Manual Cloromar

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 48

Sodium generators by electrolysis

Generadores de hipoclorito sódico por electrólisis

User’s manual
Manual de instrucciones
Mod. 88.4 - 88.5 - 88.7

30 years
working at the
service of the sea
This manual is owned by Naval Torreiro SL.
All total or partial reproduction is strictly forbidden.
User´s manual Chloromar Mod. 88.4 - 88.5 - 88.7
Revision: CHLO-UM02-Rv00 - January 2014

Este manual de instrucciones es propiedad de Naval Torreiro SL


Prohibida su reproducción total o parcial
Libro de Instrucciones Chloromar Mod. 88.4 - 88.5 - 88.7
Revisión: CHLO-UM02-Rv00 - January 2014

Naval Torreiro SL
Pol. Pocomaco, parcela E-31 • 15190 Mesoiro • A Coruña • Spain
Tel: +34 981 174 320 • +34 981 174 387 • Fax : +34 981 292 577
[email protected] • www.ntorreiro.es

2
Index / Índice

1 Warranty certificate ............................................................................................ 5


Certificado de garantía

1 General Information ........................................................................................... 7


Información general

2 Installation ........................................................................................................... 13
Instalación

3 Start-up ................................................................................................................. 19
Puesta en marcha

4 Maintenance ....................................................................................................... 23
Mantenimiento

5 Drawings ............................................................................................................. 35
Planos

3
4
Warranty certificate / Certificado de garantía
Naval Torreiro SL garantiza a sus clientes que sus Naval Torreiro SL guarantees to his customers that each
generadores electrolíticos de hipoclorito sódico Chloromar of one his fresh water electrochlorinators are troubleless
salen de fabrica libres de defectos de materiales y / o from materials and / or construction and tested before
construcción, probándose los mismos y guardando un leaving works , keeping in the factory a record of those
informe de las pruebas realizadas. No obstante, si algún different test and giving a copy to the customer together
problema sobreviniese al equipo durante el primer año, a with the equipment. However, if any problem rise to the
partir de la fecha de instalación o dieciocho meses desde electrochloriator during the period of two years from its
su entrega, siempre contando el menor tiempo de los dos, installation on board , and kept the operator / shipyard
y habiendo el usuario seguido las instrucciones de montaje, the instructions about installation , maintenance and
mantenimiento y operación que detallamos en este manual, operational given in this manual, Naval Torreiro SL
se repararía o sustituiría sin cargo alguno las piezas would change free of charge the faulty or deficient part.
defectuosas.
Naval Torreiro SL guarantees the generating cells for
Naval Torreiro SL garantiza las células generatrices por period pro-rata of three years from starting. In order to
un periodo prorrata de tres años desde su puesta en calculate the cost of the cells to the customer it will apply
funcionamiento. Para calcular el costo que se facturaría al the following formula.
cliente por las nuevas células generatrices se aplicaría la
formula siguiente. update sale x Used months of
price guarantee
Precio venta Meses utilizados Cost pro-rata =
x 36 months
actualizado de garantía
Costo prorrata =
36 meses To get the guarantee for the electrochlorinator, the
customer must notify to Naval Torreiro SL the following
Para obtener la garantía del generador de hipoclorito sódico information: Order number , name of vessel , type of
el cliente debe notificar a Naval Torreiro SL la siguiente generator , serial number , delivery date and installation
información: nº de pedido, nombre del buque, tipo, nº de date.
serie, fecha de entrega y fecha de instalación.
All faulty parts, must be sent to Naval Torreiro SL
Todas las piezas defectuosas, deberán ser remitidas a Naval as well as buying guarantee or delivery receipt of the
Torreiro SL junto con el justificante de compra o entrega equipment. All the delivery expenses up to our factory in
de las mismas y/o equipo. Todos los gastos de envío hasta A Coruña will be assumed by the customer , and as soon
nuestra fabrica de A Coruña, serán por cuenta del cliente. as possible , we will inform , by writing , if the material
En el plazo más breve se le informará si el material recibido are or not under guarantee , also if it’s a material’s faulty ,
está o no amparado por la garantía, si es defecto de natural damage or mishandling.
material, vicio propio o uso indebido.
This guarantee doesn’t cover the mishandling, wrong
La garantía de todos los componentes auxiliares o equipos installation, negligence of the operator or his delegate.
que no son fabricados por Naval Torreiro SL y que son The guarantee also doesn’t cover those equipments
suministrados con el sistema Chloromar, llevarán la where the serial number is not legible or it has been
garantía que los fabricantes de los mismos den a Naval manipulated.
Torreiro SL, la cual se transportará al cliente.
Naval Torreiro SL reserves the right to apply technical
Esta garantía no cubrirá negligencia, instalación defectuosa, improvements to generators and is not obligated to
mal uso del equipo, o mal mantenimiento y/o servicio del supply these new developments to equipments delivered
equipo. Esta garantía tampoco será valida para equipos before.
donde no sea legible el numero de serie o el mismo haya
sido manipulado.
Naval Torreiro SL garantiza, asimismo, en suministro de
los recambios en sus equipos al menos por un periodo no
inferior a 10 años.
Naval Torreiro SL se reserva el derecho de efectuar mejoras
tecnológicas en sus equipos, sin obligación de sustituir en los
entregados con anterioridad.

Generator Model Serial no. Delivery date Start-up date


Modelo Generador Nº serie Fecha entrega Fecha puesta en marcha

Costumer signature and date / Firma del cliente y fecha

5
6
General information
1 Información general

Introducción Introduction

Chloromar® es un equipo que produce Chloromar® produces a solution of


hipoclorito sódico basándose en la electrólisis del sodium hypoclorite, by an electrolytically
agua de mar. descomposing of seawater.
Este sistema resuelve perfectamente el problema This system resolves perfectly the problem of
del tratamiento de las aguas marinas en los treatment of sea water in refrigeration circuits
circuitos de refrigeración y servicios de buques, and other ship services, refrigerating factories,
factorías frigoríficas y todo tipo de industrias and any kind of industries and installations
e instalaciones que empleen agua de mar en using sea water in circulating systems.
sistemas de circulación.
The production of sodium hypochlorite
La producción de hipoclorito sódico, directly at the consume place presents clear
directamente en el lugar de consumo, presenta advantages in relation to the typical agents,
claras ventajas con respecto al uso tradicional de as chlorine-gas and sodium hypochlorite, used
los agentes clásicos, tales como el cloro-gas y el in the elimination of seaweeds, molluscs and
hipoclorito sódico empleados en la eliminación crustacean.
de algas, moluscos y crustáceos.
The chlorine-gas, due to its nature, is a
El cloro gas, debido a su naturaleza, es dangerous product, expensive and difficult
un producto peligroso, caro y difícil de to storage. Also hypochlorite presents the
almacenar. Asimismo, el hipoclorito presenta el inconvenience that needs a big place to be
inconveniente de que necesita un gran espacio storaged.
para su almacenamiento.

7
El generador Chloromar® está constituido, Chloromar® generator consists, basically, on
esencialmente, por dos electrodos circulares de two circular titanium electrodes coated with
titanio, recubiertos de platino en su cara anódica, platinum in its anodic side, which receives
que reciben la corriente de un cuadro rectificador the current from a rectifier panel with their
con sus correspondientes controles. respective controls.
Al pasar el agua de mar por estos electrodos, se As the sea water goes over these electrodes,
produce la descomposición por electrólisis del descomposition by electrolysis of the sodium
cloruro sódico, generándose hipoclorito sódico, chloride is produced, generating the sodium
que es arrastrado en forma de solución a los hypochlorite which is dragged shaped like a
puntos de dosificación. solution to the dosage points.
La dosificación recomendada del agua que Recommended dosage to treated water is 0, 5
se ha de tratar es de 0,5 p.p.m., para evitar el p. p. m. to avoid the marine growth inside sea
desarrollo marino en el interior de los conductos water circulation circuits.
de circulación de agua salada.

