Manual Usuário HemoLight Plus QL-55-00 Españoll
Manual Usuário HemoLight Plus QL-55-00 Españoll
Manual Usuário HemoLight Plus QL-55-00 Españoll
HemoLight Plus
Manual del Usuario
Índice
1 INFORMACIONES IMPORTANTES ................................................................................................... 3
1.1 Sobre el Manual del Usuario....................................................................................................... 3
1.2 Uso del Manual de Usuario......................................................................................................... 3
1.2.1 Documentación Complementaria ........................................................................................... 3
1.3 Simbología utilizada en este manual y en el equipamiento........................................................ 4
1.4 Direcciones ................................................................................................................................. 4
2 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL EQUIPAMIENTO ............................................................................ 5
2.1 Aplicación .................................................................................................................................... 5
2.2 Como usar el Sistema................................................................................................................. 5
2.3 Componentes del Sistema .......................................................................................................... 5
2.4 Vista General .............................................................................................................................. 6
2.4.1 Vista Anterior del Equipamiento ............................................................................................. 6
2.4.2 Vista Posterior del Equipamiento............................................................................................ 6
3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ....................................................................................................... 7
3.1 Dimensiones del HemoLight PLus.............................................................................................. 7
3.2 Especificaciones Técnicas del HemoLight Plus ......................................................................... 7
3.2.1 Características Eléctricas ....................................................................................................... 7
3.2.2 Classificación .......................................................................................................................... 7
3.2.3 Condiciones Ambientales de Operación ................................................................................ 7
3.2.4 Batería Primaria ...................................................................................................................... 7
4 CARACTERÍSTICAS FUNCIONALES ............................................................................................... 8
4.1 Márgenes de Trabajo y Precisión del Equipamiento .................................................................. 8
5 INSTALANDO EL HEMOLIGHT PLUS .............................................................................................. 9
5.1 Conexión a la Red Eléctrica........................................................................................................ 9
5.2 Conexión de los Periféricos ...................................................................................................... 10
5.3 Utilizando la Batería primaria recargable.................................................................................. 10
5.4 Las Baterías de Memoria del Equipamiento. ............................................................................ 12
6 CONFIGURACIONES DEL SISTEMA .............................................................................................. 13
7 OPERACIÓN DEL HEMOLIGHT PLUS............................................................................................ 21
7.1 Realizando un Procedimiento de Donación.............................................................................. 21
7.2 Cancelando una Donación........................................................................................................ 23
7.3 Verificando la Situación del Flujo y el Tiempo de Donación..................................................... 24
7.4 Interrumpiendo Momentáneamente una Donación. ................................................................. 24
8 FUNCIONES ESPECIALES.............................................................................................................. 25
8.1 Balanza ..................................................................................................................................... 25
8.2 Consulta de Donaciones ........................................................................................................... 25
8.3 Limpieza de Memoria del HemoLight Plus ............................................................................... 27
8.4 Transfiriendo datos para un microordenador............................................................................ 28
9 PRECAUCIONES .............................................................................................................................. 29
10 MANTENIMIENTO............................................................................................................................. 30
10.1 Antes de contactar la Asistencia Técnica ................................................................................. 31
11 EMBALAJE, TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO ..................................................................... 32
12 COMPATIBILIDAD DE MATERIALES ............................................................................................. 32
13 GARANTÍA Y ASISTENCIA TÉCNICA............................................................................................. 33
1 Informaciones Importantes
Este manual contiene todas las informaciones necesarias para la instalación, operación y
limpieza del HemoLight Plus, y recibe la codificación QL-55/00 04/2007, indicando que el mismo
se encuentra en su 1ªedición, fechada de Abril de 2007.
Los usuarios de este equipamiento deben leer todo este manual antes de su utilización, y en
caso de dudas, contactar el departamento de Marketing de Fresenius HemoCare Brasil.
El contenido del mismo se puede alterar sin aviso previo y sin cualquier implicación legal para
Fresenius HemoCare Brasil.
Este manual ha sido desarrollado para servir como guía general de uso del equipamiento, y
debe estudiarse cuidadosamente por todo el personal involucrado antes de cualquier intento de
operación del sistema.
Este símbolo indica áreas del equipamiento que pueden provocar daño al
operador por aplastamiento.
