CU-1c (Monitor-Usuario) PDF

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 314

Dash 3000/4000/5000 Monitor de paciente

Manual del operador


Software versión 7

Dash 3000/4000/5000
Spanish
2023909-022 (CD)
2023896-130 (paper)
© 2011, 2014 General Electric Company.
Reservados todos los derechos.
NOTA

Debido al proceso de innovación continuado del producto, las especificaciones indicadas en este manual pueden cambiar
sin notificación previa. La información de este manual es compatible con la versión 7 o posterior del software.

NOTA

Para los fines de la documentación técnica, se utiliza la abreviatura GE para el nombre de la entidad legal, GE Medical
Systems Information Technologies, Inc..

A continuación se enumeran las marcas comerciales de GE Medical Systems Information Technologies, Inc. utilizadas en este
documento. Las demás marcas comerciales contenidas en este manual son propiedad de sus respectivos propietarios.

DASH, DINAMAP, EAGLE, MARS, MUSE, RESPONDER, SOLAR, TRAMSCOPE, TRIM KNOB y UNITY NETWORK
son marcas comerciales de GE Medical Systems Information Technologies, Inc. registradas en la Oficina de patentes y marcas
de EE.UU.

12SL, CARESCAPE, CENTRALSCOPE, CIC PRO, DASH PORT, EK-PRO, INTELLIRATE, PRISM y SUPERSTAT son
marcas comerciales de GE Medical Systems Information Technologies, Inc.

T-2 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


27 de junio del 2014
Índice general
1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Información sobre el equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Declaraciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Símbolos del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-15
Información de cumplimiento del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-18

Información sobre el manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-19


Objetivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-19
Lectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-19
Convenciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-20

2 Descripción general del equipo . . . . . . . . . . . 2-1


Descripción general del hardware. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Parte delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Derecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Izquierda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Parte trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Control Trim Knob. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Componentes opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Modos de funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13

Descripción de la interfaz de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14


Pantalla principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14
Menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16
Ventanas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16
Indicadores de conexión de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17

3 Preparación del monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1


Primeros pasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2

Identificación de su configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3


Paquetes de software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Opciones de software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Modos de monitorización/admisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Tipo de monitor de paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Localización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 i


Personalización de la preparación del monitor . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Descripción general de los ajustes prefijados del monitor . . . . . . 3-6
Definición de ajustes de usuario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Definición de los ajustes de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Reactivar ajustes de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12
Definición de prioridad de ventana de parámetros . . . . . . . . . . . 3-12

4 Alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Alarmas inteligentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Tipos de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3

Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5

Ajustes de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6

Silenciar alarmas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7


Temporalmente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
Permanentemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8

5 Administración de pacientes . . . . . . . . . . . . . 5-1


Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2

Admisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Admisión estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Admisión rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Admisión automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Ajustes de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5

Descarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6

Monitorización combinada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7


Reintroducción de la información del paciente . . . . . . . . . . . . . . . 5-7

Ver otro paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9


Comparación de las opciones de software. . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10
Limitaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10
Ajustes de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11
Ajustes de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13
Ver otros monitores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14

ii Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


6 Datos del paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2

Revisar datos del paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2


Historia de alarmas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Signos vitales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Tendencias gráficas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
Tendencias CRG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Datos de laboratorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9

Personalización de la tecla de tendencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9

Cálculos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10
Cálculos cardiacos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10
Cálculos de dosis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11
Cálculos pulmonares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-12

7 Impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2
Opciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2

Ajustes de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2

Resultados impresos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3

Directrices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4

8 Monitorización de ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1


Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2
Opciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3
Directrices de monitorización Combo y Rover Combo . . . . . . . . . 8-6
Salida analógica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-7
Información adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-7

Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-8
Marcapasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-8
Arritmia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9

Monitorización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10

Ajustes de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-11

Ajustes de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-14


Desactivación de ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-14
Fuente del ajuste del ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-15
Promedio de frecuencia de ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-16

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 iii


IntelliRate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-17
Nivel alarma FIBA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-17

Realización de análisis ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-17


Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-17
Ajustes de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-18

Realización de análisis de 12 derivaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-20

Información de monitorización ECG adicional. . . . . . . . . . . . . . . 8-21


Tiempo hasta la alarma por taquicardia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-21
Capacidad de rechazo de ondas T altas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-22
Frecuencia cardiaca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-22

Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-23

9 Monitorización de presiones invasivas . . . . . 9-1


Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2
Nombres y valores de los puntos de presión . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3
Etiquetas predeterminadas de punto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3
Salida analógica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3
Información adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4

Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4

Monitorización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4

Ajustes de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5

Realización de mediciones de PCP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8


Automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8
Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9

Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9

10 Monitorización de la PNI . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1


Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-2
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-2
Opciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3
Información adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4

Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4

Monitorización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-6

Ajustes de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-7

iv Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


Ajustes de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-9
Configuración del usuario de la medición automática de PNI . . 10-9
Aviso de cancelación automática de PNI . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-9
Silencio de alarma PNI ampliado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-10

Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-10

11 Monitorización de SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . 11-1


Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-2
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-2
Consideraciones de monitorización de parámetros . . . . . . . . . . 11-3
Interferencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-3
Opciones de configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-3
Información adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-7

Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-7
General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-7
Neonatos y lactantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-9

Monitorización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-10

Ajustes de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-10


Ohmeda, Nellcor y Masimo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-11
Ohmeda y Masimo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-11
Nellcor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-12
Masimo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-13

Pulsioxímetro Nellcor 395 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-14


Conexión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-14
Directrices. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-15

Precisión de SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-16


Precisión con perfusión baja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-17
Aparatos de prueba funcional. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-18

Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-18

12 Monitorización del gasto cardiaco . . . . . . . . 12-1


Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-2
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-2
Información adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-2

Monitorización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-3

Ajustes de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-3

Ejecución del procedimiento de GC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-5

Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-7

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 v


13 Monitorización de respiración . . . . . . . . . . . 13-1
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-2
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-2
Información adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-3

Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-3

Monitorización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-3

Ajustes de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-4

Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-5

14 Monitorización de temperatura . . . . . . . . . . . 14-1


Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-2

Monitorización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-2

Ajustes de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-3

Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-3

15 Monitorización de CO2 al final de


la respiración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-1
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-2
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-2
Dispositivos/sensores compatibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-2
Información adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-2

Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-3

Monitorización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-4

Ajustes de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-5

Calibración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-6
Sensores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-6
Adaptadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-7
Líneas de muestreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-7
Aire ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-7

Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-8

vi Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


16 Monitorización de gases de anestesia . . . . . 16-1
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-2
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-2
Opciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-3
Directrices. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-3
Información adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-3

Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-3

Monitorización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-5

Ajustes de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-6


CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-6
Gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-7
Activación de HAL y ENF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-8

Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-9

17 Monitorización de cardiografía por


impedancia (CGI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-1
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-2
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-2
Parámetros monitorizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-2
Información adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-2

Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-3

Monitorización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-4

Ajustes de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-5

Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-7

18 Monitorización del índice biespectral (BIS) . . .18-1


Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-2
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-2
Información adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-3

Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-3
Consideraciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-3
General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-4

Monitorización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-5

Ajustes de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-5

Desactivación de la detección continua de derivación . . . . . . . . 18-6

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 vii


Desactivación del filtro de forma de onda . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-7

Comprobación de BIS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-7

Descripción de los valores mostrados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-7


BIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-7
RS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-8
ICS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-8
SEF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-8
EMG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-8

Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-9

A Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2
Biocompatibilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2
Inspección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2
Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2

Limpieza y desinfección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-3


Procedimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-3
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-4
Impacto o resultados de la limpieza inadecuada de los productos
y dispositivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-4
Productos de limpieza que se deben evitar . . . . . . . . . . . . . . . . . A-5
Piezas aplicadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-5

Impresora/registrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-6
Cambio del papel del registrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-6

Baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-7
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-7
Identificación de la capacidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-9
Directrices de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-11
Cuidado de las baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-11
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-14

Mantenimiento técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-15


Pruebas de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-15
Verificación de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-21

B Pacotes de Software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1


Comparación de características por paquete de software . . . . . . B-2

C Ajustes de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-1


Niveles de alarmas de arritmia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-2

Niveles de alarmas de parámetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-2

viii Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


Límites de parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-4

Ajustes prefijados de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-7

Prioridad de parámetros prefijada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-11


Adulto-UCI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-11
Neonatal-UCI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-12
Quirófano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-12

D Ajustes de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-1


Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-2
Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-2
Niveles de alarmas de arritmia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-2
Niveles de alarmas de parámetro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-3
Límites de parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-4
Ajustes prefijados de la presentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-6
Prioridad de los parámetros prefijados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-10

E Interconexión con dispositivos que


no son GE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-1
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-2
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-2
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-2

Información del dispositivo que no es de GE . . . . . . . . . . . . . . . . E-4


Datos presentados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-4
Dispositivos compatibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-4
Limitaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-13

Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-14
Conexión al monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-14
Conexión de dispositivos periféricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-15
Establecimiento de la comunicación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-16
Personalización de la presentación de datos . . . . . . . . . . . . . . . E-16
Directrices de monitorización de dispositivo periférico . . . . . . . . E-17

F Suministros y accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . F-1


Suministros y accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F-2

G Abreviaturas y símbolos. . . . . . . . . . . . . . . . . . G-1


Abreviaturas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G-2

Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G-8

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 ix


x Dash 3000/4000/5000 2000966-569B
1 Introducción

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 1-1


Información sobre el equipo
Uso previsto
El monitor de paciente Dash 3000/4000/5000 está destinado a utilizarse bajo la
supervisión directa de un profesional autorizado para administrar atención médica.
El uso previsto del sistema es monitorizar datos de parámetros fisiológicos de
pacientes adultos, pediátricos y neonatales.

El monitor de paciente Dash 3000/4000/5000 se ha diseñado como monitor portátil de


cabecera intrahospitalaria que puede funcionar en todo tipo de instalaciones médicas
profesionales como por ejemplo departamentos de urgencias, quirófanos, salas de
recuperación de anestesia, cuidados intensivos, cuidados intensivos quirúrgicos,
cuidados intensivos respiratorios, cuidados coronarios, cuidados intensivos médicos,
cuidados intensivos pediátricos o cuidados intensivos pediátricos de hospitales,
clínicas externas, centros quirúrgicos independientes y otras instalaciones sanitarias.

Entre los datos fisiológicos se encuentran: electrocardiograma, presión sanguínea


invasiva, presión sanguínea no invasiva, frecuencia cardiaca, temperatura, gasto
cardiaco, respiración, oxímetro de pulso, dióxido de carbono, índice biespectral,
radiografía por impedancia, oxígeno y agentes anestésicos, como se resume en el
manual del usuario.

El monitor de paciente Dash 3000/4000/5000 también puede utilizarse para


proporcionar datos fisiológicos a través de UNITY NETWORKde forma indirecta a
sistemas de información clínica (a través de nuestra Enterprise Gateway) y permite al
usuario acceder a datos hospitalarios desde donde se realice la asistencia.
La información puede mostrarse, buscarse tendencias, almacenarse e imprimirse.

El monitor de paciente Dash 3000/4000/5000 se ha desarrollado para interactuar


con dispositivos periféricos de terceros no propietarios que admiten salida de datos
en serie.

Declaraciones de seguridad
Las declaraciones sobre seguridad presentadas en este capítulo se refieren al equipo
en general y en la mayor parte de los casos son aplicables a todos los aspectos del
monitor. Hay declaraciones de seguridad adicionales en los capítulos de los
parámetros específicos para el parámetro monitorizado.

El orden en que se presentan las declaraciones de seguridad no implica ningún orden


de importancia.

Peligros
Las declaraciones de peligro indican la presencia de un riesgo inminente que, de no
evitarse, producirá la muerte o lesiones graves. No corresponde ninguna declaración
de seguridad a este sistema de monitorización.

1-2 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


Advertencias
Las advertencias indican la presencia de un riesgo potencial o una práctica arriesgada
que, de no evitarse, podría originar la muerte o lesiones graves.

