Consenso de Normas para Buceo y Operaciones ADC
Consenso de Normas para Buceo y Operaciones ADC
Consenso de Normas para Buceo y Operaciones ADC
PARA
BUCEO COMERCIAL
Y
OPERACIONES SUBMARINAS
CONSENSO DE NORMAS
PARA
BUCEO COMERCIAL
Y
OPERACIONES SUBMARINAS
Quinta Edición
• Comunicación
• Educación
• Seguridad
4 Quinta Edición — ADC Internacional
Se reserva todo derecho, ninguna parte de este libro puede ser reproducida, almacenada
en un sistema de recuperación de datos; transmitida por cualquier medio o forma: electró-
nica, mecánica, fotocopiada, microfilmada, grabada en cualquier forma sin permiso escrito
de la Asociación Internacional de Contratistas de Buceo.
TABLA DE CONTENIDOS
SECCIÓN PÁGINA
ANTECEDENTES………………………………………………………………..…….. 13
REGISTRO DE CAMBIOS……………………….…………….……….……………. 14
NOTA ESPECIAL………………….…………………………..………………………. 15
1.0 DISPOSICIONES GENERALES…………………………..………………………… 19
1.1 Alcance e Implementación……….…….………………………..…...……...... 19
1.1.1 Propósito……..……..…………………….………………………… 19
1.1.2 Leyes Preservativas…………………………..…………………… 19
ANTECEDENTES
REGISTRO DE CAMBIOS
Esta Quinta Edición del Consenso de Normas de la ADCI para operaciones de Bu-
ceo Comercial substituye a la Cuarta Edición, fechada en 1992.
NOTA ESPECIAL
Las copias del Consenso de Normas para Buceo Comercial y Operaciones Sub-
marinas están disponibles en:
SECCIÓN 1.0
DISPOSICIONES GENERALES
1.1.1 Propósito
El propósito principal de estas normas es obtener la máxima seguridad y
bienestar para los buzos comerciales, al igual que del personal relacionado en
operaciones submarinas.
Estas normas se aplican a todo tipo de trabajo, ya sea en la costa o costa
afuera, que incluya operaciones submarinas o de buceo comercial. El objetivo de
estas normas es complementar las reglas y regulaciones gubernamentales aplica-
bles, así como complementar los códigos industriales de las prácticas de seguri-
dad para las operaciones de buceo y operaciones submarinas.
Nada del contenido en este manual remplazará cualquier ley, regla o regu-
lación de alguna agencia gubernamental, autorizada a implementar tales regula-
ciones a favor de su país.
SECCIÓN 2.0
2.1 GENERAL
3. Las personas que se desempeñan como buzos, o que de alguna manera están
expuestas a condiciones hiperbáricas, deben poseer calificaciones física para
tales actividades como las presentadas en los Requisitos Médicos del Párrafo
2.8, y detallados en el Párrafo 2.9 titulado Normas Médicas y Recomendacio-
nes. Tales calificaciones físicas deberán de ser documentadas en los formatos
de Historial Médico y de Examen Físico, o formas equivalentes.
4. Las personas que operan cámaras de descompresión deben tener conocimien-
to sobre el funcionamiento de la misma.
Las personas que no cuenten con la experiencia requerida y la capacidad des-
crita anteriormente, pueden ser asignadas a tareas bajo la dirección de un indi-
viduo con experiencia y capacitación para así obtener la experiencia y el nivel
de capacitación requeridos
24 Quinta Edición — ADC Internacional
La ADCI reconoce que en muchas áreas del mundo esa formación profesio-
nal formal para buzos comerciales no está disponible o; que el mandar aprendices a
una ubicación extranjera no es una opción debido al gasto, dificultades de idioma u
otros factores. Por lo tanto, la ADCI respaldará las iniciativas de entrenamiento de la
compañía siempre y cuando la compañía haya presentado y recibido la aprobación
de sus planes de instrucción, avance y progreso, y puedan demostrar adecuada-
mente que la instrucción proporcionada al nivel de la compañía es por lo menos,
igual a los requisitos expuestos en las secciones 2.2.1 o 2.2.2.
- Primeros Auxilios/CPR 8
- Alto Voltaje 8
- Hidráulica Industrial 45
- Fibra Óptica 8
- Bloqueo-Etiquetado 4
- Sonar 4
- Aparejo 8
- Política/Normas 24
- Movilización / Desmovilización 8
- Adiestramiento en el Campo 50
- Conocimientos Básicos de Electricidad / Electrónica 20
Si se solicita una Credencial de Certificación de ADCI para un nivel más alto que el
del nivel de Principiante, la solicitud debe de estar respaldada por la evidencia de docu-
mentos que verifiquen la experiencia obtenida en el terreno y el trabajo, y debe ser consis-
tente con los requisitos establecidos para emitir la credencial de Certificación como se
establece posteriormente en la Sección 3.
Calificaciones Mínimas:
a. Buzo/Auxiliar al Nivel Principiante
Un adiestramiento formal de por lo menos 464 horas documentadas de
instrucción formal en asignaturas mencionadas anteriormente.
b. Piloto/Técnico de ROV al Nivel Principiante
Un adiestramiento formal consistente por lo menos 287 horas documen-
tadas de instrucción formal en los temas establecidos anteriormente.
2.5 SUPERVISORES
1. Las personas que poseen la Certificación al nivel de Buzo con Aire, Buzo con
Mezcla de Gases, Buzo en Campana/Saturación se les requerirá cumplir con los
siguientes parámetros para poder avanzar al nivel de Certificación de Supervisor:
a. Para Supervisor de Buceo con Aire Suplementado Desde la Superficie:
tener un mínimo de 200 días de trabajo en el terreno y 80 buceos de
trabajo más por lo menos 30 días de trabajo como Supervisor de Buceo
con Aire bajo instrucción.
b. Para Supervisor de Buceo con Mezcla de Gases: tener un mínimo de
450 días de trabajo en el campo y 150 trabajos de buceo de los cuales
por lo menos 30 deben de ser buceos con mezcla de gases, y tener un
mínimo de por lo menos 30 días de trabajo como Supervisor de Mezcla
de Gases bajo instrucción.
c. Para Supervisor de Buceo en Campana/Saturación: tener un mínimo de
550 días en el campo de trabajo de los cuales por lo menos 100 de-
berán de haber sido efectuados como Supervisor de Mezcla de Gases;
adicionalmente un mínimo de 250 trabajos de buceo, y tener un mínimo
de por lo menos 60 días como Supervisor de Buceo en Campa-
na/Saturación bajo instrucción.
Los candidatos para todos los niveles de Supervisores de Buceo deberán de terminar
satisfactoriamente el Examen de Certificación de Supervisor de ADCI en combinación
con las certificaciones requeridas que deben tener al igual que la experiencia en Terre-
no.
2.8.1 General
A las personas empleadas como buzos, o que de alguna forma están sujetas
a condiciones hiperbáricas, la ADCI les exige los siguientes exámenes médicos (o
sus equivalentes)
X X Necesario
Función Pulmonar
Audiometría, audiograma por con-
Audiograma X X ducción ósea, indicado médicamente.
Hemoglobina, Hematocrito,
Recuento de Glóbulos X X
Blancos
Urianálisis de Rutina X X
Consenso de Normas para Buceo Comercial y Operaciones Submarinas 31
2. No se debe permitir que un Buzo regrese a trabajar o que este sujeto a condicio-
nes hiperbáricas, a menos que tenga autorización de un Médico.
3. El Médico debe determinar la clase de examen que necesita el buzo, para de es-
ta manera poder conocer la naturaleza de la lesión o enfermedad.
2. El registro médico se debe mantener por lo menos cinco (5) años, a partir de
la fecha de la última exposición hiperbárica, a menos que la ley indique lo
contrario.
32 Quinta Edición — ADC Internacional
2.9.1 Introducción
Las siguientes recomendaciones son establecidas por la Asociación Interna-
cional de Contratistas de Buceo para ser usadas con los Formatos de Examen
Físico / Historia Clínica de la ADCI. Estas recomendaciones, tratan aspectos es-
pecíficos relacionados con la aptitud física de la persona para bucear. Estas nor-
mas se ofrecen, creemos, en la mayoría de los casos, como requisitos mínimos.
Se requiere que el uso de estas normas sea utilizado con el buen juicio del médico
que realiza el examen. Cuando el Médico que practica el examen tiene dudas so-
bre la condición médica del paciente, debe hacer consultas, buscar otras opiniones
y recomendaciones de un especialista en el campo. Debe prestar mucha atención
a los antecedentes médicos y al historial de buceo presentados con anterioridad.
En general, se requiere de un elevado nivel de salud física y mental para bucear.
Como consecuencia, además de excluir las condiciones médicas que conllevan a
una descalificación, los Doctores deben identificar y dar una prudente considera-
ción a enfermedades mentales o físicas menores, crónicas, temporales o recurren-
tes, que puedan distraer la atención del Buzo y lo lleve a ignorar factores relacio-
nados con su propia seguridad y la de otras personas.
El espectro del buceo comercial incluye tareas industriales ejecutadas por de-
bajo de la superficie del agua para profundizar el buceo de saturación. Las des-
cripciones de trabajo y hasta las incapacidades del límite de trabajo pueden variar
ampliamente. Las normas, en general, se aplican a todos los buzos. Algunas con-
sideraciones deben ser dadas en cuanto a la historia médica, historia laboral,
edad, etc., del individuo.
No hay una edad mínima o máxima límite, siempre que se cumplan los requisi-
tos. Sin embargo, la ADCI sí restringe la entrega de Credenciales de Buzo Comer-
cial a personas que tengan 18 años o más. Es muy importante tener en cuenta la
necesidad de que los buzos tengan reservas adecuadas de aptitud cardiovascular
y pulmonar para emplearlas en casos de emergencia. La falla de estas reservas,
puede posiblemente terminar la carrera de buceo profesional. El Médico debe de
proceder con un juicio profesional apropiado para determinar si, en circunstancias
particulares, sería necesaria una prueba adicional. La descalificación por no cum-
Consenso de Normas para Buceo Comercial y Operaciones Submarinas 33
plir cualquiera de estas normas debe ser determinada caso por caso y relacionada
solamente con las funciones específicas de trabajo de la posición que está siendo
solicitada, asumiendo que no se puedan hacer acomodaciones razonables.
Sobre la solicitud presentada ya sea por una compañía o un individuo y de
acuerdo con el médico que realiza el examen, las circunstancias médicas particu-
lares pueden justificar que se conceda una variación hasta el siguiente examen
físico periódico del buzo. En ese momento la variación permitida esta sujeta a la
revisión y observación del médico que realiza el examen. Los médicos que hacen
los exámenes deben tener una lista de las funciones esenciales del trabajo (Des-
cripción del Trabajo) para revisarlas con cada examen físico de buceo comercial.
El médico tiene la obligación de hacer cualquier recomendación con el fin de hacer
las correcciones razonables para que una persona pueda cumplir estas normas.
Los artículos enumerados dentro de estas normas se refieren a las casillas del
Formato de Examen Físico / Historia Clínica de la ADCI. Estos formatos están dis-
ponibles en las oficinas de la ADCI y todos los Médicos que practiquen exámenes
físicos de buceo de la ADCI, deben usarlos.
Si se requiere cualquier aclaración adicional de las normas recomendadas, fa-
vor de contactar a la Asociación Internacional de Contratistas de Buceo.
1 Nombre Registrar
Número de
SeguroSocial o
2 Número
Registrar
de Pasaporte
3 Altura No se establecen límites
10 Físico Registrar
11 Vista a Distancia Debe tener una visión en ambos ojos, corregida a 20/40, O.U.
Corazón
Sistema Cardiovascular: No debe haber evidencia de enfer-
27 (Presión, Tamaño, medades cardiacas y cualquier arritmia se debe investigar.
Ritmo, Sonidos)
28 Pulso Registrar
Tono del
40 Esfínter
Hacer exámenes y registrar resultados
Resistencia y Tono
46 de los Músculos
Hacer exámenes y registrar resultados
2.9.3 Psiquiátrico
La naturaleza especial de los deberes del buceo requiere una evaluación cui-
dadosa de la aptitud temperamental y emocional del individuo. Los desordenes en
la personalidad psicosis, inmaduréz, inestabilidad, al igual que características anti-
sociales, serán causas de descalificación. Tartamudeo severo descalifica. Cual-
quier evidencia de enfermedad psiquiátrica presente o pasada será motivo de des-
calificación, a menos que el Médico que practique el examen dictamine que es de
naturaleza menor y que no es recurrente. Se debe prestar particular atención a
cualquier evidencia presente o pasada sobre el abuso de alcohol o drogas. Cual-
quier anomalía se debe registrar en el bloque No. 52 del Formulario de Examen
Físico.
2.9.4 Temperamento
La naturaleza especial de los deberes del buceo requiere una evaluación cui-
dadosa de la aptitud temperamental y emocional del individuo. Síntomas recurren-
tes o enfermedad orgánica del Sistema Nervioso, serán motivos de descalificación.
No se aceptará ninguna persona con cualquier clase de epilepsia, o que haya su-
frido lesiones en la cabeza con secuelas o desorden de personalidad.
SECCIÓN 3.0
CERTIFICACIÓN DE
BUZO COMERCIAL,
PERSONAL DEL ROV,
Y TÉCNICO MÉDICO
3.1 GENERAL
3.1.1 Requisitos
Las compañías afiliadas a la Asociación Internacional de Contratistas de Buceo
(ADCI) emplean a personas para llevar a cabo trabajos como Buzos Comerciales,
Técnicos de Apoyo de Vida, Técnicos / Pilotos de ROV y Técnicos Médicos-Buzos.
Estos individuos deben tener el adiestramiento adecuado de acuerdo con la edi-
ción actual del Consenso de Normas de la ADCI para Buceo Comercial y Opera-
ciones Submarinas, y continuarán su carrera mediante adiestramiento en el trabajo
y la experiencia y el liderazgo demostrados en el campo.
3.1.2 Calificaciones
Los diplomas emitidos por organizaciones militares o civiles tienen el propósito
de dar fé que un individuo ha recibido el adiestramiento formal básico necesario
para entrar al campo vocacional. Tales documentos no deben ser utilizados para
verificar que el graduado se haya desempeñado como Buzo Comercial, Técnico
Médico – Buzo Técnico de Apoyo de Vida, Técnico / Piloto de ROV, ni tampoco
para acreditarlo como un individuo capacitado para desempeñarse como Buzo
Comercial o Técnico de Apoyo de Vida sin antes haber recibido un adiestramiento
adicional en el trabajo a través de la experiencia en el campo y demostración real
de competitividad.
Nota: El Departamento del Trabajo de los Estados Unidos conocido como la Admi-
nistración de Seguridad y Salud Ocupacional (OSHA) considera que un empleador
cumple con el Código de Regulaciones Federales si la documentación presentada
demuestra que el buzo terminó el adiestramiento a un nivel apropiado (ejemplo: ai-
re o gas mezclado suministrado desde la superficie) en una escuela de buceo co-
mercial dentro de un estado particular, en una escuela militar, en una escuela fede-
ral o en una escuela acreditada de la Asociación de Educadores de Buceo (ACDE)
OSHA considera que un empleador debe cumplir con los requerimientos del Código de Re-
gulaciones Federales para cualquier buzo empleado quien debe poseer una “Tarjeta de Certi-
ficación de Buzo Comercial de la ADCI” que valide el nivel de adiestramiento apropiado.
3.1.3 Certificación
Los credenciales de certificación emitidos por agencias recreativas no son re-
conocidas ni califican a un individuo para llevar a cabo actividades de buceo co-
mercial debido a que no tienen un adiestramiento formal de buceo comercial de
una fuente acreditada.
46 Quinta Edición — ADC Internacional
Cambio 1. Se hizo efectivo el primero de Julio del 2002, un periodo de gracia-extensión es-
pecial adicional será implementado para el Capítulo Latinoamericano y del Caribe y para el
Capítulo Asia Pacífico. Este período espirará el 30 de Junio del 2003. Adicionalmente, un
periodo de gracia-extensión especial* de un año será implementado para cualquier capitulo
internacional nuevo aceptado como miembro de la ADCI, el cual tendrá vigencia de un año a
partir de la fecha de aceptación. En el caso de los capítulos internacionales, cada capítulo
establecerá un mecanismo por medio del cual indicarán a los individuos que asisten acti-
vamente a la ADCI para determinar si la solicitud de la credencial de certificación de un
miembro dentro de sus capítulos es respaldada por toda la documentación necesaria que
refleje el adiestramiento previo y la experiencia actual en el campo del individuo quién pre-
senta la solicitud. En el caso de las solicitudes recibidas de las compañías no-afiliadas, ca-
da capítulo establecerá un procedimiento para verificar los hechos reportados relacionados
con el adiestramiento, la experiencia en el campo y la capacidad.
5. Técnico/Piloto de ROV
Este tipo de credencial será emitida por la ADC Internacional a aspirantes que
hayan:
a. Terminado un curso formal de instrucción como se indico anteriormente.
b. Ejecutado no menos de 150 días en el campo participando en ope-
raciones con ROV, y
c. Completado 60 horas piloteando ROVs ya sea Clase I, II, IV o V.
Nota: Si es en la Clase IV y/o V; estas serían para los ROVs de Clase I o
Clase II adaptados adecuadamente a esa clase.
d. Ejecutando no menos de 150 días en el campo y 100 horas piloteando ROVs
ya sea de la Clase III, IV o V.
a. Ser formalmente reconocidas como una escuela acreditada por una entidad
del Gobierno.
b. Que el curso de instrucción ofrecido sea coherente con los de la Asociación
de Educadores de buceo Comercial y reconocido en el Consenso de Normas
de la ADCI para operaciones submarinas y de Buceo Comercial que incluyan
no menos de 317 horas de instrucción formal en los temas establecidos aquí
o, según sea apropiado, los contenidos de esta norma dirigidos al adiestra-
miento y educación.
c. Que el curso de instrucción ofrecido en todos los casos sea coherente con lo
establecido en el documento ANSI/ACDE–01-1998 del Instituto de Normas
Nacionales Americanas; el Secretariado, La Asociación de Educadores de
Buceo Comercial (ACDE) o con los procedimientos formales reconocidos por
esta Asociación, y que se consideren por lo menos igual a los procedimientos
necesarios para la solicitud por parte de una compañía afiliada a la ADC In-
ternacional.
d. Que la solicitud para el Nivel Principiante para un credencial de identificación
de Tender/Buzo de la ADC Internacional requerirá el pago de $25.00 USD
por cada credencial, los cuales deben incluirse con la solicitud.
Consenso de Normas para Buceo Comercial y Operaciones Submarinas 53
Adiestramiento
464 horas 464 horas
Formal
Operaciones en 30 Días
el Sistema de Trabajo
Entrenamiento
287 horas
Formal
Días en
150 300 150
el Campo
60 Clases I, II 60 Clases I, II
Horas Piloto 100 Clase III 100 Clase III 60 Todas las Clases
60/100 Clases IV, V 60/100 Clases IV, V
Consenso de Normas para Buceo Comercial y Operaciones Submarinas 55
SOLICITUD
Nivel Principiante de Tender/Buzo
Solicitud de Miembro de la ADCI para la Escuela de Buceo Comercial
Por este medio solicito la emisión de la credencial de Certificación de Buzo Comercial de la ADCI para el
siguiente Nivel Principiante de Tender/Buzo:
Miembros de la Clase _____ programado a graduar en ___________ :(Utilice una hoja aparte para registrar
su información)
Número de Seguro
Social u otro Fecha de Cuota Incluida
Nombre Fotografía #
Número de Nacimiento ($25.00 USD)
Identificación
Al hacer esta solicitud entiendo y reconozco que la Asociación Internacional de Contratistas de Buceo confía
en las declaraciones de que el individuo(s) para quien se ha solicitado la credencial, cuenta con el adiestra-
miento y la experiencia establecidos por las Normas de la ADCI para operaciones de Buceo Comercial; que
cada graduado ha recibido como mínimo 317 clases formales en aula, y horas de adiestramiento en los temas
identificados aquí y que ha cumplido con las disposiciones de la Norma 10-1999 de la ADCI. Para tal efecto,
eximo específicamente a la Asociación Internacional de Contratistas de Buceo de cualquier y toda responsabi-
lidad que pueda acontecer a la publicación y uso de credencial(es) solicitada(s) para el individuo(s) identifica-
do anteriormente.