1.4 Direcciones
Fabricante:
Fresenius HemoCare Brasil Ltda.
Rua Roque González, 128
89068-000 – Jardim, Branca Flor
Itapecerica da Serra – SP – Brasil
CNPJ 49.601.107/0001-84
Responsable Técnico: Regina Fujimura Tamada CRF-SP 13926
Registro ANVISA n° 10154459016
Ventas/Administración:
Tfno: +55 11 2183-8800
+55 11 2183-8802
Asistencia Técnica:
Tfno: + 55 11 2183-8987
+ 55 11 2183-8986
2.1 Aplicación
El HemoLight Plus se debe instalar en superficie rígida, firme y plana, en donde no haya riesgos
de caídas. No exponga el equipamiento a la incidencia directa de la luz solar.
3 Características Técnicas
3.2.2 Classificación
Tipo de protección contra descarga eléctrica Equipamiento de Clase I y
Equipamiento Energizado
Internamente
Grado de protección contra descarga eléctrica Tipo B
Grau de protección contra penetración de IPX0 (sin protección)
agua
4 Características Funcionales
Homogeneización de la Homogeneización continua de la sangre hasta que resten 15ml
sangre con solución para la conclusión de la donación. Retomada de la
anticoagulante homogeneización después de concluir la donación (clamp cerrado).
Balanza Digital Capacidad 1000 gramos en divisiones de 1 gramo (tara+carga en
incorporada un total máximo de 1000g.).
Selección de Configurable de acuerdo con las necesidades del banco de sangre
volumen/tiempo máximo
de donación
Estrangulamiento El equipamiento interrumpe el flujo de sangre cuando se alcanza el
automático del tubo de volumen programado o cuando se sobrepasa el tiempo máximo
donación. programado.
Alarma sonora y visual Al finalizar la donación o ante la ocurrencia de flujo bajo, el
equipamiento dispara una alarma sonora y visual (si se configura
así).
Lectura vía Scanner Conexión RS232 disponible para Scanner. Lectura de códigos de
barra alfanuméricos (CODE 128) *.
Datos de Entrada y Configurable de acuerdo con las necesidades del banco de sangre.
validación de datos
programables
Interfaz con Ordenador Conexión RS485 disponible para acceso remoto – posibilidad de
personal conexión del equipamiento a una red de hasta 32 equipamientos**.
Los datos de las donaciones se pueden transferir para un PC a
través del software opcional HemoData NET.
Bandeja destacable Para facilitar la higienización, la bandeja del HemoLight Plus se
puede retirar fácilmente sin ayuda de herramientas.
Batería primaria El HemoLight Plus está dotado de una batería recargable con
recargable duración de aproximadamente 15 procedimientos que se puede
utilizar en situaciones de emergencia (falta de energía) o
donaciones externas.
* Conexión para Scanner: Conector DB9 - Clavijas Activas: 3-RX, 2-TX, 5-GND, 9-5Vcc
Tasa de transmisión 2400 Baud
El HemoLight Plus está provisto de una entrada de energía que conjuga interruptor enciende y
apaga, interruptor selector de tensión y tapa portafusibles. La entrada de energía se localiza en
la parte posterior del equipamiento.
Para utilización en 110V, el interruptor selector se debe modificar para la posición 120V.
Fresenius HemoCareI no se
responsabiliza por la
fabricación de los Scanners
que por acaso se vengan a
utilizar. Por esta razón, se
recomienda usar modelos
certificados.
El HemoLight Plus se puede operar a través de una batería de ácido-plomo recargable. Cuando
cargada, posee autonomía para aproximadamente 15 procedimientos. El compartimiento de la
batería se encuentra en la lateral del equipamiento y está indicado por la siguiente etiqueta:
El segundo LED del panel indica la situación actual de la batería del compartimiento. Cuando
esté verde, la batería se encuentra en proceso de carga, y cuando esté rojo indica que la batería
está descargada.
Siempre que el LED esté rojo, el display del equipamiento indicará el siguiente mensaje:
BATERIA BAJA
La operación del equipamiento se bloqueará hasta que la batería descargada sea substituida o
la alimentación vía red sea restablecida.
