Arte de La Lengua Guaraní Edición Revisada
Arte de La Lengua Guaraní Edición Revisada
Arte de La Lengua Guaraní Edición Revisada
WlIs #C
^ McmE^
^t
fies
^
'^C^
i
4^ '(K
€d
.
^j dC ^C:
' cx
cc^
^n^ ^r" ^Éxi ^d ^^cär'' ^^c c^cIf 4
"
CIC^ :
«dC!- út[3-(JÍZ äT'C^ CÍC'íC ^^ CC '
G
t<C'''<3tj5!CCl CÜC: CjC ^^ C^KC cc
cr aocc, CC GC ^C&C q
r«:. :C<rc
-
31ííl)« (líartrr í>rtth>n
íJibrarn
fjvraintitnibcrsiht
É^M^^^'Wa^
.^C«ccrc
CfZCK
^ <í?^ If ü^ ^
«^
. rcccccrc c#
c ^recocer c <jr "«"<:cc<:"-"c«:c
ou^^ ue oot
NUEVA EDICIÓN:
INDIAS EN TIPO
MAS CORRECTA Y ESMKRADA QUE LA PRIMERA, Y CON LAS VOCES
DIFERENTE.
VIENA. PAEIS.
FAESY Y FRICK. MAISONNEUVE Y C^ ^'
27 GRABEN 27. 25 QUAI VOLTAIRE 25.
1876.
üi
lÉ
Advertencia del Editor»
F. de P. S.
PRELUDIO.
yUATRO pronunciaciones tiene esta lengua muy
necessarias para hablar propriamente , cuyas notas
se ponen aqui, y servirán para entender el „ Vocabu-
lario" y „ Tesoro" desta lengua.
La primera pronunciación es narigal, que se forma IH
en la nariz, cuya nota es esta ^, puesta sobre la
vocal que se ha de pronunciar con la nariz , como
tótó', fuerte; advirtiendo que muy frequentemente la
CAPITULO I.
«J?^
f
4 AETE.
CAPITULO II.
N. Che, Yo.
G. Chémhae, La cosa de mi, mis cosas.
D. Chéhe, Para mi.
Ac. Che, A mi.
Ab. Chehegm, de mi, chepípe, conmigo, cherehé,
por mi.
Plural.
Singular.
N. Nde, Tn.
G. Ndembaé, Las cosas de ti, tus cosas.
D. Ndébe, A ti, para ti.
Plural
N. Pee, Vosotros.
G. Pembaé, Las cosas de vosotros.
D. Peemé, Para vosotros.
Ac. Pee, A vosotros.
Ab. Pehegui, pee pipé, pendehe, pendí.
C4
AETE.
Nota primera.
Nota segunda.
CAPITULO III.
El Superlativo se haze
con algunos destos adver-
bios, eté^ etéy^ märängatu eté^ nande^ teij
tecatú^ mátete^
ut Che märängatu eté^ soy muy bueno; Che angaipá
mátete, soy gran pecador. Y si con estos adverbios
se pone la posposición gui se haze comparativo ut;
%É
^tr^^
ARTE. 7
^
ARTE.
CAPITULO IV.
Excepción primera.
Los nombres que se siguen, aunque comienzan
por í, no tienen h por relativo, sino la misma t les
sirve de relativo.
m
f
10 ARTE.
'éá
Arte. 13
CAPITULO V.
clusiva, Pe, O.
Presente de indicativo.
Negativo. ^
Afirmativo.
Amboé. yo enseño. Namboeí, yo no enseno.
Eremboé, tu enseñas. Nderemboeí, tu no ensenas.
Omboé, aquel enseña. Nomboeí, aquel no ensena.
l'i,^^^^-
Plural.
^
OromboéA nosotros ensena- Ndoromboei,\
no.
nios. Ninamboei J
'Nämboé, I
Pemboé, vosotros enseñáis. Napemboeí, no enseñáis,
Omboé, aquellos enseñan. Nomboeí, no enseñan.
m
14 AETE.
Imperativo.