Corresponden las siguientes declaraciones de advertencia a este sistema de


monitorización:

ADVERTENCIA
DERRAMES ACCIDENTALES — Para evitar descargas eléctricas
o fallos del dispositivo, se debe impedir que entren líquidos en éste.
Si algún líquido ha entrado en el dispositivo, declárelo inutilizable y
remítalo para revisión por un técnico de servicio antes de utilizarlo
de nuevo.

ADVERTENCIA
PRECISIÓN — Si parece cuestionable la precisión de algún valor
mostrado en el monitor, en la estación central o en forma impresa en
una gráfica, determine los signos vitales del paciente por otro medio.
Verifique que todo el equipo funciona correctamente.

ADVERTENCIA
ALARMAS — No confíe la monitorización del paciente
exclusivamente al sistema de alarmas sonoras. Reducir el volumen
de la alarma a un nivel bajo o apagarlo durante la monitorización del
paciente puede ser arriesgado para el paciente. Recuerde que el
método más fiable de monitorización de pacientes combina la
vigilancia personal estrecha con la operación correcta del equipo.

Después de conectar el monitor a la estación central o al sistema de


aviso a enfermeras, verifique que funciona el sistema de alarma.

Las funciones del sistema de alarma para monitorización del


paciente deben verificarse con regularidad.

ADVERTENCIA
ANTES DEL USO — Antes de poner el sistema en marcha,
inspeccione visualmente todos los cables de conexión en busca de
indicios de desperfectos. Los cables y conectores dañados deben
reemplazarse inmediatamente.

Antes de utilizar el sistema, el operador debe verificar que funciona


correctamente y que las condiciones de operación son adecuadas.

Periódicamente, y siempre que exista alguna duda sobre la


integridad del producto, compruebe todas las funciones.

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 1-3


ADVERTENCIA
CABLES — Aparte los cables de la garganta del paciente para
evitar la posible estrangulación.

ADVERTENCIA
CONEXIONES CONDUCTIVAS — Se deben extremar las
precauciones cuando se utiliza un equipo electromédico.
Muchos componentes del circuito ser humano/máquina son
conductores, tales como el paciente, los conectores, los electrodos y
los transductores. Es muy importante que estos componentes
conductores no se pongan en contacto con otros componentes
conductores que tienen toma de tierra cuando se conecten a la
entrada aislada del paciente. Tales contactos establecerían un puente
entre el aislamiento del paciente y anularían la protección provista
por la entrada aislada. En particular, no debe producirse ningún
contacto entre el electrodo nulo y la tierra.

ADVERTENCIA
DESFIBRILACIÓN — Evite el contacto físico con el paciente
durante la desfibrilación. Si no lo hace, pueden surgir lesiones
graves o la muerte.

ADVERTENCIA
DAR DE ALTA PARA BORRAR LOS DATOS DEL
PACIENTE — Al admitir o internar a un paciente nuevo, es
necesario borrar toda la información del paciente anterior del
sistema. Para lograrlo, desconecte los cables de paciente y délo
de alta.

ADVERTENCIA
DESCONEXIÓN DEL SUMINISTRO ELÉCTRICO —
Al desconectar el sistema de la fuente de alimentación, desenchufe
primero el equipo de la toma de pared. Después puede desconectar
el cable eléctrico del dispositivo. Si no sigue esta secuencia de
pasos, existe un riesgo de contacto con la fuente de alimentación por
la introducción accidental de objetos metálicos, tales como las
clavijas de los hilos de derivación, en el conector del cable eléctrico.

ADVERTENCIA
ELIMINACIÓN — Deseche el material de embalaje según los
reglamentos aplicables de control de desechos y manténgalo fuera
del alcance de niños.

1-4 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


ADVERTENCIA
RIESGO DE EXPLOSIÓN — No utilice este equipo en presencia
de anestésicos, vapores o líquidos inflamables.

ADVERTENCIA
INTERFERENCIA DE COMUNICACIÓN INALÁMBRICA —
Los equipos de red local inalámbrica contienen un emisor de
radiofrecuencia que puede interferir con otros equipos médicos,
incluidos los dispositivos implantados en pacientes.

Antes de la instalación y siempre que se añada un nuevo equipo


médico al área de cobertura de la red local inalámbrica, realice las
pruebas siguientes:

 Software versión 5.3 o anterior: realice la prueba de


compatibilidad electromagnética como se describe en la guía de
configuración de red local inalámbrica.
 Software versión 5.4 o posterior: realice las pruebas ad hoc Y la
prueba de compatibilidad electromagnética como se describe en
la guía de configuración de red local inalámbrica.

ADVERTENCIA
INTERFERENCIA DE ALARMA DE FRECUENCIA
CARDÍACA — Un posicionamiento inadecuado de los cables o una
preparación inapropiada de los electrodos puede provocar
transitorios del monitor en el aislamiento de la línea parecidos a las
ondas cardíacas reales y por lo tanto inhibir las alarmas de
frecuencia cardíaca. Para minimizar este problema, siga las
instrucciones suministradas con este producto para la correcta
colocación de los electrodos y posicionamiento de los cables.

ADVERTENCIA
INTERCONEXIÓN CON OTROS EQUIPOS — Los dispositivos
solo pueden conectarse entre sí o a otros componentes del sistema
cuando el personal de ingeniería biomédica calificado ha
determinado que no entrañan peligro para el paciente, operador o
entorno. En caso de que dude de la seguridad de los dispositivos
conectados, el usuario debe contactar a los fabricantes implicados
(u otros expertos informados) para averiguar su uso correcto. En
todos los casos, la operación segura y correcta debe ser verificada
utilizando las instrucciones de uso correspondientes del fabricante y
debe cumplirse la norma del sistema EN 60601-1-1.

ADVERTENCIA
Antes de usar este dispositivo por vez primera, lea Declaraciones de
seguridad en la página 1-2.

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 1-5


ADVERTENCIA
APLICACIÓN INTRACARDIACA — Cuando se introducen
dispositivos dentro del corazón, se debe evitar en cualquier caso el
contacto eléctricamente conductivo con componentes que se
conectan al corazón (transductores de presión, conexiones y
válvulas de los tubos de metal, cables guía, etc.).

Para prevenir los contactos eléctricos, recomendamos lo siguiente:

 Llevar siempre guantes de goma aislantes.