Shipboard installation operation schema


Esquema de funcionamiento de instalación a bordo

Motor ppal Enfriador Generador de


Main Engine Cooler hipoclorito
Electrochlorinator

Enfriadores de
agua y aceite
Oil & Water
Coolers Bomba
Pump

a
Filtro Filtro
Filter Filter
Toma Toma
de mar de mar
Sea chest Sea chest

8
Principio de generación de Proposition of electrolytic
hipoclorito sódico chlorine generation

En el presente capítulo se describen algunos On this chapter some details of the equipment
detalles del propio proceso del equipo generador process – not needed to use the equipment-
de hipoclorito y que no son necesarios para el are described.
manejo del generador.

Electrolysis theory
Teoría de la electrólisis
When a direct current of low voltage and high
Cuando una corriente continua de bajo voltaje y intensity, pass through and electrode, this
alta intensidad, pasa a través de un electrolito, one is decomposed into its constituent parts,
éste queda descompuesto en sus elementos according to the Faraday’s law. The quantity
constituyentes de acuerdo con la Ley de Faraday. of sodium hypochlorite formed in the cell is
La cantidad de hipoclorito sódico formado directly proportional to the intensity of direct
en la célula es directamente proporcional a current passing through the water ( Faraday’s
la intensidad de corriente continua que pasa law ). One gram of electrolitic equivalent
a través del agua. Se desprende un gramo becomes detached from each Faraday of
equivalente de electrolito por cada Faraday de current passing through it. In the case of
corriente que pasa a través de él. En el caso chlorine, becomes detached 35,5 grams for
del cloro, se desprenden 35,5 gramos por cada each 96.500 amper/sec. of current. As result,
96.500 amperios/segundo de corriente. Todo ello we get that it is generated 453 grams of
nos da como resultado 453 gramos de cloro por chlorine for each 343 ampere/h of current to
cada 343 amperios/hora de corriente al 100% de the 100% of effectivity.
efectividad.
In practice, with a current of 220 A., the
En la práctica, con una corriente de 220A la production of one cell will be, approximately
producción de una célula será aproximadamente 0,5 kg/h of chlorine in its form of sodium
de 0,5 kgs/hora de cloro en su forma de hypochlorite. ( The sodium hypochlorite is
hipoclorito sódico (el hipoclorito sódico es practically equivalent, in terms of effectivity, to
prácticamente equivalente, en términos de the chlorine; so, they can be, in these terms,
efectividad, al cloro, y por tanto, en estos interchangeable ).
términos, pueden ser intercambiados)
As there are two passages of current for each
Puesto que hay dos pasos de corriente por célula, cell, 188 A is, theorycally enough to generate
188 A son teóricamente suficientes para generar 0,5 kg/h. Of chlorine; but, in practice it is
0,5 kgs/h de cloro pero en la práctica se precisan necessary 220A for the same ( 85% effectivity)
220 A para los mismos (85% de efectividad). . Titanium is ideal to act as a cathode. Electro-
El titanio es ideal para actuar como cátodo y chemistrycally it is inert to positives voltages
electrolíticamente es inerte a voltajes positivos of 9 v. or less, due to its impenetrability to
de 9 v. o menos, debido a su impenetrabilidad al the oxide. When the titanium is coated with
óxido. Cuando se platiniza sobre el titanio, con platinum, with a thickness higher than three ( 3
un espesor superior a tres micras, éste llega a ser ) micras, it becomes a transmitter of electrons,
un emisor de electrones relativamente inerte o relatively inert, or anode.
ánodo.
The chlorine is generated alongside the anode
El cloro se genera a lo largo del ánodo junto together with other elements, which they give,
a otros elementos, los cuales, al reaccionar, when reacting, sodium hypochlorite (NaClO )
dan hipoclorito sódico (ClNa), el cual es un which is a stable constituent of chlorine.
componente estable del cloro.

9
Efectos del cloro y su uso Chlorine effects and use
El cloro es muy tóxico y se ha demostrado que Chlorine is highly toxic and it has been
a 0,5 p.p.m. de cloración continua, previene demonstrated that 0,5 p.p.m. of continuous
la formación y desarrollo de micro y macro chlorination prevents the formation and
organismos en cualquier situación. Grandes development of micro and macro organisms in
dosis de cloro suministradas intermitentemente any situation.
matarán la mayoría de los macroorganismos,
e impedirán la formación de algas, excepto en Intermittent large doses of chlorine will kill
algunos tipos de seres vivos que pueden cerrar most of the macro-organisms, and will avoid
sus valvas, tales como mejillones, almejas, the formation of seaweeds, except in some
ostras, etc. Estos organismos sobrevivirían kinds of living organisms which can close its
durante largos periodos de tiempo, expuestos a valves, such mussels, oysters, shellfishes, etc.
cloración intermitente, y por tanto solo pueden ser This organisms will survive during long periods
controlados más efectivamente con una cloración of time exposed to intermittent chlorination;
continua y constante. Debemos, por tanto, no so they can only be controlled more precisely
olvidar, que una buena cloración es el mejor with a constant chlorination. So we must
método para controlar el desarrollo de estos seres. remember that a constant and continuous
chlorination is the best method to control
El cloro también se usa como agente efectivo en el development of these living organisms.
control de la polución, y por tal motivo se usa en
el tratamiento industrial de aguas residuales así Chlorine is also used as effective agent in
como en otras aplicaciones, tales como purificar control of pollution and, for such a reason,
el agua de beber, tratamiento de agua de piscinas, it is used in industrial treatment of residual
etc., El cloro-gas, aunque económico, tienen el waters, as well as in other applications, such
inconveniente de almacenamiento y su manejo, as purification of drinking water, or water for
especialmente en áreas de alta densidad de swimming polls, etc.
población, donde el peligro de un escape de gas Chlorine anhidro has a very high thermal
ha sido documentado en numerosas ocasiones. coefficient of expansion, so high that even if
El cloro anhidro tiene un altísimo coeficiente temperature rises slightly up it could cause the
térmico de expansión; tan alto que, incluso con hydrostatic break of its storage tank. Chlorine
una moderada elevación de temperatura, podría anhidro is, moreover, a strong oxidant agent
causar la rotura hidrostática de su tanque de able to cause an immediate auto oxidation on
almacenamiento. El cloro anhidro es, además, a metallic surface if it starts ignition due to a
un agente oxidante muy vigoroso y puede causar spark. On the other hand, with only signs of
una auto-oxidación instantánea de una superficie water, it could cause an exothermic reaction,
metálica cuando entra en ignición debido a una which would make a very fast corrosion to the
chispa. Por otra parte, con tan solo unos indicios metal of the container.
de agua, podrían causar una reacción exotérmica, It is an irritating which attack the membranes
la cual originaría una corrosión muy rápida del and mucous membranes of the breathing
metal del contenedor. tracts, eyes and skin.
Es un irritante que ataca las membranas y Short quantities of chlorine gas ( liquified
mucosas de las vías respiratorias, los ojos y la piel. chlorine ) can and usually escape, due to
Pequeñas cantidades de cloro gas (cloro licuado) the short leakage of the equipments and
pueden y suelen escaparse debido a fugas en los containers associated to them.
equipos y envases asociados a ellos. Although it is dangerous to the personal
Aunque es peligroso para el personal que working with it, there are a security
lo maneja, existen unos procedimientos de procedures for its handling, in order to avoid
seguridad en el manejo, con el fin de evitar sus it at nearly its totality; and that could affect all
efectos dañinos en su totalidad, ya que podrían the population.
afectar a la población en general. The real problem is to consider results as
El problema real está en considerar los resultados catastrophic due to a fault.
catastróficos debido a un fallo a gran escala.

10
Selección del sistema Selección del sistema
El tipo de Chloromar® a elegir depende Model of Chloromar® system to be installed
del volumen del agua que se desee tratar depends on chlorine concentration required.
a la concentración de cloro que deseemos. To treat a system with a normal need of 0.5
Para tratar un sistema donde se precise una p.p.m. 1 kg of chlorine treats 1980 m3/h (look
dosificación normal de 0,5 p.p.m. 1 kg de chart of models and production)
cloro trata 1.980 m3/h (ver tabla de modelos y
producciones) Systems could be pressured or at atmospheric
pressure. For atmospheric pressure system
Los sistemas pueden ir presurizados o a presión needs minimum 1 Kg/ cm2 and the effluent
atmosférica. Para presión atmosférica, el sistema might be discharged directly to atmospheric
requiere el suministro de agua al generador de pressure. For pressured systems, the effluent
1 kg/cm2 y que el efluente pueda ser descargado must be discharged into the pressured
directamente a presión atmosférica. Para systems at a head sufficient to overcome the
sistemas presurizados, el efluente debe ser line pressure, in which case the discharge
descargado con una presión suficiente para pipework should be designed to prevent gas
vencer la línea presurizada, en cuyo caso la traps being formed.
tubería de descarga debe ser diseñada con el
objeto de evitar que los gases formados queden
allí atrapados.

