida de agua


• Limpiar el interior del tubo de suministro de aceite, el tubo de retorno de aceite y del tubo de entrada/salida
de agua y comprobar que no estén obstruidos.
• Sustituir el tubo de suministro de aceite y el tubo de retorno de aceite y/o el tubo de entrada/salida de agua,
si sigue habiendo obstrucción tras su limpieza.

EM-176
COLECTOR DE ESCAPE
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
COLECTOR DE ESCAPE
A
Despiece INFOID:0000000008702929

EM

I
JPBIA5911GB

Cubierta del colector de escape Colector de escape Sensor 1 de temperatura del gas de J
escape
Junta Perno espárrago
Al sistema EGR K
: Sustituir siempre después de desarmar.

: N·m (kg-m)
L
: N·m (kg-m)

Desmontaje y montaje INFOID:0000000008702930 M

DESMONTAJE
1. Abrir la cubierta izquierda del compartimento del motor y fijarla. N
2. Desmontar la cubierta del orificio de servicio del motor (parte trasera izquierda). Consultar EM-152, "Des-
piece".
3. Desmontar la cubierta inferior central delantera. Consultar EXT-38, "Despiece". O
4. Drenar el refrigerante del motor. Consultar CO-30, "Drenaje".
5. Desmontar el enfriador EGR. Consultar EM-167, "Despiece".
P
6. Desmontar el turbocompresor. Consultar EM-171, "Despiece".
7. Desmontar la cubierta del colector de escape.

EM-177
COLECTOR DE ESCAPE
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
8. Aflojar las tuercas de montaje del colector de escape en orden
inverso al mostrado en la ilustración.

: Parte delantera motor

JPBIA6039ZZ

9. Desmontar el colector de escape.


10. Desmontar el sensor 1 de la temperatura del gas de escape.
11. Desmontar el perno de espárrago de la culata, si fuera necesario.
MONTAJE
• Si los pernos de espárrago se extrajeran, sustituirlos por unos nuevos y apretarlos al par especificado:

: 14,7 N·m (1,5 kg-m)


• Apretar las tuercas de montaje del colector de escape, siguiendo el procedimiento siguiente:
1. Montar la junta en la culata, como se muestra en la ilustración.

: Identificación
: Parte delantera motor

JPBIA6040ZZ

2. Apretar las tuercas en el orden numérico mostrado en la ilus-


tración.

: Parte delantera motor

3. Volver a apretar de la tuerca 1 a la 8.


4. Montar en el orden inverso al de desmontaje.

JPBIA6039ZZ

Inspección INFOID:0000000008738427

INSPECCIÓN POSTERIOR AL DESMONTAJE


Deformación de la superficie

EM-178
COLECTOR DE ESCAPE
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
• Usar una regla fiable (B) y unas galgas de espesor (A) para com-
probar la planicidad de la superficie de encaje del colector de A
escape.

Límite : Consultar EM-279, "Colector de escape". EM


• Si excede el límite, sustituir el colector de escape.

JPBIA6041ZZ

D
INSPECCIÓN POSTERIOR AL MONTAJE
Poner el motor en marcha y aumentar su velocidad para comprobar que no haya fugas de gas de escape ni
pérdidas de aceite de motor.
E

EM-179
BUJÍA DE INCANDESCENCIA
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
BUJÍA DE INCANDESCENCIA
Despiece INFOID:0000000008702933

JPBIA3689GB

Bujía de incandescencia
: Parte delantera motor

: N·m (kg-m)

Desmontaje y montaje INFOID:0000000008702934

DESMONTAJE
PRECAUCIÓN:
Desmontar la bujía de incandescencia sólo si es preciso. Si se adhiere carbonilla, podría quedar atas-
cado y romperse.
1. Abrir la cubierta izquierda del compartimento del motor y fijarla.
2. Desmontar la cubierta derecha del compartimento del motor. Consultar EM-152, "Despiece".
3. Desconectar el conector de la bujía de incandescencia.
4. Desmontar la bujía de incandescencia.
PRECAUCIÓN:
• Al realizar el montaje o desmontaje, no utilizar nunca herramientas tales como llaves neumáti-
cas.
• Manipular con sumo cuidado y evitando cualquier clase de golpe, incluso después del desmon-
taje. (como orientación, si se cae desde una altura de 10 cm o más, sustituirla siempre).
MONTAJE
1. Eliminar la carbonilla adherida al orificio de montaje de la bujía de incandescencia con un escariador.
2. Montar la bujía de incandescencia.
3. Montar las piezas restantes en orden inverso al de desmontaje.

EM-180
TUBO DE INYECCIÓN E INYECTOR DE COMBUSTIBLE
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
TUBO DE INYECCIÓN E INYECTOR DE COMBUSTIBLE
A
Despiece INFOID:0000000008702937

EM

L
JPBIA5913GB

Retén de aceite de la tobera Clip Tubo de inyección nº 1 - 4 M


Protector Arandela de cobre Perno de ojal
Tubo de rebose Junta Distribuidor de combustible
Tubo del conector Junta Abrazadera
N

Manguera de retorno Tubo de inyección nº 5 Montaje de goma


Clip Perno de retención del tubo de re- Abrazadera O
bose
Tubo de rebose Conducto de combustible Abrazadera
Manguera de suministro de combus- Bomba de combustible Abrazadera P
tible
Manguera de retorno de combustible Inyector de combustible Junta tórica
Junta de la tobera Soporte de la tobera
Al filtro de combustible.

: Sustituir siempre después de desarmar.

EM-181
TUBO DE INYECCIÓN E INYECTOR DE COMBUSTIBLE
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]

: N·m (kg-m)

: N·m (kg-m)

: Debe lubricarse con aceite.

, , , : Indica que las piezas están conectadas en los puntos del vehículo que tienen los mismos símbolos.

Desmontaje y montaje INFOID:0000000008702938

DESMONTAJE
1. Abrir la cubierta izquierda del compartimento del motor y fijarla.
2. Desmontar la cubierta derecha del compartimento del motor. Consultar EM-152, "Despiece".
3. Desmontar el protector .

JPBIA6448ZZ

4. Desmontar los dos clips del tubo de inyección.


5. Desconectar el conector de la instalación del inyector de combustible.
6. Desmontar el tubo de rebose.
PRECAUCIÓN:
Tener cuidado de no derramar combustible en el compartimento del motor.
7. Siguiendo los pasos siguientes, desmontar los tubos de inyección (nº 1 - 4).
a. Colocar una marca de pintura o una etiqueta en los tubos de inyección para identificar cada cilindro.
• Utilizar un método que resista el combustible.
b. Desmontar los tubos de inyección en el orden 3-2-1-4 de forma
individual.
PRECAUCIÓN:
Tener cuidado de no permitir que ninguna fuga de combus-
tible llegue al compartimento del motor. En concreto, aseg-
urarse de que no haya combustible en el aislante del
anclaje del motor.

JPBIA6042ZZ

8. Desmontar el tubo de inyección (nº 5)


9. Desmontar las mangueras de combustible.

EM-182
TUBO DE INYECCIÓN E INYECTOR DE COMBUSTIBLE
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
10. Desmontar los pernos de montaje de la guía de calibrador de
nivel de aceite ( y ). A

EM

JPBIA6204ZZ

D
11. Desmontar el distribuidor de combustible.
12. Desmontar el retén de aceite de la tobera .
• Con un destornillador de punta plana (A), hacer palanca sobre E
el saliente para desmontar el retén de aceite.
NOTA:
El retén de aceite de la tobera sella la unión entre el inyector F
de combustible y la cubierta de balancines. Si sólo es preciso
desmontar y montar el tubo de inyección, no es necesario sus-
tituir el retén de aceite de la tobera.
G

JPBIA6195ZZ
H
13. Desmontar la cubierta de balancines. Consultar EM-187, "Despiece".
14. Quitar la tuerca y los pernos de montaje del tubo de rebose.
• Aflojar los pernos y la tuerca en orden inverso al mostrado en I
la ilustración y quitarlos.
PRECAUCIÓN:
Al aflojar la tuerca, fijar el perno de retención del tubo de J
rebose con una llave inglesa.

: Posición de la junta
K
: Perno de retención del tubo de re-
bose
: Parte delantera motor
L

O
JPBIA3889ZZ

EM-183
TUBO DE INYECCIÓN E INYECTOR DE COMBUSTIBLE
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
15. Desmontar el inyector de combustible, tal como se indica a con-
tinuación.

: Inyector de combustible
: Junta tórica
: Junta de la tobera
: Soporte de la tobera

a. Desmontar el apoyo de la tobera.


b. Desmontar el inyector de combustible. Al tiempo que se gira a PBIC4852E
izquierda y derecha, levantarlo para desmontarlo.
PRECAUCIÓN:
• Manipular el inyector de combustible con sumo cuidado para no golpearlo.
• No desarmar nunca el inyector de combustible.
c. Si la junta de la tobera sigue estando en la culata, engancharla con la punta de un destornillador de punta
plana y extraerla.
d. Desmontar la junta tórica del inyector de combustible.
MONTAJE
1. Grabar el “VALOR DE AJUSTE DEL INYECTOR” en la superficie superior cuando sustituya el inyector de
combustible.
• Consultar EC-510, "Descripción".

JPBIA6043ZZ

Ejemplo: valor de ajuste del inyector = D021ABCD1A061234000000000000E6


2. Siguiendo los pasos siguientes, montar el inyector de combustible.
a. Montar la junta tórica y la junta de la tobera en el inyector de combustible e introducirlos en la culata.
b. Apretar los tubos de inyección temporalmente en el orden 1-2-3-
4.

: Parte delantera del vehículo

JPBIA6449ZZ

c. Asegurarse de encajar el pasador y el soporte de la tobera fuertemente.


d. Apretar los pernos del soporte de la tobera.
e. Aflojar los tubos de inyección en el orden 3-2-1-4.

EM-184
TUBO DE INYECCIÓN E INYECTOR DE COMBUSTIBLE
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
3. Conectar el tubo de rebose.
• Apretar los tornillos y tuercas de fijación en el orden numérico A
mostrado en la ilustración.
PRECAUCIÓN:
Al apretar la tuerca, fijar el perno de retención del tubo de
EM
rebose con una llave inglesa.
NOTA:
Es posible que la junta del tubo de rebose se rompa, aunque
esté apretada al par determinado. No afecta al rendimiento. C

: Posición de la junta
: Perno de retención del tubo de re- D
bose
: Parte delantera motor
E

G
JPBIA3889ZZ

4. Realizar una prueba de estanqueidad en el tubo de rebose.


• Conectar una bomba de vacío portátil (A) a la manguera de H
rebose . Comprobar que se conserva el vacío cuando se
aplica el vacío siguiente.
I
Estándar:
–53,3 a –66,7 kPa ( –533 a –667 mbar, –400 a –500
mmHg) J
• Si está fuera del estándar, volver a conectar el tubo de vacío.
(En este caso, sustituir la junta).
5. Montar la cubierta de balancines. Consultar EM-187, "Desmon- JPBIA6191ZZ K
taje y montaje".
6. Montar el retén de aceite de la tobera.
• Aplicar aceite de motor en la superficie de contacto del retén de aceite de la tobera de la cubierta de L
balancines y la superficie de contacto del inyector de combustible del retén de aceite de la tobera antes
del montaje.
• Introducirlo recto hasta que su pestaña contacte totalmente con la cubierta de balancines.
PRECAUCIÓN: M
• Comprobar si falta el muelle del goteador del retén de aceite de la tobera en el inyector de
combustible.
7. Conectar los tubos de inyección individualmente en cada cilin- N
dro en el orden 1-2-3-4.

JPBIA6042ZZ

8. A continuación, montar en orden inverso al de desmontaje.

9. Antes de arrancar el motor, purgar las tuberías de combustible. Consultar FL-25, "Purga de aire".
EM-185
TUBO DE INYECCIÓN E INYECTOR DE COMBUSTIBLE
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
Inspección INFOID:0000000008702939

INSPECCIÓN POSTERIOR AL MONTAJE


• Entrada “VALOR DE AJUSTE DEL INYECTOR” al ECM después de montarlo en el vehículo al sustituir el
inyector de combustible. Consultar EC-510, "Descripción".

JPBIA6043ZZ

Ejemplo: valor de ajuste del inyector = D021ABCD1A061234000000000000E6


• Poner el motor en marcha y aumentar su velocidad para comprobar posibles pérdidas de combustible.
PRECAUCIÓN:
• Tras cualquier operación, asegurarse de que no hay pérdidas de combustible diésel.
• No tocar nunca el motor inmediatamente después de detenerlo, ya que puede estar extremada-
mente caliente.

EM-186
CUBIERTA DE BALANCINES
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
CUBIERTA DE BALANCINES
A
Despiece INFOID:0000000008702944

EM

I
JPBIA5914GB

Tapón de suministro de aceite Cubierta de balancines Junta J


Seguir el procedimiento de armado al Al conducto del aire de admisión 2
apretar. Consultar EM-187.
: Sustituir siempre después de desarmar. K
: N·m (kg-m)

: Punto de unión L

Desmontaje y montaje INFOID:0000000008702945

M
DESMONTAJE
1. Abrir la cubierta izquierda del compartimento del motor y fijarla.
2. Desmontar la cubierta derecha del compartimento del motor. Consultar EM-152, "Despiece". N
3. Desmontar la tubería de vacío y el soporte de la cubierta. Consultar EM-167, "Despiece".
4. Desconectar el conector de la instalación del inyector de combustible. Consultar EM-181, "Despiece".
5. Siguiendo los pasos siguientes, desmontar los tubos de inyección (nº 1 - 4). Consultar EM-182, "Desmon- O
taje y montaje".
a. Colocar una marca de pintura o una etiqueta en los tubos de inyección para identificar cada cilindro.
• Utilizar un método que resista el combustible. P
b. Desmontar los tubos de inyección en el orden 3-2-1-4 de forma individual.

EM-187
CUBIERTA DE BALANCINES
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]

JPBIA6042ZZ

PRECAUCIÓN:
Tener cuidado de no permitir que ninguna fuga de combustible llegue al compartimento del motor.
En concreto, asegurarse de que no haya combustible en el aislante del anclaje del motor.
6. Desmontar el retén de aceite de la tobera de inyección .
• Con un destornillador de punta plana (A), hacer palanca sobre
el saliente para desmontar el retén de aceite de la tobera.

JPBIA6195ZZ

7. Desmontar la cubierta de balancines.


• Aflojar los pernos de retención en el orden inverso al mos-
trado en la ilustración y extraerlos.

: Parte delantera motor

JPBIA6220ZZ

8. Desmontar la junta de la cubierta de balancines.


MONTAJE
1. Montar la junta nueva en la cubierta de balancines.
2. Aplicar junta líquida con el aplicador de tubos de junta líquida
(herramienta comercial de servicio) en los lugares que se mues-
tran en la ilustración.

: Culata
: Cubierta trasera de la culata
: 10 mm
: φ 3,0 mm
: Parte delantera motor
JPBIA6044ZZ
• Usar junta líquida original (TB 1217H) o equivalente.

3. Apretar los pernos de retención.


EM-188
CUBIERTA DE BALANCINES
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
• Apretar los pernos de fijación en el orden numérico mostrado
en la ilustración. A

: Parte delantera motor


EM
: 7,8 N·m (0,8 kg-m)
• Volver a apretar al mismo par y en el mismo orden indicado C
arriba.

JPBIA6220ZZ

D
4. Montar el retén de aceite de la tobera.
• Introducirlo recto hasta que su brida toque totalmente la cubierta de balancines.
5. Montar las piezas restantes en orden inverso al de desmontaje. E
6. Antes de poner el motor en marcha, purgar las tuberías de combustible. Consultar FL-25, "Purga de aire".
Inspección INFOID:0000000008738428
F

INSPECCIÓN POSTERIOR AL MONTAJE


Poner el motor en marcha y aumentar su velocidad para comprobar que no haya pérdidas de combustible ni G
de aceite de motor.
PRECAUCIÓN:
No tocar nunca el motor inmediatamente después de detenerlo, dado que el motor se calienta en
extremo. H

EM-189
CADENA DE DISTRIBUCIÓN SECUNDARIA
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
CADENA DE DISTRIBUCIÓN SECUNDARIA
Despiece INFOID:0000000008701010

JPBIA3694GB

Tensor de la cadena 2 Guía de aflojamiento 2 Caja de la cadena delantera

Guía de tensión 4 Junta Cadena de distribución secundaria


Guía de tensión 5
Lado del alojamiento de la bomba de Seguir el procedimiento de montaje
aceite al apretar. Consultar EM-190.
: Sustituir siempre después de desarmar.

: N·m (kg-m)

: N·m (kg-m)

: Punto de unión

: Debe lubricarse con aceite.

Desmontaje y montaje INFOID:0000000008701011

PRECAUCIÓN:
• Después de desmontar la cadena de distribución, no girar nunca el cigüeñal y el árbol de levas por
separado, o las válvulas golpearán las cabezas de los pistones.
• Al montar los árboles de levas, los tensores de la cadena, los retenes de aceite u otras piezas desli-
zantes, lubricar las superficies de contacto con aceite de motor nuevo.
DESMONTAJE
1. Abrir la cubierta izquierda del compartimento del motor y fijarla.
2. Desmontar la cubierta derecha del compartimento del motor. Consultar EM-152, "Despiece".
3. Desmontar la correa del motor. Consultar EM-146, "Desmontaje y montaje".
4. Desmontar el ventilador de refrigeración. Consultar CO-40, "Despiece".

EM-190
CADENA DE DISTRIBUCIÓN SECUNDARIA
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
5. Desmontar la válvula solenoide de control de la válvula de desvío del enfriador EGR. Consultar EM-167,
"Despiece". (Con enfriador EGR) A
6. Desmontar el tubo de EGR. Consultar EM-167, "Despiece".
7. Desmontar la caja de la cadena delantera.
• Aflojar los pernos de fijación en el orden inverso al mostrado EM
en la ilustración y extraerlos.
PRECAUCIÓN:
• Mientras se desmonta la caja de la cadena, tapar los ori-
C
ficios para evitar que entren partículas extrañas en el
motor.

JPBIA6066ZZ E

8. Montar el pistón nº 1 en el PMS de su carrera de compresión.


• Girar la polea del cigüeñal hacia la derecha de forma que la F
marca de alineamiento (marca punzada) en cada rueda
dentada esté colocada como se muestra en la ilustración.
G
: Mismo ángulo

• La polea del cigüeñal no cuenta con ningún indicador de


posición. H
• Para el montaje se pueden usar como marcas de alin-
eamiento los eslabones identificados por un color en la
cadena de distribución secundaria. Es posible que no sea I
necesario realizar las marcas para el desmontaje; sin JPBIA6068ZZ

embargo, deberán efectuarse las marcas de alineamiento


tal como se requiere porque puede que la marca de alineamiento no se vea fácilmente en la
rueda dentada de la bomba de combustible. J

9. Desmontar el tensor de la cadena 2.


a. Empujar el émbolo del tensor de cadena 2 y mantenerlo pre- K
sionado con un pasador de empuje (A).

: Pulsar L

JPBIA6069ZZ N
b. Utilizando una llave hexagonal [SST: KV11106010] (A), extraer
los pernos para desmontar el tensor de la cadena 2 .
O

JPBIA6070ZZ

10. Desmontar la guía de aflojamiento 2.

EM-191
CADENA DE DISTRIBUCIÓN SECUNDARIA
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
• Utilizando una llave hexagonal [SST: KV11106020] (A),
extraer el perno para desmontar la guía de aflojamiento 2 .

JPBIA6071ZZ

11. Desmontar la guía de tensión 4 .

: Cadena de distribución secundar-


ia
12. Desmontar la cadena de distribución secundaria.
• La cadena de distribución sola se puede desmontar sin des-
montar las ruedas dentadas.

JPBIA6072ZZ

MONTAJE
1. Montar la cadena de distribución secundaria.
• Durante el montaje, hacer coincidir las marcas de alin-
eamiento en las ruedas dentadas con las marcas identificadas
por un color (eslabones de colores) en la cadena de dis-
tribución.

: Cadena de distribución secundar-


ia
: Tensor de la cadena 2
: Guía de aflojamiento 2
: Rueda dentada de la bomba de
combustible
: Guía de tensión 4
: Rueda dentada árbol levas
: Marcas de alineamiento (eslabón
azul marino)
: Marca de alineamiento (marca
punzada)
: Marca de alineamiento (eslabón
amarillo)
2. Montar la guía de tensión 4.
• El perno superior tiene una parte no roscada más larga que la PBIC4048E

del perno inferior.

EM-192
CADENA DE DISTRIBUCIÓN SECUNDARIA
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
3. Utilizando una llave hexagonal [SST: KV11106020] (A), montar
la guía de aflojamiento 2 . A

EM

JPBIA6071ZZ

D
4. Montar el tensor de la cadena 2 .
a. Presionar el émbolo del tensor de cadena 2. Mientras se man-
tiene presionado con un pasador de empuje, montar el tensor E
de la cadena 2.
b. Utilizando una llave hexagonal [SST: KV11106010] (A), apretar
los pernos.
F
c. Sacar el pasador de empuje, etc. mientras se mantiene presion-
ado el émbolo.
• Comprobar de nuevo que las marcas de alineamiento en
las ruedas dentadas estén alineadas con las marcas iden- G
tificadas por un color en la cadena. JPBIA6070ZZ

5. Montar la caja de la cadena delantera. H


a. Montar la guía de tensión 5 en la superficie trasera de la caja
de la cadena delantera .
• Mantener la caja de la cadena delantera en línea vertical al I
montarla. La guía de tensión puede salirse si se inclina la caja
de la cadena.
J

K
JPBIA6067ZZ

b. Aplicar una capa continua de junta líquida a ambos extremos de la zona arqueada (los lugares en los que L
se une la caja de la cadena trasera) como muestra la ilustración.