 Mantener los componentes que se conectan conductivamente al
corazón aislados de la toma de tierra.
 Abstenerse de utilizar conexiones de tubo o válvulas fabricadas
de metal.
Durante la aplicación intracardiaca de un dispositivo, deben
mantenerse a la mano un desfibrilador y marcapasos cuya función ha
sido verificada.

ADVERTENCIA
PRUEBA DE CORRIENTE DE FUGA — Cuando el monitor se
interconecta con otros equipos, es preciso que personal capacitado
en ingeniería biomédica lo someta a pruebas de corriente de fuga
antes de que pueda emplearse con pacientes.

ADVERTENCIA
DESPLAZAMIENTO DEL PACIENTE — Si se desplaza,
el paciente debe estar asistido de un monitor montado en un soporte
con ruedas.

ADVERTENCIA
SUMINISTRO ELÉCTRICO — El dispositivo debe conectarse
solamente a un enchufe eléctrico con una toma de tierra
correctamente instalada. Si la instalación no tiene una toma de tierra
protectora, desconecte el monitor de la fuente de alimentación y
opérelo con las baterías, si es posible.

Todos los dispositivos de un sistema deben estar conectados al


mismo circuito de alimentación eléctrica. Los dispositivos que no
están conectados al mismo circuito deben estar aislados
eléctricamente durante su operación.

1-6 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


ADVERTENCIA
DERIVACIONES CON PROTECCIÓN — Este monitor requiere el
uso exclusivo de hilos de derivación y cables de paciente protegidos.

El uso de hilos de derivación y cables de paciente sin protección


conlleva la posibilidad de producir una conexión eléctrica con la
tierra o una fuente de alimentación de alto voltaje, que puede
ocasionar lesiones graves o la muerte del paciente.

ADVERTENCIA
MEDIDORES DE FRECUENCIA — Mantenga los pacientes de
marcapasos bajo observación estrecha. Los contadores de frecuencia
pueden registrar la frecuencia de descarga del marcapasos durante la
parada cardiaca y algunas arritmias. Por lo tanto, no se debe confiar
exclusivamente de las alarmas de los contadores de frecuencia.

ADVERTENCIA
REQUISITOS DE LA UBICACIÓN — Por motivos de seguridad,
todos los conectores de los cables de paciente y derivaciones de los
sensores se han diseñado para prevenir la desconexión accidental
porque alguien tire de las derivaciones.

No coloque los cables de manera que puedan entorpecer el paso de


las personas.

Con aquellos dispositivos instalados por encima del paciente deben


tomarse las precauciones adecuadas para evitar que caigan sobre
éste.

ADVERTENCIA
Si aparece un mensaje de error DURANTE la operación, es
responsabilidad del médico decidir si la unidad sigue siendo
adecuada para la monitorización del paciente. Como norma general,
la monitorización debe continuar exclusivamente en casos
extremadamente urgentes y bajo la supervisión de un médico.
La unidad debe ser reparada antes de volver a utilizarla con un
paciente.

Si un mensaje de error aparece DESPUÉS del encendido, se debe


reparar la unidad antes de utilizarla con un paciente.

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 1-7


ADVERTENCIA
Si conecta un monitor a una estación central, verifique que el
sistema de alarma funciona cambiando temporalmente uno de los
límites de alarma para iniciar una alarma.

Precauciones
Una precaución indica la presencia de un riesgo potencial o una práctica arriesgada
que, de no evitarse, podría producir lesiones personales leves o dañar el equipo o
el lugar.

Corresponden las siguientes declaraciones de precaución a este sistema de


monitorización:

PRECAUCIÓN
ACCESORIOS (MATERIALES) — Para garantizar la seguridad
del paciente, utilice únicamente componentes y accesorios
fabricados o recomendados por GE.

Los componentes y accesorios utilizados deben cumplir los


requisitos de las normativas de seguridad aplicables de la serie
EN 60601 y las normativas de rendimiento esenciales; y la
configuración del sistema debe cumplir los requisitos de la
normativa EN 60601-1-1 para sistemas electromédicos.

PRECAUCIÓN
ACCESORIOS (EQUIPO) — El uso de accesorios que no cumplen
con los requisitos de seguridad equivalentes de este equipo podría
disminuir el nivel de seguridad del sistema resultante. Para la
elección se tendrán en cuenta estos factores:

 el uso del accesorio en PROXIMIDAD AL PACIENTE y


 evidencia de que la certificación de la seguridad del
ACCESORIO ha sido realizada de acuerdo con la normativa
EN 60601-1 apropiada o la normativa nacional homologada a
EN 60601-1-1.

PRECAUCIÓN
POTENCIA DE LA BATERÍA — Si está previsto que un
dispositivo dotado de un bloque de batería optativo no va a ser
utilizado o conectado a una fuente de alimentación durante seis
meses, debe extraerse la batería.

1-8 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


PRECAUCIÓN
ANTES DE LA INSTALACIÓN — La compatibilidad es crítica
para un uso seguro y efectivo de este dispositivo. Por favor, póngase
en contacto con su representante local de ventas y servicio técnico
antes de realizar la instalación, para verificar la compatibilidad del
equipo.

PRECAUCIÓN
INTERFERENCIA DE LOS PARÁMETROS DE CO2 —
Los sensores Capnostat CO2 cuyo número de serie es 26104 o
posterior requieren una distancia de separación de 0,25 metros
(10 pulgadas) del adaptador para red LAN inalámbrica para reducir
al mínimo las potenciales interferencias.

Los sensores CO2 cuyo número de serie sea inferior a 26104


requieren una distancia de separación de 2,5 m (8,2 pies) y no se
recomienda su uso en equipos de monitorización equipados con
adaptador para red LAN inalámbrica.

PRECAUCIÓN
PRECAUCIONES CON EL DESFIBRILADOR — Las entradas de
señal de paciente equipadas con los símbolos CF y BF con palas
están protegidas frente a daños debidos a la tensión de
desfibrilación. Para asegurar una protección adecuada contra el
desfibrilador, utilice únicamente los cables e hilos de derivación
recomendados.

Para asegurar el éxito de la desfibrilación, es necesaria una


colocación adecuada de las palas del desfibrilador con respecto a los
electrodos.