Model Chart - Production and Consumption


Tabla de modelos - Producción y consumo

Electrical inf. / Inf. eléctrica


Treated water Treated water Production Concentration * Water flow **
Agua tratada Agua tratada Producción Concentración * Caudal ** Intensity Volts max
0,5 ppm (m3/h) 0,3 ppm (m3/h) ClONa (g/h) (ppm) (m3/h) Intensidad Voltios max.
(A) (V)

92-1 125 210 62,5 12,5 5 28 15

88-1 175 290 87,5 17,5 5 39 15

88-2 250 420 125 25 5 55 15

88-3 350 580 175 35 5 77 15

88-4 400 670 200 40 5 88 30

88-5 500 830 250 50 5 111 30

88-7 700 1160 350 70 5 155 30

88-10 1000 1670 500 100 5 222 45

88-15 1500 2500 750 150 5 330 45

88-20 2000 3300 1000 200 5 445 45

* Concentration of discharge of generator / Concentración en descarga del generador


** Water flow across the generator / Caudal a través del generador

11
12
Installation
2 Instalación

Contenido del suministro Supply conteints

El equipo Chloromar® se suministra en una sola Chloromar® equipment is supplied in one


unidad, junto a los elementos necesarios para su whole unit, together with elements needed to
instalación: its installation:

1 3
1. Chloromar equipment
ALIDA

TRADA

Equipo Chloromar
2. Electrical panel
Cuadro eléctrico
ENTRADA

SALIDA

3. Flow meter
5 Fluxómetro
4. Manifold
Colector

2 4
5. Filter
Filtro
6. Manguera 35mm
+ abrazaderas
Pipe 35mm + clamps
7. Mangeura 25mm
+ abrazaderas
Pipe 25mm + clamps
8. User´s manual
Libro instrucciones
13
Instalación mecánica Mechanical instalation

El equipo Chloromar® se suministra en una sola Chloromar® equipment is supplied in one


unidad. whole unit.
El sistema debe instalarse en un área en la cual The system must be located in an area where
la temperatura no exceda de 50ºC y donde esté the temperature does not exceed 50ºC and
protegido de humedad y polvo; asimismo deberá protected from excessive humidity and dust;
estar en un lugar accesible, para permitir un likewise it should be in a perfectly accessible
montaje cómodo y favorecer las operaciones de place in order to allow a comfortable assembly
mantenimiento e inspección. Además deberá and help the maintenance and inspection
estar perfectamente nivelado. operations. The generator will be perfectly
levelled.
Sugerimos que el cuadro esté colocado en un
lugar visible para el maquinista. We suggest to install power unit in a visible
way in order to make inspections easier.
Se evitará, en lo posible, tanto en la tubería de
entrada como de salida del equipo, el empleo It will be avoid, as much as possible, the use of
de codos, cambios de dirección, etc., con el elbows, change directions, etc. In both in and
fin de garantizar un caudal mínimo de 5 m3/h outlet of the generator, in order to guarantee
necesarios para el funcionamiento del generador. a minimum flow of 5 m3/h, required in the
generator.

Tuberías
Pipes
Las tuberías para el generador Chloromar®
pueden ser estándares para tratar con agua de Pipework to Chloromar® generator can
mar; sugerimos que en la salida de la unidad se be standard for seawater, thereafter it is
empleen materiales resistentes a la corrosión. suggested to use a material more resistant to
corrosion.
Señalamos alguno de los materiales idóneos:
• Titanio. Suggestions of suitable materials:
• P.V.C. • P.V.C.
• P.V.C. reforzado de fibra de vidrio (GRP) • Titanium
• Tubería de acero recubierta interiormente de • P.V.C. fiberglass reinforced GRP
poliamida • Steel pipe inwardly lined by polyamida
Los diámetros de las tuberías son como a Pipe diameters as follows:
continuación se indican: • Pump suction ( if there is one ): 1 ¼”
• Aspiración de la bomba: 1 1/4” galvanizada. galvanized.
• Salida de la bomba : 1 1/4” galvanizada. • Pump outlet ( if there is one ): 1 ¼”.
• Salida del colector : 3/4” en cada salida de los • Collector outlet: ¾” in each outlet of the
materiales indicados. recommended materials.

Bomba de circulación Circulation pump


La bomba de circulación (caso de llevarla), se The circulation pump ( if there is any ) will be
conectará a la tubería de entrada del agua de connected to the nearest inlet seawater pump
mar más próxima y se acoplará al generador con and it will be joined up to the generator by a
tubería de 1 1/4”. pipe of 1 ¼ “.

14
Colector de distribución Distribution manifold
El generador dispone en su salida de un colector The generator has at the outlet, a distribution
de distribución, de donde parten las distintas manifold, from where depart the different
salidas de agua con alta concentración de water outlets with a high hypochlorite sodium
hipoclorito sódico a los diferentes puntos de concentration to the different dosage points.
dosificación.
Outlets of ¾” must be always placed above up,
Las salidas de 3/4” del colector deben colocarse in order to have the cell always full of water.
siempre hacia arriba, con el fin de que la célula
generatriz esté siempre llena de agua.

Typical installation schema


Esquema de instalación típica

Sea water
Min flow 5m3/h
4 5
Agua salada 1. Inlet - outlet valves /
Caudal min 5m3/h Válvulas de entrada y
salida
2. Filter / Filtro

2 3 3. Flowmeter-counter /
1 Fluxómetro-contador
6 4. Cell / Célula
5. Control pannel / Panel
de control
7
6. Pump / Bomba
8 7. Valve / Válvula
8. Manifold / Colector
9. Non-return valves
9 Válvulas antirretorno
9
10. Injection pipes Tubos
9 de inyección

10
10 10

15
Instalación eléctrica Electrical instalation

Básicamente la instalación está constituida por: The power supply is constituted by:

Red de alimentación Power supply system


Tomada del suministro general (220V - 380V - Taken from the general supply (220V - 380V
440 V) que alimentará el cuadro rectificador y de - 440 V) will be feed the rectifier and the
control. electrical panel.
No precisa cableado ya que se suministra en un Cabling is not needed as it is supplied all
conjunto la célula generatriz y el cuadro eléctrico together the cell and electrical panel.

Armario rectificador y control Rectifier and control panel


En el que se aloja el transformador de fuerza There is placed the power transformer to
para convertir la corriente de la red en bajo convert the power supply into a low voltage
voltaje (14 V) necesaria para el suministro a los (14 V) needed to be provided to the electrodes
electrodos de la célula generatriz. of the generator.
En este armario también están emplazados todos All system controls are also in this cabinet.
los mandos del sistema.
There is also a general omnipolar switch, with
Dispone de un interruptor general de corte a magnetothermic protection at the power
omnipolar de protección magnetotérmica en supply, from where depart two shunts.
la línea de fuerza (alimentación red), de donde
parten dos derivaciones que a continuación a. General supply circuit to rectifier panel. This
detallamos. line has a contactor that supplies current to
the panel.
a. Circuito general de alimentación al armario
rectificador. b. Signposting. Described in electrical scheme,
Esta línea dispone de un contactor que the circuit shows protections and alarms of
suministra la corriente al armario. the system. These alarms are:
• Low flow
b. Circuito de alarma y señalización
• Temperature
Representado en el esquema eléctrico,
el circuito señala las protecciones y They can be placed aloof, there are a few
alarmas del sistema. Estas alarmas son las plugs inside the control panel with numbers
correspondientes a: 1, 2, 3, 4 and 5. (Scheme).
• Falta caudal
• Temperatura

Pueden situarse a distancia para lo cual
existen unas fichas en el interior del cuadro
de maniobra y control designadas con los
indicativos 1, 2, 3, 4 y 5. (ver esquema).