Emboe., 1. teremboe, ense- Emboé eme, 1, %mé, no en-
^^ }^- ^ señes tu.
i omóoe ensene aquel. Tomboé eme, no enseñe,
p I /^f^^- Plural.
nmboe, ,
tapemboé, en- Pmóoe
1.
e^7?e, 1. me, no
señad vosotros. enseñeys vosotros.
lomboe, ensenen aquellos. Tomboé imé, no enseñen.
Optativo.
Amboé tamo, o si yo en- Namboei cetamd\ 1. amboe
sene, ensenara, ensenasse,
eytamd ; o si yo no enseña-
ñuviera, y huviesse en- ra, ni ensenasse, ni huvi-
'^^^^^- era, ni huviesse.
Véase la nota del Optativo.
Subjunctivo.
Amboérämd, como yo en- Amboé eymamo , 1. Am-
ARTE. 15
Afirm. Neg.
Permissivo modo.
Plural.
Plural.
Pretérito.
Gerundios y Supinos.
El Gerundio,
y Supino no se diferencian en ter-
mmacion distinta; v. g. Ahá ymhoebo, voyle k en-
senar. Y también Gerundio in „dum", en
es
esta
misma terminación, y Gerundio in „do"
Checaneo :
Gerundio in di.
Este se liaze con el verbal haba. Véase la nota.
Participios.
Los Participios son tres, y cada uno tiene quatro
tiempos, presente, pretérito,
futuro, y tiempo ílturo,
^
y pretérito misto.
'
Ié
-^^"— ^-^-
ARTE. 17
Pretérito. jj
enseñó. no enseno. .
^
íj
Futuro. lí
Presente. i
enseñas. tu no.
Hemtmboé, el que aquel Homtmboé ey ^ el ,
que
enseña. aquel no ensena.
Guemtmboé, el que aquel Guemimboé ey el ,
que
enseña, reciproce. aquel no enseña.
Pretérito.
Afirmativo. Negativo.
Tiempo Futuro y Pretérito.
Clieremímhoé ränguéra^ el Cheremímboe mnguerey\
que yo avia de aver 1. Cheremímboe ey vague,
ensenado. el que no avia de aver
enseñado.
Verbal Haba.
Presente.
Imboehába lugar tiempo
, Imboéliabeyma , lugar,
causa, instrumento, y donde no enseño, tiempo
modo de enseñar. de no enseñar, &c.
Pretérito.
Imboehaguéra lugar
, en Imboehagiiereyma lugar
,
ü
AETE. 19
ó fuy.
Puédese añadir k este racó la partícula bina,
como a las demás partículas, y nombres en quien
cayere bien su imperfección; ut Cheracó ahecha herú
bina, yo cierto vi que lo traían, pero.
20 AETE.
lÉ
ARTE. 21
-^
AETE. 23
pa; iit
ut Tahacá determino
,
Chahapá^ ea vamos.
Del Infinitivo. Nota 11.
é
ARTE. 25
i
una misma terminación, la qual en diversos verbos es
diversa, como se verk abaxo; aunque como mas
universal se puso en la conjugación el acabado en
ho] V, g. Aháymboého^ eo docendi causa, & ad
docendum, & doctum, voyle ä enseñar; Che caeno
imhoého defesus sum docendo, & docendi causa;
^
tí.
Los acabados en b hazen pa; Ahaihuh, amar, hal-
húpa; AJienduh, oyr, hendúpa.
E.
Los acabados en e hazen bo ; Ayeruré, pedir, ye-
rurébo.
G.
Los acabados en g hazen ca; Ahechag, ver, he-
cháca; Apag, despertar, guipdca.
1.
Los acabados en i vocal hazen bo ; Ahai^ ^'ayar;
haibo.
I.
Los acabados en z contracta hazen ta; Ayopoidar,
ipoíta; Amömbo% desafiar, ymomboíta.
Y.
Los en y guttural, unos en bo, vel pa; Aguey%
depender, gueyíbo, gueyípa: otros en ca; Ayñ, arrojar
hetñca] Aiqu%t% refregar, tquíñca.
O,
Los en hazen bo; Ayapó^ hazer, yyapóbo; Amondó,
o
embiar, ymdndóbo.
'^
ARTE. 27
R.