_______________________________ _________________________________
Nombre Impresso Escuela de Buceo Comercial
_______________________________ _________________________________
Firma Fecha
56 Quinta Edición — ADC Internacional
SOLICITUD
Nivel Principiante de Tender/Buzo
Por medio de la presente hago una solicitud para la emisión de la credencial de certificación de Buzo
Comercial de la ADCI para el siguiente Nivel Principiante de Tender/Buzo:
Miembros de la Clase_____programados para graduar en:_______:(Use una hoja aparte para registrar su información)
Clasificación
Número de Seguro
(seleccionar una categoría) Honorarios
Social u otro
Nombre Fotografía # - Buzo con Aire Incluidos
Número de
- Supervisor de Buzo con Aire ($25.00 USD)
Identificación
- Buzo conMezcla de Gaess
Al hacer esta solicitud entiendo y reconozco que la Asociación Internacional de Contratistas de Buceo confía
en las declaraciones de que el individuo(s) para quien se ha solicitado La credencial cuenta con el adiestra-
miento y la experiencia establecidos por las Normas de la ADCI para operaciones de Buceo Comercial; que
cada graduado ha recibido como mínimo 317 clases formales en el aula, y horas de entrenamiento en los
temas identificados aquí y que ha cumplido con las disposiciones de la Norma 10-1999 de la ADCI. Para tal
efecto libero específicamente a la Asociación Internacional Contratistas de Buceo de cualquier y toda respon-
sabilidad que pueda acontecer a la publicación y uso de la credencial (es) solicitado(s) para el individuo(s)
identificado anteriormente.
______________________________ ________________________________
Nombre Impresso Escuela de Buceo Comercial
______________________________ ________________________________
Firma Fecha
Consenso de Normas para Buceo Comercial y Operaciones Submarinas 57
SOLICITUD
Número de
Honorarios
Seguro Social u Fecha de
Nombre Fotografía # Incluidos
otro Número de Nacimiento
($25.00 USD)
Identificación
Al hacer esta solicitud entiendo y reconozco que la Asociación Internacional de Contratistas de Buceo confía en
las declaraciones de que el individuo(s) para quien se ha solicitado La credencial cuenta con el adiestramiento y
la experiencia establecidos por las normas de la ADCI para operaciones de buceo comercial; que cada gradua-
do ha recibido, posteriormente, como mínimo 317 clases formales en aula y horas de adiestramiento en los te-
mas identificados aquí y que han cumplido con las disposiciones de la Norma 10-1999 de la ADCI. Para tal
efecto eximo específicamente a la Asociación Internacional Contratista de Buceo de cualquier y toda responsa-
bilidad que pueda acontecer a la publicación y uso de la credencial(es) solicitada(s) para el individuo(s) identifi-
cado anteriormente. Adicionalmente, entiendo que la validez de la credencial(es) de Certificación solicitada es
por un período de cuatro (4) años y a la expiración del mismo, si se desea, se puede solicitar otro. Afirmo bajo
juramento que todos los solicitantes de las credencial de certificación de Buzo Comercial mantienen un Libro de
Registro de Buzo Comercial, y que dicho libro esta disponible para la certificación del nivel solicitado.
______________________________ ________________________________
Nombre Impresso Compañia
(Representante de la Compañia)
______________________________ ________________________________
Firma Fecha
(Representante de la Compañia)
Registro de Buzo Comercial, y que dicho libro esta disponible para la certificación del nivel solicitado.
58 Quinta Edición — ADC Internacional
SOLICITUD
Solicitud Individual
Clasificación
(seleccionar una categoría)
- Nivel Principiante de Tender/Buzo
- Buzo con Aire Honorarios
Número de Seguro - Supervisor de Buceo con Aire
Incluidos
Nombre Social u Otro Número - Buzo con Mezcla de Gases
($25.00 USD)
de Identificación - Supervisor de Buceo con Gas Mezclado
- Buzo Saturación / Campana
- Supervisor Saturación / Campana
- Técnico Apoyo de Vida
Dirección:
Al hacer esta solicitud entiendo y reconozco que la Asociación Internacional de Contratistas de Buceo confía
en mi declaración que la persona para quien es solicitado la credencial está completamente calificada para
recibir el mismo y que ha cumplido con el adiestramiento y cuenta con la experiencia establecidos en las Nor-
mas de la ADCI para Operaciones de Buceo Comercial, Sección 2.0. Para tal efecto eximo específicamente a
la Asociación Internacional de Contratistas de Buceo de cualquier y toda responsabilidad que pueda acontecer
a la publicación y uso de la credencial(es) solicitado(s) para el individuo(s) identificado anteriormente.
Adicionalmente, entiendo que la validez de la credencial de Certificación de Buzo Comercial solicitada es por
un período de cuatro (4) años y a la expiración de la misma, si se desea, se puede solicitar otra.
Para avalar la validez de esta solicitud para un Credencial de Certificación de Buzo Comercial ofrezco la si-
guiente evidencia que estoy completamente calificado para portar y mostrar dicha credencial:
1. Copias de mi Libro de Registro de Buzos por un periodo del 19___ hasta el ______________________ .
3. Una lista de las compañías de buceo comercial para las cuales he trabajado: (Si es necesario utilice otra
hoja)
Firma:
Consenso de Normas para Buceo Comercial y Operaciones Submarinas 59
de la Superficie
FRENTE
REVERSO
SECCIÓN 4.0
PROCEDIMIENTOS
DE
OPERACIONES
1. Cada empleador debe desarrollar y mantener una lista de las fuentes disponibles
de ayuda de emergencia, equipo y asistencia profesional, con señales de llamado,
números telefónicos, o cualquier otro medio, e instrucciones para establecer con-
tacto con ellos.
2. Cada contratista deberá tener una lista de contacto disponible en la sede principal
de la compañía, en la oficina de operaciones en el campo y también deberá en-
tregársela a aquellas personas que puedan necesitarla, para cumplir con el Plan
de Respuesta de Emergencia de la Compañía.
3. La lista deber incluir la información necesaria para tener acceso a los siguientes ti-
pos de ayuda de Emergencia apropiados a la clase de buceo o actividad submari-
na que se este llevando a cabo:
• Cámara de Descompresión
• Hospital o instalación para tratamiento médico
• Transporte aéreo o terrestre
• Médico de Guardia
• Guardacostas u otro Centro Nacional de Coordinación de Rescate.
2. Las operaciones de buceo no se deben llevar a cabo en ningún sitio cerca de don-
de existan condiciones o actividades que presenten peligros para la seguridad del
buzo o que puedan dañar al personal de apoyo mientras realizan sus trabajos.
El propósito de este análisis es el determinar los riesgos bajo el agua que incluyen
pero no se limitan a:
• Peligro de que el ROV o el buzo se caiga o se enrede.
• Riesgos de presiones diferenciales, incluyendo pero no limitadas a:
- Descargas submarinas, dragado, entradas, bombas, esclusas,
succiones o alcantarillas.
- Cualquier actividad en la que el buzo o el ROV estén expuestos a
presión diferencial.
• Situaciones peligrosas con el manejo de la energía, que incluyen, pero
no se limitan a:
- Protección catódica activa, sonares de alta intensidad, hélices,
bombas, embarcaciones o cualquier aparato mecánico, cuya ope-
ración involuntaria presente peligros para le buzo.
- Antes de comenzar cada operación submarina se deben marcar y
desactivar todos estos dispositivos.
• Buceo en aguas contaminadas, que incluye pero no se limita a:
- Contaminación química, micro-biológica o radiológica.
- Cualquier amenaza tóxica o termal para el buzo.
• Acceso limitado o situaciones de penetración. Un buzo que entra a una
tubería, túnel, naufragio o estructura confinada o similarmente encerra-
da, (diferente a un hábitat), deberá:
- Tener un Tender/Buzo bajo el agua, en el punto de entrada.
- Estar equipado con un suministro de reserva de gas respirable, el
cual es transportado por el miso buzo.
• Operaciones que involucren explosivos.
Debe haber un medio seguro para entrar o salir del agua desde la plataforma
de buceo, tal como: una escalera, plataforma-tarima, u otro dispositivo apropiado. Si
se usa una escalera, se debe extender un mínimo de tres pies por debajo de la su-
perficie del agua. Además, los medios para entrar o salir del agua deben ser los
adecuados para facilitar el rescate del personal. En caso de que la altura entre la
superficie de la estación de buceo y la línea de agua sea mayor a 10 pies (3 metros)
se recomienda el uso de una plataforma o dispositivo apropiado para entrar y salir
del agua.
En el caso del ROV u otras operaciones submarinas diferentes al buceo, se
debe emplear un medio seguro para colocar y recuperar el equipo del agua. Se debe
tener cuidado para asegurarse que el sistema de energía no se convierta en un ries-
go para el personal durante estas fases de la operación. En caso de que el la altura
entre la superficie de la estación y la línea de agua sea mayor a 10 pies (3 metros)
se recomienda el uso de una plataforma o dispositivo para entrar en el agua.
Para cualquier operación de buceo que se realice a una altura significativa so-
bre el nivel del mar, se deben llevar a cabo los procedimientos de descompresión
que toman en cuenta la presión reducida en la superficie. Si en la procedencia o par-
tida a la ubicación del buceo se debe transitar una mayor elevación, dicha elevación
será considerada como un factor al momento de realizar la computación.
Por lo menos un miembro de cada equipo de buceo debe ser designado como
Buzo Auxiliar y debe permanecer en cubierta, adecuadamente preparado y listo para
entrar al agua cuando el Supervisor de Buceo lo disponga.
Antes de iniciar la operación, el equipo del Buzo Auxiliar debe ser verificado
en su totalidad para constatar que está funcionando correctamente y por lo tanto de-
be ser mantenido en esta condición hasta que termine el buceo. Si se requiere que
el Buzo Auxiliar entre al agua, antes de hacerlo, se debe hacer un chequeo en la su-
perficie para asegurar el suministro adecuado de gas respirable y las botellas estén
funcionando bien y que la comunicación sea efectiva.
Para áreas donde haya tráfico marítimo, se deben desplegar las señales de
advertencia adecuadas cerca al sitio de trabajo; de tal forma que sean visibles. Es-
tas pueden incluir, pero no estar limitadas a figuras, luces, banderas o letre-
ros/placas.
Consenso de Normas para Buceo Comercial y Operaciones Submarinas 71
1. Para todas las operaciones de buceo debe haber un suministro de gas de reser-
va, el cual es transportado por el buzo, excepto que esté empleando un equipo
pesado (definido como equipo de buceo MKV de la Armada de los Estados Uni-
dos, o su equivalente).
5. En todos los casos, la activación de la reserva del buzo ocasionará que el buceo
sea abortado. Los motivos para activar la reserva del buzo, deben ser verificados
y corregidos antes del uso continuo del equipo involucrado.
4.19 COMMUNICACIONES
• Tiempo en el fondo
• Temperatura aproximada del agua y protección térmica utilizada
• Condiciones ambientales (estado aproximado del mar, visibilidad y corriente
bajo el agua)
• Tablas de descompresión y programa utilizado
• Tiempo transcurrido desde la última exposición a presión, si es menos de 24
horas, o designación de buceo repetido.
• Mezcla respirable usada y su composición
• Tipo de trabajo realizado
• Tipo de equipo de buceo utilizado
• Cualquier condición no usual
• En cada buceo que se sospeche que haya enfermedad por descompresión, o
que los síntomas sean evidentes, se debe registrar y mantener la siguiente
información adicional:
- Descripción de los síntomas de la enfermedad por descompresión,
incluyendo profundidad y la hora en la que comenzó.
- Descripción y resultados de los tratamientos.
4.22 POSICIONAMIENTO
2. Posibles Riesgos
Identificar los riesgos posibles asociados con cada paso y hacer una lista junto a
los pasos de trabajo.
• Considerar las causas de los accidentes posibles (estirar, torcer, deslizar,
caer, cortar, exprimir etc.)
• Considerar riesgos del medio ambiente o de salud (vapores, gases, calor,
ruido, tóxicos, etc.).
4. Responsabilidad Asignada
• Asignar a una persona específica, la responsabilidad para implementar los
procedimientos de seguridad o protección requerida.
Consenso de Normas para Buceo Comercial y Operaciones Submarinas 75
5. Personal Involucrado
• Identificar las personas que están preparando, repasando y aprobando el
JSA.
• Distribuir el Análisis de Seguridad Laboral (JSA) a todo el personal respon-
sable del trabajo o tarea y asegurar que cada uno se familiarice con el conte-
nido de este.
Los títulos, tareas, responsabilidades y capacidad del personal que efectúa las
operaciones de buceo comercial y operaciones submarinas variarán ampliamente. El
empleador es responsable de asignar el personal necesario para una operación
submarina o de buceo y garantizará que el mismo esté calificado mediante adies-
tramiento y/o experiencia para realizar las tareas que se les asignen. Las siguientes
descripciones indican las tareas mínimas y las responsabilidades de los miembros
del equipo de buceo.
4.25.3 Buzo
El buzo es asignado por el Supervisor para realizar tareas específicas en el
agua y en cubierta.
El buzo debe tener por lo menos 18 años de edad, ser certificado por un
médico como apto para bucear, haber terminado un curso formal de buceo co-
mercial, tener conocimientos detallados de la teoría y práctica del buceo, un co-
nocimiento amplio en el uso del equipo de buceo, y de las tareas asignadas.
Todos los Buzos deben tener un registro de buceo actualizado, el cual puede ser
utilizado para establecer los niveles de experiencia.
80 Quinta Edición — ADC Internacional
tio de buceo.
• Asegurarse que al equipo de buceo se le haya dado un mantenimiento
adecuado y que haya sido preparado y probado correctamente antes
de cada buceo. Este requisito nunca debe ser delegado a otros.
• Mantener un registro del buzo en el cual se detallen todos los buceos,
exámenes médicos, cursos realizados, nivel de certificación logrado y el
mantenimiento del equipo personal.
• Asegurar que sus certificados médicos estén al día y registrados en el
registro del buzo.
• Presentar su libro de registro al Supervisor de Buceo en cada trabajo
para que éste lo firme.
• Mantener certificados de Primeros Auxilios y Resucitación Cardiopul-
monar (RCP).
Las siguientes son pautas mínimas que requieren modificación para cada cla-
se de buceo y operaciones submarinas con el fin de satisfacer las necesidades indi-
viduales de cada compañía.
2. Asegurarse que los suministros de gas respirable sean adecuados para po-
der incluir la descompresión, recomprensión y equipo accesorio durante to-
das las fases de la operación planeada.
3. Verificar que todos los sistemas de suministro de gas respirable tengan insta-
lado un tanque, con un volumen adecuado, en la línea de suministro de aire
entre la fuente del suministro de aire y la conexión de la manguera del buzo.
Se debe instalar un sistema de filtración entre el tanque y la fuente del aire.
6. Compresores
• Verificar la disponibilidad de suficiente combustible, líquido refrigerante,
y lubricantes anticongelantes, para el servicio de todos los componen-
tes durante la operación. Todos los compresores deben estar comple-
tamente llenos de combustible, lubricados, chequeados y listos para
usarse.
• Verificar que el aceite en el compresor sea el apropiado. Asegurarse
que el aceite del compresor no rebose la marca de llenado mientras
está en servicio ya que es una fuente de posible contaminación del su-
ministro. Cualquier derrame de combustible debe ser limpiado inmedia-
tamente.
• Chequear que el humo del motor del compresor sea descargado lejos
del área de trabajo y específicamente que la entrada del compresor no
sea contaminada. Verificar que la entrada del compresor esté localiza-
da en un área libre de posible contaminación.
• Chequear que los compresores no estén cubiertos durante la operación
• Verificar que todos los filtros, los limpiadores y los separadores de acei-
te estén limpios.
• Purgar toda la humedad condensada en los filtros y en el fondo de los
tanques.
• Chequear todos los enchufes de las líneas múltiples de drenaje.
• Verificar que todas las válvulas estén debidamente alineadas.
• Chequear que todos los guarda correas estén en el lugar debido en las
unidades de los motores.
Consenso de Normas para Buceo Comercial y Operaciones Submarinas 89
2. Cilindros
• Chequear que todos los cilindros tengan la presión adecuada.
• Verificar disponibilidad y conveniencia de los cilindros de reserva.
• Chequear los conectores y válvulas para la operación.
• Activar y chequear el descargue.
4. Verificar que todos los suministros del sistema respirable incorporado BIBS
de la cámara. Verificar que un medio de respiración suficiente este disponi-
ble.
7. Verificar que todas las cámaras reúnan los requerimientos relacionados con
las pruebas periódicas requeridas por ASME/PVHO o equivalente.
4.28.1 Introducción
Los procedimientos para operaciones específicas varían con el modo de bu-
ceo empleado. Antes de iniciar la movilización, se debe realizar un Análisis de
Seguridad Laboral, para determinar el tipo de buceo que se va a emplear, el
equipo necesario y los requisitos para manejar el trabajo.
Antes de comenzar cualquier operación de buceo, se debe realizar un Análi-
sis de Seguridad Laboral. Todos los integrantes del equipo de buceo y personas
responsables de la operación, deben estar presentes en una reunión de informa-
ción de sistemas de seguridad antes del buceo.
2. El tiempo planeado para una operación de buceo scuba no debe exceder los
límites de no-decomprensión o la duración del suministro de aire exclusiva de
los cilindros del suministro de reserva. La presión del cilindro se deberá de-
92 Quinta Edición — ADC Internacional
3. Cada buzo deberá estar equipado con un cuchillo, un reloj de pulsera para
buceo y un medidor de profundidad.
5. Se deberá usar un arnés con hebilla de liberación rápida para el cilindro, para
asegurar los cilindros de mezcla respirable para el buzo.
9. Los buceos Scuba, no se deben llevar a cabo contra corrientes que excedan
un nudo.
10. Los buceos Scuba, no se deben llevar a cabo en espacios confinados o físi-
camente limitados.
11. Durante todos los buceos Scuba, mientras haya un buzo en el agua siempre
deberá estar acompañado por otro buzo en el agua, y en continuo contacto
visual durante la operación de buceo.
12. Durante las operaciones de buceo, un buzo Scuba debe ser atendido me-
diante una línea en la Superficie, o debe estar acompañado por otro buzo en
el agua, y en continuo contacto visual durante la operación de buceo.
13. Los Buzos Scuba, deben esta equipados con un suministro de gas respirable
de reserva, transportado por ellos mismos.
4. Los buceos con aire no deben exceder 190 pies del agua del mar (fsw - 58
m); excepto aquellos buceos con tiempo en el fondo de 30 minutos o me-
nos, pueden ser llevados a cabo a profundidades de 220 pies de agua del
mar (fsw -67 m).
Por lo menos uno de los buzos Tender/Buzo asignado a cada equipo de buceo
debe ser del todo competente y designado para ejecutar las tareas de Buzo
Auxiliar con el fin de proporcionar ayuda de emergencia a un buzo asignado
regularmente
Cualquier espacio que restrinja la habilidad del buzo para dar un giro de 180º de
pies a cabeza sobre si mismo en cualquier plano y/o cuando el buzo no tenga
acceso directo a la superficie o a la campana para recuperar al buzo del agua
10. Cada operación de buceo debe tener un suministro principal de gas respi-
rable suficiente para que apoye a los buzos durante el tiempo del buceo
planeado, incluyendo descompresión.
11. Excepto cuando se este usando un equipo de buceo pesado o cuando el
espacio físico no lo permita, el buzo siempre deberá llevar un suministro de
gas respirable de reserva.
1. Personal Mínimo
El número mínimo de personal que conforma un equipo de buceo nunca de-
be ser menos de tres (3); sin embargo, en la planeación no sólo se deben te-
ner en cuenta los requisitos directos del trabajo a realizar, sino también los
factores adicionales conocidos o sospechados, que puedan complicar la eje-
cución de la operación. No porque un equipo de buceo compuesto de tres
personas sea suficiente durante una operación, esto no quiere decir que el
mismo número de personas sea suficiente para satisfacer los requisitos de
otra operación.