16
Cableado entre el cuadro eléctrico y la Wiring between electrical panel and
célula cell
Este cable es suministrado con el equipo de This wire is supplied with the equipment on
manguera de 5 metros de largo. hose of 5 meters length.
Con el fin de mantener In order to keep the
Capacity / Capacidad Section / Sección
la máxima eficacia del maximum efficiency
(m3/h) (mm2)
sistema, el generador of the system, the
y el cuadro deben 88-4 400 50 generator and the
estar lo más cerca panel must be each
posible uno del otro. La 88-5 500 95 other as near as
pérdida de voltaje entre possible. The waste of
ambas unidades debe 88-7 700 120 voltage between both
mantenerse por debajo units must be kept
de un voltio. below 1V.

Cableado con el termostato Thermostat wiring


a. Dentro de la célula. a. Inside the cell.
Mediante cable de manguera, formación With a hose cable, flexible formation, 0.6 to
flexible, de 0,6 a 1 Kw. de aislamiento de 2 x 1Kw isolement of 2x1 mm2, with necessary
1 mm2, con el largo preciso para la conexión length to connection between cell and
entre el cuadro y la célula. panel.
b. Dentro del cuadro de maniobra y control b. Inside control panel
De las bornes de salida de conexión del From outlet connection terminals two
cuadro se conectará dos hilos unipolares, con unipolar wires will be connected, with
aislamiento 750 V y sección 1 x 1,5 mm2. isolement 750 V and section 1x1,5 mm2.

1 2 3 4
92-1 CA2DN122 25 A 25 A - 60 mV 10 A

88-1 CA2DN122 35 A 40 A - 60 mV 16 A

88-2 LC1D0901 63 A 60 A - 60 mV 20 A

88-3 LC1D0901 80 A 80 A - 60 mV 25 A

17
18
Start-up
3 Puesta en marcha

Primera puesta en marcha Start-up

Antes de la puesta en marcha del equipo es Before starting the equipment, it is necessary
necesario tener garantizado un caudal de agua to guarantee a seawater flow of 5 m3/h. The
salada de 5 m3/h. El equipo lleva instalado un equipment has installed a flowmeter in water
fluxómetro en el circuito indicador de agua. indicator circuit.
El equipo se entrega preparado para el uso de The equipment is delivered ready to use a
una bomba que se deberá instalar en el caso de pump that should be installed if 5 m3/h of flow
no estar asegurado los 5 m3/h. were not guaranteed.
Para la puesta en marcha, proceder como sigue: To start the equipment, proceed as follows:
1. Accionar el automático general y a 1. Act the general authomatic and then start
continuación poner en marcha el interruptor the switch of the equipment on step I.
del equipo en la posición I.
2. In this moment alarm of “low flow” will
2. En este momento la alarma de “falta caudal” be on (red light). Now, open in and outlet
estará encendida (luz roja). Seguidamente, valves of the hypochlorite generator and
abra las válvulas de entrada y salida del start seawater supply to the equipment.
generador de hipoclorito y ponga en marcha Regulate the flow only with inlet valve,
el suministro de agua salada al equipo. Regule never with outlet one.
el caudal solo con la válvula de entrada y
nunca con la de salida. 3. Check on flow meter that flow is 5000litres/
hour. Once the flow is stabilized, red light
3. Comprobar en el fluxómetro que el caudal es “low flow” will be immediately switched of
de 5.000 litros/hora. Cuando esté estabilizado and green light of “working” will be switched
el caudal, la luz roja de “falta caudal” se on.
apagará inmediatamente y se encenderá la
luz verde de “marcha”.

19
La concentración de cloro a la salida del Concentration of chlorine at the outlet of
generador viene con relación a la intensidad generator is related to intensity of current
de la corriente y del flujo a través de ella. La and flow throught it. Production of chlorine
producción de cloro depende de la intensidad y depends on intensity, not on flow. Passing of
no del flujo. El paso del flujo de agua es esencial flow is essential to cool and prevent formation
para enfriar y prevenir la formación de depósitos of calcareous sediments on the equipment.
calcáreos en el equipo.

Funcionamiento del equipo Equipment operation

Estos equipos llevan en el cuadro de control un These equipments have on electrical panel
interruptor con varias posiciones indicadoras del a switch with different positions. This switch
porcentaje de producción de hipoclorito en que el indicates the percentage of hypochlorite
equipo está trabajando. production where the equipment is working.

20
Activity indicator Low flow indicator Hight temperature indicator
Indicador de actividad Indicador de bajo caudal Indicador de alta temperatura

1 2

5 4

Attention / Atención
· Do not turn on the system without circulating water. / No arrancar el equipo sin circulación de agua.
· Max. Pressure / Presión Máx.: 1 bar.
· Required Flow / Caudal requerido: 5000 l/h.
· Do not exceed 100% of production / No sobrepasar el 100% de producción.

Production indicator Power switch - Production selector


Indicador de producción Interruptor - Selector potencia

21
22
Maintenance
4 Mantenimiento

General General

El mantenimiento del equipo es simple ya que Maintenance of the equipment is very


tiene muy pocos elementos móviles y la fiabilidad easy as it has few moving components and
del sistema está asegurada. Si el sistema reliability of the system is assured. As long
opera bajo las normas estándares, estará as the equipment is operated following
prácticamente libre de problemas. standard operating practices, it should remain
practically trouble-free.
El mantenimiento preventivo se efectuará
haciendo las comprobaciones periódicas y Preventive maintenance will be carried out
anotando las lecturas que tiene el equipo en making periodic checks and recording the
funcionamiento para su cotejo. various indicator readings to its comparison.
El mantenimiento correctivo estará generalmente Corrective maintenance will ordinarily be
limitado a las partes tales como: interrupción confined to items as flow switch, correcting
de caudal, corregir fugas o goteos ocasionados occasional leaks in the system, correcting
en el sistema, corregir problemas en la célula generator cell problems (calcareous
generatriz (deposiciones calcáreas) y problemas sediments) or electrical problems.
eléctricos.

23
Aprietes recomendados Torque Settings

Para conseguir un apriete correcto en bridas de To get a correct tight on pipe flanges, electrical
tubería, partes eléctricas y mecánicas, los pares and mechanical parts, recommended settings
de apriete recomendados son los siguientes: as follows:
a. Bridas de tubería de plástico y partes plásticas a. Plastic pipe flanges and plastic parts of
de la célula generatriz generator cell
• 1,1 a 1,7 M. Kg • 1,1 to 1,7 M. Kg
b. Partes eléctricas y mecánicas: b. Electrical and mechanical parts:
• Hasta 6,24 mm .......... 0,8 a 1,1 M. Kg • Up to 6,24 mm .......... 0,8 to 1,1 M. Kg
• Hasta 9,375 mm. ......... 1,4 a 1,7 M. Kg • Up to 9,375 mm. ......... 1,4 to 1,7 M. Kg

Mantenimiento del cuadro Maintenance of control


de maniobra y control panel

El mantenimiento del cuadro de maniobra y Maintenance of control panel is reduced


control se reduce a guardar la envolvente limpia to keep the covering clean and free of
y libre de obstrucciones que pudieran interferir obstructions that could interfere with cooling
con el flujo de aire de enfriamiento. air flow.
Periódicamente, la unidad deberá ser The unit should be inspected periodically to
inspeccionada por si hay acumulación de check there are not dusts accumulations,
polvo o suciedad, están flojas o partidas las connections are not loosed or broken or
conexiones, ver si hay decoloración causada por even check there is not discoloration due to
un sobrecalentamiento y se deben comprobar overheating. Electrical isolation conditions
también las condiciones de aislamiento eléctrico. should also be checked.
Revise las conexiones, en especial la salida Check all connections and more carefully DC
de corriente continua. Vea si hay signos de outlet. See if there is overheating signals and,
sobrecalentamiento y si fuese necesario if necessary, disassemble, clean and connect
desmonte, limpie y rehaga las conexiones. La it again. Maximum voltage failure in any DC
máxima caída de voltaje en cualquier conexión connection should not exceed 10mV.
de corriente continua no deberá exceder de 10
mV.