Los en r hazen ho; Aypotdr^ querer, ypotdbo: Alie-
yar^ dexar, heyabo.
té El
ARTE. 29
Rama^^Q conti-apone
á cuera. Este, siendo pretérito
atrae a cosas futuras; rama, siendo futuro,
si las
atrae
a SI las cosas pretéritas; ut
Omänöbae rama, el que
avia de morir,
y murió; y siempre es refiriéndose a
las cosas de aquel tiempo,
que passaron antes de
morir y a las que después
sucedieron; como Cheruh
omonobaerama onemombeú, mi padre
que avia de
morir,
y murió se confessó; Cherú omänobaeränquéra
akechag, vi el alma de mi
padre difunto.
Jiama se opone a rangué: Omanóbae
rangue, el que
avia de auer muerto
y no murió; Omanohae rñma,
el que avia de morir
y murió.
Rama sirve de futuro in „rus";
ut Ohóbaeramaché
iturussum ego. '
%
ARTE. 31
„ el que":
Este bae añadido al verbo, dize Omboé- i
ÉÍÉk
f
32 AETE.
ARTE. 33
CAPITULO VI.
mis cosas.
h^
f
36 ARTE.
Singular.
Plural.
yepébo^ gerundio.
ARTE. 37
*y
p
38 ARTE.
^
Los verbos que comien9an por ña, con estas tran-
siciones, pierden la n; ut Añañühd, yo le abrapo;
Oroanüba, yo te abraco; Opoañüha, yo os abraco;
Anäcaräi, v^^gxm^v; Oroácarat, Opoacärät Y si dize
Oronänübä, &c. entonces no es transición el oro,
sino nota^ de primera persona de plural exclusiva;
ut Oronanübcí, nosotros abracamos.
ARTE. 39
i'f
Nota quarta.
Nota quinta.
Los verbos que comienzan por no, ro, con los
pronombres reciben re; ut Anöhe^ sacar; Cherenöhe^
me sacan. Aroiqme, entrarlo; Chererotquie me en- ^
Nota sexta.
i
BB
f
40 ARTE.
Nota séptima.
Nota octava.
CAPITULO VIL
Explicación de los reciprocos g^ o, y re-
lativos h y-
De reciproco:
De reciproco in obliquo:
De relación:
42 ARTE.
Excepción.
Sacase el modo de hablar siguiente, que aunque
tiene voz de relativo, siempre tiene notas de reci-
proco g, o, antes del nombre, y después bo, y signi-
fica el modo de estar: el bo es breve, y en vocablos
narigales hará mo: Opiiciíbo, a lo largo; Emoy opucvho^
ponió a lo largo; Opucúbo chemoí^ púsome a lo largo.
O acamo. de cabera.
Opotiabo^ de pecho.
Oayúho, del pescuezo.
Oiquebo^ de lado.
Opóbo, de manos.
Opíbo, de pies,
Opíbo^ por el pellejo.
lÉ
ARTE. 43
CAPITULO VIII.
Pretérito.
Nota segunda.
A vez es en lugar de pira dize mUra y se le ,
^^
ARTE. 45
't
Los verbos acabados en vocal, sin nariz, no mu-
dan letra alguna: wtAyapó, hazer; yyapopíra, lo hecho.
pira;
Los acabados en consonante toman y antes del
ut Ahaihuh, háíhubiptra, el amado; Ahechag,
hechagi-
pira^ el visto.
Los acabados en á, e, o, narigales hazen mbira-,
pro-
ó ngymbira\ ut Ähää, häängimhíra, 1. häämbíra,
vado; .4mee, ymeengymbtra, lo dado, 1. ymeemhira.
Amo nöö\ íjmonoömbtra, lo junto.
acabados en toman ny, ó lo dexan; ut Amoij,
Los y
poner, ymöymjmbira^ 1. ijmoimhira^ lo puesto.
Los acabados en ¿7. hazen m6*ra; «mo^AM, ymöüäm-
bíra^ennegrecido.
verbal en „bilis" haíhubipi-
Este pira sirve por el ;
rämä^ amable.
CAPITULO IX.
Singular.
Plural.
Orohó oromänomö^ Nosotros vamos ä
Yahá yamänomö, morir.
Pehó pemänomö^ Vais a morir vosotros.