Cualquier espacio que restrinja la habilidad del buzo para dar un giro de 180º
sobre si mismo de pies a cabeza en cualquier plano y/o cuando el buzo no
tenga acceso directo a la superficie o a la campana para recuperar al buzo del
agua
b. Buceo con Aire Suministrado desde la Superficie a 80 - 130 pies del mar
(fsw - 24.39 - 39.63 m), o menor que 80 (fsw - 24.39 m) cuando se requiera
descompresión:
• 1 Supervisor de Buceo
• 1 Buzo
• 1 Buzo Auxiliar
• 1 Tender/Buzo
96 Quinta Edición — ADC Internacional
c. Buceo con aire suministrado desde la superficie 130 - 220 pies de agua del
mar (fsw- 39.63 - 67.07 m):
• 1 Supervisor No-Buzo (que no realice buceo)
• 1 Buzo
• 1 Buzo Auxiliar
• 2 Tender/Buzos
c. Buzo
Debe tener un adiestramiento y/o experiencia en las siguientes áreas:
• Técnicas y procedimientos de buceo con aire
• Procedimientos de emergencia
• Procedimientos de tratamiento para accidentes relacionados con el
buceo
• Operación adecuada y uso de todo el equipo relacionado con el bu-
ceo con aire, incluyendo las cámaras de descompresión
• Estar familiarizado con el tipo de trabajo del cual forma parte
Consenso de Normas para Buceo Comercial y Operaciones Submarinas 97
d. Tender/Buzo
• Un Tender debe tener las mismas cualificaciones de un buzo que
bucea con aire, pero con menos experiencia.
3. Equipo Mínimo
a. Buceo con aire en aguas poco profundas (de 0 a 80 pies de agua de mar -
fsw, 60 fsw cuando es de embarcación en movimiento). Todos los buceos
fuera de los límites de no-decomprensión.
b. Buceo con aire a profundidad (superior a los 80 pies de agua de mar (fsw -
24.39 m), 60 fsw (18.29 m) cuando se hacen desde embarcaciones en mo-
vimiento. Todos los buceos fuera de los límites de no-decomprensión.
• 2 fuentes adecuadas de aire
• 2 tanques a menos que un tanque(s) con aire de alta presión por
separado, se este usando como fuente secundaria.
• 1 cámara de descompresión de doble esclusa.
• 1 equipo de tablas para tratamiento y descompresión con aire
• Una plataforma de buceo (para todas la inmersiones mayores a 100
pies de agua de mar (fsw - 30.49 m), fuera de los límites de no–
descompresión o con equipo pesado.
98 Quinta Edición — ADC Internacional
1. Personal Mínimo
• 1 Supervisor No-Buceador (que no realice buceo)
• 2 Buzos
• 2 Tender/Buzos
• 1 Técnico Apoyo de Vida
c. Tender/Buzo
Debe tener adiestramiento o experiencia en las siguientes áreas:
• Las mismas calificaciones que las del buzo con aire, con menos ex-
periencia
• Estar familiarizado con el equipo de mezcla de gases.
3. Equipo Mínimo
• Un juego completo del equipo de buceo con mezcla de gases.
• Una consola de gas
• Un instrumento que analice el gas
• Una campana abierta (Clase II), con equipo de respiración para
emergencias y grupo de mangueras (220 pies de agua de mar fsw -
67.07 m) o de más profundidad
• Un suministro adecuado de gas pre-mezclado o equipo que mezcle
gas
• Dos Modulares de Helio
• Una tabla de tratamiento y de descompresión con mezcla de gases.
• Una escalera de buceo u otros medios seguros para sacar al buzo
del agua
• Registros y/u hojas de buceo
• Un JSA por escrito aplicable al trabajo que se va a realizar
• Un analizador de oxígeno acoplado a la línea de suministro de gas
del buzo(s)
b. Personal Mínimo
En todos los casos, el personal a cargo y el equipo deberá de ser
seleccionado para garantizar una seguridad máxima durante la opera-
ción. En una barca o buque pequeño limitado de espacio es posible que
la tripulación consista de no menos de tres personas; un Supervisor de
Buceo, un Buzo, y un Tender/Buzo.
• 1 Supervisor No-Buceador (que no realice buceo)
• 2 Buzos de Campana
• 1 Buzo de Superficie
• 1 Tender/Buzo
• 1 Técnico Apoyo de Vida
• Personal adicional necesario para conducir con seguridad las ope-
raciones de buceo.
Buzo(s)
Debe tener adiestramiento y experiencia en las siguientes áreas:
• Todas las calificaciones del buzo requeridas para buceos con aire y
con HeO2
• Procedimientos y técnicas para el buceo con campana
• Selección adecuada de la mezcla de gases, para diferentes profun-
didades
• Procedimientos operacionales para el equipo de buceo con campa-
na
Tender/Buzo
Debe tener experiencia o adiestramiento en las siguientes áreas:
• Las mismas calificaciones del Buzo con Aire, con un nivel más bajo
de experiencia
• Estar familiarizado con el equipo de mezcla de gases, al igual que el
de la campana
d. Equipo Mínimo
• Todo el equipo requerido para el buceo con mezcla de gases.
• Equipo necesario para la operación con campana (dependiendo del
tipo)
1. Límites de Tiempo/Profundidad
Los límites máximos de tiempo / profundidad para las operaciones con em-
barcaciones en movimiento, son de 220 pies de agua del mar fsw (67.07 m)
o 2 horas con descompresión en el agua.
2. Personal Mínimo
En todos los casos el personal que maneja el equipo será seleccionado con
el fin de garantizar la mayor seguridad durante la operación. En bar-
cos/embarcaciones pequeñas limitadas por el espacio, se puede permitir una
tripulación que consista de no menos de tres personas: un Supervisor de Bu-
ceo, un Buzo y un Tender/Buzo. Cuando la tripulación es de ocho personas o
más, por lo menos un miembro de la tripulación debe ser un Supervisor No-
Buceador- (que no realice buceo).
Supervisor
• Debe tener experiencia en operaciones con embarcaciones en mo-
vimiento y conocimiento de todas las facetas del tiempo y profundi-
dad para el trabajo o buceo que se va a efectuar.
102 Quinta Edición — ADC Internacional
Tender/Buzo
• Estar familiarizado con las operaciones con embarcaciones en mo-
vimiento.
Buzo
• Debe tener experiencia en las operaciones con embarcaciones en
movimiento.
Capitán de la Embarcación
• Tener experiencia en las operaciones con embarcaciones en movi-
miento a satisfacción del supervisor.
4. Embarcación
a. La embarcación debe contar con la aprobación del Supervisor y de la
compañía de buceo.
b. Cerca del operador del bote debe haber un “Interruptor de Corte” para
apagar de inmediato el motor.
c. Para las operaciones con embarcaciones de posición dinámica, con-
sulte la Sección 7, Operaciones y Sistemas de Buceo en Embar-
caciones de Posición Dinámica.
5. Equipo Mínimo
(Adicional al equipo normal requerido para el modo/profundidad del buceo)
a. En todas las operaciones con embarcaciones en movimiento, debe
haber disponible una tercera manguera de buceo conectada al mani-
fold/múltiple, para ser usada en caso de emergencia, excepto que se-
an embarcaciones o botes pequeños y no se tenga una tercera man-
guera y el equipo asociado no esté disponible.
b. En todos los trabajos con embarcaciones en movimiento, el buzo de-
be llevar un tanque auxiliar de reserva.
c. En las operaciones con embarcaciones en movimiento, se debe usar
una boya de descompresión de libre flotabilidad o equivalente para
cuando sea necesario realizar descompresión en el agua.
d. Se debe emplear un medio para prevenir que la manguera del buzo
se enrede en las hélices de la embarcación.
e. Un suministro secundario de gas respirable al múltiple/manifold para
los buceos suministrados desde la superficie, debe ser suficiente para
respaldar lo siguiente:
f. El empleo de un medio para evitar que la manguera del buzo se en-
rede en las hélices de la embarcación.
g. Un suministro secundario de gas respirable al múltiple/manifold para
los buceos suministrados desde la superficie, debe ser suficiente para
apoyar lo siguiente:
• Al buzo mientras regresa a la superficie
• Al buzo durante la descompresión
• Al buzo auxiliar y al buzo principal al mismo tiempo
6. Procedimientos
a. Deben haber comunicaciones constantes y fáciles de entender, dis-
Consenso de Normas para Buceo Comercial y Operaciones Submarinas 103
4.28.8 Saturación
Los siguientes son los requisitos mínimos para las operacio-
nes de buceo de saturación:
1. Personal Mínimo
Las necesidades mínimas del personal para el buceo con saturación,
deben ser las mismas que para el buceo con campana, con un personal adi-
cional necesario para que opere en forma segura el sistema, sobre una base
de 24 horas.
c. Tender/Buzo
Debe tener adiestramiento y experiencia en las siguientes áreas:
• Las mismas calificaciones que el buzo que trabaja con aire, con un
nivel más bajo de experiencia.
• Estar familiarizado con el equipo empleado en buceos con campana
y con mezcla de gases.
un determinante principal. Conducir esta clase de operación con menos del per-
sonal equipado y entrenado adecuadamente y sin conocer los contaminantes es-
pecíficos a los cuales el buzo y los integrantes del equipo de buceo van a estar
expuestos puede crear un riesgo significante.
Un elemento importante de las operaciones de buceo en aguas contaminadas
es minimizar el tiempo del buceo durante el cual los miembros del equipo de bu-
ceo están expuestos a los contaminantes. Los buzos deben ser programados pa-
ra que no requieran descompresión en el agua de manera que se limite la exposi-
ción del buzo a riesgos marítimos.
La información presentada en esta sección ha sido generada como una guía
que debe ser considerada cuando se planea la conducción de operaciones de
buceo en aguas contaminadas.
1. Adiestramiento
a. El personal que vaya a participar en operaciones de buceo en aguas
contaminadas debe recibir un adiestramiento equivalente al señalado
en 29 CFR 1910.120 (U.S. OSHA) – Operaciones Riesgosas en Des-
hechos y Respuesta de Emergencia (HAZWOPPER).
b. Adiestramiento adicional de todo el personal responsable en la opera-
ción de buceo debe admitir que el personal que está en cubierta tam-
bién estará expuesto a los contaminantes. Por lo tanto, este personal
debe estar protegido apropiadamente de los efectos de los contaminan-
tes, y debe ser tratado como si hubiese estado expuesto y requiera
descontaminación.
c. Se debe proporcionar adiestramiento específico en:
1. Trajes secos
2. Ropa de protección
3. Procedimientos de descontaminación incluyendo preparación de
desinfectante o cualquier solución que se pretenda usar.
4. Descontaminación del equipo usado durante las operaciones
Presión positiva, máscara SCBA, presión positiva. Máscara que proteja toda Overoles.
para toda la cara y/o scu- Ropa resistente a las o la mitad de la cara, res- Botas y zapatos con
ba. sustancias químicas; tra- pirador que purifique el Resistencia química.
Guantes resistentes a la je de una o dos piezas aire. Gafas de seguridad o
entrada o salida de quí- contra salpicaduras quí- Ropa resistente a los gafas protectoras con-
micos. micas. químicos-puede ser de tra salpicaduras quími-
Botas o zapatos con re- Guantes resistentes in- dos piezas. cas.
sistencia química. Trajes terna y externamente a Guantes resistentes inter-
certificados. los químicos. Botas y za- na y externamente a los
patos con resistencia químicos. Botas que ten-
química. gan resistencia a los quí-
micos.
Para buceos en aguas que con- Los buceos en aguas que Se recomienda para buceo
tienen contaminación biológica, contiene contaminación bio- en aguas que se consideren
petróleo, aceites lubricantes y lógica o química pueden representan un mínimo
químicos industriales que se sabe causar efectos cortos en la riesgo para la salud.
pueden causar riesgos a la salud salud pero no causarán le-
a largo término o que pueden siones duraderas, incapaci-
causar la muerte. dad ni muerte.
Buzo cubierto con casco suminis- Scuba o umbilical suminis- Scuba / umbilical suminis-
trado desde la superficie con traje trado desde la superficie con trado desde la superficie
seco con botas incorporadas al traje seco, con capucha, con máscara- media o
mismo, guantes y un sistema de guantes y botas incorpora- máscara-completa, y overo-
válvula de escape de línea de das y selladas al mismo. les, protección para manos
retorno o doble escape. y pies.
Máscara que cubra toda la
Buzo cubierto con caso suminis- cara y que proteja el sello de Scuba / umbilical suminis-
trado desde la superficie con ani- la capucha. trado desde la superficie
llo acoplado o el protector sella- con traje húmedo, guantes,
dos al traje seco, con botas y botas, capucha, máscara-
guantes incorporados. La configu- media o máscara-completa.
ración del suministro de gas al
casco puede ser de flujo libre o de
un diseño de sistema de deman-
da.
Si se descubre que existe contaminación severa en el sitio donde se planean las ope-
raciones, se debe considerar el uso de un ROV en lugar de arriesgar la salud y segu-
ridad del buzo y la de los integrantes del equipo de buceo.
f. Se puede obtener una lista de químicos muy peligros que pueden pene-
trar fácilmente el equipo de buceo o causar daño sustancial después de
una breve exposición. Si un buzo o un miembro del equipo que esta en
cubierta sospecha exposición, se puede tomar muestra de sangre, ori-
na u otra muestra biológica para revisión médica.
g. Algunas sustancias químicas pueden romper o permear el equipo de
buceo. Una breve exposición a algo con la piel, puede causar daño por
inhalación, ingestión o contacto o una combinación de los tres.
i. Tomar precauciones para alejar el flujo del agua de los puntos po-
sibles de filtración del buzo tales como válvula de escape, puntos
de sello, etc. Un chorro de agua de alta presión dirigido a los pun-
tos de riesgo posibles puede inyectar contaminantes en el equipo
protector y entrar en contacto con el buzo.
1. Establecer una cadena clara de comando. Todas las operaciones con ROV,
deben ser coordinadas a través del Supervisor de Buceo.
3. Si el buzo está en el agua todos los movimientos del ROV, por ejemplo: lan-
zamiento, recuperación, y movimientos alrededor del sitio de trabajo deben
ser coordinados a través del Supervisor de Buceo.
5. El buzo debe ser consciente de que algunos ROVs pueden producir un ries-
go serio de choque eléctrico.
11. Las luces del ROV pueden temporalmente cegar al buzo. Coincidentemente,
las luces del buzo pueden opacar el sistema de video del ROV.
12. El buzo no debe usar el umbilical del ROV como línea de descenso.
13. Si el Piloto del ROV no puede determinar la posición del ROV debido a la po-
ca visibilidad, corrientes altas, o por razones técnicas, debe informar inme-
diatamente al Supervisor de Buceo. El plan de acción para esta eventualidad
debe ser determinado antes de comenzar la operación. El procedimiento su-
gerido es:
• Asegurar todas las fuerzas a los impulsores y permitir que el vehículo
flote tranquilamente en el sitio de trabajo (luces, video y sonar están
todavía conectados)
• Informar al buzo de la situación
• Establecer la posición y solicitar al buzo que confirme el estado y acti-
tud del ROV.
• Cuando se aclare la situación con el buzo, regresar el ROV al sitio de
trabajo o a la posición de recuperación según sea apropiado.
Consenso de Normas para Buceo Comercial y Operaciones Submarinas 113
4.32 EXPLOSIVOS
Los siguientes son los requisitos mínimos a tomar en cuenta para el empleo de
explosivos. Antes de usar los explosivos, se debe realizar un Análisis de Seguridad
Laboral (JSA).
4.32.1 General
Los empleados deben transportar, almacenar y usar los explosivos, de
acuerdo a CFR 29 1910.109, 29 CFR 1926.912, y con los requisitos de esta sec-
ción. Se pueden aplicar otras regulaciones locales y estatales.
Prefacio
Ventajas de las Tablas de Tratamiento con O² vs. Tablas de Tratamiento con Aire
• Mas cortas
• Mas efectivas (especialmente en casos de tratamiento postergado)
• Pocas recurrencias (recurrencia de los síntomas originales de enfermedad de des-
compresión o de otras enfermedades relacionadas al buceo)
• Disminución de incidentes de parálisis (bends) del personal asistente en cámara
• Máxima oxigenación de tejidos (trata la hipoxia local)
• Control / Reducción de edema cerebral y espinal
• Acelera el proceso de disolución de gases y su eliminación entregando una gran
cantidad de oxígeno al cuerpo.
Tablas de Tratamiento con Aire 1A, 2A, 3 (cuando el oxígeno no esta disponible)
Términos Importantes
Asintomático: No existen síntomas
Omitido: Errar
Recompresión: Tratamiento definitivo para enfermedades de buceo relacionadas con bur-
bujas (parálisis = bends). La presión reduce el tamaño de la burbuja, liberando la obstruc-
ción en el flujo sanguíneo y eliminando distorsión en el tejido.
Hipoxia: Deficiencia de oxígeno
Edema: Hinchazón
E.D.: Enfermedad de Decompresión
Cutis Marmorata: Marmoración de la piel
120 Quinta Edición — ADC Internacional
Propósito:
• Buzos asintomáticos que han excedido sus limites de intervalos en la superficie si-
guiendo un buceo de descompresión en superficie (Sur-D)
• Gangrena gaseosa
Propósito:
Para una Embolia Gaseosa Arterial (E.G.A.) o síntomas de descompresión severa que
son tratados inicialmente a 60 pies [18 mts] de agua de mar. Si los síntomas mejoran,
completar TT6. Si los síntomas no cambian o empeoran, evaluar al paciente una vez que
descienda y se comprima a una profundidad para liberarse de los síntomas, sin exceder
165 pies [50 mts] de agua de mar.
• El paciente tiene que estar fuera del tratamiento gaseoso cuando se este
comprimiendo bajo 60 pies [18 mts] de agua de mar
• A una profundidad de alivio de los síntomas, al paciente se le puede admi-
nistrar tratamiento gaseoso, (N²O² o HeO²) – 50% / 50% con Presión Par-
cial sin exceder 3.0 ATA.
NOTA:
SE DEBE DE CONSULTAR A UN MEDICO CERTIFICADO ESPECIALISTA EN BUCEO
ANTES DE SOMETER AL PACIENTE AL TRATAMIENTO DE LA TABLA 6A
SECCIÓN 5.0
EQUIPOS Y SISTEMAS
5.1 ALCANCE
Los equipos descritos en este Capítulo Consenso de Normas de la ADCI, para Bu-
ceo Comercial y Operaciones Submarinas deben reunir los requisitos contenidos en
29 CFR1910 Subparte T,—Operaciones de Buceo Comercial (OSHA), y/o (según sea
apropiado), 46 CFR Capítulo 1, SUBCAPITULO V, Parte 197, Subparte B- Operacio-
nes de Buceo Comercial (USCG). Cuando estas normas se empleen en áreas fuera
de la jurisdicción de los Estados Unidos, las mismas se adherirán a las leyes del país
en que se lleva a cabo las operaciones.
Estos documentos de los cuales se ha hecho referencia anteriormente, establecen
los requisitos mínimos para los equipos y las operaciones.
Los equipos también deben reunir los requisitos mínimos descritos en este Capítu-
lo.
La estación de control de buceo será ubicada lo más cerca posible al sito del bu-
ceo y será colocada para facilitar al Supervisor de Buceo todas las áreas de control re-
levantes. La estación de control de buceo deberá proporcionar buena visibilidad de to-
dos los calibradores y despliegues y debe estar adecuadamente iluminada para las
operaciones que se lleven a cabo con visibilidad reducida o a oscuras. Se deben
hacer todos los arreglos y disponer equipos contra incendio adecuados con el fin de
combatir el fuego o responder a cualquier incidente.
5.1.1 General
Un amplio rango y variedad de equipos pueden ser requeridos para apoyar el
buceo comercial y las operaciones submarinas. Se utilizarán los equipos necesa-
rios para garantizar la seguridad en el conducto de las operaciones.
Los buzos deberán de estar familiarizados con los equipos tales como cascos,
máscaras, sistemas de reserva, reguladores, etc., que le proveen un apoyo directo
de vida y estos equipos deben estar sujetos a un sistema programado de mante-
nimiento planeado.