JPBIA6073ZZ

Carcasa de la bomba de aceite Caja de la cadena trasera


10 mm φ 3,4 - 4,4 mm 5 mm

EM-193
CADENA DE DISTRIBUCIÓN SECUNDARIA
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
PRECAUCIÓN:
• Para (A), la superposición del punto de origen y el punto final de la junta líquida debe reducirse
al máximo y orientarse hacia fuera.
Usar junta líquida original (TB 1217H) o equivalente.

c. Montar la caja de la cadena delantera.


• Al montar, alinear el pasador de clavija en la carcasa de la bomba de aceite con el orificio del pasador.
d. Apretar los pernos de fijación en el orden numérico mostrado en
la ilustración.
e. Tras apretar todos los pernos, volver a apretarlos en el mismo
orden.

JPBIA6066ZZ

6. A continuación, montar en orden inverso al de desmontaje.


Inspección INFOID:0000000008701012

INSPECCIÓN POSTERIOR AL DESMONTAJE


Cadena de distribución
Comprobar si existen grietas o desgaste excesivo en las articu-
laciones de rodillos. Si es necesario, sustituir la cadena de dis-
tribución.

SEM984C

INSPECCIÓN POSTERIOR AL MONTAJE


Inspección de pérdidas
1. Comprobar el nivel de aceite y añadir aceite de motor. Consultar LU-22, "Inspección"
2. Arrancar el motor y comprobar que no hay pérdidas de aceite de motor.
3. Parar el motor y esperar 10 minutos.
4. Comprobar de nuevo el nivel de aceite del motor. Consultar LU-22, "Inspección"
Inspección de ruido y vibraciones
Hacer funcionar el motor para comprobar la presencia de posibles ruidos y vibraciones extraños.
NOTA:
Si la presión hidráulica dentro del tensor de la cadena de distribución baja tras el desmontaje/montaje, aflojar
la guía puede generar un martilleo durante y tras el arranque del motor. Pero eso no es indicativo de avería.
El ruido parará una vez que se incremente la presión hidráulica.

EM-194
BOMBA DE COMBUSTIBLE
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
BOMBA DE COMBUSTIBLE
A
Despiece INFOID:0000000008702940

DESMONTAJE EM

JPBIA5916GB
J
Tuerca de la rueda dentada Suplemento de ajuste Acoplamiento

Arandela Soporte de la bomba de combustible Retén aceite


K
Junta tórica Separador Llave
Bomba de combustible Separador Soporte

: Sustituir siempre después de desarmar. L


: N·m (kg-m)

: Punto de unión M
: Debe lubricarse con aceite.

: Seleccionar con el grosor adec- N


uado.
: Indica que las piezas están conectadas en los puntos del vehículo que tienen los mismos símbolos.

DESARMADO O

EM-195
BOMBA DE COMBUSTIBLE
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]

JPBIA3755GB

Suministro eléctrico Junta tórica Junta tórica

: Sustituir siempre después de desarmar.

: N·m (kg-m)

Desmontaje y montaje INFOID:0000000008702941

PRECAUCIÓN:
• Después de desmontar la cadena de distribución, no girar nunca el cigüeñal y el árbol de levas por
separado, o las válvulas golpearán las cabezas de los pistones.
• Al montar los árboles de levas, los tensores de la cadena, los retenes de aceite u otras piezas desli-
zantes, lubricar las superficies de contacto con aceite de motor nuevo.
• Cuando se sustituye la bomba de combustible por una nueva, llevar a cabo la eliminación del valor
de aprendizaje de la bomba de combustible antes de arrancar el motor. Consultar EC-509,
"Descripción".
DESMONTAJE
1. Abrir la cubierta izquierda del compartimento del motor y fijarla.
2. Desmontar la cubierta derecha del compartimento del motor. Consultar EM-152, "Despiece".
3. Desmontar la manguera de alimentación de combustible, la manguera de retorno de combustible de com-
bustible y la galería de combustible. Consultar EM-181, "Despiece".
PRECAUCIÓN:
Tener cuidado de no derramar combustible en el compartimento del motor.
4. Desconectar los conectores de la instalación de la bomba de combustible.
5. Desmontar el tubo de inyección (nº 5), el clip y la goma de inserción. Consultar EM-182, "Desmontaje y
montaje".
PRECAUCIÓN:
Tener cuidado de no derramar combustible en el compartimento del motor.

6. Desmontar el colector de admisión. Consultar EM-163, "Despiece".


7. Desmontar la cadena de distribución secundaria. Consultar EM-190, "Despiece".
8. Mantener la rueda dentada de la bomba de combustible y quitar el perno.

EM-196
BOMBA DE COMBUSTIBLE
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
a. Insertar el pasador de tope de posicionamiento [SST:
KV11106030] (A) en el orificio de 6 mm en el diámetro de la A
rueda dentada de la bomba de combustible.
b. Con la llave de tuercas TORX (T70) [SST: KV11106040] (A),
girar el eje de la bomba poco a poco para ajustar la posición de EM
la rueda dentada de la bomba de combustible, de forma que los
orificios estén alineados.
c. Insertar el pasador de tope de posicionamiento [SST:
C
KV11106030] a través de la rueda dentada de la bomba de com-
bustible hasta el cuerpo para sostener la rueda dentada de la
bomba. JPBIA6045ZZ

D
• Insertar el pasador de tope de posicionamiento [SST:
KV11106030] (A) hasta que el reborde toque con la rueda
dentada de la bomba de combustible . E

: Acoplamiento
: Bomba de combustible F
B : Llave TORX (T70) [SST: KV11106040]

G
JPBIA6046ZZ

9. Utilizando una llave hexagonal [SST: KV11106050] (B), extraer H


los pernos de montaje de la rueda dentada de la bomba de
combustible.

: Rueda dentada de la bomba de combustible


I

: Arandela
: Pasador de tope de posicionamiento [SST: J
A
KV11106030]

JPBIA6047ZZ K

JPBIA6048ZZ

O
10. Con el soporte de la rueda dentada [SST: KV11106060], sujetar la rueda dentada de la bomba de com-
bustible para evitar que se caiga.

EM-197
BOMBA DE COMBUSTIBLE
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
• Adaptar el soporte de rueda dentada (A) para su uso, como se
muestra en la ilustración.

: Zona de mecanización adicional

JPBIA6049ZZ

• Cuando el soporte de la rueda dentada [SST: KV11106060]


(A) está montado, si el pasador de tope de posicionamiento
[SST: KV11106030] (B) interfiere, extraer dicho pasador unos
10 mm y, a continuación, montarlo.
• Tras haber montado temporalmente el soporte de rueda den-
tada, apretarlo después de insertar la barra de extensión y el
casquillo TORX (tamaño: E10) (herramienta comercial de ser-
vicio) en el orificio.
• La longitud de los pernos de montaje del soporte de rueda
dentada debería ser de unos 15 mm (longitud de rosca M6).
• Comprobar que las caras y del soporte de rueda dentada JPBIA6050ZZ
toquen la cara inferior de la rueda dentada (lado de diámetro
pequeño).
PRECAUCIÓN:
No desmontar nunca el soporte de la rueda dentada [SST: KV11106060] hasta que se haya mon-
tado la bomba de combustible.
• Tras el montaje del soporte de rueda dentada, extraer el pasador de tope de posicionamiento de la
rueda dentada de la bomba de combustible.

11. Utilizando la barra de extensión y el casquillo TORX (tamaño:


E10) (herramienta comercial de servicio) (A), desmontar los per-
nos de apriete.

: Bomba de combustible

PRECAUCIÓN:
Durante el desmontaje, tener cuidado de no dejar caer la
arandela de la junta en el motor.
NOTA:
La arandela de la junta de los pernos de apriete no puede volver
a utilizarse. JPBIA6051ZZ

12. Desmontar la bomba de combustible hacia la parte trasera del motor.


13. Desmontar el suplemento de ajuste.
14. Fijar un soporte de polea adecuado (A) en el orificio del perno
M8 que está en el racor .

: Tuerca de la rueda dentada


: Perno (M8)
C : Llave TORX (T70) [SST: KV11106040]
15. Aflojar la tuerca de la rueda dentada con la llave TORX (T70)
[SST: KV11106040].

JPBIA6052ZZ

EM-198
BOMBA DE COMBUSTIBLE
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
16. Desmontar el racor con un extractor adecuado (A).
A

EM

JPBIA6053ZZ

D
17. Desmontar el separador de la bomba de combustible.
18. Desmontar el retén de aceite del separador.
MONTAJE E

1. Montar el nuevo retén de aceite en el separador .

: 2 - 2,5 mm
F

: Lado del separador

JPBIA6055ZZ

2. Montar el separador en la bomba de combustible. I

3. Montar el racor en la bomba de combustible del separador.


J
: Tuerca de la rueda dentada
A : Soporte de polea (herramienta adecuada)
: Perno (M8) K
C : Llave TORX (T70) [SST: KV11106040]
• Con la llave TORX (SST), apretar la tuerca de la rueda den-
tada para fijar el racor. L

JPBIA6052ZZ

M
4. Montar el suplemento de ajuste.
• Para ajustar el suplemento, medir la dimensión (B) [distancia
entre la superficie delantera del racor y el separador ] en
dos puntos opuestos cercanos al centro del perno del racor. N
Usar la media de estas dos medidas para seleccionar el grado
de suplemento que se marcará en el suplemento de ajuste.
O
: Punto de medición

P
JPBIA6056ZZ

EM-199
BOMBA DE COMBUSTIBLE
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
• El ajuste del suplemento es necesario solamente cuando se
sustituye la bomba de combustible.

PBIC3439E

Nº de pieza del suplemento de ajuste Número de grado Dimensión de medición B (mm) Tipo
16614 8H800 0,5 t 39,23 - 39,77

16614 8H810 1,0 t 38,76 - 39,23

16614 8H860 1,2 t 38,57 - 38,76

16614 8H820 1,6 t 38,18 - 38,57

16614 8H800 + 16614 8H860 0,5 t + 1,2 t 38,09 - 38,18 +


16614 8H810 + 16614 8H810 1,0 t + 1,0 t 37,80 - 38,09 +
16614 8H860 + 16614 8H810 1,2 t + 1,0 t 37,60 - 37,80 +
16614 8H820 + 16614 8H810 1,6 t + 1,0 t 37,21 - 37,60 +

5. Antes de montar la bomba de combustible, comprobar que el


separador y el orificio de 6 mm de diámetro del racor estén
alineados.

JPBIA6057ZZ

6. Insertar la bomba de combustible en la posición de montaje


desde la parte trasera del motor y montar los pernos de apriete
con la arandela de la junta .
PRECAUCIÓN:
• Tener cuidado de no dejar caer la arandela de la junta en
el motor.
• No volver a usar las arandelas de la junta.

JPBIA6058ZZ

EM-200
BOMBA DE COMBUSTIBLE
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
7. Utilizando la barra de extensión y el casquillo TORX (tamaño:
E10) (herramienta comercial de servicio) (A), apretar los pernos A
de apriete de la bomba de combustible .
8. Desmontar el soporte de la rueda dentada [SST: KV11106060].
EM

JPBIA6051ZZ

D
9. Con la llave de tuercas TORX (T70) [SST: KV11106040] (A),
girar el eje de la bomba gradualmente para ajustar la posición
de la rueda dentada de la bomba de combustible. A continu-
E
ación, insertar el pasador de tope de posicionamiento [SST:
KV11106030] (B) en el orificio de 6 mm de diá. de la rueda den-
tada de la bomba de combustible a través del cuerpo de la
bomba. F

G
JPBIA6045ZZ

10. Con una llave hexagonal [SST: KV11106050] (B), apretar el


H
perno de apriete de la rueda dentada.

: Rueda dentada de la bomba de combustible


I
: Arandela
A : Pasador de tope de posicionamiento [SST: KV11106030]
• Cuando la arandela de la rueda dentada de la bomba de com- J
bustible está desmontada, montarla con la marca “ ” orien-
tada hacia la parte delantera del motor.
JPBIA6047ZZ
K
11. Extraer el pasador de tope de posicionamiento [SST KV11106030].
12. Montar la cadena de distribución secundaria. Consultar EM-190, "Despiece".
L
13. Montar en el orden inverso al de desmontaje.
14. Antes de poner el motor en marcha, purgar las tuberías de combustible. Consultar FL-25, "Purga de aire".
PRECAUCIÓN: M
Cuando se sustituye la bomba de combustible por una nueva, llevar a cabo la eliminación del valor de
aprendizaje de la bomba de combustible antes de arrancar el motor. Consultar EC-509, "Descripción".
Desarmado y armado INFOID:0000000008702943 N

DESARMADO
1. Desconectar el conector de la instalación de la válvula de con- O
trol de succión de la bomba de combustible .

E1BIA0297ZZ

EM-201
BOMBA DE COMBUSTIBLE
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
2. Anotar la orientación del conector. La nueva válvula se tendrá que montar de la misma forma que la anti-
gua.
3. Limpiar la bomba con limpiador para frenos alrededor de la superficie de contacto de la válvula de control
de succión de la bomba de combustible.
4. Desmontar el perno de fijación de la válvula de succión, y desmontar la válvula de succión.
PRECAUCIÓN:
• La junta tórica grande permanece dentro. No tirar de la válvula girándola ni intentar sacarla haci-
endo palanca con una herramienta. Tirar con cuidado de la válvula hacia arriba.
• No usar guantes de trabajo para evitar que entren materias extrañas dentro de la bomba de
inyección de combustible.
5. Desmontar la junta tórica grande .
PRECAUCIÓN:
• No usar herramientas para desmontar la junta tórica.
• No permitir que entre materia extraña dentro de la bomba
de inyección de combustible.

E1BIA0298ZZ

PRECAUCIÓN:
La arandela de la junta de los pernos de apriete no puede volver a utilizarse.
MONTAJE
1. Asegurarse de que la ranura del alojamiento del lado de la
bomba no esté sucia y, a continuación, colocar la nueva junta
tórica grande en la ranura.
NOTA:
• Aplicar aceite de motor limpio alrededor de la junta tórica
pequeña y, a continuación, encajarla en la ranura. De lo con-
trario, la junta tórica puede caerse.

E1BIA0299ZZ

2. Aplicar aceite de motor limpio alrededor de la junta tórica


pequeña de la nueva válvula de control de succión para logar
el sellado.
PRECAUCIÓN:
Asegurarse de que la válvula de control de succión está
limpia y no hay residuos pegados a la junta tórica. La exist-
encia de suciedad o daños en la junta tórica hará que la
bomba de inyección de combustible no funcione correcta-
mente.

E1BIA0300ZZ

EM-202
BOMBA DE COMBUSTIBLE
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
3. Insertar la nueva válvula de control de succión con la mano
hasta que sienta un chasquido. Asegurarse de que el conector A
está orientado en la misma dirección que antes del desmontaje.
PRECAUCIÓN:
No intentar girar la válvula de control de succión para que
EM
entre, simplemente empujarla de forma recta.

E1BIA0301ZZ

D
4. Apretar el perno con la mano y, a continuación, usar la llave dinamométrica. Consultar EM-195, "Des-
piece".
5. Conectar la válvula de control de succión a la instalación de cableado. E

6. Limpiar la zona de montaje de la válvula de control de succión con un spray desengrasante.


7. Purgar las conducciones de combustible. Consultar FL-25, "Purga de aire". F
8. Arrancar el motor y comprobar que no haya pérdidas de combustible.
Inspección INFOID:0000000008787693
G

INSPECCIÓN POSTERIOR AL MONTAJE


Poner el motor en marcha y aumentar su velocidad para comprobar posibles pérdidas de combustible. H
PRECAUCIÓN:
• Tras cualquier operación, asegurarse de que no hay pérdidas de combustible diésel.
• No tocar nunca el motor inmediatamente después de detenerlo, ya que puede estar extremadamente
caliente. I

EM-203
ÁRBOL DE LEVAS
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
ÁRBOL DE LEVAS
Despiece INFOID:0000000008701013

JPBIA5921GB

Soporte del árbol de levas Árbol levas admisión Árbol levas escape
Suplemento de ajuste Taqué Pasador de detonaciones
Rueda dentada árbol levas Culata Junta tórica
Sensor posición árbol levas Cubierta trasera de la culata Placa colectora
Seguir el procedimiento de montaje
al apretar. Consultar EM-204.
: Sustituir siempre después de desarmar.

: N·m (kg-m)

: N·m (kg-m)

: Debe lubricarse con aceite.

: Punto de unión
: Seleccionar con el grosor adecua-
do.

Desmontaje y montaje INFOID:0000000008701014

DESMONTAJE
1. Abrir la cubierta izquierda del compartimento del motor y fijarla.
2. Desmontar la cubierta derecha del compartimento del motor. Consultar EM-152, "Despiece".
3. Drenar el aceite del motor. Consultar LU-23, "Drenaje".
EM-204
ÁRBOL DE LEVAS
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
4. Desmontar las siguientes piezas:
• Inyector de combustible. Consultar EM-181, "Despiece". A
• Cubierta de balancines. Consultar EM-187, "Despiece".
• Cadena de distribución secundaria. Consultar EM-190, "Despiece".
5. Desmontar el sensor de posición del árbol de levas . EM

: Parte delantera del vehículo

JPBIA6450ZZ E
6. Desmontar las ruedas dentadas del árbol de levas.
• Aflojar los pernos de montaje de la rueda dentada del árbol de
levas trasero fijando la parte hexagonal del árbol de levas. F

JEM159G
I
7. Desmontar el árbol de levas.
• Colocar marcas distintivas tanto en la parte derecha como en la izquierda con pintura.
• Aflojar y extraer los pernos de fijación de la rueda dentada del J
árbol de levas en el orden inverso al mostrado en la ilus-
tración.

: Parte delantera motor K

JPBIA3771ZZ
M
8. Desmontar el suplemento de ajuste y el taqué.
• Al desmontarlo, hay que tener en cuenta la posición de montaje y dejarlo fuera del motor para evitar
confusiones. N
9. Aflojar los pernos de montaje de la cubierta trasera de la culata
en el orden inverso, que se muestra en la ilustración.
10. Desmontar la placa colectora, si fuera necesario. O

JPBIA6074ZZ

MONTAJE
PRECAUCIÓN:

EM-205
ÁRBOL DE LEVAS
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
No volver a utilizar las juntas tóricas.
1. Montar la placa colectora, si se ha desmontado.
2. Montar la cubierta trasera de la culata, si se ha desmontado.
a. Aplicar junta líquida a la cubierta trasera de la culata como se
muestra en la ilustración.

: 4,0 - 5,6 mm
: φ 3,4 - 4,4 mm

Usar junta líquida original (TB 1217H) o equivalente.

JPBIA6077ZZ

b. Montar la cubierta trasera de la culata y apretar los pernos de


montaje en orden numérico como se muestra en la ilustración.

M8 × 50 mm : Perno nº 1
M8 × 20 mm : Perno nº 2 - 6

JPBIA6074ZZ

3. Montar el taqué y el suplemento de ajuste.


• Comprobar que se han montado en la misma posición en la que estaban antes del desmontaje.
4. Montar el árbol de levas.

: Árbol levas admisión


: Árbol levas escape
: Parte delantera motor

• Identificar los árboles de levas por la posición de la pintura.

: Blanco
: Verde
JPBIA3894ZZ

• Al sustituir el árbol de levas , montar un pasador de detona-


ciones se muestra la ilustración.

: 3,6 - 4,2 mm
: Parte delantera motor

JPBIA6075ZZ

EM-206
ÁRBOL DE LEVAS
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
• Montar de tal forma que los pasadores de detonaciones
estén dispuestos en las direcciones mostradas en la ilus- A
tración.

: Árbol levas admisión EM


: Árbol levas escape
: Aprox. 65°
: Arriba C

JPBIA3909ZZ

D
5. Montar los soportes del árbol de levas.
• Quitar totalmente cualquier material extraño de las superficies posteriores de los soportes del árbol de
levas y la superficie superior de la culata.
• Montar de forma correcta, identificando los soportes por el nº E
de muñequilla y la marca delantera en la superficie
superior.
F
: Parte delantera motor

JPBIA6076ZZ
H

6. Apretar los pernos del árbol de levas en orden numérico como


se muestra en la ilustración y siguiendo el procedimiento a con-
I
tinuación:

: Parte delantera motor


J
a. Apretar los números del 13 al 15.

: 1,96 N·m (0,20 kg-m) K


• Comprobar que las zonas de acoplamiento de los compo-
nentes de empuje del árbol de levas (en el lado trasero) se JPBIA3771ZZ

ajustan firmemente a la culata. L


b. Apretar los números del 1 al 12.

: 1,96 N·m (0,20 kg-m) M

c. Apretar todos los pernos.


N
: 5,88 N·m (0,60 kg-m)
d. Apretar todos los pernos.
O

: 12,8 N·m (1,3 kg-m)


7. Montar las ruedas dentadas del árbol de levas. P
• Normalmente se usan las ruedas dentadas del árbol de levas para el lado derecho e izquierdo.
• Alinear la rueda dentada del árbol de levas y el pasador de detonaciones en el árbol de levas y montar.
• Mientras se mantiene la parte hexagonal del árbol de levas con una llave, apretar el perno que fija las
ruedas dentadas del árbol de levas.
8. Antes de montar el tubo de rebose después de haber montado la cadena de distribución secundaria,
comprobar y ajustar la holgura de la válvula. Consultar EM-137, "Inspección y ajuste".