Ohó omänomö, Van a morir aquellos.
l.as mismas particulas tienen en
elgermidio y supino
Los verbos activos hechos absolutos
con 'la parti-
cular oro; ni Ahágui poromhoého, voy ä
enseñar Y
también las admiten, quando al gerundio,
5 supino
se llega el reciproco ye; ut
Ahágui yeyucáho, voyme
a matar.
Usan muy frequentemente estas notas gui,
IS^ota.
e,
o, para cujo uso se advierta que siempre
el segundo
verbo a de apelar sobre el primero, h
pertenecer al
mismo agente; ut Guihóho apítane, si voy
me que-
daré; Ehóho erecarúne, si vas tu
comerás; Ohóhoo
manone, si el vá el morirá.
Pero si el segundo verbo pertenece k
otro sujeto,
no se ha de usar de Jas dichas notas,
sino de ramo,
en lugar de ellas; ut Che hóramo
cherohaiñ yendo
yo me encontró; Ndehóramo hoñne, si
,
tu vas el se
holgará; Yhorämö oyabáne, si el va el
otro se huyra
La segunda manera de verbos neutros se
haze con
pronombres en lugar de las notas del verbo
activo
a, ere, o &c. Y tienen todos
los tiempos que se pu-
sieron en la conjugación general.
lÉ
ARTE. 47
Ymäenduá ,
aquel se a- Nimaendudri, no se a-
cuerda. cuerda.
Noremäendudri ,
nosotros, Nmändejnäendudn^
Oremäendud^
Nändemämduá^
Pemaendud^ vosotros.
no nos acordamos.
Nape mäendudri^ no os i'^
m
os acordays. acordáis,
Ymaendúa Nimaendudri,
aquellos seaquellos i:
,
acuerdan. no se acuerdan.
Estos verbos tienen sus relativos y reciprocos, pero
nótese que la ?/, en las terceras personas destos ver-
bos, no es relativo, sino nota de vei-bo, que sirve
a
las terceras personas v. g. Perú ymäendudrämö,
;
acor-
dándose Pedro.
La terceramanera de verbos neutros es de los que se
nombres sustantivos; ut^^6(/, hombre, che
liazen de
ahd^ soy hombre; o de nombres adjectivos: \it Mar dn-
m 'i
í
ff
^^ AETE.
CAPITULO X.
De la formación de verbos neutros
en
activos con la particuía mo vel mho, ro 1. 7io.
rasgar.
La partícula ucá se pone al fin de verbo,
y aunque es
semejante al mo difiere en que ucá
haze hazer la co-
lÉ
ARTE. 49
CAPITULO XL
Del verbo substantivo sum, es, fui, y de
las negaciones.
Ié
ARTE. 51
I
CAPITULO XII.
De la í'requentacion, y repetición de los
verbos, y nombres.
de los verbos, y nombres en esta
i-ia repetición
engua, es muy
usada, graciosa, y elegante; significa
i-eqnentacion b hazer en grado superlativo, h suc-
,
Excepción primera.
Los acabados en estos contractos ait^ ai^ ez, ew, ^^,
,
ü.
I
f
52 ARTE.
ÉÉ
ARTE. 53
CAPITULO XIII.
Bi
ARTE. 55
CAPITULO XIV.
De algunos verbos irregulares.
aquel.
Iroé^ 1. Fae, dezimos, Ndoroe% 1. Ndiyae% no
dezimos.
^eye, decis vosotros. Ndapeyeí^ no dezis.
¿"z, 1. Hei^ dizen aque- iViie^, 1. Ndeiri^ no dizen
llos. aquellos.
En lo demás sigue conjugación general, solo se
la
Lota lo particular, que es lo dicho j lo siguiente.
;i|iji
Infinitivo.
Gerundio, y Supino.
Afirmativo. Negativo.
Yara.
Presente.
Ycira^ 1. Ehára ,
el que Yarey ^ 1. Eharey. el que
dize. no dizei
Pretérito.
Yaränguéra^ Eharängué-
1. Yaränguérey, 1.Eharän
ra^ el que avia de aver guerey, el que no avia d<
dicho. aver dicho.
Haba,
Presente.