Debido a la naturaleza del apoyo de vida del buceo, el personal responsable
en la operación, mantenimiento y reparación de los sistemas y equipos de buceo,
debe tener adiestramiento y experiencia en el tipo de equipo que se esté utilizan-
do.
El Supervisor de Buceo debe asegurarse de que todos los sistemas y equipos
de buceo hayan sido examinados y puestos a prueba al grado necesario, para de-
terminar su condición y verificar un buen funcionamiento para el servicio requerido.
No se debe permitir el inicio de un trabajo hasta que se haya comprobado que to-
dos los sistemas y equipos funcionan correctamente. El equipo designado como
“necesario” debe poder continuar operando en caso de perdida de la fuente de
energía primaria, mediante el uso de baterías, energía almacenada (energía hidr-
áulica o de aire), conexión a un generador de emergencia, etc.
El Supervisor del ROV debe asegurarse que todos los sistemas del ROV y
equipos asociados hayan sido examinados y puestos a prueba al grado necesario
para determinar su condición y verificar su funcionamiento para el servicio requeri-
do.
126 Quinta Edición — ADC Internacional
3. Los registros del equipo deben describir la naturaleza del trabajo ejecutado,
incluyendo las fechas de modificación, reparación y pruebas, el nombre de
la persona que realizó el trabajo o la prueba y la pieza en particular del
equipo utilizado.
5.2.1 General
El traje del buzo debe de ser adecuado para el trabajo que se intenta y se deben
considerar factores biológicos, radiológicos, químicos y condiciones térmicas.
3. Tener los medios para desviar el agua antes de que el buzo se ponga el
traje.
5.2.4 Arneses
Los Arneses deben de:
1. Estar hechos de un material resistente adecuado para poder sacar al buzo
y a su equipo del agua.
5. Ser diseñado para prevenir la capacidad del buzo para respirar, cuando to-
do su peso sea soportado por el arnés.
5. Ser cargado con una mezcla de gas respirable para apoyar los requeri-
mientos de buceo/profundidad.
128 Quinta Edición — ADC Internacional
5.3.1 General
Los cascos y máscaras y los reguladores asociados que lleva el buzo, son componentes
de un sistema de apoyo de vida tan crítico que, si llegaran a funcionar incorrectamente,
pueden exponer al buzo a riesgos significantes. Por lo tanto, a los cascos y máscaras y a
los reguladores asociados que lleva el buzo se les debe hacer una inspección y un mante-
nimiento cumpliendo rigurosamente con las recomendaciones del fabricante. Se deben
mantener registros que reflejen conformidad de normas. Los propietarios de los mismos
son responsables de que estos elementos críticos de apoyo de vida, estén funcionando
correctamente antes de iniciar cualquier operación de buceo
3. Estar equipados con una válvula de suelte rápido para prevenir una sobre
inflación.
3. Tener acoples de suelte rápido para permitir una remoción por parte del
buzo en todos los usos.
tivos y ambientes variados que puedan ocasionarles algún daño (por ejem-
plo: agua contaminada, soldadura y corte submarino).
5.4 MANGUERAS
5.4.1 General
Las mangueras flexibles utilizadas con los sistemas de buceo o equipos deben:
1. Tener una presión mínima de ruptura igual a cuatro veces la Presión
Máxima Permisible de Trabajo. (M.A.W.P.).
2. Tener un M.A.W.P. y un índice de flujo que no sea menor que la del siste-
ma en el cual está instalada o usada; y compatible para llevar a cabo el
servicio proyectado.
5. Ser resistentes a los dobleces o estar colocadas de tal manera que se evite
que se doblen.
7. Ser sujeto a un examen visual y una prueba de presión a una y una y me-
dia veces la presión designada de trabajo de la manguera por 10 minutos
sin perdida de presión (cuando sea corregida por temperatura).
3. Tener una presión máxima de trabajo permisible igual o mayor que la pro-
fundidad máxima de buceo relativa para suministrar a la fuente más de 150
psi.
4. Estar sujetas a una prueba hidrostática anual a una y media vez la presión
diseñada de trabajo con una carga axial de 200lbs, aplicada en los termina-
les mientras la presión inicial es aplicada. La presión de prueba debe de
mantenerse sin perdida de presión (cuando sea corregida por temperatura)
por 10 minutos para verificar el deslizamiento de los terminales.
Consenso de Normas para Buceo Comercial y Operaciones Submarinas 131
Nota: El peso de carga axial puede ser removido después que la presión ini-
cial de prueba haya sido aplicada proporcionando ninguna filtración eviden-
te.
5.4.3 Umbilicales
Los umbilicales del buzo y las mangueras para buceo deben de:
1. Reunir los requisitos del Párrafo 5.4.1.
El ensamblaje del umbilical usado por el Buzo Auxiliar, debe tener la suficiente longitud
para alcanzar al buzo principal a la máxima distancia que pueda proceder desde la es-
tación de buceo
Se debe tener cuidado para asegurarse que en la zona de buceo no existan riesgos que
el umbilical del buzo se enrede con las hélices (incluyendo las de los ROVs (Vehículo
operado a distancia). Con esta finalidad, se deben tender con cuidado el manejo de los
umbilicales para mantener al buzo libre de dichos peligros
3. Ser del tipo, presión e índice adecuados y ser apropiados para el servicio
proyectado.
10. Ser fácilmente accesible para el personal de buceo, tanto para el manteni-
miento de rutina como en una emergencia.
2. Los resultados de las pruebas de calidad del aire deben ser mantenidos
adecuadamente por cada compañía para documentar estos resultados y
logros.
5.5.4 Filtración
Cuando los filtros son instalados para prevenir contaminación, tienen que reunir o
exceder el indicie de flujo y la potencia de presión del compresor o del sistema de
tubería en el cual están instalados y estar disponibles a entregar gas respirable de
acuerdo con los estándares de pureza de la Asociación de Gas Comprimido (o
equivalente) para las normas de pureza de las operaciones prolongadas.
5.5.5 Pruebas
Los compresores utilizados para gas respirable deben ser funcionalmente pro-
bados de acuerdo al siguiente programa y conformar con las especificaciones de
diseño y al requerimiento de calidad del aire del Párrafo 5.5.6.
1. Antes de ponerlo en servicio.
5. Deberán de poder soportar por lo menos dos buzos en una posición cómo-
da con suficiente espacio.
7. Deberán de estar equipadas con suficiente luz interna para que permitan
que el ocupante(s) de la campana pueda ver y operar los controles.
3. Las siguientes pruebas deben de llevarse a cabo por lo menos cada tres
años:
a. A toda la tubería instalada permanentemente en un PVHOse le debe de
hacer una prueba de presión.
b. La Embarcación a Presión para Buceo (PVHO)sujeta a presión interna,
debe estar sujeta a una prueba en contra de fugas, a una presión
máxima de trabajo, usando la mezcla respirable normalmente emplea-
da cuando esta en servicio.
c. Una prueba equivalente no destructiva puede ser conducida en lugar de
la prueba de presión. Las propuestas para realizar una prueba no des-
136 Quinta Edición — ADC Internacional
4. Permitir el ingreso y salida del personal y del equipo mientras los ocupan-
tes permanezcan presurizados.
5. Tener todas las puertas acopladas con mecanismos de cierre integral, ex-
cepto los ganchos de embarque, de ambos lados de la escotilla cerrada.
7. Tener una capacidad visual que permita que el interior sea observado des-
de el exterior.
8. Tener una capacidad mínima de presión de 6 ATA (165 fsw) [50.3 m]; o la
profundidad máxima del buceo para buceos más profundos que 10 ATA
(300 fsw) [91.5 m].
Consenso de Normas para Buceo Comercial y Operaciones Submarinas 137
11. Disponer de los medios para mantener una atmósfera bajo el nivel de
25% oxígeno por volumen.
12. Disponer de los medios para mantener una atmósfera bajo el nivel de 2%
equivalente en superficie al dióxido de carbono por volumen.
14. Tener dispositivos que protejan la succión sobre la línea de salida dentro
de cada compartimiento.
16. Tener todas las mangueras flexibles instaladas que reúnan los requeri-
mientos del Párrafo 5.4, “Mangueras.”
21. Tener una válvula de alivio de presión que sea probada anualmente y que
la prueba sea anotada en el registro del equipo.
22. Tener instalado un sistema de respiración que tenga como mínimo una
máscara por ocupante por compartimiento, más una máscara de repuesto
por esclusa.
24. Tener una válvula de no retorno en los penetradores del casco que sumi-
nistren cualquier sistema respirable incorporado (BIBS).
138 Quinta Edición — ADC Internacional
28. Cuando sea ajustada, tener los sistemas eléctricos designados para el am-
biente en el cual serán operados.
30. La cámara, su área general y los controles deben tener buena iluminación
para cuando se realicen operaciones nocturnas.
32. Si la cámara esta ubicada lejos de la estación de control del buceo, debe
haber un medio de comunicación adecuado entre los dos sitios.
33. Debe haber una máscara de Sistema Respirable Incorporado (BIBS) por
cada ocupante más una extra de repuesto.
34. Debe estar disponible un medio para analizar el contenido del O2 y CO2 de
la atmósfera ambiental de cada compartimiento de la cámara. Esto se pue-
de lograr usando tubos químicos para el análisis del contenido de CO2.
4. Tener escotillas para permitir a los ocupantes, observar los alrededores ex-
ternos, y también para permitir la observación del interior desde le exterior.
5. Tener protección contra los daños mecánicos en todos los puertos de vista.
6. Tener todas las tuberías equipadas con una válvula de cierre en ambos la-
dos del límite de presión.
8. Tener todas las mangueras flexibles instaladas, que reúnan los requisitos
del Párrafo 5.4, “Mangueras.”
13. Tener los medios, manometros, en los cuales los ocupantes puedan leer la
presión de profundidad interna y la presión de profundidad externa.
16. Estar equipadas con un faro acústico que opere en 37.5 KHz.
17. Tener sistemas eléctricos internos, los cuales sean diseñados para el am-
biente en el cual serán operados, para minimizar el riesgo de fuego, cho-
que eléctrico o acción galvánica del PVHO.
18. Tener penetradores eléctricos, los cuales deben ser probados a un mínimo
de dos veces la presión de la campana y que pueda resistir la presión apli-
cada en cualquier dirección.
21. Tener una calentador de campana u otros medios para mantener una tem-
peratura fisiológicamente adecuada durante las operaciones normales.
22. Cuando se equipe, tener los medios para controlar el flujo de agua caliente
a un buzo que este fuera de la campana.
23. Tener tubería de gas instalada para venteo o baldeo de la campana para
que no afecte adversamente el suministro de gas respirable de cualquiera
de los buzos apoyados desde la campana.
24. Estar equipadas con un aparato de respiración individual para cada ocu-
140 Quinta Edición — ADC Internacional
25. Tener suficiente gas abordo para permitir al buzo quedarse fuera de la
campana por 30 minutos a la máxima profundidad de la capacidad de la
campana, a un índice de respiración de 1.5 cfm.
26. Tener un medidor que indique la presión en los cilindros de gas de emer-
gencia abordo, legibles por los ocupantes de la campana.
27. Tener oxígeno metabólico abordo para apoyar al número de ocupantes por
un período de 24 horas a un índice de consumo de por lo menos 0.5 litros,
por ocupante. Nota: El mezcla de gases en suficiente cantidad puede ser
sustituido.
32. Tener un umbilical que reúna los requisitos del Párrafo 5.4, “Mangueras,”
5.4.1 – 5.4.4, y suministrar: gas respirable, presurización y escape, comu-
nicaciones y energía, agua caliente, y otros servicios requeridos. En una si-
tuación de emergencia, el umbilical de los buzos auxiliares debe tener la
capacidad de ser soltado rápidamente por la persona encargada de la
campana, una vez que el salga de la campana. Si el umbilical del buzo
auxiliar en la campana está colocado por fuera de la campana, deberá de
ser adecuadamente colocado para evitar que se dañe durante el lanza-
miento y recuperación de la campana. El extremo del umbilical del buzo
auxiliar de la campana deberá de ser colocado de tal manera que permita
al buzo auxiliar atar su máscara o casco y probarlos antes de que el buzo
principal salga de la campana.
33. Cuando sea apropiado, tener los mecanismos de liberación de lastre que
estén diseñados para prevenir sueltes accidentales.
34. Un diseño tal, que el buzo pueda salir libremente y volver a entrar en la
campana si está descansando en el lecho marino. Esto normalmente re-
quiere un armazón neutro.
35. Si el buceo está a menos de 500 fsw (152 metros) debe haber un medio
que caliente el gas inhalado por el buzo.
36. Tener una copia del código de emergencia disponible para los ocupantes
de la campana y el personal de la estación de control de buceo.
Consenso de Normas para Buceo Comercial y Operaciones Submarinas 141
2. Un PVHO adaptado para uso en una evacuación. Puede ser diseñada para
despegue y/o flotación libre.
Los dispositivos utilizados para monitorear el tiempo de exposición del buceo bajo
presión deben:
1. Ser apropiados para el propósito y fáciles de leer.
4. Estar equipados con una válvula de alivio según sea requerido por el códi-
go del fabricante.
5. Estar equipados con una válvula de drenaje del agua condensada, locali-
zada en el punto más bajo.
6. Ser equipada con válvulas de abertura lenta cuando sea utilizado con pre-
siones que excedan los 500 psi.
10. Ser hidraulicamente probada a 1.5 M.A.W.P. cada quinto año o después de
cualquier reparación, modificación o alteración a la presión limite y estam-
pado con la fecha de la prueba.
11. Tener una identidad única con los resultados de todas las pruebas, siendo
anotados en los registros del equipo.
4. Ser probados hidrostáticamente cada quinto año de acuerdo con los requi-
sitos del código del fabricante por una firma autorizada y estampado con la
fecha de la prueba.
5. Tener una identidad única con resultados de todas las pruebas, que son
anotadas en el registro del equipo.
Consenso de Normas para Buceo Comercial y Operaciones Submarinas 145
SECCIÓN 6.0
VEHÍCULOS OPERADOS
A
CONTROL REMOTO
(ROVS)
6.1 INTRODUCCIÓN
6.2 ANTECEDENTES
• Limpieza. Los ROVs se pueden utilizar como una plataforma para limpiar
dispositivos utilizados en estructuras y/o embarcaciones. Estos dispositivos
pueden oscilar desde simples cables rotatorios o sistemas de cepillos de ny-
lon hasta unidades más sofisticadas con capacidad para remover el creci-
miento de los organismos marinos calcíferos.
• Mantenimiento de la Estación. Muchos ROVs pueden mantener la direc-
ción, profundidad y posición. Poseen dispositivos de acoplamiento que le
permiten al ROV ubicarse en una posición virtualmente fija. Algunos de estos
dispositivos/equipos son:
a. Conos de acoplamiento y equipos similares
b. Almohadillas de succión y bombas de agua para acoplamiento
hidrostático sobre superficies lisas.
c. Dispositivos hidráulicos instalados sobre manipuladores para asegurar
los miembros estructurales.
Nota: Los dispositivos de acoplamiento se deben instalar con una ca-
racterística de “prueba de falla” que les permita desacoplarse si la
energía al vehiculo llegara a fallar.
• Estado del Mar y Marea pueden afectar cada etapa de una operación con
ROV.
La seguridad es un aspecto que siempre se debe considerar en el lanza-
miento o recuperación del ROV, particularmente si es desde una embarca-
ción de apoyo en aguas tempestuosas. Los operadores del ROV deben en-
tender el efecto que una embarcación auxiliar de levantamiento tiene sobre el
umbilical que está acoplado a un ROV relativamente sin movimiento, y debe
tener cuidado de que el sistema de manejo del ROV no esté sobrecargado o
que el personal en cubierta no esté expuesto a un accidente.
En condiciones de mar violento, el personal responsable de las tareas de
lanzamiento y recuperación debe usar todo el equipo de protección necesario
y deben entender con claridad cuales son sus funciones y la de las otras per-
152 Quinta Edición — ADC Internacional
sonas involucradas en las tareas. Una buena comunicación es vital para evi-
tar accidentes.
En ciertas situaciones, los sistemas de despliegues que están incorporados
a la compensación del movimiento pueden reducir o acomodar mejor el efecto
de la acción del oleaje y por lo tanto permitir que las operaciones del ROV se
realicen bajo condiciones de oleaje más altos de lo normal, manteniendo al
mismo tiempo las normas más altas de seguridad.
Los Supervisores y Operadores del ROV deben tener presente que el um-
bilical está limitado por su carga de ruptura, carga límite o de seguridad y
por un radio de curvatura de inclinación mínimo.
Periódicamente se deben llevar a cabo inspección y mantenimiento de ruti-
na a los umbilicales de acuerdo con las instrucciones y diseño del fabrican-
te al igual que las instrucciones para realizar la re-terminación del mismo.
• Lanzamiento y Recuperación. El Supervisor del ROV es responsable
que las operaciones de lanzamiento y recuperación del ROV se lleven a
cabo de manera segura y que todos los miembros y tripulación auxiliar
del ROV entiendan claramente lo que se va a requerir. Estas evolucio-
nes deben progresar de una manera suave y lógica con todo el perso-
nal involucrado conciente de la situación, en todo momento.
Los parámetros de diseño de los sistemas de manejo del ROV deben
proporcionar los cálculos para definir las limitaciones del lanzamiento y re-
cuperación basados en el clima, el estado del mar, el movimiento de la
embarcación auxiliar y otros parámetros apropiados para la operación que
se va a realizar.
• Peligros Físicos. Además de los que se han mencionado anteriormen-
te, durante las operaciones con ROVs se pueden encontrar otros peli-
gros físicos. Estos incluyen:
- Entradas/Descargas – Los ROVs son vulnerables a la succión o turbu-
lencia causada por las entradas y descargas de agua. El supervisor del
ROV debe establecer la presencia de cualquier ubicación de tal entrada
y descarga que pueda crear un peligro y debe establecer los procedi-
mientos necesarios para minimizar sus efectos.
- Operaciones de Buceo – Cuando se realicen operaciones con ROV
cerca de operaciones de buceo se podrían presentar ciertos peligros,
como posibles enredos de umbilicales, contacto físico, peligros eléctri-
cos, y el hecho mismo de que los propulsores o hélices del ROV pue-
dan crear un peligro. Se requiere una comunicación continua y eficaz
entre el Supervisor de Buceo y el Supervisor del ROV.
* No se deben subestimar los peligros físicos para los buzos cau-
sados por la energía, masa y posible inercia del ROV.
* La comunicación entre el Supervisor del ROV el Supervisor de
Buceo debe ser efectiva y continua; esto es imperativo y obliga-
torio. Una pérdida de comunicación requiere procedimientos de
emergencia y una interrupción inmediata de los propulso-
res/hélices y trayectoria o recorrido del ROV.
- Requisitos Eléctricos – Los requisitos eléctricos del ROV son significati-
vos y pueden crear situaciones de peligro si no se manejan correcta-
mente. Se debe tener el cuidado de que todo el personal este protegi-
do, en todo momento, de cualquier peligro eléctrico, ya sea durante las
operaciones de mantenimiento, antes del lanzamiento, después del
lanzamiento o bajo condiciones operacionales.
- Chorro de Agua – Algunos ROVs transportan equipo de chorro de agua
de alta presión. Estos sistemas se conocen por causar accidentes, fata-
lidades y daños severos al equipo si no se usan correctamente. Se de-
be tener cuidado durante la prueba y operación para evitar accidentes
tanto en las actividades en cubierta como las actividades en el agua.
Consenso de Normas para Buceo Comercial y Operaciones Submarinas 157
6.2.6 Personal
Todo el personal que esta involucrado en las operaciones del ROV debe ser
competente para llevar a cabo las tareas que se les encomiende. La capacidad del
personal del ROV es determinada por el adiestramiento, experiencia y por evalua-
ciones mismas del individuo realizadas por el empleador.
Los siguientes requisitos son los estándares normales aceptados por la in-
dustria para el personal responsable en operaciones con ROV:
• Cualificaciones académicas apropiadas para el área del empleo.
• Por lo menos un año de experiencia, militar o industrial, pertinente a su
adiestramiento académico.
• Una actitud responsable hacia el trabajo. El personal del ROV debe tra-
bajar en equipo y puede estar sujeto a la presión de largos turnos o pe-
riodos en el mar y lejos de casa.