24
Célula generatriz Generator cell

La salida de corriente continua de la unidad de DC outlet of feeding unit is sent to pressure


alimentación se envía por medio de cables al switch and thermostat of generator cell
presostato y termostato de la célula generatriz. through cables. DC is used to convert salt
La corriente continua se usa entonces para content in sea water into sodium hypochlorite.
convertir la sal que contiene el agua de mar o
salmuera en hipoclorito sódico. Please see as follows:

Se puede expresar como sigue: Cl Na + H2O Na ClO + ↑ H2 + H2 O


(sea water) (Sodium hypochlorite + hidrogen gas + water)

Cl Na + H2O Na ClO + ↑ H2 + H2 O


(agua salada) (Hipoclorito Sódico + gas hidrógeno + agua)
Generator cells are designed to be working
all the time and do not need practically
En las células generatrices están diseñadas maintenance.
para tratar continuamente y prácticamente no
requieren mantenimiento. Potential problems:

Los posibles problemas que pudieran darse son: • High voltage.


• Flow interruption.
• Fugas en la célula • Leacks on the cell.
• Alto voltaje
• Interrupción de caudal

Fugas en la célula Leaks on the cell

Las áreas donde pueden aparecer fugas: Areas where leaks could appear:
• En las juntas tóricas • O-rings
• En la zona de unión de las bridas • Flanges joining area
Aún a pesar de que las conexiones hayan perdido Even if connections lose their tightening,
su apriete, el reapriete no es aconsejable para re tight them is not recommended to
evitar un sobreapriete y dañar las bridas. Lo avoid an over tightening and damage the
más práctico es desmontar las conexiones flanges. The best option is to disassemble
defectuosas, limpiar todos los accesorios, renovar faulty connections, clean all elements, use
las juntas tóricas y proceder al montaje. Cuando new o-rings and mount it again. To replace
reemplace las conexiones roscadas, unas pocas threaded connections, use Teflon to assure the
vueltas de cinta de teflón asegurarán que la connection is free of leaks.
unión quede libre de fugas.

25
Desmontaje de célula Cell Removal
generatriz

Si fuese necesario desmontar la célula Should it be necessary to disassemble the


generatriz, se deberá tener muchísimo cuidado, generating cell, extreme care should be taken.
asegurándose de montarla e instalarla Please be sure to mount and install it again
correctamente. correctly.
Procedimiento: Procedure:
1. Cierre todas las válvulas de suministro y 1. Close all valves from supply and water
descarga de agua. discharge.
2. Drene el generador y tuberías asociadas al 2. Drain the generator and all pipes associated
mismo. to it-
3. Desmonte la tubería de entrada y salida del 3. Disassemble both in and outlet pipes of the
generador. generator.
4. Marque y quite los cables de conexión, 4. Mark and put away connection cables,
señalando el lugar donde estaban puestas las pointing where they were located collector
barras colectoras de la célula. bars of the cell.
5. Desconecte y selle las conexiones hidráulicas 5. Disconnect and seal hydraulic connections
del interruptor de presión diferencial. of differential pressure switch.
6. Afloje los tornillos de las abrazaderas de los 6. Remove screws from outer edge clamps
extremos exteriores de la célula y con and carefully take the cell out of generator.
mucho cuidado retire la célula del generador. Be sure the cell is in horizontal position, in
Asegúrese de que la célula está en posición order to avoid bipolar electrode falls down.
horizontal, con el fin de prevenir de que el
electrodo bipolar interno se caiga. Diagram:

Diagrama: 1. Disconnect cable from cathode (1)


2. Disconnect cable from anode (2)
1. Desconecte el cable del cátodo (1)
3. Remove nuts, washer and rods (3)
2. Desconecte el cable del ánodo (2)
4. Remove the cell taken it from central body
3. Afloje las tuercas, arandelas y varillas roscada (4)
de sujeción (3)
4. Retire la célula sujetándola por el cuerpo
central (4)

3 2 1

4
ENTRADA
SALIDA

26
Con la célula en el exterior de la caja, quite: Once the cell is out from the box, remove:
los tornillos, arandelas, varillas de sujeción y nuts, washers and rods and one of the pvc
solamente un cono espaciador de pvc (deflector). cones. Take the bipolar electrode out trying to
Extraiga el electrodo bipolar interno evitando avoid contact between tubes and platinised
el contacto entre los tubos y así no dañar el damage.
platinizado.
Note: Do not use polish with petroleum or
Nota: No usar nunca grasas con componentes de organic components, as these could damage
petróleo u orgánicos, ya que podrían deteriorar o-rings and pollute cells components.
las juntas y corromper el componente de las
células. It is very important to assemble the cell
correctly. Platinised areas are easily
Es importantísimo que la célula sea ensamblada recognizable by its matt grey colour.
de manera correcta. Las zonas platinizadas
pueden ser identificadas por su color gris mate.

El electrodo bipolar interior (tubo central) está The inner bipolar electrode is fitted so that a
colocado de tal manera que un electrodo exterior platinised outer electrode (anode) is directly
platinizado (ánodo) está directamente adyacente adjacent to a non platinised half of the
a la mitad sin platinizar del electrodo bipolar inner bipolar electrode (the cathode) The
interior (cátodo) y, por consiguiente, la otra mitad platinised are of bipolar electrode ( the anode
del electrodo exterior sin platinizar (cátodo) ) will therefore be directly opposite an non
quedará en posición opuesta al electrodo bipolar platinised outer electrode (the cathode).
interior platinizado (ánodo).
Cell pins should be tightened by hand. Finally,
Los pernos de las abrazaderas deberán using a suitable torque wrench, the bolts
ser apretados primeramente a mano y should be tightened to a maximum 1,4 to 1,7
posteriormente usando una llave apropiada; M.Kg.
éstos deberán ser apretados hasta un máximo de
1,4 a 1,7 M.Kg With the cell fitted into the generator it is
suggested to check all bolts, for security, prior
Con la célula colocada dentro de la caja del to pressure testing of the equipment.
generador, sugerimos que todos los pernos sean
comprobados, por seguridad, antes de hacer la On removal of the bipolar electrode, carefully
prueba de presión del equipo. note the way in which the cell is to be re-
assembled.
Al sacar el electrodo bipolar debe anotarse la
posición para al proceder al montaje colocarla In order to prevent any damage to the
en la misma posición. platinised surface, it is suggested to cover
electrode surfaces with paper or cloth.
Para prevenir daños en las zonas platinizadas
poner un paño ó papel en la superficie donde se
ponga los ánodos.

27
Montaje de la célula Cell assembly

Una vez efectuada la limpieza de los elementos Once the cleaning of elements has been done,
de la célula, se puede proceder al montaje. cell can be re-assembled.
Se recomienda sustituir las juntas tóricas It is recommended to use new “o” rings after
después de cada desmontaje y poner en las each disassembling and cover them with
mismas un ligero recubrimiento de silicona silicon grease before locating them in the
antes de colocarlas. Esto facilitará que las juntas grooves. This will ensure the “o” rings remain
permanezcan en su sitio mientas se procede al in their place during assembly.
montaje.
Please be specially carefully to ensure titanium
Se debe tener especial atención en que los anillos rings of deflector are correctly located on their
de titanio del deflector estén bien alojados en flanges. If flanges centres are not in good
las bridas portadeflectores. En caso de que las condition, they should be replaced.
bridas no tengan los asientos en buen estado,
seria necesario sustituirlas. If you want to make the repair, feel free to ask
us for measures information.
Si ustedes desean realizar la reparación, por
favor, pídannos información detallada de
medidas.