EM-207
ÁRBOL DE LEVAS
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
9. A continuación, montar en orden inverso al de desmontaje.
Inspección INFOID:0000000008701015

INSPECCIÓN POSTERIOR AL DESMONTAJE


Comprobación visual del árbol de levas
• Comprobar si algún lado del árbol de levas está desgastado o tiene arañazos.
• Sustituir el árbol de levas si apareciera alguna anomalía.
Descentramiento del árbol de levas
• Colocar el bloque en V en una superficie plana y asegurar las
muñequillas nº 2 y 5 del árbol de levas.
• Ajustar el calibrador del cuadrante (A) verticalmente en la
muñequilla nº 3.
• Girar manualmente el árbol de levas en una dirección y leer el
movimiento de la aguja en el calibrador de cuadrante. (Lectura
total del comparador)

Límit : Consultar EM-279, "Árbol levas".


e
• Si excede el límite, sustituir el árbol de levas. JPBIA3895ZZ

Altura de la nariz de leva


• Medir la altura de la nariz de la leva con un micrómetro.

Estándar : Consultar EM-279, "Árbol le-


vas".
• Sustituir el árbol de levas si está fuera del estándar.

SEM549A

Holgura de aceite de la muñequilla del árbol de levas

DIÁMETRO EXTERIOR DE LA MUÑEQUILLA DEL ÁRBOL DE LEVAS


• Medir el diámetro exterior de la muñequilla del árbol de levas con
un micrómetro.

Estándar : Consultar EM-279, "Árbol le-


vas".

SEM012A

DIÁMETRO INTERIOR DEL SOPORTE DEL ÁRBOL DE LEVAS


• Montar el soporte del árbol de levas y apretar los pernos al par especificado. Consultar “MONTAJE” para
conocer el procedimiento de apriete.

EM-208
ÁRBOL DE LEVAS
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
• Usando un micrómetro de interiores (A), medir el diámetro interior
del soporte del árbol de levas. A

Estándar : Consultar EM-279, "Árbol le-


vas". EM

JPBIA6078ZZ

D
CÁLCULOS DE LA HOLGURA DE ACEITE DEL ÁRBOL DE LEVAS
• (Holgura de aceite) = (Diámetro interior del soporte del árbol de levas) – (Diámetro exterior de la muñequilla
del árbol de levas) E

Estándar : Consultar EM-279, "Árbol le-


vas".
F
• Si está fuera del estándar, consultar el valor estándar de cada unidad y sustituir el árbol de levas y/o la
culata.
NOTA:
Dado que el soporte del árbol de levas se fabrica junto con la culata, es imposible sustituir solamente el G
soporte del árbol de levas.
Juego axial del árbol de levas
H
• Montar el calibrador de cuadrante en la dirección de empuje sobre
el extremo delantero del árbol de levas. Medir el juego axial del
calibrador de cuadrante (A) cuando el árbol de levas se mueve
hacia adelante o hacia atrás (en dirección al eje). I

Estándar : Consultar EM-279, "Árbol le-


y límite vas". J

K
JPBIA6079ZZ

• Medir las siguientes piezas si están fuera del estándar.


- Dimensión “A” del árbol de levas L

Estándar : 6,882 - 6,930 mm


M
- Dimensión “B” para la culata

Estándar : 7,000 - 7,030 mm


N
• Consultar los estándares anteriormente mencionados, y a continu-
ación reemplazar el árbol de levas y/o la culata.
PBIC2320E
O
Descentramiento de la rueda dentada del árbol de levas
1. Montar el árbol de levas en la culata. Consultar EM-204, "Desmontaje y montaje" para conocer el proced-
imiento de apriete. P
2. Montar la rueda dentada en el árbol de levas. Consultar EM-204, "Desmontaje y montaje".

EM-209
ÁRBOL DE LEVAS
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
3. Medir el descentramiento de la rueda dentada del árbol de
levas. (Lectura total del comparador)

A : Calibrador de cuadrante

Límite : Consultar EM-279, "Árbol le-


vas".
• Si excede el límite, sustituir la rueda dentada del árbol de
levas.
JPBIA6080ZZ

Inspección visual del taqué y del suplemento de ajuste


Comprobar si la superficie del taqué y del suplemento de ajuste pre-
senta algún tipo de desgaste o grieta.
• Si se detecta algo de lo anterior, sustituir el taqué o el suplemento
de ajuste.

SEM160D

Holgura del taqué

DIÁMETRO EXTERIOR DEL TAQUÉ


• Medir el diámetro exterior del taqué con un micrómetro.

Estándar : Consultar EM-279, "Árbol le-


vas".

SEM961E

DIÁMETRO INTERIOR DEL TAQUÉ


• Medir el diámetro interior del taqué de la culata con el micrómetro
de interiores (A).

Estándar : Consultar EM-279, "Árbol le-


vas".

JPBIA6081ZZ

CÁLCULOS DE LA HOLGURA DEL TAQUÉ


• (Holgura) = (Diámetro interior del taqué) – (Diámetro exterior del taqué)

Estándar : Consultar EM-279, "Árbol le-


vas".
• Si sobrepasa el valor estándar, consultar los valores estándar del diámetro exterior y del diámetro de rectifi-
cado y sustituir el taqué y/o la culata.

EM-210
CULATA
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
CULATA
A
Despiece INFOID:0000000008701022

DESMONTAJE EM

JPBIA5923GB
J
Conjunto de culata Soporte de eslinga Sensor de temperatura del refrigerante
de motor
Junta Junta K
Seguir el procedimiento de montaje al
apretar. Consultar EM-212.
: Sustituir siempre después de desarmar. L
: N·m (kg-m)

DESARMADO M

EM-211
CULATA
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]

JPBIA3699GB

Suplemento de ajuste Taqué Collar válvula


Retén muelle válvula Muelle de la válvula (admisión) Junta aceite válvula
Asiento muelle válvula Guía válvula Culata
Asiento válvula Válvula (admisión) Válvula (escape)
Muelle de la válvula (escape)

: Sustituir siempre después de desarmar.

: Debe lubricarse con aceite.


: Seleccionar con el grosor adecua-
do.

Desmontaje y montaje INFOID:0000000008701023

DESMONTAJE
1. Drenar el refrigerante del motor del radiador y del bloque de cilindros. Consultar CO-30, "Drenaje" y EM-
253, "Ajustes".
2. Desmontar las siguientes piezas:
• Sistema EGR. Consultar EM-167, "Despiece".
• Turbocompresor. Consultar EM-171, "Despiece".
• Colector de escape. Consultar EM-177, "Despiece".
• Colector de admisión. Consultar EM-163, "Despiece".
• Bujía de incandescencia. Consultar EM-180, "Despiece".
• Tubo de inyección e inyector de combustible. Consultar EM-181, "Despiece".
• Cubierta de balancines. Consultar EM-187, "Despiece".
• Cadena de distribución secundaria. Consultar EM-190, "Despiece".
• Árbol de levas. Consultar EM-204, "Despiece".
3. Desmontar el conjunto de la culata.
a. Desmontar los pernos entre la caja de la cadena trasera y la culata. Consultar EM-227, "Despiece".

EM-212
CULATA
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
b. Extraer los pernos aflojados de la culata en orden inverso al
mostrado en la ilustración con una llave del perno de la culata A
(herramienta comercial de servicio).

: Parte delantera motor EM


c. Levantar el conjunto de la culata para evitar interferencias con
los pasadores de clavija que se encuentran entre el bloque de
cilindros y la culata, y desmontar el conjunto de la culata. C
PRECAUCIÓN:
Desmontar la bujía de incandescencia de antemano para
JPBIA3785ZZ
evitar dañarla, ya que su punta sobresale del fondo de la D
culata, o bien colocar tacos de madera bajo ambos extremos de la culata para evitar que la parte
inferior del cilindro entre en contacto con nada.
4. Desmontar el sensor de temperatura del agua, si fuera necesario.
E
MONTAJE
Antes del montaje, quitar los residuos de junta líquida de las superficies de acoplamiento de todas las
piezas donde se había aplicado junta líquida. F
1. Montar la junta de culata.
• La junta de culata que se vaya a montar deberá seleccionarse según el grosor y mediante el siguiente
procedimiento.
- Al sustituir solamente la junta: G
• Montar una junta con el mismo grosor que la junta desmontada.
• Identificar el grosor de la junta por el número de marcas de
identificación en el lado delantero izq. H

: Parte delantera motor


I
Número de marcas de
Grosor de la junta* (mm) Número de grado
identificación
0,900 1 0 J
0,925 2 1
JPBIA3786ZZ
0,950 3 1+2
K
0,975 4 1+2+3
1,000 5 1+2+3+4
1,025 6 1+2+3+4+5 L
*: Medido con los pernos de la culata apretados

M
• Se ha omitido la descripción dl tubo de retorno del calefactor.
NOTA:
Utilizar espejos para revisar aquellos puntos que no estén visibles.
- Cuando las siguientes piezas se han reparado/sustituido: N
• Con la superficie superior del bloque de cilindros y/o masa de la muñequilla del cigüeñal.
• Con el bloque de cilindros, pistones, bielas y/o el cigüeñal sustituidos
a. Colocar el pistón en un punto cercano al PMS. O

EM-213
CULATA
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
b. Colocar un calibrador de cuadrante (A) en el punto indicado en
la ilustración. Al girar el cigüeñal gradualmente, colocar la
escala del calibrador en “0” donde la protuberancia del pistón
más sobresale.

: Punto de medición
: Marca delantera
: 39,5 mm

c. Mover el soporte del calibrador de cuadrante de forma que la


punta del calibrador pueda contactar con el bloque de cilindros. JPBIA6096ZZ

Leer la diferencia.
d. Medir dos puntos de cada cilindro para obtener su valor medio. Elegir una junta gruesa adecuada corre-
spondiente al número más alto de los cuatro valores.

Identificación
Saliente del pistón (mm) Grosor de la junta* (mm) Número de marcas de identifi-
cación
0,161 - 0,186 0,900 0
0,186 - 0,211 0,925 1
0,211 - 0,236 0,950 1+2
0,236 - 0,261 0,975 1+2+3
0,261 - 0,286 1,000 1+2+3+4
0,286 - 0,331 1,025 1+2+3+4+5
*: Medido con los pernos de la culata apretados
e. Si está fuera del saliente superior, comprobar las piezas sustituidas.
2. Aplicar una capa continua de junta líquida con el aplicador de
tubos de junta líquida (herramienta comercial de servicio), tal
como se muestra en la ilustración.

: φ 2,6 - 3,6 mm
: Parte delantera motor

• Aplicar la capa de tal forma que no entre en el conducto de


aceite .
Usar junta líquida original (TB 1217H) o equivalente.
JPBIA6097ZZ

3. Montar el conjunto de la culata.


• Apretar los pernos en orden numérico como se muestra en la
ilustración y siguiendo el procedimiento a continuación:

: Parte delantera motor

a. Aplicar aceite de motor a las roscas de los pernos y a las super-


ficies de asiento.
b. Apretar todos los pernos.

: 39,2 N·m (4,0 kg-m)


JPBIA3785ZZ

EM-214
CULATA
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
c. Apretar todos los pernos de la culata (hacia la derecha).
A
Apriete angular : 180 grados
PRECAUCIÓN:
• Cuando no se use una llave acodada [SST: KV10112100] EM
(A), pintar una marca de alineamiento en la cabeza del
perno de la culata y la superficie de la culata antes del
apriete. Comprobar el ángulo con un transportador. C
d. Aflojar completamente los pernos en el orden inverso del mos-
trado en la ilustración.
JPBIA6098ZZ

D
: 0 N·m (0 kg-m)
e. Apretar todos los pernos.
E

: 39,2 N·m (4,0 kg-m)


f. Apretar todos los pernos de la culata (hacia la derecha). F

Apriete angular : 90 grados


G
g. Apretar todos los pernos de la culata (hacia la derecha).

Apriete angular : 90 grados


H
PRECAUCIÓN:
• When the angle wrench [SST: KV10112100] is not used, paint an alignment mark on the head of
cylinder head bolt and cylinder head surface before tightening. Comprobar el ángulo con un
transportador. I
4. Apretar los pernos entre la caja de la cadena trasera y la culata. Consultar EM-227, "Despiece".
5. Tras montar la culata, medir la dimensión desde la superficie del
J
extremo delantero del bloque de cilindros hasta la de la culata
(si la caja de la cadena trasera está desmontada).

A : Pie de rey K

Estándar : 23,53 - 24,07 mm


L
• Si está fuera del estándar, comprobar que los pasadores de
clavija y la culata encajan.
JPBIA6099ZZ
M
6. Montar la bujía de incandescencia.
PRECAUCIÓN:
• Para evitar daños, las bujías de incandescencia solamente deberían desmontarse cuando sea N
necesario.
• Manejarlas con cuidado para evitar que choquen contra algo. Si una bujía cae desde una altura
de aprox. 10 cm o superior, cambiarla por otra nueva. O
• Si el orificio de montaje de la bujía de incandescencia está contaminado con carbón, eliminarlo
usando un escariador antes del montaje.
7. Montar el sensor de temperatura del refrigerante del motor, si se ha desmontado. Consultar EM-211,
"Despiece". P
8. Montar en el orden inverso al de desmontaje.
Desarmado y armado INFOID:0000000008701024

DESARMADO
1. Desmontar los suplementos de ajuste y los taqués.

EM-215
CULATA
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
• Comprobar las posiciones de montaje y evitar confundirlas.
2. Desmontar el collar de la válvula.
• Comprimir el muelle de válvula utilizando el compresor del
resorte de válvulas [SST: KV10116200] (A). Desmontar los
collares de válvula con una mano magnética.

B : Adaptador [SST: KV10109220]


C : Accesorio [SST: KV10115900]

JPBIA6100ZZ

3. Desmontar los retenes del muelle de válvula y los muelles de válvula.


4. Desmontar las válvulas mientras se presionan los vástagos de la válvula hacia la cámara de combustión.
• Antes de desmontar las válvulas, revisar la holgura de las guías de válvula. Consultar EM-217, "Inspec-
ción"

5. Desmontar los retenes de aceite de válvula utilizando el extrac-


tor de juntas de aceite de válvula [SST: KV10107902) (A).

B : Adaptador [SST: KV10116100]


6. Desmontar los asientos del muelle de válvula.
7. Desmontar los asientos de válvula.
• Antes de desmontar los asientos de válvulas, comprobar el
contacto de dichos asientos. Consultar EM-217, "Inspección"
8. Desmontar las guías de válvula.
JPBIA6101ZZ

ARMADO
1. Montar las guías de válvula. Consultar EM-217, "Inspección"
2. Montar los asientos de las válvulas. Consultar EM-217, "Inspección"
3. Con un insertador de retenes de aceite de válvula [SST:
KV10115600] (A), montar los retenes de acuerdo con las dimen-
siones mostradas en la ilustración.

: 12,1 - 12,7 mm

4. Montar los asientos de muelles de válvula.

JPBIA6102ZZ

5. Montar las válvulas.


• Montar las válvulas con el diámetro exterior mayor orientado al lado de la válvula de admisión.

6. Montar el muelle de la válvula.


7. Montar los retenes de muelles de válvula.

EM-216
CULATA
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
8. Comprimir los muelles de válvula utilizando el compresor del
resorte de válvulas [SST: KV10116200] (A). A

B : Adaptador [SST: KV10109220]


C : Accesorio [SST: KV10115900] EM
Montar entonces los collares de válvula con una mano mag-
nética.
• Después de montar los collares de válvula, dar un golpe al C
extremo del vástago con un mazo de plástico y comprobar el
estado de montaje.
JPBIA6100ZZ

D
9. Montar los taqués y los suplementos de ajuste en las posiciones que tenían anteriormente.
Inspección INFOID:0000000008701025
E
INSPECCIÓN POSTERIOR AL DESMONTAJE
Deformación de los pernos de culata F
• Con un micrómetro, medir los diámetros exteriores y de la
rosca de los pernos, como se muestra en la ilustración.

: 65 mm
G

: 11 mm

• Si puede identificarse el punto de rebajo, establecerlo como punto H


de medición .
• Calcular la diferencia entre y .
I
Límite : 0,15 mm JPBIA6196ZZ

• Si excede el límite, sustituir el perno de la culata.


Deformación de la culata J
1. Limpiar de aceite y desmontar la escala del agua (como en el depósito), la junta, el retén, la carbonilla,
etc. con un rascador.
PRECAUCIÓN: K
Tener el máximo cuidado para evitar que la suciedad de la junta pase a los conductos de aceite o
agua.
2. En cada uno de los distintos puntos de la superficie inferior de la L
culata, medir la deformación en seis direcciones ( - ).

Límite : Consultar EM-281, "Culata". M


• Si excede el límite, sustituir la culata.

JPBIA0176ZZ O
INSPECCIÓN TRAS EL DESMONTAJE
Dimensiones de las válvulas P

EM-217
CULATA
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
• Comprobar las dimensiones de cada válvula. Para las dimen-
siones, consultar EM-281, "Culata".
• Si las dimensiones están fuera del estándar, sustituir la válvula.

JSBIA1166ZZ

Holgura de la guía de la válvula

Diámetro del vástago de la válvula


• Medir el diámetro del vástago de válvula con un micrómetro (A).

Estándar : Consultar EM-281, "Culata".

JPBIA0183ZZ

Diámetro interno de la guía de la válvula


• Medir el diámetro interior de la guía de la válvula con el micrómetro interior.

Estándar : Consultar EM-281, "Culata".

Holgura de la guía de la válvula


• (Holgura de la guía de la válvula) = (Diámetro interior de la guía de la válvula) – (Diámetro del vástago de la
válvula).

Estándar y límite : Consultar EM-281, "Culata".


• Si excede el límite, sustituir la válvula y/o la guía de válvula.
Sustitución de la guía de válvula
Al desmontar la guía de válvula, sustituirla por una guía de sobretamaño (0,2 mm).
1. Calentar la culata de 110 a 130°C sumergiéndola en aceite cali-
ente .

JPBIA0184ZZ

EM-218
CULATA
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
2. Utilizando el insertador de guías de válvula (herramienta comer-
cial de servicio), extraer las guías por el lado de la cámara de A
combustión.
ADVERTENCIA:
La culata contiene calor, por eso al trabajar, llevar equipo EM
protector para evitar quemaduras.

SEM931C

D
3. Rectificar el orificio de la guía de válvula de la culata con el
escariador de guía de la válvula (herramienta comercial de ser-
vicio) (A).
E
Diámetro del orificio de la : Consultar EM-281, "Cula-
guía de la válvula (para ta".
piezas de repuesto) F

G
JPBIA0185ZZ

4. Calentar la culata de 110 a 130°C sumergiéndola en aceite cali-


ente . H

JPBIA0184ZZ
K
5. Con un insertador de guías de válvula (herramienta comercial
de servicio), montar a presión las guías de válvula por el lado
del árbol de levas, teniendo en cuenta la dimensión que mues- L
tra la ilustración.

Proyección (L) : Consultar EM-281, "Culata".


M
ADVERTENCIA:
La culata contiene calor, por eso al trabajar, llevar equipo
protector para evitar quemaduras. N
PBIC2497E

6. Utilizando un escariador de guías de válvula (herramienta com- O


ercial de servicio) (A), rectificar las guías montadas a presión.

Especificaciones de : Consultar EM-281, "Cula- P


rectificación ta".

JPBIA0185ZZ

EM-219
CULATA
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
Contacto del asiento de válvula
• Antes de comenzar esta comprobación, confirmar que las dimen-
siones de las guías de válvula y las válvulas son las especificadas.

: Correc-
A
to
: Incor-
B
recto
• Aplicar imprimador de minio de plomo en las superficies de aco-
plamiento del asiento y la cara de la válvula para inspeccionar las
condiciones de las superficies de contacto.
• Comprobar que la pintura en las superficies de contacto es con- JPBIA0187ZZ

tinua a lo largo de la circunferencia entera.


• Si hay indicaciones anormales, esmerilar la válvula y comprobar de nuevo el contacto. Si las indicaciones
de avería persisten, sustituir el asiento de la válvula.
Sustitución del asiento de válvula
Al desmontar el asiento de válvula, sustituirlo por un asiento de sobretamaño (0,5 mm).
1. Rectificar el asiento viejo hasta que se caiga. El rectificado no deberá llegar más allá de la cara inferior de
la depresión del asiento en la culata. Colocar el tope mecánico de profundidad para asegurarse. Consul-
tar EM-278, "Especificación general".
2. Escariar el diámetro del rebajo de la culata para el asiento de
válvula de repuesto.

Sobretamaño [0,5 : Consultar EM-281, "Culata".


mm]
• Asegurarse de escariar en círculos concéntricos hacia el cen-
tro de la guía de la válvula.
• Ello permitirá que el asiento de válvula encaje correctamente.

JPBIA0188ZZ

3. Calentar la culata de 110 a 130°C sumergiéndola en aceite cali-


ente .
4. Después de haber enfriado suficientemente los asientos de vál-
vulas con hielo seco, montarlos a presión en la culata.
ADVERTENCIA:
La culata contiene calor, por eso al trabajar, llevar equipo
protector para evitar quemaduras.
PRECAUCIÓN:
No tocar nunca los asientos de válvulas fríos directamente
con la mano.
JPBIA0184ZZ

5. Utilizando un juego de fresas para asientos de válvulas (her-


ramienta comercial de servicio), terminar el procedimiento con-
sultando las dimensiones especificadas en la ilustración.
Consultar EM-281, "Culata".
PRECAUCIÓN:
Utilizando el juego de fresas para asientos de válvulas,
agarrar el mango del cortador con ambas manos, presion-
arlo sobre la superficie de acoplamiento en su totalidad y
cortar bien. Si se presiona la cuchilla varias veces o de
forma irregular, la superficie del asiento podría resultar
dañada.
SEM934C

6. Utilizando compuesto, realizar el ajuste de la válvula.


7. Comprobar de nuevo que el estado de contacto logrado es satisfactorio.

EM-220
CULATA
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
Para más detalles, consultar "Contacto del asiento de válvula".
A
8. Utilizar un calibrador de profundidad para medir la distancia
entre la superficie de montaje del asiento del muelle en la culata
y el extremo del vástago de la válvula. Si la distancia es menor a
la especificada, repetir el paso 5 anterior para ajustarla. Si es EM
superior, sustituir el asiento de la válvula por otro nuevo.