^heyagüämä ,
1. Cheeha- Cheyaguamey , 1. Cheelia-
enojaron. En
el negativo sigue la regla común; ut
Ndaei catú píri yyapóho, no lo hago bien; Ndereicatú
haíhúpa, no le amas mucho; Ndeí tei heiñca, no lo
arrojo sin causa.
La tercera persona negativa de aé, que es ndei, se
haze adverbio, y assi sirve ä todas las personas; ut
Ndei guica rúbo, aun no como ; Ndei ecaritbo panga?
aun no comes? &c.
^
ARTE. 59
personas, y
Y desta manera corre por todas las
Su negación es Ten ndaeí, &c.
lempos del verbo.
Presente. Negativo.
Afirmativo.
Imperativo.
sotros. comáis.
^o^l, coman aquellos. Toú me, no coman.
Infinitivo.
Gerundio^ y Supino.
Afirmativo. Negativo,
comiendo. para no comer, no co-
miendo.
Hára.
Presente.
Guara 1. Yúhdra, el que Guareyma, 1. Yúhareyma,
^'^^^^- el que no come.
Pretérito.
Futuro.
Guärämä, 1. Yúharama, el Guärämeymä , 1. Yúhara-
que a de comer. me^', el que no ä de
comer.
Ultimo Supino.
Mhae guaréra ayú, vengo Mha guarerey ayii, vengo
de comer. de no comer.
Hdha.
Presente.
Guaba, 1. ühaba, lugar &c. Guabewia, 1. úhabeyma,
donde se come. lugar &c. donde no se
come.
ARTE. 61
Futuro.
Allá. J
:^y_
f
f
i62 ARTE.
Infinitivo,
Gerundio.
Guihóho, yendo yo. (jmAo e^ma, no yendo yo.
Ehóbo, yendo tu. Ehobeyma, no yendo tu.
Ohóbo^ yendo aquel. OÄo6e^í?2á, no yendo aquel.
Orohóbo, 1. Yahábo, yendo Orohöeymä^ 1. Yahabeymä^
nosotros. no yendo nosotros,
Pehóbo^ yendo vosotros. Pehoeymä, no yendo vo-
sotros.
Ohóbo^ yendo aquellos. Ohoeymä^ no yendo aque-
llos.
Hára.
Hohára^ 1. Ohóbae^ el que Hoharey^ 1. Ohóymbae^ el
va. que no va.
En lo demás sigue la conjugación.
^?/¿¿, r, venir.
^?/?"^, r, vengo. Ndayúri, no vengo.
tu vienes.
^re?/?2, Ndereyííri, no vienes.
Om, aquel viene. Ndoiiri, no viene.
^
MM
AETE. 63
Gerundio.
vosotros. 1 'i
' ti
'i ,
Haba.
Tuhdba, lugar &c. Tuhabey, lugar de no ve-
nir, &c.
venido.
Tuhäguäma, aver de ve- Tuhaguämeymä , no aver
mr. de venir.
Tuhabänguera ,
aver de Tuhabanguereyma, no aver
aver venido. de aver venido.
f
f
64 ARTE.
Aí^ estar.
Imperativo.
Infinitivo.
"^
^
AKTE. 65
Afirmativo. Negativo.
Giimämö ,
estando (reci- Gmneymö^ 1. Giiineymämö^
proco). no estando (reciproco).
Gerundio, y Supino.
Ultimo Supino.
Bae.
tiempos. esta.
Haba.
i
K
tr^
66 ARTE.
Ayu^ estar.
Infinitivo.
Gerundio.
Ultimo Supino.
/ )
Cherupagueragiá ayu.
Bae.
ARTE. 67
Haba.
Infinitivo.
CAPITULO XV.
De los verbos defectivos.
Oroae, venimos, carece de singular: en el plural
sigue la conjugación.
Oroquá^ estamos, carece de singular; el supino es
pa ut Ho?t mbtd oquápa^ está la gente holgándose
; :
ARTE. 69
CAPITULO XVI.
De las interrogaciones.
Las interrogaciones son seys: paí pängäí pe'l m
ña'i pií raéí Las cinco primeras se ponen inme-
liatas al verbo, nombre, o pronombre; ut Chepa
ihdné, he de yr yo? Amänopängane? lie de morir?