Pruebas de presión y Electrical and pressure


eléctricas tests

La célula debe ser probada a presión para The cell has to be pressure tested to avoid
la verificación de posibles fugas. Pese a estar leaks. Even the cell is designed to operate at
diseñada para soportar una presión máxima pressures up to 7 Kg/cm2, we recommend to
de 7 kg/cm2, recomendamos que las pruebas se make tests at 1.5 Kg/cm2, enough pressure
realicen a 1,5 kg/cm2, presión suficiente ya que as the equipment works at 1 Kg/cm2. To
el equipo trabaja a 1 kg/cm2. Para evitar dañar avoid damages in plastic elements, do not
los elementos de plástico, no sobreapretar los overtighten the cell bolts. If, after tightening,
pernos. Si después de esto la célula continua the cell continues to leak, it should be
perdiendo, ésta debe ser desmontada de nuevo removed, stripped down and checked again all
y comprobar todos los elementos, así como las elements as long as o-rings.
juntas tóricas.
If the cell is correctly assembled and torqued
Una célula correctamente ensamblada y at 1,7 M.Kg. It should support a pressure up to
apretada a 1,7 M. Kg deberá soportar hasta una 7 Kg/cm2.
presión de 7 kgs/cm2.
To check electrically that the cell is assembled
Para comprobar que la célula ha sido correctly, the equipment should be energised
correctamente montada en sus partes eléctricas, and, using a multi test meter, the voltage
el equipo deberá ser activado y usando un developed across the cell should be measured.
polímetro medir el voltaje que pasa a través de A correctly configured cell will pass maximum
la célula. En una célula bien montada pasarán amperes at 10 to 13 volts D.C.
el máximo de amperios a un voltaje de corriente
continua entre 10 y 13 voltios. Un montaje

28
incorrecto nos dará un relativo alto voltaje, An incorrectly assembled cell will show a
por encima de 18 V y prácticamente no fluirá relatively high voltage, up to 18 volts D.C. with
corriente (amperios). En este último caso quite virtually no current flowing. If the latter is the
inmediatamente la corriente pues de no hacerlo, case, power should be removed immediately
destruirá la célula casi de inmediato. as catastrophic failure of the cell will result.

Alto voltaje High voltage

Operar con un voltaje superior al adecuado Operating in a voltage higher than correct
podrá causar un daño irreversible a la célula, could damage,in an irreversible way, the cells.
por tanto, esta situación debe corregirse de so this should be immediately corrected.
inmediato.
Most likely cause of high voltage on cells:
Las principales causas de un alto voltaje en la • Loss in platinum coating
célula pueden ser:
• Incorrect assembly
• Pérdida de la capa de platino.
• Ensamblaje incorrecto. Failure of the cell coating may happen after
extended use (around 5 years ). Electrodes
La pérdida de la capa de platino se producirá a should be replaced.
los 5 años (aprox.), requiriendo su renovación.
Estimated life of anodes is aprox. 5 years
El tiempo estimado de la vida de los ánodos es de if the cell has been continually working at
unos cinco años, esto es, con la célula trabajando its maximum capacity. This period could
continuamente y al máximo de su capacidad. Sin be reduced if there were solid elements
embargo este periodo puede verse reducido si se on feeding water of the equipment. It is
introducen sólidos en el agua de alimentación al recommended to make monitorings by filling
equipo. Recomendamos hacer un seguimiento enclosed control sheets (drawings IV).
del equipo rellenando la hoja de control que
adjuntamos en el apartado VI de planos. If a cell begins to require a higher driving
voltage the following causes should be
Si una célula comienza a requerir un voltaje cada checked:
vez más alto se deben comprobar los siguientes 1. Loss of platinium coating: the cell should be
apartados: removed and checked
1. Pérdida de la capa de platino: desmontar la 2. Reversed inner cell: all generators cell are
célula e inspeccionar el baño de platino. tested under operational conditions at
2. Célula interior invertida: todas las células son the factory. Therefore, high cell voltage
comprobadas en fábrica antes de su entrega, conditions caused by a reversed inner
por tanto, estas condiciones de alto voltaje bipolar cell is limited to maintenance and/or
estarán causadas por una inversión del cell replacement into the field.
electrodo bipolar interior cuando se realizaron 3. Incorrect D.C. Cabling: A cross in the D.C.
operaciones de mantenimiento. cables will rapidly destroy the cell. Special
3. Conexión incorrecta de corriente continua: care should be taken on first commissioning
un cruce en los cables de corriente continua and at any time cables are removed during
destruirá la célula rápidamente. Por tanto, maintenance.
deberá tenerse un especial cuidado cuando se
ponga el equipo en marcha por primera vez
y siempre que se desconecten los cables para
hacer una revisión o reparación de la célula.

29
4. Mala conexión de los bornes: Si la conexión 4. Poor power lead connection: a loose
se afloja o está deteriorada, creará una or corroded power lead or cell bus bar
alta resistencia y se producirá un excesivo connection will create a high resistance joint
calentamiento. Esto causará un cambio de and excessive heat will be generated. This
voltaje en la célula. Actúe como sigue: will cause a change in cell voltage.
• Dé corriente al equipo y con un • Energise the circuit and using a digital
polímetro compruebe las conexiones meter, check power lead connections
con el fin de verificar si hay pérdidas de for volt loss.
voltaje. • The maximum voltage dropped across
• La máxima caída de voltaje a través de any D.C. power connection must not
cualquier circuito y las conexiones de exceed 10 mv.
corriente continua no debe exceder de • De-energise the system, disconnect
10 mv. the affected, clean all surface contact
• Interrumpa la corriente al equipo, area. Smear surfaces with proprietory
limpie todas las superficies de contacto, brand of electrical jointing compound
recubra las superficies con un producto then re-tighten the connection and
apropiado para contactos eléctricos, check.
reapriete las conexiones y compruebe de 5. Low voltage: low operating voltages can
nuevo. be caused by a partial short within the
5. Bajo voltaje: un bajo voltaje puede ser cell caused by metallic debris bridging the
causado por un cortocircuito parcial en el electrodes or misalignment of the inner
interior de la célula, causado por algún resto electrode. Whilst flushing may clear the
metálico que puentea los electrodos o por un fault the cell may have to be dismantled
incorrecto alineamiento del electrodo bipolar and repaired before permanent damage is
interior. A pesar de que el flujo de agua puede caused.
corregir el incorrecto montaje es aconsejable
desmontar la célula para evitar causar daño a
la misma.

Fallo en sensor de caudal Faulty flow sensor

Un fallo en el sensor de caudal puede detectarse A faulty flow sensor can be detected as
como sigue: follows:
a. La luz del panel de “falta caudal” permanece a. The panel light “low flow” remains on when
encendida a pesar de tener el flujo entre 5-5,6 adequate flow 5-5.6 l/h indicated by the
l/hora que nos indica el fluxómetro. flow meter, is known to be flowing through
the cells.
b. El equipo no para cuando se cierra la válvula
de suministro de agua al generador. b. The power unit does not trip out when
water is shut off to the generator.
Nota: El sensor de caudal se ajusta en fábrica.
Normalmente no se precisa ajustar de nuevo. Note.: The flow switch is factory set.
En caso de fallo, ver despiece en planos para Adjustment is not usually requires. In case of
solicitar repuesto. failure, see drawings to ask for budget.

30
Indicadores visuales Visual indicators of faults
de fallo

a. Los goteos en la célula o una excesiva a. Cell leakage, or excessive condensation,


condensación darán como resultado will cause corrosion specially on or about
corrosión, particularmente sobre y alrededor cell clamping bolts. Excessive corrosion
de los pernos de las abrazaderas de la célula. will result in pitting of the outer electrode
Una corrosión excesiva, dará como resultado beneath the bolts. We recommend to make
unas picaduras en el electrodo exterior periodical inspections, specially if corrosion
por debajo de los pernos y abrazaderas. signals have been detected.
Aconsejamos inspeccionar periódicamente
estas zonas, en especial cuando se han visto b. Overheating of cable connections can be
signos de corrosión. recognised by oxidation products and can
be corrected by re-making cable ends and/
b. El sobrecalentamiento de las conexiones de or cleaning mating surfaces and treating
los cables puede reconocerse por la oxidación with a good quality contact polish.
que se forma, y puede corregirse limpiando
o sustituyendo los terminales de los cables, c. Low flow conditions should be fixed as
tratándolas después con una buena grasa de a flow lower than recommended will
contacto. cause calcareous sediments formation on
inner bipolar electrode and overheating
c. Las condiciones de bajo caudal, deberán and deforming of pvc and polyethylene
ser remediadas ya que un flujo inferior elements. This could even damage
al aconsejado provocará la formación de platinised area of electrodes.
depósitos calcáreos en el electrodo bipolar
interior y calentamiento con deformación d. Operation with a voltage higher than
de las piezas de PVC y polietileno, llegando correct will rapidly destroy the cell.
incluso a dañar la capa de platino de los Inspection of the inner electrode will show
ánodos. depth pits forming in the titanium with
a white deposit at the bottom. Voltage
d. Operar con un alto voltaje destruirá la célula should be between 10 and 13 v. Avoid
rápidamente. Al inspeccionar el electrodo working on higher values.
interior nos mostrará unas picaduras
profundas en los tubos de titanio con e. ISR relay acts as protector element on low
depósitos blancos en el fondo. Por lo tanto, flow situations. Connections are arranged
mantener el voltaje entre 10 y 13 v. evitando so that internal relay is activated in a
trabajar con valores superiores. normal use. A red alarm has been added
to the equioment and this will advise if
e. El relé IRS actúa como elemento protector there is fault. Of low flow alarm is on even
en las situaciones de falta de caudal. Las if there is not fault, this relay should be
conexiones están preparadas de tal forma checked.
que el relé interno se active en un uso normal.
Se ha incorporado una alarma roja que para
el equipo y avisa del fallo. Si la alarma de
bajo caudal está activada incluso cuando no
hay fallo debe inspeccionarse el relé.