• Experiencia laboral registrada en un ROV o en una compañía para de-
tallar tipo de vehículos, experiencia en el campo, horas de pilotaje,
adiestramiento o cualquier otra información necesaria.
Más información detallada in relación a las calificaciones y adiestramiento se
incluyen aquí, más delante, en estos estándares.
El poseer una Certificación del ROV de la ADCI no demuestra por sí solo,
competencia para una operación especifica o la habilidad de servir como un piloto
o técnico en un ROV particular. Cuando se está evaluando a la persona, el contra-
tista/empleador debe asegurarse de que la persona, en efecto, está calificada para
desempeñarse correctamente en cualquier nivel necesario del trabajo que se vaya
a realizar.
Una extensa experiencia laboral podría sustituir las calificaciones académi-
cas, pero cada caso se debe tratar individualmente.
La aptitud médica del personal debe cumplir con los requisitos locales o na-
cionales pertinentes y se debe tener en cuenta las demandas o exigencias del tra-
bajo proyectado. Se debe llevar a cabo un examen médico por lo menos cada dos
años.
• Tripulación. La seguridad del personal es sumamente importante y es
responsabilidad del contratista proporcionar un equipo experimentado y
suficiente para garantizar que haya seguridad en todo momento. Para
definir el tamaño del equipo, el contratista debe considerar:
- Naturaleza del trabajo que se va a llevar a cabo
- Método de Desplazamiento
- Ubicación
- Clasificación del Vehículo
- Periodo Operacional
- Habilidad para responder a requerimientos de emergencia
dosamente considerada antes de incluirlos como integrantes del equipo del ROV.
SECCIÓN 7.0
SISTEMAS Y OPERACIONES
DE
BUCEO CON EMBARCACIONES
DE
POSICIÓN DINÁMICA
7.1 INTRODUCCIÓN
7.2 ANTECEDENTES
7.2.1 Introducción
Las guías se han diseñado en base a tres principios fundamentales y correlati-
vos. Estos principios se establecen, en forma sencilla en esta sección. Las seccio-
nes restantes contienen guías para su implementación. Aunque estas guías cu-
bren numerosos aspectos de los sistemas y operaciones de buceo desde embar-
caciones PD, no son definitivas y las decisiones sobre las características que no
se discuten aquí se deben basar en estos principios fundamentales.
7.3 SISTEMA PD
7.3.1 Introducción
La implementación del primer principio definido anteriormente en la sección
7.2.2 detalla el diseño correcto del sistema. En el contexto de estas guías, el sis-
tema PD se define como: “Todo el equipo y componentes involucrados en la re-
tención de la embarcación en su posición requerida”. El principio establece que
“ninguna falla sencilla debe causar una falla catastrófica”. Con el fin de asegurar
que un sistema PD cumpla con este principio, siempre se debe llevar a cabo un
Análisis de Modos de Falla, Consecuencias, Síntomas y Efectos de los componen-
tes principales. Donde tal análisis indique que una falla sencilla puede conducir a
una falla catastrófica, se deben rediseñar los componentes pertinentes, subsiste-
mas o procedimientos de operación para evitar así o tomar en cuenta los efectos
del punto sencillo de falla. En esta sección, se examinan algunas consideraciones
de diseño concernientes a los componentes principales de los sistemas PD. Se in-
cluyen recomendaciones relacionadas con el monitoreo de la condición, las cuales
se basan en la premisa de que para reaccionar correctamente, los operadores del
sistema deben estar concientes de la falla de cualquier componente principal.
1. Configuración
La instalación de las unidades de propulsión debe estar diseñada de tal
forma que minimice la posible interferencia del oleaje con otras unida-
des de propulsión, con los sistemas de sensores, el sistema de buceo y
los buzos; y el efecto de las superficies del casco en el rendimiento de
la unidad de propulsión dentro de la limitación del diseño del barco.
Consenso de Normas para Buceo Comercial y Operaciones Submarinas 163
2. Redundancia
Las unidades de propulsión y, cuando sea apropiado, los timones de-
ben estar colocados de tal manera que se pueda lograr una propulsión
o empuje rotacional, de proa a proa y de babor a estribor y configura-
dos de tal forma que la pérdida de cualquier unidad de empuje permita
que aun exista suficiente propulsión o empuje en cada dirección para
asegurar así que la embarcación mantenga su posición y dirección
cuando está funcionando dentro de su capacidad operacional pronosti-
cada.
3. Modo de Falla
En caso de inclinación, acimut, mal funcionamiento del control de la ve-
locidad del motor o cuando el error del control se vuelva inaceptable, la
función controlada puede permanecer igual a la que había en el mo-
mento de la falla, la inclinación se establece automáticamente en cero,
o la unidad de empuje se puede detener automáticamente y se despro-
grama. Bajo ninguna circunstancia las unidades de propulsión o empuje
deben asumir la condición máxima de empuje si se presenta una falla.
4. Parada de Emergencia
Deben haber medios disponibles por medio de los cuales cualquier uni-
dad de empuje o propulsión pueda ser detenida desde cualquier control
PD sin que se utilice el computador PD para generar la orden. Estos
medios proporcionados deben estar protegidos adecuadamente en con-
tra de operaciones inadvertidas.
5. Monitoreo de Condición
La siguiente lista indica las funciones principales que, cuando sean
aplicables, deben de ser monitoreadas, ya sea por medios remotos o
por medios locales a intervalos frecuentes. Aquellos que están marca-
dos en letras negras, deben tener un sistema de alarma compatible.
1. Factores de Energía
El diseño del sistema de energía debe en lo posible, permitir que los
generadores funcionen en los factores de energía que se acoplen en
forma efectiva con las características de la carga.
2. Redundancia
El sistema de fuente de energía, ya sea de diesel individual o plantas
de generación de electricidad central, deben tener la capacidad de pro-
ducir suficiente energía para satisfacer la capacidad operacional de la
embarcación después de la falla de cualquier unidad de energía senci-
lla.
3. Manejo de Energía
Se deben hacer arreglos para asegurar que cuando se estén llevando a
cabo las operaciones de buceo, las cargas no esenciales sean vertidas
en orden inverso de importancia antes de que el consumo de energía
alcance el suministro máximo disponible. Se deben proteger los sumi-
nistros de energía que se emplean para que las hélices mantengan es-
tación al igual que para el sistema de buceo. También se deben hacer
arreglos para asegurar que siempre haya suficiente energía disponible
par permitir que la embarcación retenga su posición dentro de una pre-
cisión predeterminada en condiciones prevalecientes y previsibles en
caso de que falle alguna de las unidades de energía que esté en mar-
cha. Esto significa proveer, correr y poner en marcha unidades de
energía adicionales a medida que se incremente el consumo de energ-
ía.
4. Servicios Esenciales
Servicios esenciales tales como combustible, aceite, ventilación y refri-
geración del generador se deben diseñar de tal forma que eviten fallas
en el sistema, debido a problemas en componentes críticos, como fil-
tros, bombas, suministradores de energía, etc.
5. Límites de Operación
Se deben de especificar los límites de operación de energía y colocar
alarmas para las máquinas de diesel, turbinas, motores y generadores
con el propósito de evitar daños a los motores y problemas relaciona-
dos con la energía.
6. Red de Distribución
Los sistemas de distribución de energía deben ser tales, que ninguna
falla sencilla impida la distribución de energía suficiente a las hélices
para permitir la operación de la embarcación dentro de sus limitaciones
operacionales.
7. Monitoreo de la Condición
La siguiente lista indica las funciones principales que, si son aplicables,
se deben monitorear, ya sea por medios remotos permanentes o por
medios locales rutinarios a intervalos frecuentes.
Consenso de Normas para Buceo Comercial y Operaciones Submarinas 165
• Red de Distribución
- Condición del Interruptor Automático del circuito (equipo de co-
nexión / desconexión automática)
- Barra de distribución de voltaje
- Niveles de la corriente del usuario
- Disparadores de carga (conectados y sueltos)
- Disponibilidad de suministros de energía de reserva (generador
de emergencia o acumulador de baterías)
• Motores Diesel
- RPM
- Presión de aceite/temperatura
- Indicación de temperatura alta del cojinete
- Equipo de auto-encendido y secuencia
- Temperatura del escape individual y del banco
- Nivel de aceite
- Nivel del tanque de combustible conectado
- Presión del combustible
- Establecimiento del estante para combustible (si es aplicable)
- Condición del embrague o clutch (si es aplicable)
- Presión y temperatura de la camisa de agua
- Presión de enfriamiento del agua salada
- Cambio en la presión del aire (donde sea aplicable)
• Generador/Motores
- Flujo del aceite lubricante del cojinete y temperatura
- Voltaje final
- Corriente
- Temperatura del estator bobinado (alta solamente)
- Frecuencia (baja)/velocidad
- Condición (apagado, en espera, conectado)
3. Sensores de Viento
Se debe tener mucho cuidado al situar los sensores de viento para mi-
nimizar el efecto de la turbulencia en las superestructuras. Se debe te-
ner en cuenta el efecto de la corriente de aire descendente de los
helicópteros, aunque normalmente es limitado. Dos sensores de viento
se deben instalar, en posiciones físicamente separadas para tomar en
cuenta las fallas y lecturas falsas que resulten de factores externos. En
algunas circunstancias donde la interferencia sea inevitable, la inexacti-
tud causada por desconectar los sensores de viento puede ser menos
que aquella ocasionada por su falsa información.
5. Seguridad
Los sensores deben ser diseñados y probados para determinar su con-
tinua seguridad y confiabilidad en posiciones expuestas en las cuales
estos operan.
6. Monitoreo de la Condición
El monitoreo de los sistemas de ingreso de información PD debe incluir:
• Instalaciones para verificación de la función completa regular
• Alarmas para detectar fallas en el transductor o circuito
• Detección de desviación de datos o corrupción
• Alarma para detectar perdida en el suministro de energía
3. Suministros de Energía
Se deben hacer arreglos para asegurar que los suministros de energía
para los computadores/controladores estén protegidos en todo momen-
to. Esto puede incluir maquinarias de conversión duplicada y un sumi-
nistro de batería de reserva. Las baterías deben de tener capacidad su-
ficiente para mantener los suministros necesarios por lo menos 30 mi-
nutos y deben proporcionar un indicador de advertencia que señale
cuando estas no estén completamente cargadas.
4. Redundancia de Servicios
Cuando sea posible, el diseño debe incluir que los servicios sean dupli-
cados y deben estar divididos de tal manera que si se falla la ventila-
ción y el enfriamiento local o si se presenta algún incendio o inunda-
ción, se retengan suficientes servicios que permitan que los buzos sean
recuperados en forma segura.
168 Quinta Edición — ADC Internacional
5. Situar la Consola PD
La consola PD debe estar situada de tal forma que le permita al opera-
dor PD observar los controles PD, ver por fuera de la embarcación y es-
tar al tanto de las operaciones en cubierta y de la relación de la embar-
cación con las estructuras en superficie, etc.
6. Monitoreo de la Información
El monitoreo de la información en general debe de ser presentado o es-
tar disponible cuando se necesite de una forma tal que no sea una so-
brecarga para el operador PD. La información debe ser presentada en
la forma más sencilla posible de tal manera que permita su asimilación
con facilidad. Los siguientes datos deben estar disponibles para asistir
en la ejecución general del monitoreo de la operación PD:
2. Sistema de Alarma PD
Debe de proporcionarse un sistema de luces en el cuarto de control de
saturación, en el área de control de buceo con aire o gas mezclado, en
la cubierta de trabajo, y cuando sea necesario, en la posición de control
del ROV o sumergible manualmente activada y repetida desde el cuarto
de control PD.
Las luces pueden ser:
• Luz verde constante para indicar que la embarcación esta bajo con-
trol automático PD, en estado operacional normal y para confirmar
si el sistema de alarma es funcional.
• Luz amarilla intermitente para indicar una alarma de operación PD
degradada.
• Luz roja intermitente para indicar emergencia PD.
7.4.1 Introducción
El Segundo principio, definido en 10.2.3 tiene que ver con el conocimiento
de los requerimientos de operación y capacidades de la embarcación. Se debe te-
ner conocimiento, en todo momento, de las limitaciones especiales del buceo des-
de una embarcación PD y todo lo concerniente a la operación. Adicionalmente, se
deben adoptar ciertos principios para minimizar las posibilidades y efectos de ries-
gos de los buzos debido a movimientos no controlados de la embarcación. A pesar
de estos principios, no se debe ignorar la autoridad del personal apto para ordenar
la culminación de las operaciones de buceo PD si ellos las consideran peligrosas,
aun cuando las condiciones estén dentro de los límites de las establecidos en las
Guías.
170 Quinta Edición — ADC Internacional
1. Proceso de Pruebas PD
Todas las precauciones y procedimientos que se describen aquí
tendrán validez si el sistema PD incluye faltas no corregidas que que-
dan después de su construcción original. Se debe llevar a cabo una se-
rie de pruebas antes que una embarcación de buceo PD realice opera-
ciones de buceo PD después de su construcción o de cualquier modifi-
cación pertinente. Estas deben incluir pruebas y afinamiento en muelle,
seguidas por pruebas en el mar durante las cuales se debe probar por
completo el sistema de mantener la posición de la embarcación bajo
condiciones normales y de interrupción y deben culminar en un buceo
con campana PD. Se debe recalcar que la puesta en servicio de los sis-
temas, pieza por pieza, no pueden reemplazar la necesidad de una
prueba completa del sistema total bajo condiciones de trabajo. Es pro-
bable que tales pruebas, si se realizan adecuadamente, tomen varios
días. Cuando sea posible, se deben realizar parcialmente en una situa-
ción donde se pueda lograr el monitoreo preciso de la posición de la
embarcación y parcialmente en mar abierto bajo condiciones ambienta-
les reales. Los resultados de estas pruebas se deben utilizar para con-
firmar o perfeccionar las evaluaciones de la capacidad de funciona-
miento de la embarcación. Como una indicación de pruebas apropiadas
PD, se pueden hacer las siguientes inspecciones:
172 Quinta Edición — ADC Internacional
• En Muelle
- Montaje y colocación correcta de todo el equipo y cableado
- Alambrado correcto de todos los suministros de energía, y del
equipo
- Funcionamiento correcto de todo el equipo (incluyendo los sis-
temas de ingreso de datos, computadores, equipos de superfi-
cie, unidades de propulsión y suministros de energía), para
pruebas electrónicas y funcionamiento.
- Protección efectiva de todas las fuentes potenciales de interfe-
rencia eléctrica (incluyendo aquellas que se pueden usar sola-
mente en forma intermitente)
- nspecciones y afinamiento software
- Funcionamiento correcto de todos los sistemas de control de
condición y alarmas.
• En el Mar
- Funcionamiento correcto de todos los sistemas de ingreso de
datos
- Funcionamiento correcto de computadores e interfaces
- Funcionamiento correcto de los sistemas de manejo de energía
- Funcionamiento correcto de las unidades de empuje incluyendo
los tiempos de respuesta.
- Funcionamiento óptimo del sistema que mantiene la posición
mediante afinamiento del programa (software).
- Asegurar precisión en el sistema que mantiene la posición utili-
zando medios independientes.
- Funcionamiento correcto de todos los arreglos de cambio ma-
nual y automático y procedimientos desde los sistemas prima-
rios hasta los de apoyo.
- Funcionamiento correcto del control de cambio de dirección y
desviación
- Operación satisfactoria del sistema PD con la campana funcio-
nando y luego con buzos en el agua.
- Funcionamiento del sistema que mantiene la posición en climas
difíciles.
3. Verificaciones de Operación
Se debe llevar a cabo un programa de inspecciones funcionales dise-
ñado para probar la operación de un sistema PD incluyendo la selec-
ción y operación de sistemas de apoyo, se debe realizar cuando se co-
loque en PD. Por ejemplo, estos pueden incluir pero no limitarse a si-
mulación de fallas de los componentes conectados tales como un com-
putador PD, un sensor de referencia de posición, un girocompás, un
generador o una unidad de empuje. También deben incluir una com-
pensación dominante en la dirección y rumbo. Además de la culmina-
ción exitosa de estas inspecciones, la embarcación debe haber mante-
nido estación automáticamente dentro del grado definido de precisión
hasta que el Capitán y el Supervisor Superior de Buceo estén seguros
de que el sistema establecido es confiable antes de que se permita co-
menzar las operaciones de buceo. Esto puede tomar por lo menos 30
minutos. La reposición de una embarcación bajo control PD no requiere
la repetición de este período de inspecciones. Se recomienda repetir
periódicamente algunas o todas estas inspecciones mientras se trabaje
en PD, pero cuando no se esté realizando buceo y el mantener la posi-
ción no sea crucial. Mediante esto, el funcionamiento correcto y conti-
nuo del sistema se puede verificar mientras se intensifica la rapidez de
los operadores para tratar las emergencias. El dueño de la embarca-
ción con la ayuda del Fabricante del Sistema PD debe preparar y escri-
bir las instrucciones para la realización de estas pruebas y pueden ser
producidas en forma de lista de verificación en una tarjeta o fólder para
su fácil manejo. Se puede proporcionar un arreglo más comprensivo
mediante un simulador incorporado.
4. Alertas PD
Cuando se realice buceo PD, es importante un sistema claro que indi-
que y proporcione respuestas de la capacidad operacional. Este siste-
ma debe estar basado en un número mínimo de niveles de condiciones
de operación estándar representando la capacidad del sistema PD para
retener la embarcación en estación dentro de límites seguros. Se reco-
mienda que estos niveles representen las siguientes condiciones.
6. Comunicaciones
Las comunicaciones entre la posición de control de buceo y la consola
PD deben ser regulares y frecuentes. Cada vigilante debe informar al
otro sobre cualquier cambio, en circunstancias operacionales, que ocu-
rran o que estén planeadas.
• Plataforma al operador PD
- Movimientos planeados de embarcaciones y helicópteros
- Levantamientos planeados de grúas o trabajos fuera de la plata-
forma que puedan interferir con la operación de buceo, o con los
sitios de balizas.
- Intención de descargar lodo, desechos de galeras, etc.
- Apagones planeados en las comunicaciones o en la energía y
operaciones peligrosas (por ejemplo: pruebas en pozos)
- Información sobre el clima
- Otras operaciones subacuáticas
• Enganche de Buzos
Cualquier línea descendente puede agarrar o enganchar a un buzo.
Estas líneas deben ser manejadas solamente por personas experi-
mentadas en esto y bajo la supervisión del Supervisor de Buceo, si
es necesario, a través del Puente. Esto es particularmente impor-
tante cuando la embarcación esta en movimiento.
• Movimiento de las Balizas o Transponders Acústicos
Los dispositivos acústicos deben ser movidos solamente por buzos
bajo la supervisión del Supervisor de Buceo y con la autorización di-
recta del Capitán, a quien se le debe informar continuamente de sus
movimientos.
• Líneas Descendentes
Las líneas descendentes se deben de hacer de tal forma que inclu-
yan una sección de ruptura para reducir la posibilidad de causar da-
ño a los buzos.
8. Movimientos No-Controlados
La ejecución de las operaciones de buceo desde embarcaciones PD,
diferente a otro tipo de operaciones, requiere de una atención particular
en cuanto a los peligros a los que están expuestos los buzos debido al
movimiento de la embarcación. El efecto del movimiento de la embar-
cación fuera de la estación puede originar fallas en los cables principa-
les, en el soporte de vida y/o arreglos de las comunicaciones entre la
embarcación y la campana, embarcación y buzo(s), o campana y bu-
zo(s). Se deben establecer procedimientos de operación y emergencia
para minimizar estos riesgos y también tomar medidas adecuadas para
la disposición de apoyo de vida de emergencia, comunicaciones y tras-
lado de los dispositivos para lograr así una recuperación exitosa. La
campana o buzos deben ser situados siempre con cuidado, y cuando
sea posible, por encima del nivel de posibles obstrucciones. Se debe
considerar la posibilidad de liberar la tensión en el cable umbilical del
winche (cabestrante) y en el peso del cable, la campana está en el fon-
do para evitar así que se arrastre si se pierde la posición. Generalmen-
te, los buzos no deben entrar a espacios reducidos cuando bucean
desde embarcaciones PD. Sin embargo, estas operaciones se pueden
permitir en circunstancias especiales y teniendo en cuenta las disposi-
ciones de los medios en particular, para lograr su seguridad en caso de
que se presentaren fallas en el PD.