Chepa cherenoií llamanme a mi? Ereyapó pianéí lias
o de hazer? Arúpichenéf he de traerlo yo? Destas
3e puede usar ad libitum atendiendo al buen sonido,
,
2L
70 ARTE.
ii
ARTE. 71
7.
Fípé.
Pír¿.
.M''\ Ayundefiri, vengo a ti, adonde estas.
„Smiul'^: Yfiri «can/, como juntamente con el.
„Cnm"; Túpcítopítá ndepiri, Dios quede contigo.
Ramo.
,,In": Icängmrämö oñemöña, bolviöse el algua en
vino; Chermrämö arecó est mihi in filium, tengolo
,
por mi hijo.
También significa el oficio, h persona que alguno
representa; Aharérämö aycé^ soy Sacerdote.
A vezes pierde la r, y toma la consonante de la
dicción que le antecede; Capitcmämö túri, viene
por
Capitán; Cheyrünmno arecó, tengolo conmigo.
Rcinge.
„Ante": Cherange abahe] yo llegué antes.
Rire\ reme\ r ir eme.
,,Post": Cheyebírire\ después que yo buelva. Este
one es la posposición be arriba puesta
;liaze me, por
la dicción narigal.
Rítpí.
„Per": Ibwupi aycó, ando por el suelo.
„Cuni'': Taha nderupi, jYh contigo. Y de quietud.
Aycó che änämä rupi, estoy con mis deudos.
1^
ARTE. 75
|ue me fu}^
„In" Nurupi guara, cosa que esta en
:
el campo ;
ti lo hago.
„Propter'': Nderehé ayapó, por
„Per": Tupa rehé hupí amombeü, por Dios que
digo verdad.
„Cum'': Tereicótmé cuña rehe, no andes con mu-
geres.
„Simul^' : Equa %mé Perurehé, no vayas en compania
de Pedro.
„Pro''Amdngetd Tupa nderehé, ruego a Dios por ti.
:
Taquícuéri,
Tenöndé.
„Ante": Cherenöndé y homj: delante de mi vk
Muda la t en r: Cherenondé, nde renondé, henondé,
guenondé.
Tóbaqué.
„Coram": Cherobaque iéní, delante de mi lo dixo.
,,Apud": Cherobaque arecó^ tengolo conmigo. Muda
la í en?' y tiene h relativo,
y g reciproco: hobaqué,
gitobaque.
Upe.
„Ad": Ahá Perú upé, voy k Pedro, y, es el dativo de
los nombres. Arahá Perú upe, llevólo ä Pedro.
Quando a esta posposición se le pone el relativo
y,
admite después del ch\ ut Arahá y chupé, llevólo a el.
CAPITULO XVIII.
Del A d ver Id i o.
Adverbios de tiempo.
Mdnämöf A que tiempo?
Aracaé? Quando?
Curí, ]
^'''^^-
Ana, i
Lurte,
I
li
ARTE. 77
Neheé, después.
Oyú, oy, ya passado.
Oijra. mañana, con duda.
Oyrande, mañana, con duda.
Cury coe\ mañana, determinadamente.
Äryre\ mañana, determinadamente.
Cuehé, ayer.
Acoirämö^ entonces.
Acoimöbe, desde entonces.
Coerämo, en amaneciendo.
Apayerämö^ a medio día.
Caarurämö^ sobre tarde.
Píhayeramö, a media noche.
Yepi, siempre.
Tapian. siempre.
Carambohé,
Arimbaé^ antiguamente.
Ima.
De lugar.
Mamopéf en donde?
Quie, aquí.
Ape, alli, h aqui.
Pé, alia donde se vé.
Pépé, allk, lejos.
Eupépe, ai.
Egmme\ ai.
Particulares.
Hé, no se.
Ta, si, del varón.
Hee, si, de la niiiger.
Aáni^ no.
Hari^ guarda, no es assi.
Tn, no, con desden.
egüá, no, dize la muger, con desden.
Hanh,
Etiquerdj esso no, guarda.
I
Ná, '
Nangä^
Niä,
) ciertamente.
Ne,?