El conjunto de alimentación de memoria del HemoLight Plus está compuesto por 3 pilas AA
alcalinas 1,5V dispuestas en un compartimiento en la parte inferior del HemoLight Plus.
Cuando as baterías de memoria del HemoLight Plus estén debilitadas el display del
equipamiento exhibirá el siguiente mensaje:
Durante la animación inicial, estará disponible para el usuario, la rutina de Configuraciones del
Sistema.
FRESENIUS KABI
Para acceder a la rutina de Configuración del Sistema, es necesario que durante la animación de
abertura se presionen una a una las teclas 1,2,3,4 en este orden de secuencia.
CONFIGURACIONES
Fecha/Hora?
Para seleccionar este ítem e inserir los valores de fecha y hora, presione la tecla ENTER.
Cualquier otra tecla presionada avanzará para el próximo ítem de configuración.
Día :_
Entre con el día actual, utilizando el teclado numérico del HemoLight Plus. El día será un valor
con hasta dos posiciones (DD), siendo que siempre se considerarán las dos últimas teclas
digitadas, es decir, un valor incorrecto se puede corregir “n” veces hasta que la tecla ENTER se
presione.
XX?
Si el valor está correcto, confirme con ENTER nuevamente, en caso contrario presione la tecla
NO y entonces el HemoLight Plus regresará a la última pantalla para revisar la entrada.
A continuación el HemoLight Plus solicitará el mes actual. Proceda de la misma forma indicada
para el campo día.
El próximo campo a configurar será el año actual. El procedimiento continúa siendo el mismo,
pero, esta vez el año deberá estar compuesto por un número de 4 (cuatro) dígitos.
Una vez que se confirma el año, los próximos valores solicitados serán los que se refieren a la
hora actual.
Nuevamente serán entradas con dos dígitos, y el procedimiento a seguir es el mismo antes
citado.
ESPERE..._
GERENTE _
El código del OPERADOR MASTER puede contener hasta 18 posiciones alfanuméricas, siendo
que códigos que contengan letras se deben inserir obligatoriamente mediante Scanner.
Siempre se considerarán las últimas teclas digitadas, es decir, un valor incorrecto se puede
corregir "n" veces hasta que se presione la tecla ENTER.
Después de presionar la tecla ENTER, el HemoLight Plus pedirá la confirmación del valor
introducido.
Si el valor está correcto, confirme con ENTER nuevamente, en caso contrario presione la tecla
NO y entonces el HemoLight Plus regresará a la última pantalla para revisar la entrada.
El código del OPERADOR MASTER deberá ser un valor válido. No se aceptará entrada en
blanco.
Una vez confirmado el código del OPERADOR MASTER el display presentará el siguiente
mensaje durante 2 segundos:
Valores Estandar:
Los próximos dos campos serán los valores que el HemoLight Plus considerará para TIEMPO
MÁXIMO DE DONACIÓN (en minutos) y FLUJO MÍNIMO ADMISIBLE (en ml/minuto).
TIEMPO MAX(min)_
TIEMPO MÁXIMO DE DONACIÓN - Valor entre 1 y 99 minutos. Toda donación cuyo tiempo
sobrepase este valor será interrumpida instantáneamente por el HemoLight Plus.
FLUJO(ml/min) _
OCURRENCIAS_
Después de presionar ENTER, el HemoLight Plus pedirá la confirmación para el valor solicitado.
Si el valor esta correcto, confirme con ENTER nuevamente, en caso contrario presione la tecla
NO y entonces el HemoLight Plus regresará a al última pantalla para revisar la entrada.
En el momento que se configuren, los valores de arriba serán válidos para todas las donaciones.
Par. de Operacion:
SONIDO TECLAS? _
ABRAZADERA? _
ANTI-IMPACTO? _
Creado para evitar que impactos, a propósito o no, sobre la balanza durante la donación puedan
causar la finalización indebida de la misma.
ALARMA AL FIN? _
Como configuración estándar, el HemoLight Plus alerta al operador que la donación finalizó.
Esta alarma se puede desactivar cuando el HemoLight Plus cuestione:
¿ALARMA AL FIN?
Si el usuario opta por usar la alarma, presione ENTER, en caso contrario, presione NO.