Límite de rectifi- : Consultar EM-281, "Culata". C


cación de la superfi-
cie del asiento de
válvula (L) D
JEM253G

Cuadratura del muelle de válvula


• Colocar un cuadrado de pruebas sobre el muelle de válvula, E
girar el muelle y medir el valor de holgura máxima entre la superfi-
cie superior del muelle y el borde del cuadrado de pruebas.
F
: Contacto

Límite : Consultar EM-281, "Culata". G


• Si excede el límite, sustituir el muelle de válvula.

PBIC3219J
H

Dimensiones del muelle de válvula y carga de presión del muelle


• Utilizando un comprobador de muelles de válvula de admisión,
comprobar lo siguiente. I

Estándar : Consultar EM-281, "Culata".


J
• Si las dimensiones están fuera del estándar, sustituir el muelle de
válvula.

SEM113
L

EM-221
CÁRTER Y COLADOR DE ACEITE
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
CÁRTER Y COLADOR DE ACEITE
Despiece INFOID:0000000008702931

JPBIA5917GB

Medidor de nivel de aceite Guía del medidor de nivel de aceite Junta tórica
Cárter de aceite superior Placa trasera Cubierta de la placa trasera
Cárter de aceite inferior Arandela del tapón de drenaje Tapón drenaje
Colador aceite Junta tórica Sensor de nivel de aceite
Junta tórica

: Sustituir siempre después de desarmar.

: N·m (kg-m)

: N·m (kg-m)

: Debe lubricarse con aceite.

Desmontaje y montaje INFOID:0000000008702932

DESMONTAJE
ADVERTENCIA:
Para evitar el peligro de sufrir quemaduras, no drenar nunca el aceite de motor mientras el motor esté
caliente.
1. Abrir la cubierta izquierda del compartimento del motor y fijarla.
2. Desmontar la cubierta derecha del compartimento del motor. Consultar EM-152, "Despiece".
3. Desmontar la cubierta inferior central delantera. Consultar EXT-38, "Despiece"
4. Drenar el aceite del motor. Consultar LU-23, "Drenaje".
EM-222
CÁRTER Y COLADOR DE ACEITE
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
5. Desmontar la guía del medidor de nivel de aceite .
A
: Perno
: Perno
EM

JPBIA6204ZZ

D
6. Desmontar el miembro transversal de la suspensión. Consultar FSU-23, "Despiece".
7. Desmontar la polea loca. Consultar EM-154, "Despiece".
8. Desmontar la cubierta de la placa trasera. E
9. Desmontar el perno del soporte del tubo del enfriador de fluido de la T/A. Consultar TM-266, "YD25DDTi :
Despiece" (modelos con T/A).
10. Desconectar del conector de la instalación del sensor de nivel de aceite F
11. Extraer los pernos de la junta de transmisión .

: Transmisión G
: Vista trasera

I
JPBIA6451ZZ

12. Extraer los pernos inferiores del cárter de aceite. Aflojar los per-
nos en el orden inverso del mostrado en la ilustración. J

: Parte delantera motor


K

JPBIA6059ZZ
M
13. Desmontar el cárter de aceite inferior.
a. Insertar el cortador de juntas [SST: KV1011110] entre el cárter
superior y el inferior. N
PRECAUCIÓN:
• Tener cuidado de no dañar la superficie de acoplamiento
de aluminio. O
• No insertar nunca un destornillador, ya que deformará la
pestaña del cárter de aceite.
b. Deslizar el cortador de juntas golpeando el lateral del cortador P
de juntas con un martillo.
c. Desmontar el cárter de aceite inferior.
SEM365EA

14. Desmontar el colador de aceite.


15. Desmontar la correa de la bomba de aceite de la servodirección. Consultar EM-146, "Despiece".

EM-223
CÁRTER Y COLADOR DE ACEITE
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
16. Desmontar el soporte de la bomba de aceite de la servodirección y mover dicha bomba a un lado con las
tuberías conectadas. Asegurarla temporalmente a la parte lateral del vehículo con una cuerda para evitar
que se pueda colocar alguna carga sobre ella. Consultar ST-35, "YD25DDTi : Despiece".
17. Desconectar la manguera de retorno de aceite (para la bomba de vacío) del cárter de aceite superior.
Consultar EM-237, "Despiece".
18. Desmontar el alternador y los pernos de montaje del soporte del compresor. Consultar HA-95, "Des-
piece".
19. Quitar los pernos en orden inverso y según la ilustración para
desmontar el cárter de aceite superior.

: Parte delantera motor

JPBIA6060ZZ

20. Desmontar el cárter de aceite superior.


• Insertar un cortajuntas [SST: KV10111100] entre el cárter de
aceite y el bloque de cilindros. Deslizar el cortador de juntas
golpeando el lateral del cortador de juntas con un martillo.
Desmontar el cárter de aceite superior.
PRECAUCIÓN:
• Tener cuidado de no dañar la superficie de aco-
plamiento de aluminio.
• No insertar nunca un destornillador, ya que deformará la
pestaña del cárter de aceite.

SEM365EA

21. Desmontar el sensor de nivel de aceite, si fuera necesario.


PRECAUCIÓN:
• Evitar golpes (por caídas, por ejemplo).
• No desarmar nunca.
• Mantener alejado de partículas metálicas.
• No colocar nunca el sensor cerca de materiales magnéticos.
MONTAJE
Tener en cuenta lo siguiente y montar en orden inverso al de desmontaje.
• Montar el cárter de aceite superior conforme al procedimiento siguiente.
- Utilizar la rasqueta para eliminar la junta líquida usada de la
superficie de acoplamiento del cárter de aceite superior .
PRECAUCIÓN:
• Eliminar también los restos de junta líquida usada de la
superficie de acoplamiento del bloque de cilindros y de la
caja de la cadena trasera.
• Retirar la junta líquida usada del orificio y la rosca de los
pernos.

PBIC3432E

EM-224
CÁRTER Y COLADOR DE ACEITE
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
- Aplicar una capa continua de junta líquida con el aplicador de
tubos de junta líquida (herramienta comercial de servicio) a las A
zonas que se muestran en la ilustración.

: φ 4,5 - 5,5 mm
EM
: φ 4,0 - 5,0 mm
: Parte delantera motor
C
Usar junta líquida original (TB 1217H) o equivalente.
PRECAUCIÓN:
• En los 5 orificios de perno marcados , se debe aplicar JPBIA6061ZZ

junta líquida en el exterior de los orificios. D


• El montaje deberá realizarse en los 5 minutos posteriores a la aplicación del revestimiento.
- Montar el cárter de aceite superior.
PRECAUCIÓN: E
Montar evitando que la junta tórica se desalinee.
• Apretar los pernos por orden numérico según el par especificado.

: Parte delantera motor


F

• Las dimensiones de los pernos pueden variar dependiendo de la


posición de montaje. Consultar lo siguiente y usar pernos adecua- G
dos.

M6 x 30 mm : Perno nº 16, 17
H
M8 x 25 mm : Perno nº 6 - 13
M8 x 60 mm : Perno nº 1 - 5, 14, 15 JPBIA6060ZZ

• La longitud de la parte no roscada debajo del cuello del perno es la longitud de la parte roscada (sin incluir I
la porción centrada).
• Montar el cárter de aceite inferior conforme al procedimiento siguiente.
- Utilizar una rasqueta (A) para eliminar la junta líquida usada de la J
superficie de acoplamiento del cárter de aceite inferior .
PRECAUCIÓN:
• Eliminar también los restos de junta líquida de la superficie
de acoplamiento del cárter de aceite superior. K
• Retirar la junta líquida usada del orificio y la rosca de los
pernos.
L

JPBIA6062ZZ
M

- Aplicar una capa continua de junta líquida con el aplicador de


tubos de junta líquida (herramienta comercial de servicio), tal N
como se muestra en la ilustración.

: φ 4,0 - 5,0 mm
O
: Parte delantera motor

Usar junta líquida original (TB 1217H) o equivalente.


PRECAUCIÓN: P
El montaje deberá realizarse en los 5 minutos posteriores a la
aplicación del revestimiento. JPBIA6063ZZ

EM-225
CÁRTER Y COLADOR DE ACEITE
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]

SEM159F

- Montar el cárter de aceite inferior.


• Apretar los pernos por orden numérico según el par especificado.

: Parte delantera del motor

NOTA:
Echar aceite del motor o arrancar el motor al menos 30 minutos
después de montar el cárter de aceite.

JPBIA6059ZZ

Inspección INFOID:0000000008738429

INSPECCIÓN POSTERIOR AL DESMONTAJE


Limpiar el colador de aceite si tiene adherido cualquier objeto.
INSPECCIÓN POSTERIOR AL MONTAJE
1. Comprobar el nivel de aceite y añadir aceite de motor. Consultar LU-22, "Inspección"
2. Comprobar la presencia de pérdidas de aceite con el motor caliente.
3. Parar el motor y esperar 10 minutos.
4. Comprobar de nuevo el nivel de aceite de motor. Consultar LU-22, "Inspección"

EM-226
CADENA DE DISTRIBUCIÓN PRIMARIA
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
CADENA DE DISTRIBUCIÓN PRIMARIA
A
Despiece INFOID:0000000008701016

EM

L
JPBIA5922GB

Junta tórica Junta tórica Junta tórica M


Junta tórica Caja de la cadena trasera Junta tórica
Inyector aceite Rueda dentada de la bomba de com- Separador
bustible N
Llave Rueda dentada del cigüeñal Guía de tensión 1
Guía de tensión 2 Cadena de distribución primaria Guía de tensión 3
Guía de aflojamiento 1 Tensor de la cadena 1 Inyector aceite O
Carcasa de la bomba de aceite Retén aceite delantero Polea del cigüeñal
Cubierta
P
Seguir el procedimiento de montaje
al apretar. Consultar EM-228.
: Sustituir siempre después de desarmar.

: N·m (kg-m)

: N·m (kg-m)

EM-227
CADENA DE DISTRIBUCIÓN PRIMARIA
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]

: Debe lubricarse con aceite.

: Punto de unión

Desmontaje y montaje INFOID:0000000008701017

PRECAUCIÓN:
• Después de desmontar la cadena de distribución, no girar nunca el cigüeñal y el árbol de levas por
separado, o las válvulas golpearán las cabezas de los pistones.
• Al montar los árboles de levas, los tensores de la cadena, los retenes de aceite u otras piezas desli-
zantes, lubricar las superficies de contacto con aceite del motor nuevo.
DESMONTAJE
1. Drenar el aceite del motor. Consultar CO-30, "Drenaje".
2. Desmontar las siguientes piezas:
• Radiador. Consultar CO-35, "Despiece".
• Tensor automático de la correa del motor y polea loca. Consultar EM-154, "Despiece".
• Cadena de distribución secundaria. Consultar EM-190, "Despiece".
• Cárter de aceite (superior e inferior). Consultar EM-222, "Despiece".
3. Extraer la polea del cigüeñal.
a. Sostener la polea del cigüeñal con el soporte de poleas (her-
ramienta especial de servicio) (A).
b. Aflojar el perno de fijación de la polea del cigüeñal y sacar el
perno unos 10 mm.

JPBIA6082ZZ

c. Utilizando el extractor de la polea [SST: KV11103000] (B), des-


montar la polea del cigüeñal.
• Usar dos pernos M6 con aprox. 60 mm de profundidad para
asegurar la polea del cigüeñal.

JPBIA6083ZZ

4. Desmontar la carcasa de la bomba de aceite.


• Aflojar los pernos en el orden inverso al mostrado en la ilus-
tración y extraerlos.
• Usar el cortajuntas [SST: KV10111100] etc. para el desmon-
taje.

JPBIA6084ZZ

5. Desmontar el retén de aceite delantero del alojamiento de la bomba de aceite.

EM-228
CADENA DE DISTRIBUCIÓN PRIMARIA
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
• Sacar el retén de la superficie trasera de la carcasa de la bomba de aceite con un destornillador de
punta plana. A
PRECAUCIÓN:
Tener cuidado de no dañar la carcasa de la bomba de aceite.
EM
6. Desmontar el tensor de la cadena 1 .

: Guía de aflojamiento 1
C
• Al desmontar el tensor de cadena, presionar el émbolo del
tensor de cadena y mantenerlo presionado con un pasador de
empuje (A).
D
7. Desmontar la guía de aflojamiento 1.

E
JPBIA6085ZZ

8. Mantener la rueda dentada de la bomba de combustible y quitar el perno.


a. Introducir el pasador de tope de posición [SST: KV11106030] (A) F
en la rueda dentada de la bomba de combustible .

: Bomba de combustible G
B : Llave hexagonal [SST: KV11106050]

JPBIA6048ZZ
I

b. Con la llave de tuercas TORX (T70) [SST: KV11106040] (A),


girar el eje de la bomba poco a poco para ajustar la posición de J
la rueda dentada de la bomba de combustible , de forma que
los orificios estén alineados.
K
A : Pasador de tope de posicionamiento [SST: KV11106030]
c. Insertar el pasador de tope de posicionamiento [SST:
KV11106030] a través de la rueda dentada de la bomba de com-
L
bustible hasta el cuerpo para sostener la rueda dentada de la
bomba.
JPBIA6086ZZ

M
9. Desmontar la cadena de distribución primaria junto con la
rueda dentada de la bomba de combustible y la rueda den-
tada del cigüeñal .
N

P
JPBIA6087ZZ

EM-229
CADENA DE DISTRIBUCIÓN PRIMARIA
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
10. Desmontar la guía de tensión 1 , la guía de tensión 2 y la
guía de tensión 3 .

JPBIA6089ZZ

11. Desmontar la bomba de combustible. Consultar EM-195, "Despiece".


12. Desmontar la bomba de vacío. Consultar EM-237, "Despiece".
13. Desmontar las ruedas dentadas del árbol de levas. Consultar EM-204, "Despiece".
14. Desmontar la caja de la cadena trasera.
• Aflojar los pernos de fijación en el orden inverso al mostrado
en la ilustración y extraerlos.
• Usar el cortajuntas [SST: KV10111100] para el desmontaje.

JPBIA6090ZZ

MONTAJE
PRECAUCIÓN:
No volver a utilizar las juntas tóricas.
NOTA:
En la ilustración se muestra la relación entre la marca de acoplamiento sobre cada cadena de distribución y la
de la rueda dentada correspondiente, con los distintos componentes montados.

EM-230
CADENA DE DISTRIBUCIÓN PRIMARIA
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]

EM

E
JPBIA6091ZZ

Cadena de distribución secundaria Tensor de la cadena 2 Guía de aflojamiento 2


F
Rueda dentada de la bomba de com- Guía de tensión 3 Cadena de distribución primaria
bustible
Rueda dentada de la bomba de Guía de aflojamiento 1 Tensor de la cadena 1 G
vacío
Rueda dentada del cigüeñal Guía de tensión 1 Guía de tensión 2
Guía de tensión 4 Rueda dentada árbol levas Guía de tensión 5 H
Caja de la cadena delantera
Marcas de alineamiento (eslabón Marca de alineamiento (eslabón am- Marca de alineamiento (marca pun-
azul marino) arillo) zada) I
Marca de alineamiento (marca pun-
zada)

PRECAUCIÓN: J
Antes de comenzar a trabajar, comprobar que el pistón nº 1 está en su carrera de compresión.
1. Montar la caja de la cadena trasera.
a. Aplicar una capa continua de junta líquida con el aplicador de K
tubos de junta líquida (herramienta comercial de servicio) a las
zonas que se muestran en la ilustración.
Usar junta líquida original (TB 1217H) o equivalente. L
PRECAUCIÓN:
• No volver a utilizar la junta tórica.
• Evitar que la junta líquida sobresalga del paso de aceite.
• Para la zona , la superposición del punto de origen y el M
punto final de la junta líquida debe reducirse al máximo y
orientarse hacia fuera.
• Para la zona , el punto de origen y el punto final de la N
junta líquida deben sobresalir del reborde de la carcasa.

: φ3,4 - 4,4 mm O

JPBIA6092ZZ

EM-231
CADENA DE DISTRIBUCIÓN PRIMARIA
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
b. Montar nuevas juntas tóricas en las ranuras.

: Para la bomba de combustible


: Para la bomba de vacío
: Para guía de aflojamiento 1
: Para la galería principal

PRECAUCIÓN:
No volver a utilizar la junta tórica.
JPBIA6093ZZ

c. Montar la caja de la cadena trasera.


• Al montar, alinear el pasador de clavija con el orificio del pasador.
d. Apretar los pernos en orden numérico como se indica en la ilus-
tración.
• Montar los dos tipos de perno siguientes de acuerdo con la
ilustración.

M8 × 16 mm : Perno nº 1, 2, 8 - 13, 17, 18


M8 × 20 mm : Perno nº 3 - 7, 14 - 16, 19 - 22
• La longitud de la parte no roscada debajo del cuello del perno
es la longitud de la parte roscada (sin incluir la porción cen-
trada).
e. Tras apretar todos los pernos, volver a apretarlos en el mismo
orden.

JPBIA6090ZZ

2. Montar la bomba de combustible. Consultar EM-195, "Despiece".


• Antes del montaje, comprobar que el separador y el orificio de 6 mm de diámetro del racor estén alinea-
dos.
3. Montar la guía de tensión 1 , la guía de tensión 2 y la guía
de tensión 3 .

JPBIA6089ZZ

4. Montar la rueda dentada del cigüeñal, alineándola con la llave del cigüeñal situada en el otro extremo.

EM-232
CADENA DE DISTRIBUCIÓN PRIMARIA
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
5. Montar la cadena de distribución primaria junto con la rueda
dentada de la bomba de combustible . A

: Rueda dentada del cigüeñal

• Durante el montaje, hacer coincidir las marcas de alin- EM


eamiento en las ruedas dentadas con las marcas identificadas
por un color (eslabones de colores) en la cadena de dis-
tribución primaria. C
• Montar la arandela de la rueda dentada de la bomba de com-
bustible con la superficie marcada con “ ” (marca delantera)
JPBIA6087ZZ
orientada hacia la parte delantera del motor.
D
6. Usar el pasador de tope de posicionamiento [SST: KV11106030]
(A) para sostener la rueda dentada de la bomba de combustible
y montar el perno. E

: Arandela
B : Llave hexagonal [SST: KV11106050] F

G
JPBIA6047ZZ

a. Con la llave de tuercas TORX (T70) [SST: KV11106040] (B), H


girar el eje de la bomba de combustible poco a poco para
ajustar la posición de la rueda dentada de la bomba de combus-
tible . I
: Pasador de tope de posicionamiento [SST:
A
KV11106030]
J

JPBIA6086ZZ
K

b. Insertar el pasador de tope de posicionamiento [SST: KV11106030] en el orificio de 6 mm de diámetro en


la rueda dentada de la bomba de combustible, de tal forma que dicho pasador atraviese el cuerpo de la
L
bomba de combustible. Montar el perno mientras el pasador de tope está en su posición.

7. Montar la guía de aflojamiento de la cadena de distribución 1.


8. Montar el tensor de la cadena 1 . M

: Guía de aflojamiento 1
N
• Presionar el émbolo en la cadena de distribución. Mientras se
mantiene el émbolo presionado con un pasador de empuje
(A), montar el tensor de cadena.
• Tras el montaje, sacar el pasador de empuje mientras se man- O
tiene presionado el émbolo.
PRECAUCIÓN:
Comprobar de nuevo que las marcas de alineamiento en las
P
ruedas dentadas estén alineadas con las marcas identifica- JPBIA6085ZZ

das por un color en la cadena.

EM-233
CADENA DE DISTRIBUCIÓN PRIMARIA
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
9. Montar el retén de aceite delantero en el alojamiento de la
bomba de aceite .
• Con el insertador adecuado (A)(62 mm diá.), meter con fuerza
el retén hasta el fondo.
PRECAUCIÓN:
No tocar nunca los rebordes del retén de aceite. Comprobar
que no hay partículas extrañas en las superficies del retén.

PBIC3448E

10. Montar el alojamiento de la bomba de aceite.


a. Aplicar una capa continua de junta líquida con el aplicador de
tubos de junta líquida (herramienta comercial de servicio), tal
como se muestra en la ilustración.
• Dejar que el principio y final de la capa sobresalgan un
poco de la superficie.
• Aplicar junta líquida a lo largo de la superficie del extremo
superior del alojamiento de la bomba de aceite.

: φ 2,6 - 3,6 mm
: 4,0 - 5,6 mm
: 0,5 - 2,1 mm

JPBIA6094ZZ

b. Montar la junta tórica nueva dentro de la ranura de la caja de


la cadena trasera.
PRECAUCIÓN:
No volver a utilizar la junta tórica.

JPBIA6193ZZ

c. Montar el alojamiento de la bomba de aceite.


• Al montar, alinear el rotor interno en la dirección de los dos planos encarados del separador impulsor de
la bomba de aceite.
• Al montar, alinear el pasador de clavija con el orificio del pasador.