Rügüä^
Chanicö^
Chatepé,
Chapacö,
Chapängä^
/ -ecce, mira, advierte.
Chanaco^
Chapindö,
Ctiatero^
Chayrö^
Chaquereí^ ¡
Wk
AKTE. 79
Chatepacö^
ecce, mira, advierte.
Yró,
Indö^ \
Jriina^
si cierto.
Megüat namí^
Megüañ, camí^
qiiipä, por ventura.
Herä^
Tipo,
Ñipó,
por ventura.
Tpó,
CU,
Ahe, ola, llamando.
Re%
Eneí, ea tu, animando.
Peñéí, 1 ea vosotros, animando.
pí,
Tí, I
ola.
Taerá, que assi es, assi passa.
Tayna,
Mhegüe, poco k poco.
Nahe,
YaU, > manera, modo.
Nüngá,
Aguíyé, basta, bueno esta.
I
Nandete'i^ \
Reá^
Tej)é^ pues.
Haime^ a piqne.
Cdiré^ después qne.
Los nombres adjetivos comunmente pueden sei
adverbios v. g. Poräng^ cosa hermosa, Anee porang
;
CAPITULO XIX.
De la interjecion.
-Las interjeciones son sas ,,
siguientes. Su particulai
significación se vea en el „Tesoro".
Toú,
Totot -I 1 .
Ata%
Atata%
Hed^
p
Heai.
^
111
)de Ja muger que se adnnra.
1 •
Aca%
Atä% del que se admira de cosa hermosa.
Hariti, del que se admira de cosa chica.
%k
ARTE. 81
CAPITULO XX.
De la conjunción.
y copulativa también.
también.
ó disjunctiva.
Haérämö^
Aérämö^
Ndaeroya% illativas, por esso, por tanto.
Ndaroya%
Ndeyteé^
Ndahauhié^
Eauhé.
CAPITULO XXI.
De la naturaleza de loo verbos.
Iodo verbo conjugado con pronombres es neutrc
6 absoluto de lo qual no se duda ut Che máendiu
:
;
E.
\:M
m
r
84 ARTE.
G,
H.
Los comentados por son activos, porque siempre
/¿
Ha.
Ahaa, probar. Ahaubá, coger.
Ahääro, aguardar. Ahapeg, chamuscar.
Ahaberé, chamuscar. Ahapependuá, yv k recibir
Ahabí aóg, quitar el mal al que viene.
olor. Ahapí, quemar.
Ahacd, passar. Ahapiá, obedecer.
Ahai, rayar. Ahapíña, atizar.
Aháíhú, amar. Ahapipept, descarnar.
Ahaíhuhár hazer
, con Ahapyro, llorar.
tiento. Ahaqueó, tronchar.
Ahaimhé, tostar. Aharo, guardar.
Ahaymbeé, afilar. Aharú, dañar.
Ahapecog, continuar. Ahauho, agorar.
Ahapipebang, doblar. Ahañbó, cortar el raci-
Ahaú, agorar. mo.
He.
Ahebobog, hablar passo. Ahetü, oler
ti
AKTE. 85
m.
\humbiri, magullar, apre- Ahiipi^ al9ar.
tar.
ihüngd^ tentar, palpar. Ahupit% alcanzar.
7.
Los comen9ados por y^ son activos; por que esta
es relativa, como se dixo de la h.
I
I»
r
86 AETE.
Aypoñäng^ 1. bien.
Aypöriä^ poner en caxa. Aypotucd^ labar ropa.
Ayporú^ usar. Ayquäbä^ abarcar.
Aypotá^ querer. Ayquatid^ escrivir.
Ayquáä^ saber. Ayquytt, cortar.
Aypeteg^ dar palmadas. Ayquit% refregar.
Ayptbú^ menear. Ayquytyngog, limpiar.
^
ARTE. 87
Absolutos.
Activos son:
_^>,
w
88 AETE.
Absolutos :
Neutros :
Ye. ne.
Absolutos:
M
ABTE.
Absoluto :
Añymy^ arrugarse.
Ny^ 71%:
Absolutos :
M.
\
Los comentados por ?>2 son neutros, y absolutos.