31
Depósitos calcáreos Calcareous deposit

La célula generatriz ha sido específicamente Generator cell has been specially designed
diseñada para las altas velocidades a las que to high velocities where water goes trough
el agua pasa a través de ella evitando al mismo avoiding calcareous sediments appear.
tiempo la formación de depósitos calcáreos.
Sin embargo, en los casos en que exista un flujo
bajo de agua puede que se acumulen depósitos However, in cases of low flow, the
calcáreos. Estos pueden ser identificados por ser accumulation of calcareous deposit will
de un color gris blanquecino y se depositan en la happen. They can be detected as they are
superficie del cátodo. En este caso debe lavarse grey/white deposit located on the cathode
con ácido. surfaces of the generating cells. The cell
should, therefore, be acid washed.
En el interior del electrodo bipolar interior
y debido a la falta de purga en esta zona se On inside of inner bipolar electrode and due
formarán con el funcionamiento del equipo unos to non-drain there, some white deposits will
depósitos blancos y que deberemos retirar en be formed. These should be removed on each
cada desmontaje de la célula. Estos depósitos son cell disassembling. These deposits are soft
blandos debiéndose lavar el electrodo con agua y and the electrode should be washed with soap
jabón. Recordamos el cuidado que se debe tener and water. Once again please remember this
al manipular los electrodos y evitar dañar la should be carefully done.
capa de platino.

Limpieza de los depósitos Calcareous deposit


calcáreos washing

En equipos con más de dos conjuntos de células On equipments with more than two cells,
generatrices aconsejamos hacer circular por el we recommend to circulate acid through the
sistema ácido. system.
En equipos con una sola célula generatriz, On equipments with only one cell, first
proceder primero al desmontaje de la célula e disassemble the cell and introduce the
introducir los tres electrodos de titanio en una three titanium electrodes in a solution of 5%
solución de ácido clorhídrico y agua al 5% por hydrochloric acid and water through 15 to
un periodo de 15 a 20 minutos. La duración 20 minutes. The length of time required will
del tiempo de inmersión dependerá de las depend on the level of calcareous built up.
formaciones calcáreas.
After acid cleaning, wash electrodes with fresh
Posteriormente a la limpieza con ácido, lavar con water and mount them back.
abundante agua dulce los electrodos y proceder
luego al montaje.

32
Model / Modelo
Maintenance sheet
Hoja de mantenimiento Month - Year / Mes - Año

Comprobaciones diarias Comprobaciones semanales Inspeccionado


Day / Día
Voltage / Voltaje Intensity / Intensidad (A) Flow / Flujo (4m3/h) Leaks / Fugas Engine / Motor Tightening / Aprietes Name / Nombre Hour / Hora
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31

33
34
Drawings
5 Planos

Planos incluidos Included drawings

• Cuadro eléctrico • Electrical Pannel


• Equipo Chloromar 88.4 • Chloromar 88.4 equipment
• Equipo Chloromar 88.5 • Chloromar 88.5 equipment
• Equipo Chloromar 88.7 • Chloromar 88.7 equipment
• Célula Chloromar 88.1 • Chloromar 88.1 cell
• Célula Chloromar 88.2 • Chloromar 88.2 cell
• Célula Chloromar 88.3 • Chloromar 88.3 cell
• Fluxómetro • Flow meter
• Colector • Manifold

35
Electrical panel / Cuadro eléctrico

640

1 2

5 4

Attention / Atención
· Do not turn on the system without circulating water. / No arrancar el equipo sin circulación de agua.
· Max. Pressure / Presión Máx.: 1 bar.
· Required Flow / Caudal requerido: 5000 l/h.
· Do not exceed 100% of production / No sobrepasar el 100% de producción.

430

36
Chloromar 88.4 equipment / Equipo Chloromar 88.4

1 2
12 13 14 3

ALIDA

TRADA
5
190 11
6
580
ENTRADA

SALIDA
7

8
10 9

880

Ref. Part / Pieza Qty.


1 PT110801EQP0001 Chloromar 88.1 cell / Célula Chloromar 88.1 1
2 PT110801EQP0002 Chloromar 88.2 cell / Célula Chloromar 88.2 1
3 PT110803SOP0010 Cell support / Soporte célula 1
4 PC2002040084 PVC Elbow 1” / Codo PVC 1” 2
5 PC2002030044 Coupling nut / Tuerca de unión 1
6 PT110802PIE0045 Circulation PVC tube / Puente circulación PVC 2
7 PT110802PIE0014 Inlet-outlet PVC tube / Puente entrada/salida PVC 1
8 PC2002090148 Cable gland PG16 / Prensaestopas PG16 3
9 PT110802PIE0042 Inlet-outlet PVC tube / Puente entrada/salida PVC 2
10 PC2002030015 Outlry valve 1” / Válvula salida 1” 2
11 Inlet-outlet PVC tube / Puente entrada/salida PVC 1
12 PC2002050009 Thermostat 50º / Termostato 50º 1
13 PT110803SOP0013 Cover / Tapa 1
14 PT110803SOP0015 Cell protection / Protector célula 1

37
Chloromar 88.5 equipment / Equipo Chloromar 88.5

1
10 11 12 2

3
ALIDA

TRADA
4
190
5

580
ENTRADA

SALIDA
6

7
9 8

880

Ref. Part / Pieza Qty.


1 PT110801EQP0002 Chloromar 88.2 cell / Célula Chloromar 88.2 2
2 PT110803SOP0010 Cell support / Soporte célula 1
3 PC2002040084 PVC Elbow 1” / Codo PVC 1” 2
4 PC2002030044 Coupling nut / Tuerca de unión 1
5 PT110802PIE0045 Circulation PVC tube / Puente circulación PVC 2
6 PT110802PIE0014 Inlet-outlet PVC tube / Puente entrada/salida PVC 2
7 PC2002090148 Cable gland PG16 / Prensaestopas PG16 3
8 PT110802PIE0042 Inlet-outlet PVC tube / Puente entrada/salida PVC 2
9 PC2002030015 Outlry valve 1” / Válvula salida 1” 2
10 PC2002050009 Thermostat 50º / Termostato 50º 1
11 PT110803SOP0013 Cover / Tapa 1
12 PT110803SOP0015 Cell protection / Protector célula 1

38
Chloromar 88.7 equipment / Equipo Chloromar 88.7

10 11 12 1 2

TRADA
LIDA

4
190
580 5
ENTRADA

SALIDA
6

7
9
8

1000

Ref. Part / Pieza Qty.


1 PT110801EQP0003 Chloromar 88.3 cell / Célula Chloromar 88.3 2
2 PT110803SOP0010 Cell support / Soporte célula 1
3 PC2002040084 PVC Elbow 1” / Codo PVC 1” 2
4 PC2002030044 Coupling nut / Tuerca de unión 1
5 PT110802PIE0045 Circulation PVC tube / Puente circulación PVC 2
6 PT110802PIE0014 Inlet-outlet PVC tube / Puente entrada/salida PVC 2
7 PC2002090148 Cable gland PG16 / Prensaestopas PG16 3
8 PT110802PIE0042 Inlet-outlet PVC tube / Puente entrada/salida PVC 2
9 PC2002030015 Outlry valve 1” / Válvula salida 1” 2
10 PC2002050009 Thermostat 50º / Termostato 50º 1
11 PT110803SOP0012 Cover / Tapa 1
12 PT110803SOP0007 Cell protection / Protector célula 1

39
Chloromar 88.1 cell / Célula Chloromar 88.1

415

12 13 14 15 17 18 19

16
11

10

9 8 7 6 5 4 3 2

Ref. Part / Pieza Qty.