ALARMA FLUJO? _
Como configuración estándar, el HemoLight Plus alerta al operador que el flujo de sangre está
por debajo de lo programado. Esta alarma se puede desactivar cuando el HemoLight Plus
cuestione: ¿ALARMA FLUJO?
Si opta por usar la alarma, presione ENTER, en caso contrario, presione NO.
El HemoLight Plus aguardará este tiempo antes de disparar la alarma de flujo bajo siempre que
ocurra esta situación.
ALARMA EN(s): _
Siempre se considerarán las dos últimas teclas digitadas, es decir, un valor incorrecto se puede
corregir "n" veces hasta presionar la tecla ENTER.
Después de presionar ENTER, el HemoLight Plus pedirá la confirmación para el valor solicitado.
Si el valor está correcto, confirme nuevamente con ENTER, en caso contrario presione la tecla
NO. El HemoLight Plus regresará a la última pantalla para revisar el valor seleccionado.
IDIOMA: _
Código Idioma
1 Portugués
2 Inglés
3 Español
4 Italiano
VISUALIZACION: _
El próximo ítem a configurar es VISUALIZACIÓN. Este parámetro define que datos estarán
visibles en el display durante el curso de la donación. Utilice la tabla de abajo para realizar la
configuración.
Una vez confirmados los Parámetros de Operación, el display presentará el siguiente mensaje
durante 2 segundos:
Campos Activos:
Para iniciar una donación, se necesita que el HemoLight Plus conozca como mínimo 3
parámetros de donación. Son los siguientes:
• VOLUMEN A COLECTAR.
• TIEMPO MÁXIMO DE DONACIÓN.
• FLUJO MÍNIMO ADMISIBLE.
El primer dato siempre se solicita al operador, mientras que los dos últimos solamente se
visualizarán si el operador entra con el código de OPERADOR MASTER en el campo
OPERADOR. Para esto debe estar activado el campo OPERADOR.
Además de esos valores obligatorios, el HemoLight Plus dispone 18 (dieciocho) campos más
que el usuario puede utilizar según las necesidades de su banco de sangre, ya que todos los
datos de la donación se registran en memoria para consulta posterior.
El HemoLight Plus sugerirá los campos abajo citados uno a uno. Para utilizar el campo sugerido
presione ENTER, en caso contrario presione NO.
• DONADOR - Código alfanumérico utilizado para identificar el donante dentro del Banco
de Sangre.
• DONACION - Código alfanumérico utilizado para identificar la donación dentro del Banco
de Sangre. Es a través de este código que el HemoLight Plus pesquisa su Banco de
Datos en la opción de consulta de donaciones (ver 8.2). Por tanto, si hay interés en
consultar donaciones más tarde es fundamental utilizar este campo.
TIEMPO? _
FLUJO? _
VALIDACION
El HemoLight Plus permite que el usuario determine que campos serán validados o si ningún
campo será validado.
Se mostrará en la pantalla el siguiente mensaje:
EXAMINAR TODO? _
Para conferir todos los campos al final de la donación presione ENTER, en caso contrario
presione NO.
Si presiona NO, el HemoLight Plus preguntará:
SELECCIONAR? _
Para seleccionar apenas algunos campos para Validación, presione ENTER, entonces el
HemoLight Plus mostrará los campos activados anteriormente uno a uno. Para realizar la
validación del campo sugerido presione ENTER, en caso contrario presione NO.
MASCARA:_
Con la intención de generar una conexión entre el número de la donación y el número de las
muestras, el HemoLight Plus permite que el usuario defina un modelo de chequeo para las
entradas de las muestras, es decir se podrán definir caracteres en el número de la donación que
obligatoriamente se repetirán en las muestras.
Por ejemplo:
Un banco de sangre posee códigos de donación similares a:
=B3001 0100019101.
Y muestras:
=B3001 0100019141
Observe que apenas no se repiten los dos últimos caracteres.
Para que el HemoLight Plus acepte las muestras de arriba, el valor de la máscara debería ser:
1111111111111100, en donde los ceros representan los dígitos que pueden variar.
Se puede aplicar cualquier máscara, siendo que todos los valores en cero no crean ninguna
conexión entre el código de la donación y los códigos de muestras.
Presione ENTER.