%É
ARTE. 91
Neutros ;
bnae\ mirar.
imendá^ casarse. hece. \ Amaena, atalayar.
imändd^ hurtar. J
Amañä^ espiar.
Absolutos :
Mo, 1. mbo.
Neutros :
Apocó, tocar. í
^ . ,
^^^^^^
^^^^^ | j^^^^^^
Aporandu, pregunta \ ]
Absolutos :
Q-
Neutro :
Ro, 1. no.
Absolutos:
T.
U,
CAPITULO XXII.
y mudanza de algunas.
S,
Las
V
letras que faltan son F, 7, K, Z, doblada,
consonante, X, Z; no tiene muta cum liquida;
B m
ut era, pra; por S usan C lene, y por F, B lene.
Ay en esta lengua una continua mudanza de
letras, porque en composición unas vezes se pierden,
otras vezes se mudan; y aunque se dh por regla
general que esta mudanza se haze por la final del
verbo, tiene muchas excepciones, porque unas vezes
usan de la final, otras la dexan, y otras la mudan;
V. g.T Cheroñb^ yo me alegro; Cheroñbamö^ retiene
su 6; Cheroñpájoe la muda en p; Cher orinóte la ^
U
ARTE. 95
V_^
96 AKTE.
x.m%
ARTE. 97
consonante,
Ryre, que es „despues'S antecediéndole
en su lugar recibe la ultima consonante
pierde la r y
acabarse;
de la dicción, que le antecede; ut Apab,
/i I
^ö ARTE.
CAPITULO XXIII.
De la ortografía, y del accento.
En principio de dicción no se escrive
6, sin qu(
le anteceda m, Sacanse los siguientes:
Bae, participio. £t, levantar.
Bag, buelta. Biña, empero.
Bang, torcida cosa. Bicirí, de repente.
Bey mas. Btbi, apique.
Bebé, buelo. Biräqüd, tiesso.
Bebuí, liviano. Biíé, bíter i, todavia.
Beéamo, huviera. Bo, señal.
Berá, resplandor. Bog, avertura.
Berarnt, parece. Boi, de hecho.
Bt, cosa determinada. Boya, mediano.
If sin bien b se escrive; Mae, por Mbae. Véase el
Cap. XXII.
ARTE. 90
no lo embio.
Y también se dexan; ut Namhouí, &c. Tu autem
consule usum regionis tuae.
Toda dicción en esta lengua es larga. Sacanse
breves en la ultima las que se siguen, de las quales
algunas tienen también la penúltima breve:
Aéte, empero. Coite, ya.
100 ARTE.
F I N.
LENGUA guaraní, Ó MAS BIEN TUPI.
EN DOS PARTES:
NUEVA EDICIÓN:
INDIAS EN TIPO
MAS CORRECTA Y ESMERADA QUE LA PRIMERA, Y CON LAS VOCES
DIFERENTE.
VIENA. parís.
FAESY Y FRICK MAISONNEUVE Y C^-'
1876.
W
!f
i
v.2_
fc
—
xx»:SP)^>;:eo
j^8
3ÍX»;
-:xd:^ ;;>;2>^-
:»)7))>J)3J^-Ql)>
o:x)^>M> :B~ywjy>
3
:>
:3>
^^
^S))
>M> :»
^ 3I>
3i>
^.
::í3.
>^>23>
^l^
:}^3^jiu:fe^ Sl> •
j>.5j>:9 »^
' .
JSi^:)))2jJ||> 7)j^
t^^gg^;;>2)- ^^P:5^^:
m^ "^^^3^
>> . > TJ^'j>'>Sg)
>., '5^^0>)1>
>) :>)21Ö'~1'2) I
>>> >^^">]X3II^ _)^
>> i»^VT|f^^)])
33 :3>:ä»-
»^ ^>5)»2>JD
3)ö3.:]D
^.^.^ ^^
:^|3^í
^- ^^'
.^^-^ __^^ÄX>3>33.>3> > .>:2> 3)1]
33 35533)
>3 3W>>3
3>»^
3):»J>^
33 J^^i>X> 3>3 ^3
JT) 30Ä>33> 3>
y^
)-^ I>:»1^ 33 3 ^)-
)3
3> 3
'
3^^
>3 r