Himno A La Alegria
Himno A La Alegria
Himno A La Alegria
En 1793, cuando tenía 23 años, Beethoven conoció la obra y enseguida quiso musicalizar el
texto,1 surgiendo así la idea que acabaría siendo con los años su Novena y última
sinfonía en Re menor, Op. 125 cuyo movimiento final es para coro y solistas sobre la versión
definitiva de la “Oda a la Alegría” de Schiller. Esta pieza musical ha pasado a ser el Himno
Europeo.2
Índice
Freude, schöner A
Götterfunken, u
Tochter aus Elysium! s
Wir betreten feuertrunken, d
Himmlische, Dein Heiligtum. e
Deine Zauber binden wieder, r
Was die Mode streng getheilt, W
Alle Menschen werden a
Brüder, h
Wo Dein sanfter Flügel weilt. r
h
Chor e
Seid umschlungen, i
Millionen! t
Diesen Kuß der F
ganzen Welt! e
Brüder – überm u
Sternenzelt e
Muß ein lieber Vater r
wohnen! s
p
i
Wem der e
große g
Wurf e
gelungen l
,
Eines Duldet für die bess're Welt!
Freunde Droben überm Sternzelt
s Freund Wird ein großer Gott belohnen.
zu sein,
Wer ein
holdes
Weib
errungen
,
Mische
seinen
Jubel
ein!
Ja - wer
auch
nur eine
Seele
Sein nen
nt auf
dem
Erdenrun
d!
Und
wer's nie
gekonnt,
der
stehle
Weinend
sich aus
diesem
Bund!
F
r
e
u
d
e
t
r
i
n
k
e
n
a
l
l
e
W
e
s
e
n
A
n
d
e
n
B
r
ü
s
t
e
n
d
e
r
N
a
t
u
r
;
A
l
l
e
G
u
t
e
n
,
a
l
l
e
B
ö
s
e
n
F
o
l
g
e
n
i
h
r
e
r
R
o
s
e
n
s
p
u
r
.
K
ü
s
s
e
g
a
b
s
i
e
u
n
s
u
n
d
R
e
b
e
n
,
E
i
n
e
n
F
r
e
u
n
d
,
g
e
p
r
ü
f
t
i
m
T
o
d
;
W
o
l
l
u
s
t
w
a
r
d
d
e
m
W
u
r
m
g
e
g
e
b
e
n Unser Schuldbuch sei vernichtet!
, Ausgesöhnt die ganze Welt!
U Brüder - überm Sternenzelt
n Richtet Gott - wie wir gerichtet.
d
d
e
r
C
h
e
r
u
b
s
t
e
h
t
v
o
r
G
o
t
t
.
F
r
e
u
d
e
h
e
i
ß
t
d
i
e
s
t
a
r
k
e
F
e
d
e
r
I
n
d
e
r
e
w
i
g
e
n
N
a
t
u
r
.
F
r
e
u
d
e
,
F
r
e
u
d
e
t
r
e
i
b
t
d
i
e
R
ä
d
e
r
I
n
d
e
r
g
r
o
ß
e
n
W
e
l
t
e
n
u
h
r
.
B
l
u
m
e
n
l
o
c
k
t
s
i
e
a
u
s
d
e
n
K
e
i
m
e
n
,
S
o
n
n
e
n
a
u
s
d
e
m
F
i
r
m
a
m
e
n
t
,
S
p
h
ä
r
e
n
r
o
l
l
t
s
i
e
i
n
d
e
n
R
ä
u
m
e
n
,
D
i
e
d
e
s
S
e
h
e
Den der Sterne
r Wirbel loben
s Hymne preist,
Den des Seraphs
R guten Geist
Dieses Glas dem
o
Überm Sternenzelt dort oben!
h
r
n
i
c
h
t
k
e
n
n
t
.
Original3 Traducción 4