TESTANDO BATERÍA
BATERIA BAJA
El HemoLight Plus solicitará los datos necesarios para la donación según su configuración.
El HemoLight Plus solicitará el VOLUMEN (en ml) de la donación. Introduzca el valor y teclee
ENTER. Como forma de agilizar el proceso de donación, el volumen programado de la última
donación realizada será sugerido en el display en el momento de entrada de datos. Basta
presionar la tecla ENTER para aceptarlo.
Si el campo operador esta activado y el mismo se cubre con el código del OPERADOR MASTER
al comienzo de la donación, y éste ha optado en las configuraciones por alterar el Tiempo de
Donación y el Flujo mínimo, el HemoLight Plus preguntará sobre la utilización de los valores
estándar:
Mantener Datos?
PUNCIONE E ENTER
FIN DE COLECTA
Retire la aguja del donante y presione ENTER. El HemoLight Plus mostrará en su display el
mensaje.
TERMINANDO...
Si el HemoLight Plus está configurado para preguntar sobre Interocurrencias solicitará tantas
cuantas sean programadas.
Antes de solicitar la primera interocurrencia preguntará la ocurrencia de las mismas. Si el
HemoLight Plus está programado para interocurrencias y la donación llega a su final sin
alteraciones, basta que el operador presione NO cuando el display exhiba:
“¿INTEROCURRENCIAS?”.
ANULA COLECTA!
seguido de:
MOTIVO: _
Introduzca el código del motivo de cancelación utilizando el teclado numérico del HemoLight
Plus (o del Scanner). Este motivo es un valor con hasta dos posiciones, siendo que se
considerarán las dos últimas teclas digitadas, es decir, un valor incorrecto se podrá corregir “n”
veces hasta presionar la tecla ENTER.
Después de presionar ENTER, el HemoLight Plus pedirá la confirmación para el valor solicitado.
Si el valor está correcto, confirme con ENTER nuevamente, en caso contrario presione la tecla
NO y entonces el HemoLight Plus regresará a la última pantalla para revisar la entrada de datos.
Para visualizar los datos de flujo y tiempo durante la donación presione la tecla CHECK. El
display mostrará durante 5 segundos el flujo en gramos, y posteriormente en ml durante el
mismo tiempo.
8 Funciones Especiales
8.1 Balanza
El HemoLight Plus posee una función que lo transforma momentáneamente en una balanza con
capacidad para hasta 1000 g (peso + tara).
Para acceder a esta función, basta presionar la tecla SCALE cuando el HemoLight Plus esté
alternando entre Fecha y Hora.
Automáticamente, el HemoLight Plus pasará a tarar todo el peso que se encuentre sobre la
bandeja oscilante al mismo tiempo que el display muestra:
TARANDO...
Todo lo que se coloca después de esta mensaje sobre la bandeja tendrá su peso indicado en el
display.
El HemoLight Plus almacena datos de hasta 1000 colectas en su memoria. Estos datos se
pueden transferir para un ordenador en cualquier momento (ver ítem 8.4).
Para consultar los registros grabados en el mezclador, el operador debe presionar la tecla
CHECK mientras el HemoLight Plus está mostrando Fecha/Hora. Una vez realizado esto surgirá
en el display el mensaje CONSULTA COLECTA (si la memoria no está vacía), seguida de:
DONACIÓN:
Después de presionar ENTER, el HemoLight Plus pedirá la confirmación para el valor solicitado.
Si el valor está correcto, confirme con ENTER nuevamente, en caso contrario presione la tecla
NO y entonces el HemoLight Plus regresará a la última pantalla para revisar la entrada de datos.
Si el número de la DONACIÓN digitada no existe en el banco de datos del HemoLight Plus, éste
avisará con el mensaje NO ENCONTRADO, seguida de ¿BUSCAR OTRO?_. Si se desea
realizar otro intento presione ENTER, en caso contrario presione NO y la rutina de consulta se
cancelará.
REVISAR BARCODE?
Si se presiona ENTER el HemoLight Plus solicitará todos los códigos de Muestra, uno a uno, y,
comprobará la integridad DONACIÓN/MUESTRA de cada una de ellas. Si el operador no está
interesado en conferir las muestras, basta presionar NO.