El tercer principio definido, in 7.2.4, se refiere a la habilidad del personal que está
a bordo para realizar las tareas que se les encomienda. Debe haber suficiente perso-
nal con el adiestramiento y la experiencia adecuada para lograr la seguridad de la em-
barcación y de los que están a bordo.
7.5.1 Autoridades
Nada en estas Guías puede suplantar el espíritu o carta de legislación que es-
tablecen las autoridades de los Capitanes de las Embarcaciones Mercantes, del
personal de supervisión responsable del buceo, del control del proyecto y de las
instalaciones costa-afuera. Sin embargo es de fundamental importancia que se de-
fina en forma clara y precisa, las autoridades encargadas de todo el personal rela-
cionado con el manejo de las operaciones de buceo conducidas desde embarca-
ciones de posición dinámica. La responsabilidad de definir detalladamente estas
autoridades le corresponde al contratista principal, quien debe hacerlo sin perder
el espíritu de los principios fundamentales. Sin embargo, las secciones que siguen
proporcionan guías generales.
1. El Capitán
El Capitán de la embarcación es la persona finalmente responsable de
la seguridad de su embarcación y de todo el personal a bordo que está
trabajando en ella, y tiene la autoridad para prohibir dar inicio o para or-
denar la terminación del buceo y de las operaciones PD teniendo en
cuenta la seguridad del personal de la embarcación.
2. Superintendente de Operaciones
El Superintendente de Operaciones, si se encuentra presente, es la
persona responsable de conducir todas las operaciones llevadas a ca-
bo desde la embarcación. Como tal, tiene la autoridad para prohibir el
inicio y ordenar la terminación del buceo y las operaciones PD por se-
guridad o por cualquier otra razón. El no puede ordenar el inicio del bu-
ceo o de las operaciones PD.
3. El Supervisor de Buceo
El Supervisor de Buceo, es una persona nombrada por el empleador de
los buzos para estar a cargo de todas las operaciones de buceo de la
embarcación y es responsable de todos los aspectos de seguridad del
buceo. Tiene la máxima autoridad para permitir o prohibir el inicio y or-
denar finiquitar cualquier operación de buceo por cuestión de seguri-
dad. Puede ser necesario que el contratista de buceo asigne a otros
Supervisores de Buceo; estos deberán de estar bajo el control del Su-
pervisor de Buceo. Para el propósito de esta Guía, se asume que a
cualquier Supervisor adicional de buceo se le a concedido la autoridad
y responsabilidad operacional del Supervisor de Buceo cuando esté a
cargo de sus funciones y hasta que sea relevado.
6. Prioridades
Se deben establecer claramente las prioridades para tratar una emer-
gencia PD. En tales momentos es de fundamental importancia la auto-
ridad del Supervisor de Buceo y del Capitán. Ellos deben cooperar es-
trechamente en estas prioridades de tal manera que no haya lugar a
dudas o disensión. Las prioridades deben tener en cuenta lo siguiente:
• La seguridad de vida es la prioridad principal. El Capitán tiene la
máxima autoridad para evaluar y decidir el curso de acción a tomar
a este respecto. Se debe tener en cuenta al respecto, la accesoria
del Supervisor.
La seguridad de la propiedad es de menor importancia. No se debe
hacer ningún esfuerzo por proteger la propiedad/equipo exponiendo o
arriesgando una vida, pero tampoco se debe descuidar del todo el
equipo. El consejo del Representante del Cliente y del Propietario de la
Instalación costa-afuera debe ser aceptado, cuando sea posible, en lo
relacionado con la seguridad del equipo e instalación costa-afuera.
2. Tribulación
Esta sección debe detallar los arreglos de tripulación mínimos para la
embarcación cuando están operando PD y durante operaciones de bu-
ceo.
4. Operaciones PD
Se debe hacer una descripción del sistema PD y de las guías en la eje-
cución de todas las operaciones PD incluyendo los procedimientos pa-
ra:
• Verificaciones de Operación
• Operaciones de los sensores de referencia de posición
• Duración de los períodos de operación PD
• Operaciones en la proximidad de plataformas, etc.
• Niveles estándares de alerta (con la descripción de las señales de
advertencia)
• Precauciones relacionadas con el clima
• Medidas para evitar colisiones
5. Operaciones de Buceo
Se debe hacer una descripción actualizada del sistema(s) de buceo y
de las guías para la conducción de las operaciones de buceo y de la
forma como pueden ser afectadas por la embarcación PD en sí, inclu-
yendo procedimientos para:
6. Prioridades
Se debe dar una guía sobre las prioridades a seguir en caso de emer-
gencia. Estas deben seguir las guías dadas en 7.5.1 (No. 6).
7. Comunicaciones
Las guías y procedimientos relacionados con la transferencia de infor-
mación basados en la guía en 7.4.5 (No. 6), se deben modificar para
adaptarlas a cada embarcación en particular. Esta sección también de-
be contener una descripción de los sistemas de comunicación de soni-
do/verbal y los sistemas de alarma disponibles y debe definir situacio-
nes de emergencia.
8. Registros y Reportes
Detalles de todos los registros y reportes requeridos por el Capitán, por
el Supervisor de Buceo Superior y otros.
riencia práctica relevante y las lecciones aprendidas beneficien a otros para mejo-
rar la seguridad de las operaciones de buceo PD. Esto puede incluir la propaga-
ción de esta información dentro de la embarcación, de la Compañía, los diseñado-
res, fabricantes y de los astilleros.
188 Quinta Edición — ADC Internacional
APENDICE 7.A
Orientación Relativa
Ejemplo de la de las Fuerzas Am-
Capacidad Máxima bientales
de Cobertura
(No-inmersible)
Velocidad del
Viento en
Nudos
APÉNDICE 7.B
APENDICE 7.C
2. Las regulaciones requieren que todas las embarcaciones involucradas en las ope-
raciones submarinas y de dragado, cuando están limitadas en su operación de
maniobrabilidad, exhiban luces y figuras de la siguiente manera:
• Tres luces todas redondas en una línea vertical donde se puedan ver mejor.
La más alta y la más baja de estas luces deben ser rojas y la que está en
medio debe ser blanca.
• Tres figuras en una línea vertical donde se puedan ver mejor. La mas alta y
la más baja deben ser redondas y la de en medio en forma de rombo. Las fi-
guras deben ser de color negro.
• Dos luces rojas redondas o dos bolas en línea vertical, para indicar el costa-
do en donde existe la obstrucción.
• Dos luces verdes o rombos en línea vertical para indicar el costado por el
cual puede pasar otra embarcación. .
7. Es obligatorio que todas las embarcaciones cumplan las regulaciones. Las únicas
instalaciones costa-afuera que no están afectadas son las plataformas fijas per-
manentes que una vez que se colocan en posición ya no son embarcaciones.
Además, los Directores de las Instalaciones o de las plataformas fijas deben ase-
gurarse que todas las embarcaciones que estén cerca sean advertidas, por cual-
quier medio posible, que hay buzos operando desde la instalación o desde cual-
quier embarcación más pequeña cerca de la instalación.
192 Quinta Edición — ADC Internacional
Consenso de Normas para Buceo Comercial y Operaciones Submarinas 193
SECCIÓN 8.0
NORMAS DE HORARIO
DE
DESCANSO MÍNIMO
8.1 INTRODUCCIÓN
Existe suficiente información disponible para documentar claramente que más del
80% de los accidentes son causados por error humano.
8.2 ANTECEDENTES
8.3.1 Manejo
Esta categoría de error tiene que ver con las políticas y procedimientos e inclu-
ye aspectos tales como “insuficiente tripulación”, “coordinación o comunicación in-
adecuadas” y “estándares, regulaciones, políticas o prácticas defectuosas”. Los
errores de manejo más frecuentes citados están relacionados con los estándares y
regulaciones defectuosos y con coordinación de comunicaciones inadecuadas.
8.3.4 Conocimiento
La cuarta categoría, falta de conocimiento, está relacionada con el conocimien-
to y experiencia del trabajador e incluye aspectos como “conocimiento técnico ge-
neral inadecuado”, “conocimiento inadecuado de las capacidades del equipo” y
196 Quinta Edición — ADC Internacional
8.6 ALCANCE
Se pretende que esta política se aplique a todos los miembros de operaciones del
equipo de buceo que incluyen a Supervisores de Buceo, Buzos, Técnicas de Apoyo de
Vida y Auxiliares. Se excluyen de esta política aquellas personas que caen dentro de
la categoría de manejo tales como aquellas que estén llevando a cabo responsabilida-
des de Gerente de Proyecto, Superintendente de Proyecto, Superintendente de Buceo
y otras personas cuyas actividades no necesariamente tienen que realizarse en la es-
tación de buceo durante un turno de vigilancia regularmente programado.
SECCIÓN 9.0
REPORTE DE ACCIDENTES
9.1 INTRODUCCIÓN
REPORTE DE ACCIDENTE
De: ___________________________________________
Nombre de la Compañía
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
Naturaleza y Gravedad
de la Lesión(es): ___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
Consenso de Normas para Buceo Comercial y Operaciones Submarinas 205
9.2.1 Reportes
Se deben describir y registrar detalladamente todas las lesiones y enfermeda-
des ocupacionales.
9.3.1 Introducción
Los Estándares de Reportes de Estadísticas de Seguridad dan un esquema de
información uniforme para todos los miembros. Estos definen y aclaran puntos en
el Formulario de Reportes de Incidentes de la ADCI para suministrar datos so-
bre accidentes que son solicitados por los clientes.
Estas definiciones están basadas en las guías de informes de OSHA, pero no
están en total acuerdo con ellas. Los operadores quieren comparar con otros
miembros subcontratistas en diferentes industrias. Por consiguiente, este consen-
so de guías de reportes de seguridad está formulado para que sea conciso y fácil
de entender. Se aplican específicamente a situaciones únicas de la industria del
buceo costa-afuera.
Los contratistas de buceo que están sujetos a los requerimientos de mantener
un registro de OSHA deben usar estrictamente las guías de reportes cuando se
documenten accidentes en el Formulario de Reportes de Incidentes de la ADCI.
El Diagrama de Flujo de Clasificaciones de Accidentes de la ADCI se utili-
za para determinar, de forma rápida si un incidente debe de ser reportado y como
debe ser clasificado. La información detallada que se presenta a continuación ex-
plica el esquema del informe.
Área de Cobertura
Las estadísticas de accidentes y horas trabajadas se reportan solamente en
operaciones Norte Americanas. Ninguna otra información proveniente del extranje-
ro debe considerarse bajo estas normas. Además, se deben presentar solamente
estadísticas del área sobre la cual la persona que reporta tiene control. El objetivo
de este reporte es el control y acceso a la información. Una oficina que envíe bu-
zos a un área determinada tiene el conteo diario del personal que está costa-
afuera y los informes de accidentes de esos empleados se reportarán en esa ope-
ración. La persona responsable de llevar esa información debe establecer en el
formulario que áreas están representadas. Todos los incidentes deben ser repor-
tados por todo personal cuyas horas estén incluidas en las columnas de “Total de
Horas Trabajadas”.
Aplicabilidad
El Formulario de Reporte de Datos de Incidentes de la ADCI proporciona la
información en dos grupos, para “Operaciones de Buceo” y para la “Compañía
Completa”
206 Quinta Edición — ADC Internacional
Operaciones de Buceo
El control es el criterio básico para determinar a quien incluir en esta división.
El reporte de los incidentes y horas-hombre para todo el personal está bajo el con-
trol directo del Supervisor de Buceo que está a cargo. Si se está considerando
como responsable personal que no-bucea, y éste se reporta al Supervisor de Bu-
ceo, entonces cuéntelos. Si ellos se reportan a alguien más, en este caso, no los
reporten bajo “Operaciones de Buceo”. Se asume que todos los miembros tienen
un tablero de operaciones o informe que muestra diariamente a los clientes, los
hombres que están asignados en diferentes trabajos. Esta es una forma fácil y uni-
forme de determinar el personal y las horas. Se deben guardar los registros de los
totales diarios y se deben usar para calcular las horas trabajadas.
Compañía Completa
Este es un total representando todas las divisiones de la Compañía, tales co-
mo ROV, construcción, marina, taller, oficina, etc. El total de las operaciones de
buceo está incluido en esa cifra. Una vez más, se deben reportar todos los inci-
dentes incluidos en el total de “Horas Trabajadas”.
El incidente o enfermedad,
INICIAR
debe ser documentado?
Continua
Si
Si
ENFERMEDAD ACCIDENTE
O Si
Clasificar el incidente
que se registró
Si
Clasificar
¿Falleció el empleado?
incidente como
fatalidad
No
No
Si
Si
SECCIÓN 10.0
CAMARAS A PRESIÓN
PARA LA OCUPACIÓN
DE SERES HUMANOS
(PVHO)
10.1 INTRODUCCIÓN
5. Usar únicamente el empaque, sello y/o anillo–O del tamaño y material es-
pecificado en los diagramas.
8. No sobre-presurizar.
10. Evitar exposición a la luz solar y/o fuentes de luz ultravioleta durante perio-
dos prolongados.
10.3 LIMPIEZA
PRECAUCIÓN: Solo se permite limpieza manual y/o dar brillo. No se permite el uso
de herramientas eléctricas.
Cualquier ventana que presente grietas o raspones profundos mayores que .030
de pulgadas, o cuarteamientos, ampollas y decoloración sobre la superficie de baja
presión, debe ser reparada o remplazada.
Las imperfecciones sobre la superficie de baja presión de una ventana de sector
esférico mayor de .060 de pulgada es razón para repararla o remplazarla.
Las ventanas que presenten imperfecciones sobre la superficie de alta presión
más profunda que .060 de pulgada deben ser remplazadas.
Las imperfecciones sobre cualquier superficie cónica más profundas que .060 de
pulgada es razón para la inmediata reparación o reemplazo de la ventana.
Las ventanas con extremos astillados sobre la superficie de alta presión deben
ser reemplazadas si:
a. No es posible colocarles un sellante apropiado, o
b. La astilladura es mayor que 1" (circunferencialmente) o más profunda que
.020 de pulgada.
Las ventanas con extremos astillados sobre la superficie de baja presión deben
ser remplazadas si son más profundas que .030".
10.6 INSTALACIÓN
10.7 SEÑALES
10.8.2 Puertas
• Superficie sellante dañada
• Bisagra deformada/rota
• Mecanismo de sujeción/cierre dañado
10.9.1 El daño ocasionado por corrosión, es más serio que el daño ocasionado por
un accidente, y a menudo no se descubre hasta que el daño es más extenso.
La mayor parte de los daños por corrosión pueden prevenirse con un progra-
ma de mantenimiento preventivo diligente (PM). Sin embargo, aún con los me-
jores programas de mantenimiento preventivo (PM) pueden ocurrir.
• Evaluación
• Planificación
• Ejecución
• Documentación
10.11 EVALUACIÓN
1. El paso inicial, obviamente es evaluar el daño. Esto requiere más que un simple
vistazo casual al vehículo marino o embarcación y convenir que tiene un daño.
Todo daño debe ser investigado para establecer la causa y determinar que me-
didas se puedan tomar para evitar que vuelva a ocurrir.
5. Dependiendo del tipo y extensión del daño puede ser necesario solicitar una ins-
pección de prueba no-destructiva (NDT) para determinar la extensión del daño.
Podría ser necesario repasar la embarcación hasta que quede el metal al descu-
bierto para determinar la magnitud del trabajo.
10.12 PLANIFICACIÓN
3. Preparar o hacer que otros preparen, los planos/dibujos y/o cálculos según sea
necesario para efectuar la reparación planeada. Un ingeniero, ya sea dentro de
la compañía misma o fuera, pudiera ser necesario para verificar todos los deta-
lles que han sido propuestos.
Usted debe obtener un acuerdo del regulador (jurisdicción) o sociedad clasifica-
dora que establezca que:
• Las reparaciones y técnicas propuestas están dentro del código
• Los materiales propuestos reúnen los requisitos del código.
• El plan de reparación será aprobado.
10.13 EJECUCIÓN
1. Una vez reunidas las personas requeridas y armado el plan de reparación, pre-
supuesto, dibujos/planos y especificaciones, está usted listo para hablar con un
fabricante calificado o taller de reparación.
3. La mejor opción sería tratar con un fabricante que este construyendo y certifi-
cando embarcaciones PVHO. Este debe estar autorizado para otorgar el sello
ASME “U” y/o el sello “R” del Comité Nacional. El campo y criterio para diferen-
ciar entre reparaciones menores o mayores es suministrado por el Código ANSI
– NB23 del Comité Nacional. Alternativamente, para los PVHOs construidos para
otros códigos, el taller de reparación debe ser certificado para hacer reparacio-
nes bajo el código por el cual el vehiculo marino o la embarcación PVHO fue
construido.
10.14 PRUEBAS
2. Los resultados de las pruebas deben ser archivados como parte de los registros
del equipo.
10.15 DOCUMENTACIÓN
1. Todas las reparaciones y alternaciones deben ser anotadas en los registros del
equipo. Estos deben de estar acompañados por referencias o certificados y mar-
cas de identificación. Las pruebas de presión deben además ser documentadas
y anotadas en el registro. Cualquier alteración o modificación debe reflejarse en
todas las revisiones que se hagan de los planos/dibujos.
APENDICE 10.A
SECCIÓN 11.0
SISTEMAS DE MANEJO
11.1 ALCANCE
11.2 GENERAL
2. Estar diseñados de tal forma que sea el sistema de conducción y no los frenos,
el que controle la operación bajo condiciones normales.
3. Estar equipados con un freno mecánico que pueda sostener 1.25 veces la Carga
Segura de Trabajo del winche o grúa.
4. Estar diseñados de tal forma que la carga se pueda detener y mantener en posi-
ción si el suministro de energía llega a fallar, se desengancha, se desconecta o
si el control de operación se suelta.
5. Tener los controles localizados o equipados de tal forma que le permitan al ope-
rador tener amplia vista y al mismo tiempo, el control de la operación de levan-
tamiento.
11.3 REFERENCIAS
SECCIÓN 12.0
BUCEO COMERCIAL
EN INSTALACIONES DE
AGUA POTABLE
12.1 ALCANCE
El Estándar 11-1999 de la ADCI se publicó para proporcionar una guía a las au-
toridades de servicios públicos de instalaciones de agua que emplean buzos para
llevar a cabo inspecciones submarinas en instalaciones de agua potable. Este pro-
ceso le permite al operador de la instalación conducir una inspección submarina pa-
ra minimizar el desperdicio de agua y el tiempo de inactividad asociado con el man-
tenimiento necesario de almacenaje de la instalación.
Investigaciones realizadas por la ADCI y por compañías afiliadas han identificado
claramente una gran cantidad de instalaciones de agua potable donde se están lle-
vando a cabo operaciones de buceo por parte de personal inadecuadamente adies-
trado, con niveles de seguridad mínimos, y en flagrante violación de las Regulacio-
nes Estatales y Federales aplicables para la realización de las operaciones de buceo
comercial.
Por consiguiente, la Asociación Internacional de Contratistas de Buceo y Opera-
ciones Submarinas, en cooperación con la Asociación Americana de Trabajos en
Agua (AWWA) ha desarrollado este estándar. Mediante la promulgación del Están-
dar 11-1999 se provee una guía en referencia a los requisitos legales en torno a la
conducción de las operaciones de buceo comercial y los riesgos asociados y expo-
siciones que se pueden desarrollar si ocurre un accidente, minimizado.
Este estándar no pretende dirigir una acción detallada con respecto a los proce-
dimientos de desinfección. Esos, según los criterios de la ADCI, se detallan mejor en
los Estándares de la AWWA C652-92.
12.2 GENERAL
Nota: ANSI / AWWA C652-92 se deberá aplicar con respecto a los procedimien-
tos de desinfección y debe ser el documento reglamentario al respecto.