EM-234
CADENA DE DISTRIBUCIÓN PRIMARIA
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
d. Apretar los pernos de fijación en el orden numérico mostrado en
la ilustración. A
e. Tras apretar todos los pernos, volver a apretarlos en el mismo
orden.
EM

JPBIA6084ZZ

D
11. Comprobar los entrehierros en la superficie de montaje del
cárter de aceite superior.
E
: Bloque de cilindros
: Caja de la cadena trasera
: Carcasa de la bomba de aceite F
• Utilizando una regla (A) y unas galgas de espesor (B), medir
los entrehierros entre las ubicaciones de las piezas sigu-
ientes: G
JPBIA6095ZZ

Carcasa de la bomba de aceite y caja de la cadena


trasera: H
Estándar : (–0,09) – (+0,09) mm
Caja de la cadena trasera y bloque de cilindros:
Estándar : (–0,19) – (+0,07) mm I

• Si el valor medido está fuera del estándar, montar de nuevo.

12. Montar la polea del cigüeñal, consultar lo siguiente: J


PRECAUCIÓN:
Procurar no estropear el retén de aceite delantero.
a. Montar la polea del cigüeñal en el mismo. K
b. Aplicar aceite de motor nuevo a las rosca y las superficies de asiento del perno de la polea del cigüeñal.
c. Sostener la polea del cigüeñal con el soporte de poleas (her-
ramienta especial de servicio) (A). L
d. Apretar el perno de fijación de la polea del cigüeñal.

M
: 75,0 N·m (7,7 kg-m)
e. Aflojar totalmente.
N
: 0 N·m (0 kg-m)
JPBIA6082ZZ
f. Apretar el perno de la polea del cigüeñal. O

: 75,0 N·m (7,7 kg-m)


P
g. Hacer una marca de alineamiento en la polea del cigüeñal, que está alineada con una de las marcas pun-
zadas en el perno.

EM-235
CADENA DE DISTRIBUCIÓN PRIMARIA
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
h. Apretar el perno de fijación otros 120 grados (apriete angular)
(girar 2 muescas).

A : Indicar marcas grabadas


B : Marca alineación

PBIC3476E

13. Montar en el orden inverso al de desmontaje.


Inspección INFOID:0000000008701018

INSPECCIÓN POSTERIOR AL DESMONTAJE


Cadena de distribución
Comprobar si hay grietas (A) y desgaste excesivo (B) en las
articulaciones de rodillos. Si es necesario, sustituir la cadena
de distribución.

JPBIA6054ZZ

EM-236
BOMBA DE VACÍO
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
BOMBA DE VACÍO
A
Despiece INFOID:0000000008702935

EM

I
JPBIA5915GB

Junta tórica Bomba de vacío Soporte J


Tubo de suministro de aceite Arandela de cobre Perno de ojal
Abrazadera Manguera de retorno de aceite
K
: Parte delantera del vehículo

: Sustituir siempre después de desarmar.

: N·m (kg-m) L

Desmontaje y montaje INFOID:0000000008702936

M
DESMONTAJE
1. Abrir la cubierta izquierda del compartimento del motor y fijarla.
N
2. Desmontar la cubierta derecha del compartimento del motor. Consultar EM-152, "Despiece".
3. Desmontar la cadena de distribución primaria. Consultar EM-227, "Despiece".
4. Desmontar la bomba de combustible. Consultar EM-195, "Despiece".
O
5. Desconectar la manguera de vacío del lado de la bomba de vacío.

EM-237
BOMBA DE VACÍO
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
6. Desmontar el tubo de suministro de aceite y la manguera de
retorno de aceite .

: Parte delantera del vehículo

JPBIA6452ZZ

7. Desmontar el soporte.
8. Desmontar la bomba de vacío y la junta tórica.
MONTAJE
Tener en cuenta lo siguiente y montar en orden inverso al de desmontaje.
Soporte
Apretar los pernos de fijación en el orden numérico mostrado en la
ilustración.

: Lado bloque cilindros

PBIC4907E

Inspección INFOID:0000000008738430

INSPECCIÓN PREVIA AL DESMONTAJE


1. Desconectar la manguera de vacío y conectar un manómetro de vacío mediante un conector de 3 vías.
• Desconectar el punto en que pueda medirse directamente el vacío procedente de la bomba de vacío y
montar el conector de 3 vías.
2. Poner el motor en marcha y medir el vacío generado a velocidad de ralentí.

Estándar:
–93,3 a –101 kPa (–933 a –1010 mbar, –700 a –760 mmHg)
• Si se encuentra fuera del estándar, revisar la succión de aire presente en el paso del vacío y medir de
nuevo.
• Si sigue sin alcanzarse el estándar, sustituir la bomba de vacío.

EM-238
DISCO IMPULSOR
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
DISCO IMPULSOR
A
Despiece INFOID:0000000008702949

EM

I
JPBIA5919GB

Convertidor piloto Disco impulsor Placa de refuerzo J


Sensor de posición del cigüeñal Junta tórica
(POS)
Biselado Montado en la transmisión K
: lado del cigüeñal

: Sustituir siempre después de desarmar.


L
: N·m (kg-m)

: N·m (kg-m)
M
: Debe lubricarse con aceite.

Desmontaje y montaje INFOID:0000000008702950


N

DESMONTAJE
1. Desmontar el conjunto de la transmisión. Consultar TM-272, "Despiece". O

EM-239
DISCO IMPULSOR
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
2. Antes de desmontar el disco impulsor, pintar una marca de
montaje en el cigüeñal y el disco impulsor para conseguir la
alineación durante su montaje.

ALBIA0522ZZ

3. Desmontar el disco impulsor con el siguiente procedimiento.


a. Ajustar el tope de la corona dentada [SST: KV10105630] (C)
como se muestra en la ilustración.

A : Placa [SST: KV10105610]


: Separador (adecuada)

b. Aflojar los pernos de forma diagonal y, a continuación, tirar del


disco impulsor con ambas manos para desmontarlo.
PRECAUCIÓN:
• No desarmarlos nunca.
• No colocarlos nunca con la placa colectora orientada JPBIA6202ZZ
hacia abajo.
• Al mover la placa colectora, tener cuidado de no dañarlos o rayarlos.
• Manejar la placa colectora de forma que no queden magnetizados.
• Tener cuidado de no daña el perímetro de la zona sensora.
• No se debe reutilizar el disco impulsor si se ha caído. (No se debe colocar sobre el suelo el disco
impulsor con la zona sensora).
• No tocar el disco impulsor directamente con las manos. Utilizar siempre guantes con recu-
brimiento de uretano o guantes de piel para desmontar estas piezas.
• No usar guantes rotos.
4. Desmontar el convertidor piloto usando el extractor de
casquillo piloto [SST: ST16610001] , según sea necesario.

PBIC3229J

MONTAJE
1. Montar el convertidor piloto en el cigüeñal usado una her-
ramienta adecuada, si se ha desmontado.
• Con un insertador del diámetro siguiente, ajustar a la máxima
presión.

Convertidor pi- : Aprox. 33 mm


loto

EMP0569D

EM-240
DISCO IMPULSOR
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
• Ajustar a presión el convertidor piloto con su lado biselado ori-
entado hacia el cigüeñal como se indica en la ilustración. A

: Lado del cigüeñal


EM

JPBIA0210ZZ

D
2. Montar el disco impulsor en orden inverso al de desmontaje.
• Montar el disco impulsor y la placa de refuerzo como se
muestra en la ilustración.
E
: Cigüeñal
: Convertidor piloto
F
: Redondeado
: Parte delantera motor

• Al montar el disco impulsor en el cigüeñal, asegurarse de alin- G


ear correctamente la clavija del cigüeñal y el orificio de la
JPBIA2275ZZ
clavija del disco impulsor.
PRECAUCIÓN: H
Si no están alineados correctamente, el motor funciona bruscamente y el indicador de avería se
enciende.
• Sostener la corona dentada con el tope de la misma [SST: KV101056S0].
• Apretar varias veces los pernos de montaje en cruz. I

Inspección INFOID:0000000008702951

J
DEFORMACIÓN DEL DISCO IMPULSOR
• Comprobar el disco impulsor y la placa colectora por si presen-
tan deformaciones o daños. K
: Corona dentada
: Parte delantera motor L
PRECAUCIÓN:
• No desarmar nunca el disco impulsor.
• No colocar nunca el disco impulsor con la señal del disco M
hacia abajo.
• Al mover la placa colectora, tener cuidado de no dañarlo o JPBIA2282ZZ
rayarlo.
• Manejar la placa colectora de forma que no quede magnetizado. N
• Si se hallan daños, sustituir el disco impulsor.
• Medir la deformación de la superficie de contacto del disco impul-
sor al convertidor de par con un comparador (A). O
• Medir la deformación a la zona .

: φ 11,0 - 20,6 mm
P

Límit : 0,35 mm o menos.


e
• Si el valor medido está fuera del valor estándar, sustituir el disco
impulsor. JPBIA6064ZZ

EM-241
VOLANTE DEL MOTOR
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
VOLANTE DEL MOTOR
Despiece INFOID:0000000008702946

JPBIA5920GB

Casquillo piloto Volante del motor Sensor de posición del cigüeñal


(POS)
Junta tórica
Montado en la transmisión

: Sustituir siempre después de desarmar.

: N·m (kg-m)

: N·m (kg-m)

: Debe lubricarse con aceite.

Desmontaje y montaje INFOID:0000000008702947

DESMONTAJE
1. Desmontar el conjunto de la transmisión. Consultar TM-35, "Despiece".
2. Antes de desmontar el volante del motor, pintar una marca de
montaje en el cigüeñal y el volante del motor para el alin-
eamiento durante el montaje.

ALBIA0522ZZ

EM-242
VOLANTE DEL MOTOR
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
3. Desmontar el volante del motor con el siguiente procedimiento.
A
a. Ajustar el tope de la corona dentada [SST: KV10105630] (C) tal
como se muestra en la ilustración.

A : Placa [SST: KV10105610] EM


: Separador (adecuada)

b. Aflojar los pernos de forma diagonal y, a continuación, tirar del C


volante del motor con ambas manos para desmontarlo.
PRECAUCIÓN:
• No desarmarlos nunca.
• No colocarlos nunca con la placa colectora orientada D
JPBIA6203ZZ
hacia abajo.
• Al mover la placa colectora, tener cuidado de no dañarlos o rayarlos.
• Manejar la placa colectora de forma que no queden magnetizados. E
• Tener cuidado de no daña el perímetro de la zona sensora.
• No se debe reutilizar el volante del motor si se ha caído. (No se debe colocar sobre el suelo el
volante del motor con la zona sensora).
• No tocar el volante del motor directamente con las manos. Utilizar siempre guantes con recu- F
brimiento de uretano o guantes de piel para desmontar estas piezas.
• No usar guantes rotos.
4. Desmontar el casquillo piloto usando el extractor de casquillo G
piloto [SST: ST16610001] (A) según sea necesario.

PBIC3229J
J

MONTAJE
1. Montar el casquillo piloto en el cigüeñal usado una herramienta K
adecuada.
• Con un insertador del diámetro siguiente, ajustar a la máxima
presión.
L
Casquillo : Aprox. 20,6 mm
piloto
M

EMP0569D
N
2. Montar en el orden inverso al de desmontaje.
PRECAUCIÓN:
Prestar atención para no dañar o rascar la superficie de contacto del disco de embrague del volante O
del motor.
Inspección INFOID:0000000008702948
P
DEFORMACIÓN DEL VOLANTE DEL MOTOR

EM-243
VOLANTE DEL MOTOR
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
• Medir la deformación de la superficie de contacto del volante del
motor al par con un comparador (A).
• Medir la deformación a los 225 mm de diá .

Límit : 0,10 mm o menos.


e
• Si el valor medido está fuera del valor estándar, sustituir el volante
del motor.
• Si aparecen signos de quemadura o pérdida de color en la superfi-
cie, reparar con papel de lija.
JPBIA6065ZZ

EM-244
RETÉN DE ACEITE
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
RETÉN DE ACEITE
A
JUNTA DE VÁLVULA DE ACEITE
JUNTA DE VÁLVULA DE ACEITE : Desmontaje y montaje INFOID:0000000008749741
EM
DESMONTAJE
1. Desmontar los árboles de levas. Consultar EM-204, "Despiece".
C
2. Desmontar los taqués. Consultar EM-211, "Despiece".
3. Girar el cigüeñal y colocar el pistón, cuyo retén de aceite de válvula se va a desmontar en el PMS. Esto
evitará que la válvula caiga en el cilindro.
D
PRECAUCIÓN:
Al girar el cigüeñal, procurar que la cadena de distribución no se enganche con la cubierta
delantera.
4. Desmontar el collar de la válvula. E
• Comprimir el muelle de válvula con el compresor de muelles
de válvulas [SST: KV10116200] (A), el accesorio [SST:
KV10115900] (C) y el adaptador [SST: KV10109220] (B). Des- F
montar el collar de la válvula con una mano imantada.
PRECAUCIÓN:
• Tener cuidado de no dañar los orificios del taqué.
G

H
JPBIA1365ZZ

5. Desmontar el retén de muelle de válvula y muelle de válvula (con un asiento del muelle de válvula). I
PRECAUCIÓN:
No desmontar nunca el asiento del muelle de la válvula del muelle.
6. Desmontar el retén de aceite de válvula usando el extractor de J
retén de aceite de válvula [SST: KV10107902] (A) y un acceso-
rio [SST: KV10116100] (B).
K

JPBIA6101ZZ M

MONTAJE
1. Aplicar aceite de motor nuevo a la superficie de retén de aceite de válvulas y al reborde de junta. N
2. Introducir el retén de aceite de válvula a la altura (H) que se
muestra en la ilustración con un insertador [SST: KV10115600)
(A). O

: 12,1 - 12,7 mm
P

JPBIA6102ZZ

3. Montar el resto de piezas en orden inverso al de desmontaje.

EM-245
RETÉN DE ACEITE
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
RETÉN DE ACEITE DELANTERO
RETÉN DE ACEITE DELANTERO : Desmontaje y montaje INFOID:0000000008701002

DESMONTAJE
1. Desmontar las siguientes piezas.
• Cubierta inferior central delantera. Consultar EXT-38, "Despiece".
• Correa del motor. Consultar EM-146, "Desmontaje y montaje".
• Polea del cigüeñal. Consultar EM-227, "Despiece".
2. Desmontar el retén de aceite delantero utilizando una her-
ramienta adecuada.
PRECAUCIÓN:
Tener cuidado de no dañar la carcasa de la bomba de
aceite.

JPBIA6103ZZ

MONTAJE
1. Aplicar aceite de motor nuevo a la superficie de junta del retén de aceite delantero y reborde de junta.
2. Montar el retén de aceite delantero para que cada reborde de
junta quede orientado como se muestra en la ilustración.

: Reborde del retén de aceite


: Reborde de la junta guardapolvo
: Interior del motor
: Exterior del motor

JPBIA0054ZZ

• Con un insertador adecuado [62 mm diá.] (A), fijar el retén de


aceite con fuerza de forma que la dimensión sea la especi-
ficada en la ilustración.

: Carcasa de la bomba de aceite

: 0 - 0,5 mm
PRECAUCIÓN:
No tocar nunca los rebordes del retén de aceite. Compro-
bar que no hay partículas extrañas en las superficies del
retén.

JPBIA6104ZZ

EM-246
RETÉN DE ACEITE
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [YD25DDTi]
3. Montar en el orden inverso al de desmontaje.
A
RETÉN DE ACEITE TRASERO
RETÉN DE ACEITE TRASERO : Desmontaje y montaje INFOID:0000000008701003
EM
DESMONTAJE
1. Desmontar la caja de cambios. Consultar TM-272, "Despiece" (modelos con T/A) o TM-35, "Despiece"
(modelos con T/M). C
2. Desmontar el disco impulsor o el volante del motor. Consultar EM-239, "Despiece" (disco impulsor) o EM-
242, "Despiece" (volante del motor).
D
3. Desmontar el retén de aceite trasero utilizando una herramienta adecuada.
PRECAUCIÓN:
Procurar no dañar ni el cigüeñal ni el bloque de cilindros.
E
MONTAJE
1. Aplicar aceite de motor nuevo a la superficie de junta del retén de aceite trasero y al reborde de junta.
2. Montar el retén de aceite trasero para que cada reborde de F
junta quede orientado como se muestra en la ilustración.

: Reborde del retén de aceite


G
: Reborde de la junta guardapolvo
: Interior del motor
: Exterior del motor H

JPBIA0054ZZ I

• Presionar el retén de aceite trasero hacia el portarretén de


aceite , tal como se muestra en la ilustración. J

: 0 - 0,5 mm
• Con un insertador (105 mm diá.) (A), fijar con fuerza de forma K
que la dimensión sea la especificada en la ilustración.
• No hacer una fijación inclinada. Insertar con fuerza perpendic-
ularmente.
L
PRECAUCIÓN:
No tocar nunca los rebordes del retén de aceite. Comprobar
que no hay partículas extrañas en las superficies del retén.
M

JPBIA6105ZZ
P

3. A continuación, montar en orden inverso al de desmontaje.

EM-247
CONJUNTO DEL MOTOR
< DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA UNIDAD > [YD25DDTi]

DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA UNIDAD


CONJUNTO DEL MOTOR
Despiece INFOID:0000000008701004

JPBIA5924GB

Soporte de anclaje trasero del motor Aislante trasero del anclaje del mo- Soporte de anclaje dch. del motor.
tor
Aislante de anclaje dch. del motor. Soporte de anclaje izq. del motor Soporte de anclaje izq. del motor
Modelos con T/M Modelos con T/A No aplicable

: Sustituir siempre después de desarmar.

: N·m (kg-m)

: Indica que la pieza está conectada en los puntos del vehículo que tienen el mismo símbolo.

EM-248
CONJUNTO DEL MOTOR
< DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA UNIDAD > [YD25DDTi]
Desmontaje y montaje INFOID:0000000008701005

A
ADVERTENCIA:
• Colocar el vehículo sobre una superficie plana y sólida.
• Calzar la parte delantera y trasera de las ruedas traseras. EM
• En motores no equipados con eslingas de motor, utilizar las eslingas adecuadas y los pernos
descritos en el CATÁLOGO DE REPUESTOS.
PRECAUCIÓN:
• Trabajar siempre con cuidado, evitar operaciones forzadas o que no se le indiquen. C
• No comenzar nunca a trabajar hasta que el sistema de escape y el refrigerante del motor se hayan
enfriado lo suficiente.
• Si los distintos elementos o el trabajo que deba realizarse no se encuentran en el ámbito de la sec- D
ción referida al cuerpo principal del motor, consultar las secciones correspondientes.
• Para cualquier elevación, utilizar el punto de apoyo especificado.
• Utilizar un elevador de 2 postes o un tipo de elevador independiente, en las mejores condiciones
E
posibles. Si se utiliza uno de tipo tarima porque no queda otra opción, apoyar en el punto de apoyo
para gato del eje trasero con un gato de transmisión o una herramienta parecida antes de comenzar
a trabajar, para compensar el desplazamiento hacia atrás del centro de gravedad.
• Si se necesita información en relación con el punto de apoyo para gato o elevación en el eje trasero, F
consultar GI-30, "Gato de taller, caballete de seguridad y elevador de 2 postes".
NOTA:
Al desmontar los componentes como las mangueras, tubos/tuberías, etc., tapar u obturar las aberturas para G
evitar que se derrame el fluido.
DESMONTAJE
Descripción H
Primero, desmontar el motor con el miembro de la suspensión delantera (parte trasera) hacia abajo. A contin-
uación, separar el motor del miembro de la suspensión delantera (parte trasera).
Preparación I

1. Abrir la cubierta izquierda del compartimento del motor y fijarla.


2. Drenar el refrigerante del motor del radiador. Consultar CO-30, "Drenaje". J
3. Desmontar las siguientes piezas.
• Cubierta inferior central delantera. Consultar EXT-38, "Despiece".
• Cubierta derecha del compartimento del motor y cubierta del orificio de servicio del motor (lado trasero
izquierdo y lado trasero derecho). Consultar EM-152, "Despiece". K
• Catalizador o tubo de escape delantero. Consultar EX-14, "CATALIZADOR : Desmontaje y montaje"
(catalizador) o EX-18, "Desmontaje y montaje" (tubo de escape delantero).
• Transmisión. Consultar TM-35, "Despiece" (modelos T/M) o TM-272, "Despiece" (modelos T/A). L
• Ruedas y neumáticos delanteros. Consultar WT-6, "Despiece".
• Radiador. Consultar CO-35, "Despiece".
Dch. del compartimento del motor M
1. Desconectar la instalación de control del motor desde el lateral del vehículo y apartarla para facilitar el tra-
bajo.
PRECAUCIÓN: N
Proteger los conectores utilizando una bolsa de resina para protegerlos contra materiales
extraños durante el funcionamiento.
2. Desconectar las mangueras de vacío. O
3. Desconectar la manguera de suministro de combustible y la manguera de retorno. Consultar FL-24, "Dis-
posición del sistema hidráulico".
4. Desconectar la manguera de la calefacción. Consultar HA-114, "Despiece". P
5. Desmontar la manguera 5 de admisión. Consultar EM-160, "Despiece".
Compartimento del motor izq.
1. Desconectar la instalación del compartimento del motor desde el lateral del vehículo y apartarla para facil-
itar el trabajo.
2. Desmontar el cable de masa.
3. Desmontar el alternador. Consultar CHG-26, "YD25DDTi : Despiece".