PRECAUCIÓN
DESECHABLES — Los dispositivos desechables están diseñados
para un solo uso. No deben ser utilizados de nuevo porque puede
disminuir el rendimiento o producirse contaminación.

PRECAUCIÓN
ELIMINACIÓN — Al final de su vida útil, el producto que se
describe en este manual y sus accesorios deben ser desechados de
conformidad con las pautas que rigen la eliminación de dichos
productos. Si tiene preguntas respecto a la eliminación del producto,
comuníquese con GE o cualquiera de sus representantes.

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 1-9


PRECAUCIÓN
PRECAUCIONES CON EL ELECTROCAUTERIO —
Para prevenir las quemaduras cutáneas, aplique los electrodos del
electrocauterio tan lejos como sea posible de los otros electrodos,
siendo recomendada una distancia de al menos 15 cm/6 pulgadas.

PRECAUCIÓN
ELECTRODOS — Siempre que la desfibrilación del paciente sea
una posibilidad, utilice electrodos no polarizantes (plata/cloruro de
plata) para la monitorización ECG. Los electrodos polarizantes
(de acero inoxidable o plata) pueden retener una carga eléctrica
residual después de la desfibrilación. Dicha carga residual impedirá
la adquisición de la señal del ECG.

PRECAUCIÓN
Los cambios o modificaciones de este sistema que no sean
específicamente aprobados por GE podrían causar problemas de
CEM con éste u otros equipos. Este dispositivo/sistema fue diseñado
y sometido a prueba para cumplir con los reglamentos aplicables
sobre CEM y se debe instalar y utilizar de conformidad con la
información de CEM que se expone a continuación:

El uso de fuentes conocidas de radiofrecuencia, como teléfonos


portátiles/celulares u otros equipos emisores de radiofrecuencia
cerca del sistema puede provocar un funcionamiento inesperado o
adverso de este dispositivo/sistema. Consulte con personal
capacitado sobre la configuración del sistema.

El dispositivo/sistema no se debe usar junto a otros equipos ni sobre


ellos. Si es imprescindible utilizarlo junto o apilado con otros
equipos, el sistema se debe observar para verificar que está
funcionando correctamente en la configuración del caso.
Consulte con personal capacitado sobre la configuración
del sistema.

El uso de accesorios, transductores y cables distintos de los


especificados puede aumentar las emisiones o reducir la inmunidad
de rendimiento del dispositivo/sistema.

Este dispositivo/sistema puede utilizarse en establecimientos no


domésticos y en aquellos conectados directamente a la red pública
eléctrica de baja tensión que alimenta a edificios usados con fines
domésticos. El suministro eléctrico principal debe ser de calidad
comercial o para un hospital. Este dispositivo es conforme con la
Clase A.

1-10 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


PRECAUCIÓN
Existen limitaciones tecnológicas en la capacidad del monitor para
funcionar como es debido si se le expone a interferencias de
descargas electrostáticas (ESD) de ± 8 kV o superiores conforme a
la prueba de la norma IEC 60601-1-2. Las descargas ESD por aire a
los conectores del cable del paciente y al puerto Aux pueden
provocar que el monitor se reinicie y vuelva a su modo operativo
normal sin intervención del usuario.

Las pautas siguientes pueden reducir en gran medida el riesgo de


interferencia ESD antes de conectar cualquier cable al monitor:

 Descargue cualquier carga electrostática de su cuerpo antes de


conectar cualquier cable al monitor.
 Puede descargar la carga electrostática tocando el terminal
equipotencial de metal expuesto de la parte trasera del monitor.

PRECAUCIÓN
EMC — Los campos electromagnéticos pueden interferir con el
funcionamiento correcto del dispositivo. Por esta razón, debe
asegurarse de que todos los dispositivos externos que operan en la
zona de emplazamiento del monitor cumplen con los requisitos
EMC pertinentes. Los equipos de rayos X y los dispositivos de
resonancia magnética nuclear son fuentes potenciales de
interferencias porque pueden emitir niveles más altos de radiación
electromagnética.

PRECAUCIÓN
MODO DE EMPLEO — Para garantizar que este equipo se use
siempre sin peligro, es preciso respetar las instrucciones indicadas.
Sin embargo, las instrucciones provistas en este manual de ningún
modo sustituyen las prácticas médicas establecidas para el cuidado
de los pacientes.

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 1-11


PRECAUCIÓN
PÉRDIDA DE DATOS — Si el monitor en cualquier momento
pierde temporalmente los datos del paciente, puede que no se esté
realizando una monitorización activa. Se debe vigilar estrechamente
el paciente o utilizar dispositivos de monitorización alternativos
hasta que se restablezca la función del monitor.

Si el monitor no reanuda automáticamente su operación a los


60 segundos, efectúe un ciclo de alimentación al monitor utilizando
el interruptor de encendido/apagado. Una vez que se haya
restablecido el funcionamiento, se debe verificar que el estado de
monitorización y la función de las alarmas sean correctos.

PRECAUCIÓN
MANTENIMIENTO — Se debe realizar un mantenimiento
preventivo periódico cada año. El usuario tiene la responsabilidad de
cumplir con cualquier requisito específico de su país.

PRECAUCIÓN
REGLETA DE ENCHUFES — El uso de una regleta de enchufes
(MPSO) con el sistema producirá una corriente de fuga equivalente
a la suma de todas las corrientes de tierra individuales del sistema si
se interrumpe la toma de tierra protectora de la regleta. No utilice
una extensión de cable adicional con la MPSO porque puede
aumentar el riesgo de interrupción en el conductor único de tierra.

PRECAUCIÓN
NEGLIGENCIA — GE no se responsabiliza de los desperfectos
originados en el equipo por armarios que no tienen ventilación
adecuada, la alimentación eléctrica inadecuada o con fallos,
o la insuficiencia de la resistencia de la pared para sostener los
equipos colgados de la pared.

PRECAUCIÓN
OPERADOR — Los equipos técnicos médicos como este monitor/
sistema de monitorización sólo deben ser utilizados por personas
que han recibido una formación adecuada en el uso de tales equipos
y que son competentes para su aplicación correcta.