1 PT110802PIE0026 Inlet-outelet flange / Brida entrada-salida 2
2 PT110802PIE0027 Deflector flaneg / Brida porta deflector 2
3 PT110802PIE0029 Rings flange / Brida porta anillos 2
4 PT110802PIE0030 Teflon ring / Anillo teflón 4
5 PT110802PIE0031 Central body / Cuerpo central 1
6 PT110802PIE0040 Separator helmet / Casquillo separador 8
7 PC2002020004 Washer M10 / Arandela M10 24
8 PC2002020002 Nut M10 / Tuerca M10 16
9 PC2002020067 Dipstick / Varilla sujección 4
10 PC2002010003 O-ring / Junta tórica 2
11 PT110802PIE0005 Cone for Chloromar / Anillo centraje 2
12 PC2002010016 O-ring / Junta tórica 2
13 PC2002010036 O-ring / Junta tórica 4
14 PC2002010035 O-ring / Junta tórica 4
15 PT110802PIE0002 Clamp positive anode / Abrazadera electrodo positivo 1
16 PT110804ELE0009 Central electrode 88.1 / Electrodo bipolar 88.1 1
17 PT110804ELE0001 Positive electrode 88.1 / Electrodo positivo 88.1 1
18 PT110802PIE0004 Clamp negative anode / Abrazadera electrodo negativo 1
19 PT110804ELE0005 Negative electrode 88.1 / Electrodo negativo 88.1 1

40
Chloromar 88.2 cell / Célula Chloromar 88.2

510

10 11 12 13 14 19
15 16 17 18 16 15
20 20 21
21
22 22

1 2 3 4 5 4 6 4 5 4 3 2 1
9 7

Ref. Part / Pieza Qty.


1 PT110802PIE0015 Inlet-outelet flange / Brida entrada-salida 2
2 PT110802PIE0043 Deflector flaneg / Brida porta deflector 2
3 PT110802PIE0017 Torque flange / Brida apriete deflector 2
4 PT110802PIE0018 Fixation flange / Brida fijación 4
5 PT110802PIE0040 Separator helmet / Casquillo separador 8
6 PT110802PIE0019 Central body / Cuerpo central 1
7 PC2002020004 Washer M10 / Arandela M10 48
8 PC2002020002 Nut M10 / Tuerca M10 60
9 PC2002020067 Dipstick / Varilla sujección 4
10 PT110804ELE0002 Electrodo Positive electrode 88.2 / Electrodo positivo 88.2 1
11 PT110802PIE0001 Clamp positive anode / Abrazadera electrodo positivo 1
12 PT110804ELE0010 Central electrode 88.2 / Electrodo bipolar 88.2 1
13 PT110804ELE0006 Negative electrode 88.2 / Electrodo negativo 88.2 1
14 PT110802PIE0003 Clamp negative anode / Abrazadera electrodo negativo 1
15 PC2002020067 Dipstick / Varilla sujección 2
16 PC2002020067 Dipstick / Varilla sujección 6
17 PC2002020067 Dipstick / Varilla sujección 1
18 PC2002020067 Dipstick / Varilla sujección 3
19 PT110802PIE0005 Cone for Chloromar / Anillo centraje 2
20 PC2002010035 O-ring / Junta tórica 4
21 PC2002010034 O-ring / Junta tórica 2
22 PC2002010003 O-ring / Junta tórica 2

41
Chloromar 88.3 cell / Célula Chloromar 88.3

620

10 11 12 13 14 17 18 19 20
15 16

1 8 2 3 4 7 4 6 4 5 4 3 2 1

Ref. Part / Pieza Qty.


1 PT110802PIE0015 Inlet-outelet flange / Brida entrada-salida 2
2 PT110802PIE0043 Deflector flaneg / Brida porta deflector 2
3 PT110802PIE0017 Torque flange / Brida apriete deflector 2
4 PT110802PIE0018 Fixation flange / Brida fijación 4
5 MP3003040025 Separator helmet / Casquillo separador 8
6 PT110802PIE0019 Central body / Cuerpo central 1
7 PC2002020004 Washer M10 / Arandela M10 48
8 PC2002020002 Nut M10 / Tuerca M10 60
9 PC2002020067 Dipstick / Varilla sujección 4
10 PT110804ELE0002 Electrodo Positive electrode 88.3 / Electrodo positivo 88.3 1
11 PT110802PIE0001 Clamp positive anode / Abrazadera electrodo positivo 1
12 PT110804ELE0010 Central electrode 88.3 / Electrodo bipolar 88.3 1
13 PT110804ELE0006 Negative electrode 88.3 / Electrodo negativo 88.3 1
14 PT110802PIE0003 Clamp negative anode / Abrazadera electrodo negativo 1
15 PC2002020067 Dipstick / Varilla sujección 8
16 PC2002020067 Dipstick / Varilla sujección 4
17 PC2002010035 O-ring / Junta tórica 4
18 PC2002010034 O-ring / Junta tórica 2
19 PT110802PIE0005 Cone for Chloromar / Anillo centraje 2
20 PC2002010003 O-ring / Junta tórica 2

42
Flow meter / Fluxómetro
1

Ref. Part / Pieza Qty.


1 PT110802PIE0061 Chloromar flowmwter 500l/h / Fluxómetro Chloromar 500 l/h 1
2 PC2002100405 No-flow sensor / Sensor falta de caudal 1

Manifold / Colector
2
3 4
5

10

11

7
8 9

Ref. Part / Pieza Qty.


1 PT110802PIE0032 Manifold / Colector 1
2 PC2002080007 Pipe 35mm / Mangera 35mm 1m
3 PC2002100249 Clamp 40/43 / Abrazadera 40/43 1
4 PC2002030028 PVC 3/4” valve / Válvula PVC 3/4” 3
5 PC2002100250 Clamp 31/34 / Abrazadera 31/34 3
6 PT110802PIE0034 Samples connection / Espigo toma muestras 3
7 PC2002080009 Pipe 25mm / Manguera 25mm 7m
8 PT110802PIE0033 Outlet connection / Espigo salida 1
9 PC2002040101 Elbow PVC 1/2” / Codo PVC 1/2” 1
10 PT110803SOP0005 Support for manifold / Soporte colector 1
11 PC2002030026 PVC 1/2” valve / Válvula PVC 1/2” 1

43
44
Model / Modelo
Maintenance sheet
Hoja de mantenimiento Month - Year / Mes - Año

Comprobaciones diarias Comprobaciones semanales Inspeccionado


Day / Día
Voltage / Voltaje Intensity / Intensidad (A) Flow / Flujo (4m3/h) Leaks / Fugas Engine / Motor Tightening / Aprietes Name / Nombre Hour / Hora
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
Model / Modelo
Maintenance sheet
Hoja de mantenimiento Month - Year / Mes - Año

Comprobaciones diarias Comprobaciones semanales Inspeccionado


Day / Día
Voltage / Voltaje Intensity / Intensidad (A) Flow / Flujo (4m3/h) Leaks / Fugas Engine / Motor Tightening / Aprietes Name / Nombre Hour / Hora
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31

45
46
Model / Modelo
Maintenance sheet
Hoja de mantenimiento Month - Year / Mes - Año

Comprobaciones diarias Comprobaciones semanales Inspeccionado


Day / Día
Voltage / Voltaje Intensity / Intensidad (A) Flow / Flujo (4m3/h) Leaks / Fugas Engine / Motor Tightening / Aprietes Name / Nombre Hour / Hora
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
Model / Modelo
Maintenance sheet
Hoja de mantenimiento Month - Year / Mes - Año

Comprobaciones diarias Comprobaciones semanales Inspeccionado


Day / Día
Voltage / Voltaje Intensity / Intensidad (A) Flow / Flujo (4m3/h) Leaks / Fugas Engine / Motor Tightening / Aprietes Name / Nombre Hour / Hora
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31

47
Más información acerca de nuestros productos y servicios
en www.ntorreiro.es o contáctenos en [email protected]

More information about our products and services


at www.ntorreiro.es or contact us at [email protected]

También podría gustarte