EM-249
CONJUNTO DEL MOTOR
< DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA UNIDAD > [YD25DDTi]
4. Desmontar el compresor del A/A junto con las tuberías del motor conectadas al alternador y el soporte del
compresor. Asegurarlo temporalmente a la carrocería con una cuerda para evitar que se pueda colocar
alguna carga sobre él. Consultar HA-95, "Despiece" (con A/A).
5. Desmontar la manguera 1 de admisión. Consultar EM-160, "Despiece".
Parte inferior de la carrocería del vehículo
1. Desmontar el conjunto de la pinza del freno delantero con las conducciones conectadas, y temporal-
mente asegurarlo en el lateral del vehículo. Consultar BR-52, "CONJUNTO DE LA PINZA DEL FRENO :
Despiece".
2. Desmontar el casquillo exterior de la mangueta de la dirección. Consultar ST-26, "Despiece".
3. Separar la articulación superior y la mangueta de dirección. Consultar FSU-15, "Despiece".
4. Separar el amortiguador de la articulación inferior. Consultar FSU-10, "Despiece".
5. Extraer el perno del lado delantero del acoplamiento inferior. Consultar FSU-12, "Despiece".
Desmontaje
1. Utilizar una mesa para grúa manual (herramienta comercial de
servicio) o una herramienta que ofrezca la misma rigidez, como
un gato de la transmisión. Sostener de forma segura la parte
inferior del miembro de la suspensión delantera.
PRECAUCIÓN:
Colocar un taco de madera o algo similar como superficie
de apoyo, para conseguir una posición totalmente estable.

JSBIA2601ZZ

2. Quitar los pernos y tuercas de montaje delanteros del miembro de la suspensión (parte trasera). Consul-
tar FSU-23, "Despiece".
3. Bajar cuidadosamente el gato, o subir el elevador para desmontar el motor y el miembro de la suspensión
delantera (parte trasera). Cuando se realice el trabajo, observe la siguiente precaución:
PRECAUCIÓN:
• Confirmar que no hay interferencias con el vehículo.
• Comprobar que todos los puntos de conexión hayan sido desconectados.
• Tener en cuenta que el centro de gravedad del vehículo cambia. Si es necesario, utilizar uno o
más gatos para sostener el vehículo sobre el punto o puntos de elevación para evitar que se
caiga del elevador.
Separación
1. Montar las eslingas del motor , .

: 22,0 N·m (2,2 kg-m)

JPBIA6107ZZ

2. Separar la bomba de aceite de la servodirección del motor. Consultar ST-35, "YD25DDTi : Despiece".
3. Elevar con la grúa el motor y el miembro de la suspensión delantera.
PRECAUCIÓN:
• Antes de y durante esta elevación, comprobar siempre si queda alguna instalación conectada.
• Evitar daños y manchar o verter aceite/grasa sobre el aislante del anclaje del motor.
4. Desmontar cada aislante del anclaje del motor y cada soporte del anclaje del motor del motor y el miem-
bro de la suspensión delantera (parte trasera).
5. Separar el motor del miembro de la suspensión delantera (parte trasera).

EM-250
CONJUNTO DEL MOTOR
< DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA UNIDAD > [YD25DDTi]
PRECAUCIÓN:
• Antes de y durante esta elevación, comprobar siempre si queda alguna instalación conectada. A
• Evitar daños y manchar o verter aceite/grasa sobre el aislante del anclaje del motor.
MONTAJE
Montar en el orden inverso al de desmontaje. EM

Aislante del anclaje del motor


• No permitir que el aislante de montaje se manche de aceite. Evitar daños en el aislante de montaje.
• Comprobar que todos los aislantes de montaje estén correctamente asentados y apretar las tuercas y per- C
nos de montaje.
• Apretar los pernos y tuercas de montaje de forma que no hay giro en los aislantes de montaje del motor.
• Alinear el saliente del aislante de anclaje del motor con el ori- D
ficio del soporte de montaje del motor .

: Parte delantera del vehículo E


PRECAUCIÓN:
No quitar la tuerca que se muestra en la ilustración. (No es
desmontable) F
NOTA:
La ilustración muestra el lado izquierdo.
JPBIA6106ZZ G
Inspección INFOID:0000000008701006

H
INSPECCIÓN POSTERIOR AL MONTAJE
Inspección de pérdidas
I
Los siguientes son procedimientos para comprobar las pérdidas de combustible o de lubricante.
• Antes de poner en marcha el motor, comprobar los niveles de fluidos y aceite, incluidos el refrigerante del
motor y aceite de motor. Si hay menos de la cantidad exigida, rellenar hasta el nivel especificado. Consultar
MA-21, "Fluidos y lubricantes". J
• Seguir el siguiente procedimiento para comprobar la pérdida de combustible.
- Poner el interruptor de encendido en la posición “ON” (con el motor detenido). Con la presión de combusti-
ble aplicada a las tuberías de combustible, comprobar si hay pérdidas de combustible en los puntos de con-
K
exión.
- Arrancar el motor. Aumentando la velocidad del motor, comprobar de nuevo si hay pérdidas de combustible
en los puntos de conexión.
• Hacer funcionar el motor para comprobar la presencia de posibles ruidos y vibraciones extraños. L
NOTA:
Si la presión hidráulica dentro del tensor de la cadena de distribución baja tras el desmontaje/montaje, aflo-
jar la guía puede generar un martilleo durante y tras el arranque del motor. Pero eso no es indicativo de M
avería. El ruido parará una vez que se incremente la presión hidráulica.
• Calentar a fondo el motor para comprobar que no existen pérdidas de combustible o aceite/fluidos, incluidos
el aceite de motor y el refrigerante de motor.
• Purgar el aire de los conductos y mangueras de las conducciones correspondientes, como en el sistema de N
refrigeración.
• Tras enfriar el motor, volver a comprobar los niveles de aceite y fluidos, incluidos el aceite del motor y el
refrigerante del motor. Si es necesario, volver a llenar hasta el nivel especificado. O
Resumen de los elementos de inspección:
Elementos Antes de arrancar el motor Motor encendido Tras parar el motor
Refrigerante del motor Nivel Pérdida Nivel P
Aceite del motor Nivel Pérdida Nivel
Modelos con T/A y
Fluido de la trans- Pérdida Nivel/fugas Pérdida
CVT
misión
Modelos con T/M Nivel/fugas Pérdida Nivel/fugas
Otros aceites y líquidos* Nivel Pérdida Nivel

EM-251
CONJUNTO DEL MOTOR
< DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA UNIDAD > [YD25DDTi]
Combustible Pérdida Pérdida Pérdida
Gases de escape - Pérdida -
*: Fluido de la servodirección, líquido de frenos, etc.

EM-252
AJUSTE DE SOPORTE DE MOTOR
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [YD25DDTi]

DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD A


AJUSTE DE SOPORTE DE MOTOR
Ajustes INFOID:0000000008701007
EM
NOTA:
Aquí se explica el desmontaje con soporte multiusos de motor en la superficie de la transmisión. Al usar un
tipo diferente de soporte multiusos de motor, observar la diferencia en los pasos y etc. C
1. Desmontar el motor del vehículo. Consultar EM-248, "Despiece".
2. Montar el motor en el caballete del motor de la forma siguiente.
D
a. Desmontar el disco impulsor o el volante del motor. Consultar EM-239, "Despiece" (modelos con T/A) o
EM-242, "Despiece" (modelos con T/M).
b. Levantar el motor y montarlo en el caballete del motor (A) (her-
ramienta comercial de servicio). E
NOTA:
La ilustración muestra un ejemplo de caballete para motores
general que puede contener la superficie de acoplamiento de la F
transmisión con la placa de conducción y la placa trasera des-
montada.
G

JPBIA0190ZZ
H
3. Drenar el aceite del motor. Consultar LU-23, "Drenaje".
4. Drenar el aceite de motor quitando el tapón de drenaje del
interior del motor. I

: Bloque de cilindros
: Parte delantera motor J

: Punto de unión

K
Par de apriete : Consultar EM-255, "Desarmado y
armado". JPBIA3768ZZ
L

EM-253
BLOQUE DE CILINDROS
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [YD25DDTi]
BLOQUE DE CILINDROS
Despiece INFOID:0000000008701026

JPBIA5925GB

Bloque de cilindros Arandela cobre Válvula de descarga del surtidor de


aceite
Tapón drenaje Segmento superior Segundo segmento
Segmento de aceite Anillo elástico Pistón
Bulón Biela Cojinete biela
Tapeta de biela Tapa del cojinete de bancada Cojinete de bancada inferior
Cigüeñal Llave Cojinete de bancada superior
Cojinete de empuje Inyector aceite Portarretén de aceite trasero
Retén de aceite trasero Manocontacto de aceite Pasador clavija
Seguir el procedimiento de montaje Seguir el procedimiento de montaje
al apretar. Consultar EM-255. al apretar. Consultar EM-255.

EM-254
BLOQUE DE CILINDROS
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [YD25DDTi]
: Sustituir siempre después de desarmar.
A
: N·m (kg-m)

: N·m (kg-m)
EM
: Debe lubricarse con aceite.

: Punto de unión
C
: Seleccionar con el grosor adecua-
do.

Desarmado y armado INFOID:0000000008701027 D

DESARMADO
1. Desmontar el soporte de la bomba de combustible. Consultar EM-195, "Despiece". E
2. Desmontar el portarretén de aceite trasero.
• Insertar el destornillador de punta plana entre la tapeta del cojinete de bancada y el portarretén de
aceite trasero para desmontar el retén. F
3. Extraer el retén de aceite trasero del portarretén de aceite trasero. Consultar EM-247, "RETÉN DE
ACEITE TRASERO : Desmontaje y montaje".
• Sacar con un destornillador de punta plana. G
PRECAUCIÓN:
Tener cuidado de no dañar el portarretén de aceite trasero.
4. Desmontar el conjunto del pistón y la biela. H
• Antes de desmontar el pistón y el conjunto de la biela, com-
probar la holgura lateral de la biela. Consultar EM-261,
"Inspección"
a. Mover el pasador de cigüeñal para desmontarlo a aproximada- I
mente PMI.
b. Desmontar las tapetas de biela.
J
c. Usando el mango de un martillo, presionar el conjunto de pistón
y biela hasta el lateral de la culata.
PRECAUCIÓN:
• Asegurarse de no dañar la pared del cilindro y el pasador JEM195G
K
de cigüeñal por una interferencia del extremo mayor de la
biela.
• Durante el desmontaje del conjunto de pistón y biela, L
impedir que la cabeza de la biela interfiera con el surtidor
de aceite .
M

JPBIA3896ZZ
O
5. Desmontar los cojinetes de la biela de las bielas y de las tapetas de las bielas.
PRECAUCIÓN:
• Tener cuidado de no dejar caer el cojinete de biela, y no rayar la superficie. P
• Identificar las posiciones de montaje y guardarlas sin que se mezclen.

EM-255
BLOQUE DE CILINDROS
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [YD25DDTi]
6. Con un expansor de segmentos de pistón (herramienta comer-
cial de servicio), desmontar los segmentos de pistón de los pis-
tones .
PRECAUCIÓN:
• Al desmontarlos, evitar que los pistones sufran algún
daño.
• No expandir nunca en exceso los segmentos del pistón.
Esta operación puede dañar los segmentos.

PBIC3233J

7. Desmontar los pistones de las bielas.


a. Desmontar los anillos elásticos con unos alicates para anillos de
este tipo .

PBIC3230J

b. Con un secador industrial , calentar los pistones hasta entre


60 y 80°C.

PBIC3231J

c. Utilizando una biela con un diámetro exterior de 26 mm, extraer


los bulones.

EMM0072D

8. Aflojar y desmontar los pernos de la tapa del cojinete de


bancada en el orden inverso al que se muestra en la ilustración.

: Parte delantera motor

• Utilizar un casquillo TORX (tamaño: E14) (herramienta comer-


cial de servicio).
• Antes de aflojar los pernos de la tapa del cojinete de bancada,
medir el juego axial del cigüeñal. Consultar EM-284, "Bloque
de cilindros".
JPBIA3788ZZ

EM-256
BLOQUE DE CILINDROS
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [YD25DDTi]
9. Desmontar las tapas de los cojinetes de bancada.
• Insertar los pernos en los orificios del perno y, a continu- A
ación desmontar la tapa del cojinete de bancada levantán-
dola y agitándola adelante y atrás.
EM

JPBIA6214ZZ
D
10. Desmontar el cigüeñal.
11. Desmontar los cojinetes de bancada y los cojinetes de empuje del bloque de cilindros y las tapas de los
cojinetes de bancada. E
PRECAUCIÓN:
Comprobar los sitios de montaje correctos de las piezas desmontadas. Guardar de forma sepa-
rada de forma que nunca se mezclen.
F
12. Desmontar el surtidor de aceite.
13. Desmontar la válvula de descarga del surtidor de aceite.
ARMADO G
1. Insuflar aire suficiente en el conducto de refrigerante del motor, en el conducto de aceite, en la caja del
cigüeñal y en la pared de los cilindros para eliminar partículas extrañas.
PRECAUCIÓN: H
Utilizar gafas de protección para los ojos.
2. Montar el tapón de drenaje en el bloque de cilindros .
• Aplicar junta líquida al tapón de drenaje . I
Usar junta líquida original (TB 1215) o equivalente
• Apretar el tapón de drenaje.
J
: 46,6 N·m (4,8 kg-m)

PBIC3483E

L
3. Montar la válvula de descarga del surtidor de aceite.
4. Montar el surtidor de aceite .
• Al montar el surtidor de aceite, alinear el pasador de det- M
onaciones de la parte trasera del surtidor de aceite con el orifi-
cio del bloque.
N

JPBIA6108ZZ

EM-257
BLOQUE DE CILINDROS
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [YD25DDTi]
5. Montar los cojinetes de bancada y de empuje.
a. Eliminar la suciedad, el polvo y el aceite de motor de las posi-
ciones de montaje de los cojinetes del bloque de cilindros y de
las tapas de los cojinetes de bancada.
b. Montar los cojinetes de empuje a ambos lados de la carcasa nº
3 en el bloque de cilindros.
• Montar los cojinetes de empuje con la ranura de lubricación
orientada hacia el brazo del cigüeñal (externo).

: Parte delantera motor


JPBIA6109ZZ

c. Teniendo mucho cuidado con la dirección, montar los cojinetes


de bancada.
• Montar los cojinetes de bancada con los orificios de lubri-
cación y las ranuras sobre el lateral del bloque de cilin-
dros y los que no tengan orificios de lubricación ni ranuras
en el lateral de la tapa de bancada .
• Durante el montaje de los cojinetes, aplicar aceite de motor a
las superficies de los cojinetes (interior). No aplicar aceite de
motor en las superficies traseras; solamente limpiarlas en pro-
fundidad.
• Alinear las muescas de tope en los cojinetes y montarlos. JPBIA6110ZZ
• Comprobar que los orificios de lubricación del cuerpo del
bloque de cilindros estén en contacto con las posiciones de los orificios de lubricación de los cojinetes.
6. Montar el cigüeñal en el bloque de cilindros.
• Comprobar que el cigüeñal puede girarse suavemente con la mano.
7. Montar las tapas de los cojinetes de bancada.
• Identificar las tapetas de los cojinetes de bancada por la
marca punzada. Montar correctamente haciendo que coin-
cidan el nº de muñequilla en la tapa de los cojinetes y la
muñequilla con la marca delantera orientada hacia delante.

: Parte delantera motor

• Las tapetas de los cojinetes de bancada se procesan normal-


mente junto con el bloque de cilindros. Por esta razón, se
debe sustituir el bloque de cilindros y las tapas como un con-
junto.
JPBIA6111ZZ
8. Comprobar que los pernos de la tapeta del cojinete de bancada
no estén deformados. Consultar EM-261, "Inspección"

9. Con un casquillo TORX (tamaño: E14) (herramienta comercial


de servicio), apretar los pernos de la tapa del cojinete de
bancada siguiendo el procedimiento descrito a continuación:

: Parte delantera motor

a. Aplicar aceite de motor en la parte roscada y la superficie del


asiento de cada perno.
b. Apretar los pernos en el orden numérico mostrado en la ilus-
tración.
JPBIA3788ZZ

: 27,0 N·m (2,8 kg-m)


c. Pintar marcas de alineamiento (con pintura) en cada perno y tapeta de cojinete de bancada, todas en la
misma dirección. (Cuando se usa un transportador).

EM-258
BLOQUE DE CILINDROS
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [YD25DDTi]
d. A continuación, apretar 90 grados. (apriete angular)
PRECAUCIÓN: A
Usar siempre una llave acodada [SST: KV10112100] o un
transportador de ángulos durante el apriete angular. No
realizar un apriete basado solamente en comprobaciones
EM
visuales.
• Después de apretar los pernos al par especificado, comprobar
que el cigüeñal gira con suavidad.
• Comprobar el juego axial del cigüeñal. Consultar EM-284, C
"Bloque de cilindros".
10. Comprobar el diámetro exterior de los pernos de la biela. Con- JEM226G
sultar EM-284, "Bloque de cilindros". D
11. Montar el pistón en la biela.
a. Con unas tenazas para anillos elásticos, montar anillos elásticos en las ranuras del lado trasero del
pistón. E
• Encajar los anillos elásticos correctamente en las ranuras.
b. Montar los pistones en las bielas.
• Con un secador industrial (A), calentar los pistones hasta F
entre aprox 60 y 80°C hasta que el bulón pueda presionarse
con un dedo. A continuación, introducir los bulones en el
pistón y la biela del lado delantero del pistón hacia la parte
trasera. G

PBIC3231J I

• Armar el pistón y la biela con la marca delantera de la


cabeza del pistón y el cilindro nº estampado en la biela J
hasta que queden situados como se muestra en la ilustración.

: Orificio lubricación K
: Parte delantera motor

c. Montar el anillo elástico en la parte delantera del pistón.


• Consultar el paso a anterior para ver las advertencias sobre el L
montaje de anillos elásticos.
• Tras el montaje, comprobar que las bielas se mueven con JPBIA6112ZZ

suavidad. M

12. Con un expansor de segmentos de pistón (herramienta comercial de servicio), montar los segmentos de
pistón.
PRECAUCIÓN: N
Durante el montaje, evitar que los pistones sufran algún daño.
• Montar el segmento superior y segundo con la superficie
estampada hacia arriba. O

: Segmento de aceite
P
Marca punzada:
Segmento : RTOP
superior
Segundo : R2ND
segmento JPBIA6113ZZ

EM-259
BLOQUE DE CILINDROS
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [YD25DDTi]
• Montar los segmentos de forma que entre las aberturas de los segmentos haya una separación de 120
grados .
• Mientras que haya una separación de 120 grados entre las aberturas, no es necesario que estén orien-
tadas hacia una dirección específica.

13. Montar el cojinete de la biela en la biela y en la tapeta de la


biela.

: Orificio lubricación
: Zona recortada
: Nº de cilindro
: Salientes

• Durante el montaje del cojinete de la biela, aplicar aceite de


motor a las superficies de los cojinetes (interior). No aplicar
aceite de motor en las superficies traseras; solamente limpiar- JPBIA6114ZZ

las en profundidad.
• Para montar los cojinetes de la biela, alinear sus salientes con las muescas de la biela.

14. Montar el conjunto de biela y pistón en el cigüeñal.


• Mover el pasador del cigüeñal para hacerlo coincidir con el
PMI.
• Alinear la posición del cilindro con cilindro nº en biela para
montar el conjunto de pistón y biela.
• Utilizando el compresor de segmentos de pistón [SST:
EM03470000] (A) o una herramienta adecuada, montar el
conjunto de pistón y biela con la marca delantera de la cabeza
del pistón mirando hacia el lado delantero del motor.
PRECAUCIÓN:
Durante el montaje del conjunto de pistón y biela, evitar
JPBIA6115ZZ
que la cabeza de la biela toque el surtidor de aceite.

15. Montar las tapetas de biela y las tuercas de montaje.


• Alinear el número de cilindro estampado en la biela con el
de la tapeta para montar la tapeta de la biela.

: Orificio lubricación
: Parte delantera motor

• Comprobar que la marca delantera en el pistón está orien-


tada hacia la parte delantera del motor.

JPBIA6112ZZ

16. Apretar las tuercas de biela siguiendo el siguiente procedimiento:


a. Aplicar aceite de motor a las roscas de los pernos y a la superficie del asiento de las tuercas.
b. Apretar los pernos.

: 29,4 N·m (3,0 kg-m)


c. Aflojar totalmente.

: 0 N·m (0 kg-m)
d. Apretar los pernos.

: 19,6 N·m (2,0 kg-m)

EM-260
BLOQUE DE CILINDROS
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [YD25DDTi]
e. Apretar los pernos.
A
Apriete angular : 120 grados
• Usar siempre una llave acodada [SST: KV10112100] o un
transportador de ángulos durante el apriete angular. No EM
realizar un apriete basado solamente en comprobaciones
visuales.
• Después de apretar las tuercas, comprobar que el cigüeñal C
gira suavemente.
• Comprobar la holgura lateral de la biela. Consultar EM-284,
"Bloque de cilindros".
JEM231G D

17. Insertar con fuerza el retén de aceite trasero en el portarretén


de aceite trasero . E

: 0 − 0,5 mm

• Con un insertador (105 mm diá.) , fijar con fuerza de forma F


que la dimensión sea la especificada en la ilustración.
• No hacer una fijación inclinada. Insertar con fuerza perpendic-
ularmente. G

JPBIA6116ZZ

H
18. Montar el portarretén de aceite trasero en el bloque de cilindros.
• Aplicar aceite de motor nuevo al reborde de la junta guardapolvo.
• Aplicar junta líquida al portarretén de aceite trasero con un I
aplicador de tubos de junta líquida (herramienta comercial de
servicio) como se indica en la ilustración.
Usar junta líquida original (TB 1217H) o equivalente. J

: φ 2,0 − 3,0 mm

• PRECAUCIÓN: K
Para la zona , el punto de origen y el punto final de la
junta líquida deben sobresalir del reborde de la carcasa
del portarretén de aceite trasero.
JPBIA6192ZZ L

19. Montar el soporte de la bomba de combustible .


• Alinear el soporte con los pasadores de clavija en el bloque M
de cilindros para montar.