12.4 JURISDICCIÓN
Las regulaciones Federales y Estatales de OSHA aplican cuando existe una re-
lación empleador-empleado dentro de la jurisdicción de OSHA. La Jurisdicción Fede-
ral de OSHA se aplica en todas las áreas de los Estados Unidos y sus territorios, ex-
cepto donde el estado o gobierno territorial hayan adoptado regulaciones que, como
mínimo, contengan todas aquellas estipulaciones de las regulaciones federales de
OSHA.
12.5 APLICABILIDAD
12.9.1 Equipo
Todo el equipo de buceo o de cualquier otra clase que se utilice para inspec-
ción submarina en las instalaciones de agua potable deberá dedicarse, donde
sea posible, solamente a ese propósito. Si no es factible, todo el equipo que se
intente utilizar para este fin, deberá tener certificación de haber sido completa-
mente desinfectado antes de llegar al sitio de trabajo y también deberá ser desin-
fectado nuevamente en el sitio de agua potable.
En el caso de que se tenga que utilizar equipo que no haya sido designado
para instalaciones de almacenamiento de agua potable, este equipo se deberá
desinfectar removiendo primero todos los escombros, suciedades y otras sus-
tancias visibles y se debe sumergir totalmente en una solución de cloro de 200
PPM durante un mínimo de 2 minutos antes de ser utilizado para agua potable.
La inmersión total significa que todas las superficies externas del equipo que
tendrán contacto con agua potable deben estar en contacto continuo con la solu-
ción de cloro de 200PPM.
Suministro de Aire para el Buzo. El equipo que se va a utilizar dentro de
las instalaciones de agua potable no podrá ser del diseño de los aparatos respi-
rables portátiles (SCUBA), excepto para aquellos propósitos de inspección de
corta duración donde el buzo no agitará el sedimento o en circunstancias de
emergencia. Si se va a utilizar equipo SCUBA, este se debe desinfectar por
completo antes de realizar las operaciones.
El equipo de aire suministrado desde la superficie deberá constar de un
compresor que pueda distribuir un mínimo de aire Grado D que contenga un
máximo de 25 PPM de contenido total de hidrocarburo (como Metano), un siste-
ma de filtración, un tanque de almacenamiento de volumen y un múltiple (mani-
fold) de aire adecuado. Como una opción, un sistema de conducción del com-
presor; el aire puede ser abastecido desde bancos adecuados de aire que con-
tengan aire respirable a alta presión y equipado con un sistema regulador que
reduzca la presión para conectarlo al sistema del múltiple (manifold) de ai-
re/tanque de volumen/filtro de aire. Sin importar cual sistema se pretenda usar, el
contratista de buceo deberá tener disponible para ser inspeccionada, en el sitio
de buceo, la documentación (o copias de la misma) de los resultados de la prue-
ba de aire llevada a cabo de acuerdo con la Regulación OSHA §19I0.430 (b)(4).
• Umbilical del Buzo. Las mangueras del umbilical del buceo deberán, como
mínimo, constar de la manguera respirable de los buzos, un cable de comu-
nicaciones, y un medio para determinar la profundidad de los buzos. Si en el
umbilical del buzo no está incorporado un neumofatómetro, se deberá sumi-
nistrar un medio positivo que determine la profundidad estructural del piso del
tanque de agua como punto de referencia.
La comunicación deberá tener una configuración de “cable duro o pesado”.
Los dispositivos inalámbricos de comunicación no son aceptados por la falta de
confiabilidad en espacios confinados tal como el medio ambiente del almacena-
miento de agua potable.
234 Quinta Edición — ADC Internacional
• Ropa del Buzo. Todo buzo deberá usar un traje seco de goma vulcanizada o
de un material suave, que este en buenas condiciones, libre de roturas, ras-
gaduras, áreas dañadas u otras imperfecciones que puedan perjudicar la in-
tegridad del traje o servir como un sitio de contaminación bacteriológica.
Además, el traje del buzo, incluyendo el vestido y el casco de buceo deberá
proporcionar un total confinamiento y aislamiento del cuerpo del buzo del
agua potable.
Las manos del buzo deben estar protegidas con guantes de caucho, no de neo-
preno, que estén sellados a las muñecas del traje para prevenir que entre agua y
para evitar una posible contaminación bacteriológica.
12.10 SEGURIDAD
1. El contratista de buceo y las personas que emplee deberán cumplir con todos
los requisitos federales, estatales y locales. En caso de presentarse un conflic-
to, se aplicaran las regulaciones federales (29 CFR, OSHA Subparte T- Regu-
laciones del Buceo Comercial).
5. A los buzos se les debe advertir que no remuevan el sedimento que esta en la
instalación de almacenamiento de agua potable, para no crear turbulencia. Es-
to ocasiona que se liberen microorganismos del sedimento y queden en el su-
ministro de agua potable.
236 Quinta Edición — ADC Internacional
6. Los medios para contactar a un equipo que responda inmediatamente ante una
emergencia deberán estar disponible en el sitio de buceo y, si es factible, a es-
te equipo se le debe informar, por adelantado, que se van a realizar operacio-
nes de buceo durante un tiempo específico.
12.11 REGISTROS
Registros de los Buzos. Los miembros del equipo de buceo deben poseer y man-
tener un registro de buzo que refleje adecuadamente la información de sus buce-
os. Como una alternativa, algunos registros se pueden mantener en un sitio centrali-
zado de la compañía con información para ser transferida al registro individual de
cada buzo de una manera periódica.
• Para todas las operaciones de buceo que se vayan a llevar a cabo en una
estructura elevada, debe haber disponible un medio que permita rescatar al
personal de la parte superior de la estructura. Debe haber disponible un me-
dio que permita bajar de la parte superior del tanque al personal que pudiera
estar lesionado.
• Para las operaciones de buceo que se vayan a llevar a cabo en espacios
confinados o limitados, se deben aplicar las regulaciones de OSHA. Se debe
proporcionar un medio que se pueda utilizar para rescatar al personal de es-
tos espacios confinados. Debe haber disponible personal adicional que traba-
je como miembro del equipo de buceo, de acuerdo a lo establecido en los re-
quisitos de OSHA.
Consenso de Normas para Buceo Comercial y Operaciones Submarinas 237
SECCIÓN 13.0
CHORRO DE AGUA
DE
ALTA DE PRESIÓN
13.1 INTRODUCCIÓN
Los chorros de agua de alta presión son utilizados en una variedad de formas
para llevar a cabo tareas submarinas de corte y limpieza. Estas unidades operan
típicamente a presiones de 10,000 – 20,000 psig y a presiones más altas.
13.2 ACCIÓN
13.2.1 General
• El personal asignado a operaciones con chorro de agua, particularmen-
te el personal de buceo debe ser adiestrado por personal calificado y
demostrar adecuadamente su conocimiento y habilidad antes de llevar
a cabo las tareas requeridas.
• Daños y lesiones podrian ser consecuencia del uso incorrecto del equi-
po de chorro de agua y del uso inadecuado de los accesorios, mangue-
ras y acoples seleccionados. Todos los componentes del sistema de-
ben ser inspeccionados teniendo en cuenta las instrucciones del fabri-
cante para asegurarse que son compatibles y que sean del tamaño co-
rrecto de rosca y del índice de presión adecuado para el servicio que se
desea.
• Todos los miembros del equipo de buceo, buzos, personal auxiliar y
supervisores deben estar familiarizados con el equipo que se va a utili-
zar y con los riesgos asociados con su operación.
• Antes de comenzar la operación, todo el equipo debe ser inspecciona-
do para verificar que no presente daño o deterioro prestando particu-
larmente atención a las mangueras de alta presión, acoples y a la fun-
ción del gatillo de la pistola.
• Antes de usarlo en operaciones de buceo el equipo de chorro de agua
debe ser completamente ensamblado y probado para asegurarse que
funcione correctamente, incluyendo los cierres de emergencia o la ope-
ración de la válvula de descarga.
Se debe realizar una inspección del sitio submarino para identificar riesgos
posibles. El equipo de buceo debe llevar a cabo o revisar un Análisis de Seguridad
Laboral (JSA).
240 Quinta Edición — ADC Internacional
SECCIÓN 14.0
DEPARTAMENTO
DEL
TRANSPORTE
Disposiciones Generales
(a) Esta subparte aplica a las operaciones de • ACFM = pie cúbico real por minuto.
buceo comercial que se lleven a cabo en • ANSI Código 1 = B31.1 Instituto Ame-
cualquier puerto de agua profunda o en la ricano de Estándares Nacionales
zona de seguridad definida en 33 CFR 150; “Código para Tubería de Presión y
desde cualquier isla artificial, instalación, u Tubería de Energía”.
otro dispositivo en la Plataforma Continental • Código ASME = Sociedad Americana
Externa y las agua adyacentes a ello como de Ingenieros Mecánicos “Código de
se define en 33 CFR 147 o de otra manera Cámara Sometida a Presión y Calde-
relacionado a las actividades en la Platafor- ra a Vapor”.
ma Continental Externa; y desde todas las • ASME PVHO-1 = Estándar AN-
embarcaciones a las que se le solicite tener SI/ASME “Estándar de Seguridad pa-
un certificado de inspección expedido por el ra recipientes Sometidos a Presión
Guarda Costera incluyendo unidades móviles para Ocupación de Seres Humanos”.
de perforación costa afuera sin importar su • ATA = Medida de presión expresada
ubicación geográfica, o desde cualquier em- en termino de atmósfera absoluta (in-
barcación conectada a un puerto de agua cluye presión barométrica).
profunda o dentro de la zona de seguridad de • Campana = Compartimiento ya sea a
dicho puerto o desde cualquier embarcación presión ambiental (campana abierta)
comprometida en actividades relacionadas o presurizada (campana cerrada) que
con la Plataforma Continental Externa; esta le permite al buzo ser transportado a
subparte no se aplica a las siguientes opera- y desde el sitio de trabajo submarino,
ciones de buceo: le permite al buzo tener acceso al
(1) Llevadas a cabo solamente para medio ambiente circundante y se
propósitos de desarrollo e investiga- puede utilizar como refugio durante
ción científica marinas por parte de las operaciones submarinas.
instituciones educativas. • Tiempo en el Fondo = El tiempo total
(2) Cuando se realizan solamente para transcurrido medido en minutos des-
investigación y desarrollo para el de el momento en que el buzo aban-
avance de la tecnología y equipo de dona la superficie en descenso hasta
buceo; o el momento en que comienza el as-
(3) Llevadas a cabo solamente para censo.
búsqueda y rescate o propósitos re- • Gas respirable/mezcla respirable =
lacionados con seguridad pública por Gas mezclado, oxígeno o aire, como
o bajo el control de una agencia gu- sea apropiado, es suministrado al
Consenso de Normas para Buceo Comercial y Operaciones Submarinas 245
vo que contiene presión puede estar ex- suministra al buzo o campana con
puesto a condiciones de operación. (Usual- una linea de vida, gas respirable,
mente la presión designada de la presión comunicaciones, energía y calor de
del dispositivo de alivio). acuerdo a las condiciones o al modo
• Límites de No-Descompresión = Limites del de buceo.
tiempo en el fondo, de la profundidad y del • Embarcación = Cualquier embarca-
aire, apéndice A. ción flotante incluyendo unidades
• Embarcación a Presión = Un contenedor móviles de perforación costa afuera
capaz de mantener una máxima presión de requerida a portar un Certificado de
trabajo interna sobre los 5 psig. Inspeccion emitido por el Guarda
• Psi (g) = Libras por pulgada cuadrada Costa, o cualquier embarcación flo-
(Manómetro). tante conectada a un puerto de agua
• PVHO = Recipientes sometidos a presión profunda, o dentro de la zona de se-
para ocupación de seres humanos, no inclu- guridad del puerto de agua profunda
ye aquellos vehículos para ocupación que o cualquier embarcación flotante utili-
pueden estar sujetos a presiones externas zada en actividades relacionadas con
superiores a 15 psig pero pueden estar suje- la Plataforma Continental Externa.
tas a presiones máximas internas de 15 psig • Tanque de Volumen = Contenedor
o menos (ejemplo: sumergibles, o campa- sometido a presión conectado a la
nas de observación de una atmósfera). salida de un compresor y utilizado
• Buceo de Saturación = Saturación de los como tanque de aire.
tejidos de un buzo con el gas inerte en la • Presión de Trabajo = La presión a la
mezcla respirable para permitirle ampliar el cual un dispositivo que contiene pre-
tiempo en el fondo sin descompresión adi- sión está expuesto a cualquier cir-
cional. cunstancia particular durante las ope-
• Buceo SCUBA = Un modo de buceo en el raciones normales de operación.
cual el buzo es abastecido con una mezcla
respirable comprimida desde el equipo que § 197.205 Disponibilidad de
transporta el buzo. Estándares
• Buzo Auxiliar = Un buzo, que se encuentra
(a) Se han incorporado varios estándares
en la ubicación del buceo para ayudar a otro
para ser utilizados como referencia en
buzo que se encuentra en el agua.
este subcapítulo. La incorporación
• Buceo con aire suministrado desde la super- como referencia ha sido aprobada por
ficie = Un modo de buceo en el cual el buzo el Director del Registro Federal bajo
es abastecido desde la ubicación del buceo las estipulaciones de 1 CFR Parte 51.
o una campana con aire respirable compri- (b) Los estándares están disponibles en
mido incluyendo oxígeno o aire enriquecido las organizaciones adecuadas, cuyas
con oxígeno si es suministrado para trata- direcciones se mencionan a continua-
miento. ción:
• Buceo con Mezcla de Gases Suministrado
Desde la Superficie = Un modo de buceo en (1) American National
el cual el buzo es abastecido desde la ubi- Standards Institute
cación del buceo o una campana con una 1430 Broadway
mezcla respirable comprimida aparte de la New York, NY 10018.
del aire. (2) American Society of
• Dispositivo de Control de Tiempo = Un dis- Mechanical Engineers
positivo para medir el tiempo de un buceo United Engineering Center
en minutos. 345 East 47th Street
• Tabla de Tratamiento = Perfil de gas respi- New York, NY 10017.
rable, de profundidad y tiempo diseñado pa-
ra tratar a un buzo por presentar enferme-
dad por descomposición.
• Umbilical = El conjunto de mangueras entre
una ubicación de buceo y un buzo o cam-
pana, o entre un buzo y una campana que
Consenso de Normas para Buceo Comercial y Operaciones Submarinas 247
§ 197.206 Substitutos para equipo, mate- que se utilizan para las operaciones de
riales, aparatos, arreglos, buceo comercial se deben hacer de
procedimientos o pruebas acuerdo con los requisitos establecidos
requeridas en la Sección VIII, división 1 o 2 del
Código ASME, ASME PVHO-1, parte
(a) El Guarda Costa puede aceptar sustituto 54 de este capítulo, o 49 CFR 173.34,
para el equipo, materiales, aparatos, arre- según sea aplicable.
glos, procedimientos o pruebas requeridas (d) Todas las reparaciones y modificacio-
en esta subparte si el sustituto proporciona nes que se deben hacer a las tuberías
un nivel equivalente de seguridad. a presión utilizadas para las operacio-
(b) En cualquier caso donde se demuestre satis- nes de buceo comercial se deben
facción del Comandante que el uso de cual- hacer de acuerdo con los requisitos es-
quier equipo, material, aparato, arreglo, pro- tablecidos en el Código ANSI o Parte
cedimiento o prueba no es conveniente o 56 de este capítulo, según sea aplica-
irealizable, el Comandante puede permitir el ble.
uso de equipo, materiales, aparatos, arre-
glos, pruebas, o procedimientos alternos has- § 197.310 Sistema de Compresor de
ta cierto punto y en tales condiciones que Aire
permita, según su criterio, un grado de segu-
ridad consistentes a los estándares mínimos Un compresor que se vaya a utilizar para
establecidos en esta subparte. suministrar aire respirable a un buzo debe
tener:
§ 197.208 Designación de la Persona que (a) Un tanque de volumen que sea:
va a estar al mando (1) Construido y estampado de
acuerdo a lo establecido en la
(a) El propietario o agente de la embarcación o sección VIII, division 1 del
instalación que no tenga un Capitán desig- Código ASME, con:
nado nombrará, por escrito, una persona que (i) Una válvula de chequeo
esté al frente de la embarcación o instala- del lado de entrada;
ción. (ii) Un manómetro a presión;
(iii) Una válvula de alivio; y
(iv) Una válvula de drenaje; y
§ 197.210 Designación del Supervisor de (2) Probado después de cada re-
Buceo paración, modificación o alte-
ración a los límites de presión
El nombramiento del Supervisor de Buceo
requeridos en § 197.462;
para cada operación de buceo comercial deberá (b) Entradas que están ubicadas lejos de
ser (a) Designado por escrito; y (b) Entregado a las areas que contengan humo del es-
la persona que va a estar al mando antes de
cape o motores de combustión interna
comenzar cualquier operación de buceo comer- u otros contaminantes peligrosos;
cial. (c) Un sistema de filtración eficiente; y
(d) Válvulas de apertura y cierre lento
EQUIPO cuando la máxima presión de trabajo
permisible exceda los 500 psig.
§ 197.300 Aplicabilidad
(a) Cada instalación de buceo utilizada en cada § 197.312 Mangueras de Suministro
embarcación o instalación sujeta a esta sub- Respirable
parte debe cumplir con los requisitos de esta
subparte. (a) Cada manguera de suministro respira-
(b) Además de los requisitos de esta subparte, el ble debe:
equipo que se vaya a instalar permanente- (1) Tener una máxima presión de
mente en las embarcaciones y que sea parte trabajo que sea igual a, o que
de la instalación de buceo debe cumplir con exceda:
los Subcapítulos F y J de este Capítulo. (i) La presión máxima de
(c) Todas las reparaciones y modificaciones que trabajo de la sección del
se hangan acabo a los recipientes de presión sistema de suministro
248 Quinta Edición — ADC Internacional
se solicita en § 197.486 se presenta dentro de esta sección para ser retenidos a bor-
los 5 días de haber ocurrido el accidente. do deben incluir, pero no estar limita-
dos a lo siguiente:
§ 197.486 Informe por Escrito del Acci- (1) Todos los registros solicitados en
dente § 197.480.
(2) Todos los informes requeridos
La persona a cargo de la embarcación o insta-
lación para la cual se presentó la notificación del
en §197.402(a) (2)(ii),
accidente según lo solicitado en § 197.484, de- §197.404(a) (4), § 197.410(a)(9).
berá presentar un informe al Oficial encargado, al (c) El propietario, agente, personal a car-
igual que a la Inspección Marina, tan pronto como go o Supervisor de Buceo, deberá
sea posible después de que ocurra el accidente, según lo estipulado, tener los informes
de la siguiente manera: descritos en esta sección, disponibles
(a) En un formulario CG-2692, cuando la instala- para ser examinados por el Oficial de
ción de buceo sea en una embarcación. la Guarda Costera autorizado para in-
(b) Presentando un informe por escrito, en forma vestigar el accidente.
narrativa, cuando el sitio del buceo sea una
instalación. Este informe debe contener la
información requerida en § 197.484. APÉNDICE A
(c) El informe requerido por esta sección debe
estar acompañado por una copia del informe LIMITES CON AIRE DE
solicitado en 197.410(a)(9) cuando el per- NO DESCOMPRESIÓN
cance incluya enfermedad por descompre-
sión. La siguiente tabla presenta la profun-
didad frente a los límites de tiempo en el
(d) El informe requerido por esta sección debe fondo para buceos con aire sencillos, de
incluir información relacionada con el uso de no descompresión, que se realicen dentro
drogas o alcohol de acuerdo a lo requerido en de cualquier período de 12 horas. El límite
§ 4.05-12 de este capítulo. es el tiempo máximo en el fondo en minu-
tos que puede permanecer un buzo en esa
(Los requisitos del informe establecidos en el profundidad sin requerir descompresión
párrafo (a) aprobados por OMB bajo el núme- más allá de la requerida para un índice de
ro de control/registro 2115-0003). ascenso normal de 60 pies de agua de
mar por minuto. (Aunque el tiempo en el
[CGD 76-009, 43 FR 53683, 16 de Noviembre, fondo termina cuando se inicia el ascenso,
1978, enmendado por CGD 82-023, 47 FR un índice más lento de ascenso podría
35748, 16 de Agosto, 1982; 48 FR 43328, 23 incrementar el tiempo en el fondo requi-
de Septiembre, 1983; CGD 84-099, 52 FR riendo por ello descompresión). Una can-
47536, 14 de Diciembre, 1987]. tidad de nitrógeno que permanezca en los
tejidos de un buzo después de cualquier
§ 197.488 Retención de los Registros buceo con aire, sin tener en cuenta si era
Después de Accidentes un buceo con descompresión o de no des-
compresión. Cuando otro buceo se haga
(a) El propietario, agente o personal a cargo de dentro de un período de 12 horas, el nitró-
una embarcación o instalación para la cual geno que permanece en la sangre y en los
se hizo un informe de accidente según lo es- tejidos del cuerpo del buzo se debe consi-
tablecido en 197.484 archivará todos los re- derar cuando se calcula su descompre-
gistros a bordo, que sean mantenidos en una sión.
embarcación o instalación, y aquellos regis-
tros solicitados en esta subparte por un per-
íodo de 6 meses después que se haya
hecho el informe de accidente o hasta que
sea informado por el Oficial encargado, y la
Inspección Marina, de que ya no sea nece-
sario mantener a bordo esos registros.