1-12 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


PRECAUCIÓN
REQUISITOS DE ALIMENTACIÓN — Antes de conectar el
dispositivo a la fuente de alimentación, compruebe que los
parámetros de voltaje y frecuencia de la línea de alimentación
coinciden con los indicados en la etiqueta de la unidad. Si esto no es
el caso, no conecte el sistema a la fuente de alimentación hasta que
se haya ajustado la unidad para que coincida con la fuente de
alimentación.

En EE.UU.: si la instalación de este equipo va a utilizar corriente de


240V en lugar de 120V, la fuente de alimentación debe ser un
circuito monofásico de toma central de 240V.

Este equipo es adecuado para conexión al suministro eléctrico


público según la definición en CISPR 11.

PRECAUCIÓN
VENTA RESTRINGIDA — En EE.UU. la ley federal exige la
autoridad de un médico en la venta, distribución y utilización de este
equipo.

PRECAUCIÓN
PARA USAR EN UN SOLO PACIENTE — Este equipo ha sido
diseñado para ser utilizado con un solo paciente a la vez. El empleo
de este equipo para vigilar diferentes parámetros en diferentes
pacientes al mismo tiempo compromete la precisión de los datos
adquiridos.

PRECAUCIÓN
USO SUPERVISADO — Este equipo está destinado a utilizarse
bajo la supervisión directa de un profesional autorizado para
administrar atención médica.

PRECAUCIÓN
REQUISITOS DE VENTILACIÓN — Coloque el dispositivo en un
lugar que proporciona una ventilación suficiente. No deben
obstruirse las tomas de aire del dispositivo. Las condiciones
ambientales establecidas por las especificaciones técnicas deben
garantizarse en todo momento.

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 1-13


Notas
Las notas proporcionan sugerencias para el uso de la aplicación u otros datos útiles.

Corresponden las siguientes notas a este sistema de monitorización:

 Instale el monitor en un lugar que permite la fácil visualización de la pantalla y


acceso a los controles de operación.
 No es probable que este producto produzca alteraciones de la operación de otros
equipos que están conectados al paciente, tales como un marcapasos cardiaco u
otro estimulador eléctrico. Las excepciones se indican en la sección de
monitorización con marcapasos, si corresponde.
 Este producto está protegido contra los efectos de descargas de desfibrilador
cardiaco para garantizar la recuperación correcta, según los requisitos de las
normas de prueba. (La pantalla puede oscurecerse durante una descarga de
desfibrilador pero se recupera en unos segundos, como lo disponen las normas
de prueba.)
 Este equipo es adecuado para usar en presencia de electrocirugía.
 La descarga electrostática no provocará daños permanentes en el monitor.
 El usuario debe tener presente que existe la posibilidad de discrepancia de tiempo
entre las formas de onda del dispositivo de telemetría y las formas de onda
programadas en el monitor. El usuario no debe pensar que estas ondas son
sincrónicas. Si se requiere sincronía absoluta, se debe suspender el modo
COMBO y las ondas ECG deben adquirirse por medio del monitor de cabecera
con conexión directa.
 Las condiciones ambientales establecidas por las especificaciones técnicas del
manual del usuario deben garantizarse en todo momento.
 Conecte el cable de alimentación suministrado con el monitor.
Emplee únicamente el cable original o uno equivalente.
 Para efectuar mediciones en el corazón o sus inmediaciones, GE recomienda
conectar el monitor al terminal de equipotencial. Para esto, emplee el cable de
ecualización de potencial verde y amarillo y conéctelo a la clavija equipotencial
de la parte trasera del monitor.
 Para conectar monitores a una estación central, póngase en contacto con los
ingenieros de servicio al cliente.
 Los monitores pueden entregarse con cubiertas protectoras para proteger los
conectores de parámetros no usados del polvo y líquidos. No quite las cubiertas
protectoras; los conectores de parámetros no funcionan sin ellas.

1-14 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


Símbolos del equipo
NOTA

Algunos símbolos pueden no aparecer en todos los equipos.

¡ATENCIÓN! Consúltense los documentos adjuntos.

PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, NO quite la tapa. Encargue


el servicio técnico a personal de servicio cualificado.

PARTE APLICABLE DE TIPO CF: Parte aplicable aislada (flotante) apta para la aplicación
externa e interna intencionada al paciente, incluida la aplicación cardiaca directa.
Las “palas” fuera del recuadro indican que la parte aplicable es resistente a la
desfibrilación.

[Definición de la norma médica:] Parte aplicable de tipo F (flotante/aislada) que cumple los
requisitos estipulados por las normas médicas EN 60601-1/UL 60601-1/CSA 601.1 para
proporcionar un grado de protección contra las descargas eléctricas mayor que el
proporcionado por las partes aplicables de tipo BF.

PARTE APLICABLE DE TIPO BF: Parte aplicable aislada (flotante) apta para la aplicación
externa e interna intencionada al paciente, excluida la aplicación cardiaca directa. Las
“palas” fuera del recuadro indican que la parte aplicable es resistente a la desfibrilación.

[Definición de la norma médica:] Parte aplicable de tipo F (flotante/aislada) que cumple los
requisitos estipulados por las normas médicas EN 60601-1/UL 60601-1/CSA 601.1 para
proporcionar un grado de protección contra las descargas eléctricas mayor que el
proporcionado por las partes aplicables de tipo B.

NOTA
El grado de protección contra descargas eléctricas (indicado por el símbolo CF o BF)
se logra únicamente por el uso con las partes aplicadas al paciente recomendadas
por GE.

PARTE APLICABLE DE TIPO B: Parte aplicable no aislada apta para la aplicación externa
e interna intencionada al paciente, excluida la aplicación cardiaca directa.

[Definición de la norma médica:] Parte aplicable que cumple los requisitos estipulados por
las normas médicas EN 60601-1/UL 60601-1/CSA 601.1 para proporcionar protección
contra las descargas eléctricas, especialmente en relación con las corrientes de fuga
permitidas.

Fusible

Terminal equipotencial: Puede conectarse aquí el hilo de masa de otro dispositivo para
asegurarse de que los dispositivos compartan un punto de referencia común.

Corriente alterna (CA)

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 1-15


Alimentación

Indica donde presionar para abrir la puerta del registrador.

Este símbolo indica que los residuos del equipo eléctrico y electrónico no deben
desecharse como residuos urbanos no seleccionados, sino que deben recogerse por
separado. Póngase en contacto con un representante autorizado del fabricante si desea
información acerca de la retirada de servicio del equipo.