JPBIA6117ZZ

P
20. Montar en orden inverso al de desmontaje.
21. Desmontar las piezas del caballete del motor en orden inverso al de armado.
22. Montar en el orden inverso al de desmontaje.
Inspección INFOID:0000000008701028

JUEGO AXIAL DEL CIGÜEÑAL

EM-261
BLOQUE DE CILINDROS
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [YD25DDTi]
• Utilizando un calibrador de cuadrante (A), medir la cantidad de
desplazamiento del cigüeñal moviéndolo hacia adelante o hacia
atrás.

Estándar y límite : Consultar EM-284, "Bloque de cil-


indros".
• Si el valor excede el límite, sustituir los cojinetes de bancada por
unos nuevos y medir de nuevo.
Si la medición excede el límite de nuevo, sustituir el cigüeñal por
uno nuevo.
JPBIA6118ZZ

HOLGURA LATERAL DE LA BIELA


• Medir la holgura lateral entre la biela y el brazo del cigüeñal con
galgas de espesor (A).

Estándar y límite : Consultar EM-284, "Bloque de


cilindros".
• Si la medición sobrepasa el límite, sustituir la biela y repetir la
medición.
Si el valor medido sigue excediendo el límite, sustituir el cigüeñal.

JPBIA6119ZZ

HOLGURA ENTRE EL PISTÓN Y EL BULÓN


Diámetro interior del bulón
Medir el diámetro interior del orificio del bulón con un micrómetro
para interiores (A).

Estándar : Consultar EM-284, "Bloque de cilindros".

JPBIA0217ZZ

Diámetro exterior del bulón


Medir el diámetro exterior del bulón con un micrómetro (A).

Estándar : Consultar EM-284, "Bloque de cilindros".

JPBIA0218ZZ

Cálculo de la holgura entre el bulón y el pistón


(Holgura del bulón) = (Diámetro del orificio del bulón) − (Diámetro exterior del bulón)

Estándar : Consultar EM-284, "Bloque de cilindros".


• Si está fuera del valor estándar, sustituir el conjunto de pistón y bulón.
NOTA:
El pistón incluye el bulón y ambos forman un conjunto.

EM-262
BLOQUE DE CILINDROS
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [YD25DDTi]
HOLGURA LATERAL DEL SEGMENTO DE PISTÓN
• Medir la holgura lateral del segmento y la ranura del segmento con galgas de espesor (C). A

: Incorrecto
: Correcto EM

Estándar y límite : Consultar EM-284, "Bloque de cil-


indros". C

D
JPBIA2276ZZ

• Alinear el segmento superior y la superficie exterior del pistón. E


Medir la holgura del lado inferior del segmento superior con el
segmento presionado sobre la cara superior de la ranura.
• Si la holgura supera el límite máximo, sustituir el segmento. F
• Volver a comprobar la holgura. Si la holgura lateral supera el límite
máximo, sustituir el pistón.
G

JPBIA6120ZZ
H

SEPARACIÓN ENTRE EXTREMOS DEL SEGMENTO DE PISTÓN


• Comprobar que el diámetro interior del cilindro está dentro de las
especificaciones. I
• Lubricar con aceite de motor nuevo el pistón y el segmento del
pistón y, a continuación, insertar el segmento del pistón hasta la
mitad del cilindro con el pistón y medir la separación entre los J
extremos del segmento del pistón con galgas de espesor (B).

: Montaje a presión K

Estándar y límite : Consultar EM-284, "Bloque de cil-


JPBIA2277ZZ
indros". L
• Si el valor medido excede el límite, sustituir el segmento del pistón y medir de nuevo. Si sigue excediendo el
límite, rectificar de nuevo el cilindro y utilizar un pistón y segmentos de pistón sobretamaño.
M
DOBLADO Y TORSIÓN DE LA BIELA

EM-263
BLOQUE DE CILINDROS
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [YD25DDTi]
• Comprobar con un alineador de biela.

: Doblado
: Torsión
C : Galgas espesor

Límite de do- : Consultar EM-284, "Bloque de cil-


blado indros".
Límite de tor-
sión
• Si sobrepasa el límite, sustituir la biela.

JPBIA0221ZZ

DIÁMETRO DE LA CABEZA DE BIELA


• Montar la tapa del cojinete de biela sin instalar el cojinete de biela
y apretar los pernos de la biela al par especificado. Consultar EM-
255, "Desarmado y armado" para obtener información sobre el
procedimiento de apriete.

: Biela

• Medir el diámetro interno de la cabeza de biela con un micrómetro


interior.

Estándar : Consultar EM-284, "Bloque de cilindros".


JPBIA0222ZZ
• Si sobrepasa el estándar, sustituir el conjunto de biela.
HOLGURA DE ACEITE DEL CASQUILLO DE BIELA
Diámetro interior del casquillo de biela
Medir el diámetro interno del casquillo de biela con un micrómetro
de interiores (A).

Estándar : Consultar EM-284, "Bloque de cilindros".

JPBIA0223ZZ

Diámetro exterior del bulón

EM-264
BLOQUE DE CILINDROS
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [YD25DDTi]
Medir el diámetro exterior del bulón con un micrómetro (A).
A
Estándar : Consultar EM-284, "Bloque de cilindros".

EM

JPBIA0218ZZ

D
Holgura de aceite del casquillo de biela
(Holgura de aceite del casquillo de biela) = (Diámetro interno del casquillo de biela) – (Diámetro exterior del
bulón)
E
Estándar y límite : Consultar EM-284, "Bloque de cilindros".
• Si el valor calculado excede el límite, sustituir el conjunto de la biela y/o el conjunto de pistón y bulón.
• Si se sustituye el pistón y el conjunto del bulón, consultar EM-272, "Descripción". F
• Si se sustituye el conjunto de la biela, consultar EM-273, "Cojinete de biela" para seleccionar cojinetes de
biela.
G
DEFORMACIÓN DEL BLOQUE DE CILINDROS
• Con un raspador, eliminar los restos de junta en la superficie del bloque de cilindros y eliminar también el
aceite del motor, óxido, carbonilla y cualquier tipo de suciedad.
PRECAUCIÓN: H
Cuidar de que no entren virutas de junta en los conductos de aceite o refrigerante del motor.
• Medir la deformación de la cara superior del bloque de cilindros en
algunos puntos diferentes en seis direcciones , , , , y I
con una regla (A) y unas galgas de espesor (B).

Límit : Consultar EM-284, "Bloque de cilindros".


J
e
• Si excede el límite, sustituir el bloque de cilindros.
K

JPBIA0224ZZ

DIÁMETRO INTERIOR DEL ALOJAMIENTO DEL COJINETE DE BANCADA L


• Montar la tapa del cojinete de bancada sin montar los cojinetes
de bancada y apretar los pernos de la tapa del cojinete de
bancada al par especificado. Consultar EM-255, "Desarmado y M
armado" para obtener información sobre el procedimiento de apri-
ete.
N
: Bloque de cilindros

• Medir el diámetro interior del alojamiento del cojinete de bancada


con un calibrador. O
JPBIA0225ZZ
Estándar : Consultar EM-284, "Bloque de cilin-
dros". P
• Si la medición supera el estándar, sustituir el bloque de cilindros y las tapas del cojinete de bancada como
un conjunto.
NOTA:
El bloque de cilindros no puede sustituirse como una pieza independiente, ya que está fabricada junto con
la tapa del cojinete de bancada.
HOLGURA ENTRE EL PISTÓN Y EL DIÁMETRO INTERIOR DEL CILINDRO

EM-265
BLOQUE DE CILINDROS
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [YD25DDTi]
Diámetro interior del cilindro
• Con un calibrador, medir el diámetro interior del cilindro en seis
puntos diferentes para comprobar el desgaste y si presenta ova-
lación o conicidad. [Direcciones y en , y ] [ está en la
dirección longitudinal del motor]

: 10 mm
: 85 mm
: 160 mm

Estándar y límite : Consultar EM-284, "Bloque de cil- JPBIA2059ZZ

indros".

• Si el valor medido sobrepasa el límite, o si existen arañazos y/o agarrotamientos en la pared interna del cil-
indro, volver a rectificarla o pulirla.
• Se proporciona un pistón de sobretamaño. Al utilizar un pistón de sobretamaño, rectificar el cilindro para
que la holgura entre el pistón y el cilindro cumpla con el valor estándar.
PRECAUCIÓN:
Al usar un pistón sobretamaño, utilizarlo para todos los cilindros con segmentos de pistones sobre-
tamaño.

Sobretamaño : Consultar EM-284, "Bloque de


(OS) cilindros".
Diámetro exterior del pistón
Medir el diámetro exterior de la falda del pistón con un micrómetro
(A).

Posición de medición : Consultar EM-284, "Bloque


Estándar de cilindros".

JPBIA0227ZZ

Holgura entre el pistón y el diámetro interior del cilindro


• Calcular según el diámetro de la falda del pistón y el diámetro inte-
rior del cilindro [dirección , posición ].

: Dirección A
: Posición C
: Posición E
: 10 mm
: 85 mm
: 160 mm
JPBIA2059ZZ

(Holgura) = (Diámetro interior del cilindro) − (Diámetro exterior del


pistón).

Estándar y límite : Consultar EM-284, "Bloque de


cilindros".
• Si excede el límite, sustituir el conjunto de pistón y bulón. Consultar EM-272, "Descripción".
Rectificado del diámetro interior del cilindro

EM-266
BLOQUE DE CILINDROS
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [YD25DDTi]
1. El tamaño del diámetro interior del cilindro se calcula sumando la holgura entre pistón y cilindro y el
diámetro de la falda del pistón. A

Cálculo del tamaño rectificado:


D=A+B–C EM
Donde,
D: Diámetro rectificado
C
A: Diámetro exterior del pistón medido
B: Holgura entre el pistón y el diámetro interior del
cilindro D
C: Margen de bruñido 0,02 mm
2. Montar la tapa del cojinete de bancada y apretar al par especificado. De no hacerlo así, las paredes de
los cilindros pueden deformarse en el armado final. E
3. Rectificar los diámetros de los cilindros.
NOTA:
• Cuando sea necesario rectificar algún cilindro, deben rectificarse también todos los demás cilindros. F
• No rectificar demasiado la pared del cilindro de una vez. Rectificar sólo 0,05 mm aprox. del diámetro
cada vez.
4. Pulir los cilindros hasta obtener la holgura especificada entre pistón y el diámetro interior del cilindro. G
5. Medir la ovalación y la conicidad de la pared del cilindro acabado.
NOTA:
• Realizar la medición después de que la pared del cilindro haya enfriado. H
DIÁMETRO DEL MUÑÓN DEL CIGÜEÑAL
• Medir el diámetro exterior de los muñones del cigüeñal con un
micrómetro (A). I

Estándar : Consultar EM-284, "Bloque de cilindros".


• Si se supera el límite, medir la holgura de aceite del cojinete de J
bancada. A continuación, utilizar el cojinete de subtamaño. Con-
sultar EM-275, "Cojinete de bancada".
K

JPBIA6121ZZ

L
DIÁMETRO DE LA MUÑEQUILLA DEL CIGÜEÑAL
• Medir el diámetro exterior de la muñequilla del cigüeñal con un
micrómetro (A).
M
Estándar : Consultar EM-284, "Bloque de cilin-
dros".
N
• Si se supera el estándar, medir la holgura de aceite del cojinete de
biela. A continuación, utilizar el cojinete de subtamaño. Consultar
EM-273, "Cojinete de biela".
O
JPBIA0228ZZ

OVALACIÓN Y CONICIDAD DEL CIGÜEÑAL P

EM-267
BLOQUE DE CILINDROS
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [YD25DDTi]
• Medir las dimensiones en cuatro puntos diferentes mostrados en
la ilustración de cada muñón y muñequilla con el micrómetro.
• La ovalación se indica mediante la diferencia en dimensiones
entre y en y .
• La conicidad se indica mediante la diferencia en dimensiones
entre.

Descentramiento (Diferen- : Consultar EM-284,


cia entre c y d) "Bloque de cilindros".
Conicidad (Diferencia en-
tre a y b) JPBIA0229ZZ

• Si el valor medido supera el límite, corregir o sustituir el cigüeñal.


• Si se corrige, medir la holgura de aceite del cojinete de la muñequilla y/o del pasador corregidos. A continu-
ación, seleccionar el cojinete de bancada o el cojinete de biela. Consultar EM-275, "Cojinete de bancada" y/
o EM-273, "Cojinete de biela".
DESCENTRAMIENTO DEL CIGÜEÑAL
• Colocar un bloque V en una mesa plana y segura para apoyar las
muñequillas a ambos lados del cigüeñal.
• Colocar el comparador recto hacia arriba en la muñequilla nº 3.
• Mientras se gira el cigüeñal, leer el movimiento de la aguja en el
indicador. (Lectura total del comparador)

Estándar y límite : Consultar EM-284, "Bloque de cil-


indros".
• Si excede el límite, sustituir el cigüeñal.
SEM346D

HOLGURA DE ACEITE DEL COJINETE DE BIELA


Método por cálculo
• Montar los cojinetes de biela en la biela y la tapeta de biela, y
apretar los pernos de la biela al par especificado. Consultar EM-
255, "Desarmado y armado" para obtener información sobre el
procedimiento de apriete.

JPBIA0230ZZ

• Medir el diámetro interno del cojinete de biela con un micrómetro interior.


(Holgura de engrase) = (Diámetro interno del cojinete de biela) –(Diámetro de la muñequilla del pasador de
cigüeñal)

Estándar y límite : Consultar EM-273, "Cojinete de biela".


• Si el valor calculado excede el límite, seleccionar el cojinete de biela apropiado de acuerdo con el diámetro
de la cabeza de biela y el diámetro de la muñequilla del cigüeñal para obtener la holgura de aceite del
cojinete especificada. Consultar EM-272, "Descripción".
Método para usar el plastigauge (metro de plástico)
• Eliminar totalmente el polvo y el aceite de la muñequilla del cigüeñal y de las superficies de cada cojinete.
• Cortar un plastigauge (metro de plástico) con un tamaño un poco menor que el ancho del cojinete y colo-
carlo en la dirección del eje del cigüeñal, evitando los orificios de lubricación.
• Montar los cojinetes de biela en la biela y la tapeta de biela, y apretar los pernos de la biela al par especifi-
cado. Consultar EM-255, "Desarmado y armado" para obtener información sobre el procedimiento de apri-
ete.

EM-268
BLOQUE DE CILINDROS
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [YD25DDTi]
PRECAUCIÓN:
No girar nunca el cigüeñal. A
• Desmontar la tapeta del cojinete de biela y los cojinetes, y con la
ayuda de la escala de la bolsa de plastigauge (metro de plástico),
medir el ancho del plastigauge.
EM
NOTA:
El procedimiento a seguir si el valor medido supera el límite es
igual al descrito en el “método mediante cálculo”.
C

D
JPBIA0231ZZ

HOLGURA DE ACEITE DEL COJINETE DE BANCADA


E
Método por cálculo
• Montar los cojinetes de bancada en el bloque de cilindros y
en la tapa del cojinete de bancada y apretar los pernos de la
F
tapa del cojinete de bancada al par especificado. Consultar EM-
255, "Desarmado y armado" para obtener información sobre el
procedimiento de apriete.
• Medir el diámetro interior del cojinete de bancada con un calibra- G
dor.
(Holgura de engrase) = (Diámetro interno del cojinete de bancada) –
(Diámetro del muñón del cigüeñal) H

Estándar y límite : Consultar EM-286, "Cojinete de JPBIA0232ZZ

bancada".
I
• Si el valor calculado excede el límite, seleccionar el cojinete de bancada apropiado de acuerdo con el
diámetro interior del cojinete de bancada y el diámetro del muñón del cigüeñal para obtener la holgura de
aceite del cojinete especificada. Consultar EM-272, "Descripción".
J
Método para usar el plastigauge (metro de plástico)
• Eliminar el aceite de motor y el polvo de la muñequilla del cigüeñal y las superficies de cada cojinete com-
pletamente.
K
• Cortar un plastigauge (metro de plástico) con un tamaño un poco menor que el ancho del cojinete y colo-
carlo en la dirección del eje del cigüeñal, evitando los orificios de lubricación.
• Montar el cojinete de bancada en el bloque de cilindros y la tapa del cojinete de bancada, y apretar los per-
nos de la tapa del cojinete de bancada con la línea del cojinete de bancada al par especificado. Consultar L
EM-255, "Desarmado y armado" para obtener información sobre el procedimiento de apriete.
PRECAUCIÓN:
No girar nunca el cigüeñal. M
• Desmontar los cojinetes y la tapa del cojinete de bancada y,
empleando la escala de la bolsa de los plastigauge (metro de plás-
tico), medir el ancho del plastigauge.
NOTA: N
El procedimiento a seguir si el valor medido supera el límite es
igual al descrito en el “método mediante cálculo”.
O

P
JPBIA0231ZZ

ALTURA DE COMPRESIÓN DEL COJINETE DE BANCADA

EM-269
BLOQUE DE CILINDROS
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [YD25DDTi]
• Cuando se desmonte la tapa del cojinete de bancada después de
haberla apretado al par especificado con los cojinetes de bancada
montados, el extremo de la punta debe sobresalir. Consultar
EM-255, "Desarmado y armado" para obtener información sobre el
procedimiento de apriete.

: Altura de compresión

Estándar : Debe existir una altura de com-


presión.
JPBIA0233ZZ
• Si no cumple el estándar, sustituir los cojinetes de bancada.
ALTURA DE COMPRESIÓN DEL COJINETE DE BIELA
• Cuando se desmonte la tapa del cojinete de biela después de hab-
erla apretado al par especificado con los cojinetes de biela
montados, la punta del extremo debe sobresalir. Consultar EM-
255, "Desarmado y armado" para obtener información sobre el
procedimiento de apriete.

: Altura de compresión

Estándar : Debe existir una altura de com-


presión.
JPBIA0233ZZ
• Si no cumple el estándar, sustituir los cojinetes de biela.
DEFORMACIÓN DEL PERNO DE LA TAPA DEL COJINETE DE BANCADA
• Medir el diámetro exterior de la parte roscada, y , en los pun-
tos especificados en la ilustración.

: 35 mm
: 5 mm

• Si se constata que la parte del cuello está en otro distinto a los


puntos especificados, medir en el punto indicado como .
• Calcular la diferencia entre y .

Límite : 0,13 mm JPBIA6196ZZ

• Si excede el límite, sustituir el perno de la tapa del cojinete de bancada.


DEFORMACIÓN DEL PERNO DE LA BIELA
• Montar las tuercas en los pernos de la biela . Comprobar que la
tuerca se pueda enroscar suavemente en las roscas del perno con
la mano y en la última rosca del perno.

: 19 mm

• Si la tuerca no se enrosca fácilmente, medir el diámetro exterior de


la rosca del perno en el punto especificado en la ilustración.
• Si se identifica un punto de cuello, medir en dicho punto.

Estándar : 8,90 - 9,00 mm diá.


JPBIA6122ZZ
Límite : 8,75 mm diá.
• Si excede el límite, sustituir los pernos y tuercas de la biela.
SURTIDOR DE ACEITE

EM-270
BLOQUE DE CILINDROS
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [YD25DDTi]
• Comprobar la tobera por si presenta deformaciones o daños.
• Insuflar aire comprimido desde la tobera y comprobar si existen A
obstrucciones.

Estándar : Sin daños ni deformaciones. EM


• Si se supera el estándar, reemplazar el surtidor de aceite.

JPBIA6123ZZ

D
VÁLVULA DE DESCARGA DEL SURTIDOR DE ACEITE
• Con una varilla de plástico limpia, presionar la válvula de retención
dentro de la válvula de descarga del surtidor de aceite. Comprobar
que la válvula se mueve con suavidad cuando se aplica la fuerza E
de reacción adecuada.

Estándar: F
La válvula se mueve con suavidad cuando se aplica
la fuerza de reacción adecuada.
• Si está fuera del estándar, sustituir la válvula de descarga del G
surtidor de aceite. JEM222G

EM-271
CÓMO SELECCIONAR EL PISTÓN Y EL COJINETE
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [YD25DDTi]
CÓMO SELECCIONAR EL PISTÓN Y EL COJINETE
Descripción INFOID:0000000008701029

Puntos seleccionados Piezas seleccionadas Elementos seleccionados Métodos seleccionados


Conjunto de pistón y bulón Grado del pistón = grado del
Entre el bloque de cilindros y el Grado del pistón (diámetro ex-
El pistón incluye el bulón y am- diámetro interior del cilindro
pistón terior del pistón)
bos forman un conjunto. (diámetro interior del orificio)
La combinación de grados de
servicio para el diámetro de la
Grado del cojinete de biela cabeza de biela y el diámetro
Entre el cigüeñal y la biela Cojinete biela
(grosor del cojinete) exterior del pasador del
cigüeñal determinan la selec-
ción del cojinete de biela.
Se determina mediante la unión
del grado del alojamiento del
cojinete del bloque de cilindros
Entre el bloque de cilindros y el Grado del cojinete de bancada
Cojinete bancada (diámetro interior del alojamien-
cigüeñal (grosor del cojinete)
to) y el grado de la muñequilla
del cigüeñal (diámetro exterior
de la muñequilla)
• El grado de identificación que aparece estampado en cada pieza es el grado de la dimensión medida en
una nueva condición.
Este grado no puede aplicarse a las piezas reutilizadas.
• En las piezas reutilizadas o reparadas, medir la dimensión con total exactitud. Para determinar el grado, hay
que comparar la medida con los valores de cada tabla de selección.
• Para obtener más información acerca del método de medición de cada una de las piezas, los estándares de
reutilización y el método de selección de las piezas de ajuste selectivas, consultar el texto.
Pistón INFOID:0000000008701030

AL USAR UN BLOQUE DE CILINDROS NUEVO


1. Identificar el grado del diámetro interior del cilindro (nº 1, 2 ó 3)
en la superficie izq. de la parte trasera del bloque de cilin-
dros.