NAO CONFORME
El proceso se repetirá hasta que al MUESTRA esté correcta. Para interrumpir, presionar la tecla
RESET.
DEMAS DATOS?
• OPERADOR
• VOLUMEN SOLICITADO
• VOLUMEN COLECTADO
• FECHA DE LA COLECTA
• HORA DE INICIO
• HORA DE FINALIZACIÓN
En primer lugar el HemoLight Plus exhibirá el Título del Campo durante 2 segundos y
seguidamente el dato registrado. Si hay necesidad de repetir el título presione CHECK.
Para avanzar para el próximo campo presione ENTER. Los datos que ocupen un espacio mayor
que el display se rotarán de manera que puedan visualizarse por completo. Si se presiona la
tecla PAUSE en este momento el display quedará congelado hasta que se presione otra tecla.
El HemoLight Plus fue desarrollado con la intención de trabajar en conjunto con un ordenador
persoanl. Para ello, posee una memoria interna con capacidad de hasta 1000 registros. Las
donaciones registradas se pueden transferir o simplemente utilizar para consultas futuras.
Cuando una donación se transfiere para el microordenador, se puede configurar su retirada
automática de la memoria del HemoLight Plus.
Para ejecutar la limpieza de memoria utilice la tecla CLEAR mientras el HemoLight Plus esté
exhibiendo FECHA y HORA. Surgirá en el display el porcentual ocupado de la memoria y el
sistema aguardará hasta que se presione la tecla ENTER.
.....█████ 50,0%
MEMORIA LIMPIA
LIMPIAR MEMORIA?
Si se teclea ENTER, el HemoLight Plus limpiará la memoria de los datos, siendo que por
seguridad solicitará primeramente una seña:
SENA: _
Para utilizar este recurso, el módulo de red del HemoLight Plus deberá estar activo. (Consulte a
Frsenius HemoCare para activación).
9 Precauciones
La bandeja destacable
se debe retirar aplicando
fuerza proporcional en
las dos laterales y el
movimiento se debe
realizar en sentido
perpendicular a la base.
Utilice siempre las dos
CORRECTO INCORRECTO
manos.
Balanzas electrónicas como la del HemoLight Plus pueden verse influenciadas por
campos electromagnéticos intensos tales como los generados por equipamientos
de Rayos-X y antenas de radio de gran potencia. Evite utilizar el equipamiento en
ambientes propicios a estos fenómenos.
Se deben tomar cuidados especiales con la batería primaria. Consulte el ítem 5.3.
para más informaciones.
10 Mantenimiento
Regularmente, verifique el estado de conservación del cabo eléctrico y de la clavija de conexión.
Esté atento a las indicaciones de batería primaria baja y batería de memoria baja. Verifique los
ítems 5.3 y 5.4 de este manual sobre como proceder en estas situaciones.
Limpieza y Desinfección
Para limpieza periódica aconsejamos usar una esponja blanda, o un paño suave humedecido en
agua y detergente neutro.
La frecuencia para realizar la higienización del equipamiento queda a cargo de cada operador,
pero, ante la ocurrencia de contacto con la sangre se recomienda la limpieza instantánea.
• Bandeja destacable
• Cable de Corriente
• Manual del Usuario
• 3 Pilas 1,5V Alcalina AA (sobresalientes)
Durante el embalado y transporte, el HemoLight Plus se debe mantener en local aireado, limpio
y seco, atendiendo a la simbología impresa en la caja de transporte.
12 Compatibilidad de Materiales
Antes de desechar cualquier componente, se debe eliminar cualquier riesgo potencial de
infección mediante desinfección apropiada.
El proceso de desecho de las placas de circuito impreso y de las baterías se debe adecuar a la
reglamentación local.
Fresenius HemoCare Brasil Ltda. asegura al comprador de este equipamiento garantía contra
defecto de piezas o de fabricación, desde que a criterio del fabricante o técnico autorizado se
constate fallo en condiciones normales de uso del equipamiento.
Cualquier problema o daño causado al equipamiento derivado de su utilización inadecuada
exenta automáticamente las responsabilidades de mantenimiento de garantía de Fresenius
HemoCare Brasil Ltda.
El equipamiento no podrá presentar señales de violación o reparación por personal no
autorizado por Fresneius HemoCare Brasil Ltda.