Este producto consta de dispositivos que pueden contener mercurio, el cual debe
reciclarse o desecharse de acuerdo con las normativas locales o nacionales aplicables
(en este sistema, las lámparas de retroiluminación de la pantalla del monitor contienen
mercurio).

Radiación electromagnética no ionizante: Para indicar niveles de radiación no ionizante


elevados y potencialmente peligrosos. Nota: si se aplica en un signo de advertencia,
deben seguirse las reglas de la norma ISO 3864-1.

Nota sobre la norma IEC 60878: Véase el signo de seguridad ISO 7010 - W005
“Precaución, radiación no ionizante”.

Este símbolo indica la fecha de fabricación de este dispositivo. Los cuatro primeros dígitos
identifican el año y los dos últimos dígitos identifican el mes.

2006-08

Nombre y dirección del fabricante.

Solo Rusia. Certificación GOST-R.

Número de pieza de catálogo o para pedidos.

Número de serie del dispositivo.

FCC. Solo EE.UU. Cumple con las normas pertinentes del gobierno de EE.UU.
(Comisión Federal de comunicaciones) referentes a interferencias de radio frecuencia.

1-16 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


Puerto del conector Ethernet.

Dispositivo bajo prescripción. Solo EE.UU. Para su uso por, o por orden de, un médico o
personas autorizadas según las leyes estatales.

PRECAUCIÓN: advertencia sobre la seguridad de puesta a tierra. Desenchufe el cable de


la toma de corriente tirando del conector. No tire del cable.

NOTA
Los siguientes símbolos (requeridos solo por las leyes aplicables chinas) son
representativos de lo que se puede observar en el equipo.

El número en el símbolo indica el PUE en años, tal como se describe a continuación.


Compruebe el símbolo en el equipo para saber el PUE.

Este símbolo indica que el producto contiene materiales peligrosos por encima de los
límites establecidos por la norma china SJ/T11363-2006 Requirements for Concentration
Limits for Certain Hazardous Substances in Electronic Information Products. El número del
símbolo es el Periodo de usuario que no daña el medio ambiente (EFUP), lo cual indica el
periodo durante el cual las sustancias o elementos tóxicos o peligrosos que vienen en los
Productos para Información Electrónica no se fugarán ni se transformarán en mutaciones
bajo circunstancias normales de operación de tal forma que el empleo de dichos Productos
para Información Electrónica no resultará en contaminación grave del medio ambiente,
lesión ni daño a la propiedad. La unidad del periodo es “Año”.
Para mantener el EFUP declarado, el producto se operará de forma normal según las
instrucciones y condiciones medioambientales tal y como se definen en el manual del
producto, y se llevarán a cabo de forma estricta los planes de mantenimiento periódico
especificados en los Procedimientos de mantenimiento del producto.
Los fungibles o determinados componentes pueden tener etiquetas con valor EFUP
inferior al del producto. El reemplazo periódico de esos productos o piezas fungibles con el
fin de mantener el EFUP declarado se deberá hacer de conformidad con los
procedimientos de mantenimiento del producto. Este producto no se deberá eliminar con la
basura municipal general; se deberá manejar por separado y adecuadamente una vez que
ya no esté en servicio.

Este símbolo indica que este producto para información electrónica no contiene ninguna
sustancia o elemento tóxico o peligroso superior al valor de concentración establecido por
la norma china SJ/T11363-2006 y que puede ser reciclado después de ser eliminado y que
no se debe eliminar indebidamente.

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 1-17


Información de cumplimiento del equipo
Clasificación de componentes EN 60601-1

Grado de
seguridad de la
Grado de aplicación en Métodos de
Tipo de
protección presencia de esterilización o
protección Modo de
Grado de protección contra contra la una mezcla desinfección
contra las funcionam
las descargas eléctricas 2 entrada inflamable de recomendados
descargas iento
1
peligrosa anestésico con por el
eléctricas aire o con
de agua3 fabricante
oxígeno u
óxido nitroso4

Monitor BF (PNI, SpO2, CO2)


I
CF (ECG, Resp, IP, Temp/CO)

Módulo CGI BF
N/C
Módulo SAM B
Normal No apto N/C Continuo
Registrador
I
PRN-50

Control remoto N/C No marcado

TRAM-RAC 2A I
(alimentado)

1
Clase del equipo: I o N/A (no aplicable).

2
Tipo de parte aplicable: B, BF, CF, no marcado o ninguno (sin partes aplicables).

3
Equipo normal (equipo cerrado, sin protección contra el ingreso de agua).

4
Equipo inadecuado para utilizarse en presencia de mezclas de anestésicos inflamables con aire, oxígeno u óxido nitroso.

Clasificación Underwriters Laboratories, Inc.

Equipo médico

Con respecto a los peligros de choque eléctrico, incendio y peligros


mecánicos solo de conformidad con UL 60601-1, CAN/CSA C22.2 NO.
601.1, IEC 60601-1, IEC 60601-1-1, IEC 60601-2-27, IEC 60601-2-30,
IEC 60601-2-34 e IEC 60601-2-49.

4P41

1-18 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


Declaración de información de conformidad FCC
Este dispositivo cumple la Parte 15 de las normas de la FCC y RSS-210 de Industry
Canada.

El funcionamiento está sometido a las dos condiciones siguientes:

 Este dispositivo no puede causar interferencias dañinas, y


 Este dispositivo debe admitir las interferencias recibidas, incluidas las
interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.

ADVERTENCIA
Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por la
parte responsable del cumplimiento pueden anular el derecho del
usuario para operar el equipo.

Información sobre el manual


Objetivo
Este manual contiene las instrucciones necesarias para operar el monitor sin peligro y
de conformidad con sus funciones y uso previsto.

Lectores
Este manual ha sido preparado para profesionales sanitarios. Se espera que los
profesionales sanitarios tengan los conocimientos adecuados sobre procedimientos,
práctica y terminología médica que exige la monitorización de los pacientes
gravemente enfermos.

Este manual debe utilizarse junto con la “Critical Care Monitoring Clinical Reference
and Troubleshooting Guide” de GE. Este documento ofrece información de referencia
clínica, como colocación de electrodos ECG para monitores de paciente GE.