: Grado de la muñequilla del


cigüeñal
: Código de control
: Parte delantera motor

2. Seleccionar el pistón del mismo grado.


• La pieza nº del pistón se especifica junto con el bulón y ambos JPBIA6128ZZ

forman un conjunto.
AL VOLVER A UTILIZAR UN BLOQUE DE CILINDROS
1. Medir el diámetro interior de la pared del cilindro. Consultar EM-261, "Inspección"
2. Consultando “Diámetro interior del cilindro” en la “Tabla de selección de pistones”, determinar el grado
interior.

EM-272
CÓMO SELECCIONAR EL PISTÓN Y EL COJINETE
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [YD25DDTi]

: Código de identificación A
: Marca delantera
: Número de clase de pistón
EM
3. Seleccionar el pistón del mismo grado.

JPBIA3910ZZ

D
TABLA DE SELECCIÓN DE PISTONES
Unidad: mm

Grado (punzado) 1 2 3 E
Diámetro interior
89,000 - 89,010 89,010 - 89,020 89,020 - 89,030
del cilindro
Diámetro exterior F
88,806 - 88,820 88,816 - 88,830 88,826 - 88,840
del pistón

NOTA:
El pistón incluye el bulón y ambos forman un conjunto. G
Cojinete de biela INFOID:0000000008701031

H
SI SE VAN A UTILIZAR UNA BIELA Y UN CIGÜEÑAL NUEVOS
1. Identificar el grado de diámetro de la cabeza de biela estam-
pado en la cara lateral de la biela a la fila de la “TABLA DE
I
SELECCIÓN DE COJINETES DE BIELA”.

: Marca delantera
J
: Código de gestión
: Nº de cilindro

JPBIA6219ZZ

2. Identificar el grado del diámetro de la muñequilla estampado L


(desde la izquierda nº 1 a 4) en la cara delantera del cigüeñal
a la columna de la “TABLA DE SELECCIÓN DE COJINETES
DE BIELA”. M

: Llave
: Nº de grado de la muñequilla. (Desde la izquierda nº 1 a 5) N
: Código de identificación
: Nº de lote.
JPBIA6124ZZ
O

3. Seleccionar cojinetes de biela del mismo grado.


NOTA:
P
No hay grado para el diámetro interior de la cabeza de la biela.
SI SE VAN A VOLVER A UTILIZAR LA BIELA Y EL CIGÜEÑAL
1. Medir el diámetro interior de la cabeza de la biela y comprobar que no exceda el rango especificado. Con-
sultar EM-261, "Inspección"
2. Medir el diámetro exterior del pasador del cigüeñal. Consultar EM-261, "Inspección"

EM-273
CÓMO SELECCIONAR EL PISTÓN Y EL COJINETE
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [YD25DDTi]
3. Determinar el grado del pasador del cigüeñal, comparando la medición con los valores de la columna
“Diámetro exterior del pasador del cigüeñal” en la “Tabla de selección de cojinetes de biela”.
4. Utilizar cojinetes de igual grado.
TABLA DE SELECCIÓN DE COJINETES DE BIELA

JPBIA3907GB

GUÍA DE USO DE COJINETES DE SUBTAMAÑO


• Si la holgura de los cojinetes no se ajusta a las especificaciones de los cojinetes de biela de tamaño están-
dar, usar cojinetes de subtamaño.
• Al usar cojinetes de subtamaño, medir el diámetro interior del cojinete cuando esté montado y rectificar los
pasadores del cigüeñal para que la holgura se ajuste a la especificación.

Subtamaños de cojinetes de biela : Consultar EM-287, "Cojinete de biela".

PRECAUCIÓN:

EM-274
CÓMO SELECCIONAR EL PISTÓN Y EL COJINETE
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [YD25DDTi]
Al rectificar el pasador del cigüeñal para utilizar un cojinete de
subtamaño, evitar dañar el filete R. A

Dimensión estándar R : 1,5 - 1,7 mm


EM

JEM216G

D
Cojinete de bancada INFOID:0000000008701032

SI SE VAN A UTILIZAR UN BLOQUE DE CILINDROS Y UN CIGÜEÑAL NUEVOS E


1. Identificar el grado de la muñequilla del cigüeñal (desde el infe-
rior nº 1 a 5) en la superficie izq. de la parte trasera del
bloque de cilindros y localizar el grado aplicable en la fila F
“Grado” de la “Tabla de grado del cojinete de bancada”.

: Nº de grado del diámetro interior. (Desde el inferior nº 1 a 4)


G
: Código de control
: Parte delantera motor
H
JPBIA6128ZZ

2. Identificar el grado de la muñequilla en la superficie delantera


del cigüeñal , y localizar el grado aplicable en la columna I
“Grado” de la “Tabla de grados de cojinetes de bancada”.

: Llave J
: Nº de grado de la muñequilla. (Desde la izquierda nº 1 a 5)
: Código de identificación
K
: Nº de lote.
: Nº de grado del pasador. (Desde la izquierda nº 1 a 4)
JPBIA6124ZZ
L
3. El cojinete de bancada que se debe usar se puede localizar en la celda en la que la fila y la columna se
cruzan.
SI SE VAN A VOLVER A UTILIZAR UN BLOQUE DE CILINDROS Y UN CIGÜEÑAL M
1. Medir el diámetro interior del alojamiento del cojinete de bancada del bloque de cilindros. Consultar EM-
261, "Inspección"
2. Buscar la celda aplicable donde se incluye la medición, en la fila “Diámetro interior de la carcasa del N
cojinete de bancada del bloque de cilindros” de la “TABLA DE SELECCIÓN DEL COJINETE DE
BANCADA”.
3. Medir el diámetro exterior de la muñequilla del cigüeñal. Consultar EM-261, "Inspección" O
4. Buscar la celda aplicable donde se incluye la medición, en la columna “Diámetro del muñón del cigüeñal”
en la “TABLA DE GRADOS DE COJINETES DE BANCADA”.
5. El cojinete de bancada que se debe usar se puede localizar en la celda en la que la fila y la columna se P
cruzan.

EM-275
CÓMO SELECCIONAR EL PISTÓN Y EL COJINETE
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [YD25DDTi]
TABLA DE SELECCIÓN DE COJINETES DE BANCADA

JPBIA3906GB

TABLA DE GRADOS DE COJINETES DE BANCADA (TODAS LAS MUÑEQUILLAS)

Tabla de grados de cojinetes de banca- : Consultar EM-286, "Cojinete de


da (todas las muñequillas) bancada".

GUÍA DE USO DE COJINETES DE SUBTAMAÑO


• Si la holgura de los cojinetes no se ajusta a las especificaciones de los cojinetes de bancada de tamaño
estándar, usar cojinetes de subtamaño.
• Al usar cojinetes de subtamaño, medir el diámetro interior del cojinete cuando esté montado y rectificar las
muñequillas del cigüeñal para que la holgura se ajuste a la especificación.

Subtamaño de cojinetes : Consultar EM-286, "Cojinete de


de bancada bancada".
PRECAUCIÓN:

EM-276
CÓMO SELECCIONAR EL PISTÓN Y EL COJINETE
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [YD25DDTi]
Al rectificar muñequillas de cigüeñal para usar cojinetes de
subtamaño, mantener el radio de las esquinas del filete R. A
(todas las muñequillas)

Dimensión estándar R : 1,5 - 1,7 mm EM

JEM216G

EM-277
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
< DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES [YD25DDTi]

DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)


DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
Especificación general INFOID:0000000008701033

ESPECIFICACIÓN GENERAL

Disposición de los cilindros 4 en línea


Desplazamiento Unidad: cm3 2.488
Orificio y carrera Unidad: mm 89,0 x 100
Disposición de las válvulas DOHC
Orden de encendido 1-3-4-2
Compresión 2
Número de segmentos de pistones
Aceite 1
Número de cojinetes de bancada 5
Relación de compresión 15
Estándar 2.800 (28, 28,56)
Presión de compresión Un-
Mínima 2.200 (22; 22,44)
idad: kPa (bar, kg/cm2)/200 rpm
Límite diferencial entre cilindros 450 (4,5; 4,59)

Reglaje de las válvulas


Unidad: grados

Reglaje de las vál-


vulas
: Válvula ad-
misión
: Válvula escape
JSBIA3273GB

a b
Ángulo de aper- Ángulo de aper- c d e f
tura de la válvula tura de la válvula INT abierta INT cerrada ESC cerrada ESC abierta
ESC INT
2 30 2 46
224 212
APMS DPMI APMS APMI

Correa motor INFOID:0000000008701034

Frecuencia y tensión de la correa

Ajuste de la tensión * Unidad: N (kg) Ajuste de la frecuencia * Unidad: Hz


Correa usada Correa usada
Ubicación
Después del Correa nueva Después del Correa nueva
Límite Límite
ajuste ajuste
Correa motor No es preciso tensar la correa, ya que de ello se encarga el tensor automático.
Correa de la bomba de aceite de 532 - 588 760 - 840
240 (24,5) 162 245 290
la servodirección (54,3 - 60,0) (77,5 - 85,7)
*: Con el motor frío.

EM-278
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
< DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES [YD25DDTi]
Colector de admisión INFOID:0000000008701035

A
Unidad: mm

Elementos Límite
Colector de admisión 0,1
EM
Deformación de la superficie
Colector de admisión 0,1

Colector de escape INFOID:0000000008701036 C

Unidad: mm

Elementos Límite D
Deformación de la superficie Colector de escape 0,3

Árbol levas INFOID:0000000008701037


E

ÁRBOL DE LEVAS
Unidad: mm F
Elementos Estándar Límite
Holgura de aceite de la muñequilla del árbol de levas 0,045 - 0,086
Nº 1 30,500 - 30,521 G
Diámetro interior del soporte del
árbol de levas Nº 2, 3, 4 y 5 24,000 - 24,021 -

Diámetro exterior de la muñequilla Nº 1 30,435 - 30,455 H


del árbol de levas Nº 2, 3, 4 y 5 23,935 - 23,955
Descentramiento de árbol de levas [TIR*] - 0,02
Descentramiento de la rueda den- I
- 0,15
tada del árbol de levas [TIR*]
Juego axial del árbol de levas 0,070 - 0,148 0,24
J

M
SEM671

Admisión 40,755 - 40,945


Altura de la leva “A” N
Escape 40,905 - 41,095
*: Lectura completa del comparador

TAQUÉ O
Unidad: mm

Elementos Estándar
P
Diámetro exterior del taqué 29,960 - 29,975
Diámetro interior del taqué 30,000 - 30,021
Holgura del taqué 0,025 - 0,061

HOLGURA DE LAS VÁLVULAS

EM-279
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
< DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES [YD25DDTi]
Unidad: mm

Elementos Frío Caliente* (datos de referencia)


Admisión 0,24 - 0,32 0,274 - 0,386
Escape 0,26 - 0,34 0,308 - 0,432
*: Aproximadamente 80°C

TAQUÉ DISPONIBLE

Marca estampada (A) Grosor (B) mm


210 2,10
212 2,12
214 2,14
216 2,16
218 2,18
220 2,20
222 2,22
224 2,24
226 2,26
228 2,28
230 2,30
232 2,32
234 2,34
236 2,36
238 2,38
240 2,40
242 2,42
244 2,44
246 2,46
248 2,48
250 2,50
252 2,52
254 2,54
256 2,56
258 2,58
260 2,60
262 2,62
264 2,64
266 2,66
268 2,68
270 2,70
272 2,72

EM-280
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
< DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES [YD25DDTi]
Marca estampada (A) Grosor (B) mm
A
274 2,74

EM

JPBIA3912ZZ
E
Culata INFOID:0000000008701038

CULATA F
Unidad: mm
Elementos Estándar Límite
Deformación de la culata Menos de 0,04 0,1 G
Altura de la culata 153,9 - 154,1 -

JPBIA6139ZZ
K

DIMENSIONES DE VÁLVULA
Unidad: mm L

JSBIA1166ZZ

Admisión 28,4 - 28,7 P


Diámetro “D” de la cabeza de la válvu-
la Escape 25,8 - 26,1
Admisión 105,93
Longitud “L” de válvula
Escape 105,48
Admisión 5,965 - 5,980
Diámetro“d” del vástago de la válvula
Escape 5,945 - 5,960

EM-281
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
< DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES [YD25DDTi]
Ángulo del asiento de válvula “α” Admisión y escape 45 grados 15′ - 45 grados 45′
Admisión 1,08
Margen “T” de la válvula
Escape 1,38
Límite “T” del margen de la válvula Más de 1,0
Límite de rectificación de la superficie del extremo del vástago de la válvula Menos de 0,2

GUÍA DE VÁLVULA
Unidad: mm

JPBIA6140ZZ

Elementos Estándar Service (Servicio)


Diámetro exterior 10,023 - 10,034 10,223 - 10,234
Guía válvula Diámetro interior (tamaño aca-
6,000 - 6,018
bado)
Diámetro del orificio de guía de válvula de la culata 9,975 - 9,996 10,175 - 10,196
Ajuste de interferencia de la guía de válvula 0,027 - 0,059
Elementos Estándar Límite

Holgura de las guías de Admisión 0,020 - 0,053 0,2


válvula Escape 0,040 - 0,073 0,2
Longitud de proyección 10,4 - 10,6

ASIENTO DE VÁLVULA

EM-282
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
< DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES [YD25DDTi]
Unidad: mm
A

EM

E1BIA0294ZZ

JEM253G
M
Elementos Estándar Sobretamaño (servicio) (0,5)
Diámetro de rebajo (D) del asiento Admisión 30,4 - 30,416 30,9 - 30,916
de la culata Escape 28,200 - 28,216 28,7 - 28,716 N

Diámetro exterior del asiento de vál- Admisión 30,48 - 30,5 30,98 - 31,0
vula (d) 28,28 - 28,296 28,78 - 28,796
Escape O
Ajuste de interferencia del asiento de Admisión 0,064 - 0,100
válvula 0,064 - 0,096
Escape
P
Admisión 27,7 - 28,2 27,7 - 28,2
Diámetro (d1)
Escape 25,1 - 25,6 25,1 - 25,6
Ángulo (α) 89,5°±45′

Admisión 6,40 - 6,90 6,40 - 6,90


Altura (h1)
Escape 6,19 - 6,69 6,19 - 6,69

EM-283
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
< DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES [YD25DDTi]

Admisión 2,25 - 2,45 2,15 - 2,55


Altura (h2)
Escape 2,9 - 3,1 2,8 - 3,2
Admisión 8,85 - 9,15
Profundidad (H)
Escape 9,29 - 9,59
Admisión 36,18 - 36,78
Proyección (L)
Escape 36,16 - 36,96

MUELLE DE LA VÁLVULA

Cuadrado del muelle de la válvula. mm 1,8


Admisión 44,8
Altura libre mm
Escape 49,0
Admisión 138 - 152 a 32,8
Presión N (kg) a la altura mm
Escape 186 - 206 a 32,8
Admisión 25,28
Altura con válvula abierta mm
Escape 25,17
Admisión 242 - 266
Carga con válvula abierta N (kg)
Escape 296 - 324

Bloque de cilindros INFOID:0000000008701039

BLOQUE DE CILINDROS
Unidad: mm

JPBIA6141ZZ

Estándar Menos de 0,03


Deformación de la superficie superior
Límite 0,1
Nº de grado 1 89,000 - 89,010
Estándar Nº de grado 2 89,010 - 89,020
Diámetro del cilindro Diámetro interior
Nº de grado 3 89,020 - 89,030
Límite de desgaste 0,07
Ovalación (diferencia entre X e Y) 0,015
Límite
Conicidad (diferencia entre y ) 0,010
Diámetro interior del alojamiento del cojinete de bancada (sin cojinete) 66,656 - 66,680
Diferencia entre cilindros en el diámetro interior Límite Menos de 0,05

PISTÓN DISPONIBLE

EM-284
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
< DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES [YD25DDTi]
Unidad: mm
A

EM

D
E1BIA0295ZZ

Nº de grado 1 88,806 - 88,820


E
Nº de grado 2 88,816 - 88,830
Diámetro exterior del pistón
Estándar Nº de grado 3 88,826 - 88,840
“A”
Sobretamaño (Servicio) [0,25] 89,066 - 89,080
F
Sobretamaño (Servicio) [0,5] 89,316 - 89,330
dimensión “a” 43,0
Diámetro interior del bulón 28,008 - 28,013 G
Holgura entre el pistón y el diámetro interior del cilindro 0,18 - 0,204

SEGMENTO DE PISTÓN H
Unidad: mm

Elementos Estándar Límite


Parte superior 0,04 - 0,06 - I
2º 0,08 - 0,12 0,15
Holgura lateral
Segmento de
0,030 - 0,070 0,10 J
aceite
Parte superior 0,18 - 0,28 0,5
Separación entre 2º 0,32 - 0,47 0,66 K
extremos
Segmento de
0,30 - 0,55 0,90
aceite

BULÓN L
Unidad: mm

Diámetro exterior del bulón 27,995 - 28,000


M
Holgura entre el pistón y el bulón 0,008 - 0,018
Estándar 0,026 - 0,043
Holgura del casquillo de la biela
Límite 0,057 N
BIELA
Unidad: mm
O
Distancia entre ejes 154,47 - 154,53
Doblado (por cada 100) Límite 0,35
Torsión (por cada 100) Límite 0,25 P
Diámetro interior del casquillo de biela* 28,026 - 28,038
Diámetro interior del pasador de la biela* 55,000 - 55,013
Estándar 0,20 - 0,35
Holgura lateral
Límite 0,40
*: Después de montar en la biela

EM-285
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
< DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES [YD25DDTi]
CIGÜEÑAL
Unidad: mm

SEM645 JPBIA0229ZZ

Diá. del muñón “Dm” 62,951 - 62,975


Diá. de la muñequilla “Dp” 51,956 - 51,974
Distancia entre ejes “r” 49,97 - 50,03
Estándar 0,003
Ovalación (diferencia entre y )
Límite 0,005
Estándar 0,003
Conicidad (diferencia entre y )
Límite 0,005
Estándar 0,05
Descentramiento [TIR*]
Límite 0,10
Estándar 0,085 - 0,25
Juego axial
Límite 0,30
*: Lectura completa del comparador

Cojinete de bancada INFOID:0000000008701040

COJINETE DE BANCADA
Unidad: mm

Número de grado Grosor Ancho Color de identificación Comentarios

EM-286
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
< DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES [YD25DDTi]
0 1,812 - 1,809 Negro
A
1 1,815 - 1,812 Marrón
2 1,818 - 1,815 Verde
El grado y el color son
3 1,821 - 1,818 Amarillo los mismos para los EM
4 1,824 - 1,821 Azul cojinetes superiores e
inferiores.
5 1,827 - 1,824 Rosa
6 1,830 - 1,827 Morado C
7 1,833 - 1,830 Rojo
SUP 1,812 - 1,809 Negro
01 D
INF 1,815 - 1,812 Marrón
SUP 1,815 - 1,812 Marrón
12 19,9 - 20,1
INF 1,818 - 1,815 Verde E
SUP 1,818 - 1,815 Verde
23
INF 1,821 - 1,818 Amarillo
El grado y el color son F
SUP 1,821 - 1,818 Amarillo distintos para los
34
INF 1,824 - 1,821 Azul cojinetes superiores e
inferiores.
SUP 1,824 - 1,821 Azul G
45
INF 1,827 - 1,824 Rosa
SUP 1,827 - 1,824 Rosa
56 H
INF 1,830 - 1,827 Morado
SUP 1,830 - 1,827 Morado
67
INF 1,833 - 1,830 Rojo I
SUBTAMAÑO
Unidad: mm
J
Tamaño Grosor Diámetro del muñón “Dm”
Rectificar de forma que la holgura del cojinete tenga
0,25 1,949 - 1,953
el valor especificado.
K
HOLGURA DE ACEITE DEL COJINETE DE BANCADA
Unidad: mm

Elementos Estándar Límite L


Holgura de aceite del cojinete de bancada 0,056 - 0,066* 0,066

*: Holgura real M
Cojinete de biela INFOID:0000000008701041

COJINETE DE BIELA N

Número de grado Grosor mm Ancho Color de identificación Comentarios


O

EM-287
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
< DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES [YD25DDTi]
0 1,488 - 1,485 Verde
1 1,491 - 1,488 Amarillo
El grado y el color son los mis-
2 1,494 - 1,491 Azul mos para los cojinetes superi-
ores e inferiores.
3 1,497 - 1,494 Rosa
4 1,500 - 1,497 Morado
SUP 1,488 - 1,485 Verde
01
INF 1,491 - 1,488 22,9 - 23,1 Amarillo
SUP 1,491 - 1,488 Amarillo
12
INF 1,494 - 1,491 Azul El grado y el color son distintos
para los cojinetes superiores e
SUP 1,494 - 1,491 Azul inferiores.
23
INF 1,497 - 1,494 Rosa
SUP 1,497 - 1,494 Rosa
34
INF 1,500 - 1,497 Morado

SUBTAMAÑO
Unidad: mm

Tamaño Grosor Diámetro de la muñequilla del cigüeñal “Dp”


SUP 1,534 - 1,542
0,08
INF 1,536 - 1,540
SUP 1,554 - 1,562 Rectificar de forma que la holgura del cojinete tenga el
0,12
INF 1,556 - 1,560 valor especificado.

SUP 1,619 - 1,627


0,25
INF 1,621 - 1,625

HOLGURA DE ACEITE DEL COJINETE DE BIELA


Unidad: mm

Elementos Estándar Límite


Holgura de aceite del cojinete de biela 0,051 - 0,061* 0,061

*: Holgura real

EM-288

También podría gustarte