(b) Los informes requeridos en el párrafo (a) de
264 Quinta Edición — ADC Internacional
PARTES 198-199-[RESERVADAS
Consenso de Normas para Buceo Comercial y Operaciones Submarinas 265
SECCIÓN 15.0
DEPARTAMENTO
DEL
TRABAJO
Administración de Seguridad
y Salud Ocupacional
NORMAS DE
BUCEO COMERCIAL
29 de Octubre de 1996
Atentamente,
Larry Liberatore
Director
Estándares para la Seguridad Marítima
268 Quinta Edición — ADC Internacional
compresión; y tados.
(3) Preparar una evaluación por escrito (4) Cada buzo tiene que tener un sumi-
de la evaluación del procedimiento nistro portátil de aire respirable de
de la descompresión, incluyendo reserva que consista de lo suiguien-
cualquier acción correctiva que se te:
haya tomado dentro de los 45 días (i) Una reserva manual (válvula J);
del incidente de enfermedad por o
descompresión. (ii) Un cilindro de reserva indepen-
diente con un regulador sepa-
(Los requisitos de recolección de la informa- rado o conectado al aparato de
ción contenidos en el párrafo (d) y (e) fueron respiración submarino.
aprobados por la Oficina de Administración y (5) La válvula del suministro de gas res-
Presupuesto bajo el número de control 1218- pirable de reserva deberá estar ce-
0069.) rrada antes de comenzar el buceo.
(3) Cada operación de buceo deberá te- sion lista para ser usada en el sitio
ner un suministro de gas respirable de buceo; y
principal suficiente para apoyar a los (i) Se utilice una campana en pro-
buzos durante el buceo planeado in- fundidades superiores a los 220
cluyendo la descompresión. pies de agua de mar o cuando
(4) Para buceos en profundidades supe- el buceo requiera tiempo de
riores a los 100 pies de agua de mar descompresión en el agua su-
o fuera de los límites de no descom- perior a 120 minutos, excep-
presión: tuando cuando se emplea equi-
(i) Un miembro del equipo de bu- po pesado o cuando se bucea
ceo por separado deberá de en espacios físicamente limita-
atender a cada buzo que esté dos; o
en el agua; (ii) Se emplea una campana cerra-
(ii) Mientras que exista un buzo en da en profundidades superiores
el agua, debe de haber un buzo a los 300 pies de agua de mar,
auxiliar y disponible. excepto cuando se llevan a ca-
(iii) Cada buzo debe tener un sumi- bo buceos en espacios física-
nistro portátil de gas respirable mente limitados.
de reserva, excepto cuando (c) Procedimientos.
esté usando equipo pesado; y (1) Un integrante del equipo de buceo,
(iv) Se debe proporcionar un sumi- aparte, debe atender a cada buzo
nistro de gas respirable de re- que está en el agua.
serva en el sitio del buceo. (2) Mientras esté un buzo en el agua
(5) Para buceos con equipo pesado en debe haber disponible un buzo auxi-
profundidades superiores a los 100 liar.
pies de agua de mar fuera de los (3) Cuando se lleven buceos en espa-
límites de no descompresión: cios cerrados o físicamente limita-
(i) Para el buzo auxiliar debe dos debe haber un buzo estacionado
haber disponible una manguera en el punto de entrada bajo el agua.
extra de gas respirable con la (4) Cada operación de buceo debe tener
que pueda suministrar gas al un suministro principal de gas respi-
buzo que se encuentra en el rable suficiente para apoyar a los bu-
agua; zos durante el buceo planeado inclu-
(ii) Se deberá de proporcionar una yendo la descompresión.
plataforma a los buzos que (5) Cada operación de buceo debe tener
están en el agua. un suministro de gas respirable de
(6) Se debe suministrar un equipo de reserva en el sitio de buceo.
gas respirable de reserva cargado (6) Cuando se use equipo pesado:
por el buzo cuando el buzo no pueda (i) Debe haber disponible para el
ascender directamente debido a la buzo auxiliar una manguera ex-
configuración del área de buceo, ex- tra de gas respirable que pueda
cepto cuando se use equipo pesado suministrar gas respirable al
o donde el espacio físico no lo permi- buzo que está en el agua; y
ta. (ii) Se debe proporcionar una plata-
forma para los buzos que están
§ 1910.426 Buceo con Mezcla de en el agua.
Gases (7) Se debe proporcionar una plataforma
para los buzos que no tengan acceso
(a) General. Los empleados que efectuan a una campana y que desempeñen
buceo con gas mezcla de gases deben buceos a profundidades superiores a
cumplir con los siguientes requisitos, a los 100 pies de agua de mar o fuera
menos que sea especificado de otra ma- de los limites de no descompresión.
nera. (8) Cuando se emplea una campana ce-
(b) Limites. El buceo con mezcla de gases rrada un integrante del equipo de bu-
se llevará a cabo solamente cuando: ceo en la campana, debe estar dis-
(1) Exista una cámara de descompre- ponible para atender al buzo que
278 Quinta Edición — ADC Internacional
(2) Cada manómetro de profundidad de- (1) Excepto cuando se use equipo pesa-
be ser probado para determinar su do, los buzos deberán estar equipa-
peso muerto o se debe calibrar cada dos con un cinturón de pesas o en-
seis meses con un manómetro maes- samble que pueda ser liberado rápi-
tro de referencia cuando exista una damente.
discrepancia mayor al dos por ciento (2) Excepto cuando se use equipo pesa-
(2%) de toda la escala entre cual- do o en el buceo SCUBA, todo buzo
quiera de los dos manómetros equi- deberá utilizar un arnés de seguridad
valentes. con:
(3) Un manómetro de presión del cilindro (i) Un dispositivo de pandeo positi-
que pueda ser monitoreado por el vo;
buzo durante el buceo deberá ser (ii) Un punto de acople para el um-
usado por cada buzo SCUBA. bilical para evitar tensión en la
(4) Debe haber disponible un dispositivo máscara o casco; y
de registro de tiempo o cronómetro (iii) Un punto de levantamiento para
en la ubicación del buceo. distribuir la fuerza de tracción
(h) Mácaras y Cascos. de la línea sobre el cuerpo del
(1) Las máscaras y cascos de aire su- buzo.
ministrado desde la superficie y de (Los requisitos de recolección de información
mezcla de gases deberán tener: contenidos en el párrafo (a) (2) fueron
(i) Una válvula de retención en el aprobados por la oficina de Administra-
punto de acople entre el caso y ción y Presupuesto bajo el número de
máscara y la manguera la cual control 1218-0069.)
deberá cerrar rápida y comple-
tamente; y [39 FR 23502, 27 de Junio, de 1974, amen-
(ii) Una válvula de escape. dado en 49 FR 18295, 30 de Abril, de
(2) Las máscaras y cascos para aire 1984; 51 FR 33033, 18 de Septiembre,
suministrado desde la superfice de- de 1986; 61 FR 5507, 13 de Febrero,
berán tener un índice de ventilación 1996].
mínimo de (4.5 acfm) a cualquier pro-
fundidad en la cual sean operados o MANTENIMIENTO DE REGISTROS
la capacidad de mantener la presión
parcial del dióxido de carbono in- § 1910.440 Requisitos para el
halado por el buzo por debajo de
Mantenimiento de Registros
0.02 ATA cuando el buzo esté pro-
duciendo bióxido de carbono a un
(a) (1) [Reservado]
índice estándar de 1.6 litros por mi-
(2) El empleador deberá registrar cual-
nuto.
quier enfermedad o lesion relaciona-
(I) Seguridad en el Manejo del Oxígeno.
da con el buceo que ocasionen que
(1) El equipo utilizado con oxígeno o
algún integrante del equipo de buceo
mezclas conteniendo más del cua-
sea hospitalizado durante un período
renta por ciento (40%) por volumen
de 24 horas o más, especificando las
deberán estar diseñados para servi-
circunstancias del incidente y la gra-
cio de oxígeno.
vedad de las lesiones o enfermeda-
(2) Los componentes (excepto los umbili-
des.
cales) expuestos a oxígeno o mez-
clas conteniendo más del cuarenta (b) Disponibilidad de los Registros.
por ciento (40%) por volumen de oxí- (1) Por solicitud del Secretario de Traba-
geno, deberán de limpiarse antes de jo para la Seguridad y Salud Ocupa-
usarse para asegurarse que no exis- cional, o del Director del Instituto Na-
tan materiales inflamables. cional para la Seguridad y Salud
3) Los sistemas de oxígeno sobre 125 Ocupacional, Departamento de Salud
psig y los sistemas de aire comprimi- y Servicios Humanos de las perso-
do sobre 500 psig deberán tener nas nombradas, el empleador deberá
válvulas de cierre de apertura lenta. tener disponible, para ser inspeccio-
(J) Pesas y Arneses. nados y copiados, cualquier registro
Consenso de Normas para Buceo Comercial y Operaciones Submarinas 281
APĖNDICE A APĖNDICE B
SECCIÓN 16.0
GLOSARIO
ACFM (acfm)
Pies cúbicos por minuto real. Se trata del volumen real del gas suministrado a un buzo,
campana, etc., a presión ambiental.
Bailout
Una situación de emergencia donde el buzo deja el fondo y sube directamente a la
superficie, excediendo el índice normal de ascenso controlado e ignorando las paradas
programadas de descompresión en el agua.
Arnés
La combinación de correas y sujetadores utilizados para acoplar el equipo y el umbilical
al buzo, que se pueden utilizar como un punto de levantamiento para sacar al buzo del
agua en caso de presentarse alguna emergencia.
ATA (ata)
Atmósfera absoluta. Presión total, incluyendo la atmosférica a la cual están sujeto el
buzo, la campana etc.
ATM (atm)
Unidad atmosférica (atm) equivalente a 14.7 psi o 760 mm de mercurio.
BIBS
Sistema respirable incorporado. Un sistema de gas respirable incorporado en todas las
cámaras de cubierta y SDCs, por medio del cual el gas respirable o de tratamiento
puede ser suministrado al buzo, a través de una mascara oral-nasal o capucha.
Botella de Emergencia
Ver: Gas Respirable de Reserva Transportado por el Buzo.
Buzo Auxiliar
Otro buzo calificado en el sitio de buceo e inmediatamente disponible para ayudar al
buzo que esta en el agua.
Buzo Comercial
Un individuo empleado para llevar a cabo operaciones de buceo submarinas quien a
sido formalmente adiestrado en la teoría, prácticas, procedimientos y seguridad del bu-
ceo comercial, en una escuela de adiestramiento acreditada, en una escuela militar, o
de alguna otra manera pueda mostrar evidencia de tener entrenamiento, experiencia
en el campo, y ha demostrado la capacidad necesaria para participar en operaciones
de buceo comercial en el modo de buceo utilizado – i.e., Aparato Comercial de Respi-
ración Autónomo (C-SCUBA), Aire Suplementado desde la Superficie, Gas Mezclado, o
Campana/Saturación.
Buceo de No-Descompresión
Buceo que requiere profundidades y períodos de tiempo en aguas poco profundas y
períodos de tiempo tan cortos, que el ascenso a la superficie se puede hacer sin para-
das en el agua ni la subsiguiente descompresión en la cámara.
Buceo de Saturación
Procedimientos por medio de los cuales un buzo esta continuamente sujeto a una pre-
sión ambiental superior a la presión atmosférica, de tal forma que los tejidos del cuer-
po y la sangre se saturan con el elemento inerte del gas respirable. Una vez que el
cuerpo del buzo se satura, él puede permanecer dentro de una zona específica por un
tiempo ilimitado sin que incurra en una obligación adicional de descompresión.
Burbujas- (Fizzing)
Una sensación general de picazón o irritación de la piel.
Cámara de Descompresión
Ver Cámara de Descompresión en Cubierta.
Campana
Un compartimento presurizado (campana cerrada) o no presurizado (campana abier-
ta), que le permite al buzo ser transportado a y desde el área submarina de trabajo y
que puede ser utilizado como refugio temporal durante las operaciones de buceo. Una
campana Clase I es una campana abierta. Una campana Clase II está equipada con
una escotilla y se puede cerrar.
Campana de Buceo
Ver Campana y Cámara de Descompresión Sumergible/SDC.
Capitán
Normalmente considerado ser la persona a cargo de una embarcación o propiedad
marina.
Cilindro
Un recipiente para el almacenamiento de gases.
Cinturón de Pesas
Un cinturón empleado por un buzo para lograr la flotación deseada.
CNS
Sistema Nervioso Central.
Compresor
Una máquina que aumenta la presión del aire u otros gases a una presión sobre una
atmósfera.
Condiciones Hiperbáricas
Condiciones de presión superior a la presión en superficie.
CPR
Resucitación Cardio-Pulmonar. Una combinación de circulación y respiración artificial.
Descompresión
Liberación de la presión o compresión, siguiendo un procedimiento o tabla específica
de descompresión durante el ascenso; ascendiendo en el agua o experimentando re-
ducción de presión en la cámara.
DDC
Cámara de Descompresión en Cubierta – DDC (Cámara de Descompresión en Cu-
bierta) /PVHO (Embarcación a Presión para Ocupación Humana) – una cámara cu-
bierta capaz de efectuar presurización y despresurización controladas utilizada para
descompresión, recomprensión, tratamiento de lesiones de buceo, o medicina subma-
rina, o como un hábitat en superficie para buzos de saturación.
D.S.
Supervisor de Buceo.
Embarcación en Movimiento
El procedimiento por el cual se le proporciona al buzo apoyo desde una embarcación
en movimiento.
Embolia Gaseosa
Una condición causada por gases en expansión que han sido tomados y retenidos en
los pulmones mientras se respiraba bajo presión, siendo forzados a entrar en la co-
rriente sanguínea o a otros tejidos durante el ascenso o descompresión.
Embolismo
Ver: Embolia Gaseosa.
Enfermedad de Descompresión
Ver: Enfermedad por Descompresión.
Equipo de Buceo
Tender/Buzos, buzos y personal de apoyo del buzo participes en una operación de
buceo, incluyendo al Supervisor de Buceo.
288 Quinta Edición — ADC Internacional
Estación de Buceo
El sitio desde el cual las operaciones de buceo son controladas directamente. Este si-
tio también incluye cualquier equipo auxiliar necesario para la realización de la opera-
ción de buceo.
Estrujón o Apretón
Desigualdad entre las partes del cuerpo o entre el cuerpo y el equipo. Los casos ex-
tremos pueden ocasionar heridas severas o la muerte.
FSW (fsw)
Un pie de agua de mar. Una unidad de presión a nivel del mar generalmente definida
para representar la presión ejercida por un pie de agua de mar que tiene una grave-
dad específica de 1.027, y es igual a aproximadamente 0.445 libras por pulgada cua-
drada.
Hipotermia
Perdida seria del calor del cuerpo.
LSI
Técnico de Apoyo de Vida/ Operador de Caja de Control.
Manguera Kluge
Ver Neumofatómetro.
M.A.W.P.
Presión de Trabajo Máxima Permitida. Ver: Presión Máxima de Trabajo
Multiespacio o Multiplaza
Una cámara de descompresión diseñada para ser usada por más de una persona a la
vez.
Operaciones de Buceo
Cualquier operación de trabajo en la cual algún tipo de buceo o trabajo submarino
requiere la exposición planeada de personas a presiones incrementadas para llevar a
cabo una tarea.
Presión Ambiental
La presión circundante a la profundidad (real o simulada en una cámara hiperbárica) a
la cual el buzo, la campana, están sujetos.
Presión de Trabajo
La presión a la cual está expuesto, bajo condiciones normales de operación, un equi-
po que contenga presión.
Presión Parcial
Parte de la presión total del gas ejercida por un componente particular de la mezcla
respirable.
Programa de Descompresión
Un perfil de profundidad-tiempo con una profundidad y tiempo en el fondo específico,
cuya aplicación se calcula para reducir la presión en un buzo, de manera segura.
290 Quinta Edición — ADC Internacional
PSI (psi)
Libras por pulgada cuadrada. Una expresión de presión, por ejemplo, una atmósfera
igual a 14.7 psi.
PVHO
Recipiente a presión para ocupación humana. Ver Cámara de Descompresión.
Picazón (Niggles)
Una sensación general de picazón o sensación de irritación en la piel.
Scuba
Siglas para Aparato Respirable Portátil. Se emplea esta palabra para describir el apa-
rato en el cual el aire inhalado es enviado por un regulador de demanda y el exhalado
al agua circundante (circuito abierto) y el suministro de aire es transportado en la es-
palda del buzo. Se utiliza principalmente para buceos en aguas profundas y de re-
creación.
Sistema Respirable
Dispositivo o aparato que distribuye la mezcla respirable.
Sitio de Trabajo
Localización bajo el agua donde se esta llevando a cabo un trabajo.
Superintendente de Buceo
El Superintendente o Supervisor de Buceo designado tiene toda la responsabilidad de
la seguridad de la operación de buceo, incluyendo la seguridad y salud de todo el per-
sonal de buceo.
Consenso de Normas para Buceo Comercial y Operaciones Submarinas 291
Supervisor de Buceo
La persona que por medio de adiestramiento, experiencia y capacidad demostrada es
designado por escrito como el Supervisor de Buceo y es capaz de ejecutar los debe-
res y responsabilidades del mismo.
Tabla de Decomprensión
Un conjunto de programas de descompresión desarrollados y disponibles de una fuen-
te reconocida de expertos (tales como La Fuerza Naval de los Estados Unidos) o;
desarrollados por un reconocido médico buzo en nombre de una compañía. Esta tabla
deberá de haber sido puesta a prueba total en el campo y evaluada antes de haberse
usado en las prácticas operacionales.
Tablas de Tratamiento
Perfil de profundidad, tiempo y gas respirable diseñado para tratar a un buzo en caso
de presentar embolia gaseosa o enfermedad por descompresión.
Tanque de Volumen
Un recipiente a presión conectado a la salida de un suministro de gas y se emplea
como recipiente de gas.
Tiempos de Ascenso
El intervalo de tiempo entre la salida del fondo cuando se termina el buceo y la llegada
a la superficie.
Tiempo en el Fondo
El tiempo transcurrido en minutos medido desde el tiempo en que el buzo deja la su-
perficie en descenso hasta el tiempo que el buzo comienza el ascenso.
Traje Seco
Un traje seco diseñado para excluir el agua de la superficie del cuerpo.
Válvula
Un dispositivo que inicia, detiene o regula el flujo de líquidos.
292 Quinta Edición — ADC Internacional
Válvula de Alivio
Un dispositivo que alivia la presión, evitando así que se aumente por encima del nivel
preestablecido.
Válvula de Escape
Una válvula que controla la ventilación del gas desde una fuente mas alta de presión,
tal como una DDC, casco del buzo, traje, sistema de flotación, tanque de volumen, etc.
Umbilical
Un conjunto de mangueras entre el sitio de buceo y el buzo y la campana que suminis-
tran una línea de vida, gas respirable, comunicaciones, energía y calor de acuerdo al
modo de buceo o condiciones. Cámara de televisión submarina, etc., cableado tam-
bién se pueden transportar como componentes del umbilical o pueden ser asegurados
con cinta adhesiva o sujetados al mismo temporalmente.