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 1-19


Convenciones
Equipo
Este manual utiliza los siguientes términos para simplificar nombres comunes del
equipo.

Término Nombre del equipo

dispositivo de adquisición  Módulo SAM


 Módulo CGI
 Dispositivos con interfaz no GE

estación central  Centro de información clínica CIC Pro


 Estación central Centralscope

estación de acoplamiento Estación de acoplamiento Dash Port 2

monitor Monitor de paciente Dash 3000/4000/5000

impresora  Registrador digital directo (DDW)


 Impresora láser

impresora Impresora digital PRN 50

Interfaz de usuario
Este manual utiliza los siguientes términos para simplificar nombres comunes
del equipo.

Término Definition

tecla Una tecla rotulada del teclado auxiliar o del control remoto.

teclado auxiliar Teclado con múltiples botones.

pantalla principal Pantalla principal de monitorización con las ventanas de


parámetros, datos del paciente y acceso a menús.

menú Un menú se compone de un conjunto de opciones de menú.

opción de menú Opción de un menú que realiza una o más de las funciones
siguientes:

 Observa otra ventana.


 Completa una acción.
 Ve un informe.

ventana Una ventana contiene uno o más de los elementos


siguientes:

 Forma de onda y datos de parámetros del paciente.


 Controles específicos del parámetro.
 Lista de opciones de menú.
 Campos de entrada de datos.

texto en pantalla Cualquier texto que aparece en la pantalla.

1-20 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


Texto
Este manual utiliza los siguientes estilos de texto para identificar términos de
hardware, términos de software y la manera correcta de introducir datos.

Estilo Definition

negrita Indica los artículos de hardware, como teclas, etiquetas


o conectores.

negrita cursiva Indica artículos de software, como menús, opciones de


menú o texto que aparece en la pantalla.

> Indica opciones de menú o configuraciones de control que


se seleccionan de manera consecutiva.

Ilustraciones y nombres
En este manual las ilustraciones se proporcionan únicamente como ejemplos.
No reflejan necesariamente los ajustes de monitorización ni los datos presentados en
el monitor.

Todos los nombres que parecen en ejemplos e ilustraciones son ficticios. El uso del
nombre de una persona real es pura coincidencia.

Solicitud de manuales
Si lo desea, puede pedir una copia impresa de este manual. Póngase en contacto con
el representante local de GE y solicite el número de pieza de la primera página
del manual.

Historial de revisiones
Cada pie de página de este documento incluye un número de referencia y una letra
correspondiente a la revisión. La letra de revisión cambia siempre que se actualiza
el manual.

Revisión Comments

A Primera edición de este documento.

B Cambios de edición menores.

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 1-21


1-22 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B
2 Descripción general
del equipo

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 2-1


Descripción general del hardware
Parte delantera

AC Battery

Power

Charging Status

A B

Graph

NBP Go/Stop

Zero All

Trim Knob

Silence Alarm/
Admit

Charging Status Power Graph Go/StopNBP Go/Stop Zero All Silence Alarm/
A B Admit

Dash 4000

3000 4000 5000


2

1 Luz de alarma Ofrece una alarma visual para las alarmas de estado
del paciente.

2 Panel de control Ofrece teclas rápidas de función y el control Trim Knob para
navegar por menús y seleccionar opciones.

2-2 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


Derecha

4000

1 Conectores del Permite conectar los cables de paciente al monitor.


paciente

2 Etiquetas de opción Identifica las opciones activadas en el monitor.


activadas

NOTA

Todos los conectores de paciente con el símbolo de componente ( ) son


puertos con alto aislamiento a prueba de desfibrilador para asegurar la seguridad
del paciente y proteger el dispositivo durante la desfibrilación y electrocirugía.

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 2-3


Izquierda

4000

1 Impresora integrada Imprime en papel de dos pulgadas de ancho.

2 Puertas de la batería Alberga hasta dos baterías para suministrar energía durante
el transporte del paciente o cuando se interrumpe la
alimentación de CA. Para obtener más información, consulte
Baterías en la página A-7.

Parte trasera

1 10

2
9

8
7
3
6
4 4000
5

1 Etiqueta de código de Identifica el código de producto de este monitor para


producto identificación y servicio.

2 Selector de voltaje de Coincide con el voltaje y frecuencia nominales de su país.


línea

2-4 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


3 Terminal Ofrece una referencia común para dispositivos auxiliares
equipotencial mediante un cable de tierra conectado al terminal.

4 Cable de Ofrece conexión para el cable de alimentación de CC.


alimentación CA La fuente de alimentación interna convierte la corriente de
CA a CC.

El monitor se prefija en la fábrica para un voltaje CA


específico. En la etiqueta en la parte posterior de la unidad
encontrará los requisitos de voltaje y corriente. Antes de
encender el monitor, confirme que los requisitos de
corriente coinciden con la fuente de alimentación eléctrica.

5 Conector Ethernet Ofrece conexiones de red con otros monitores y dispositivos


usados en la red de monitorización del paciente.

6 Conector Aux Ofrece conexión serie con dispositivos auxiliares


compatibles, como:

 Control remoto
 Alojamiento Tram-rac
 Pantalla remota
 Pulsioxímetro Nellcor® 395
 Módulo BISx Aspect®

7 Conector Defib Sync Proporciona señales de salida analógica a otros equipos.


Para obtener más información, consulte Salida analógica en
la página 8-7.

8 Requisitos de voltaje Identifica los requisitos de voltaje y corriente para un


y corriente funcionamiento correcto y seguro de este monitor.

9 Altavoz Ofrece un aviso audible de las alarmas de estado del


paciente y sistema. Para obtener más información,
consulte Capítulo 4.

10 Etiqueta del Identifica los monitores que contienen un transmisor


transmisor inalámbrico interno para la comunicación de red.
inalámbrico

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 2-5


Panel de control
3000, 4000 y 5000
En el panel de control del monitor se encuentran las teclas siguientes.

NOTA

En el monitor de paciente Dash 3000, las teclas no tienen iconos. Cada tecla se
identifica con la etiqueta que hay sobre ella.

Icono Etiqueta
Descripción
4000/5000 3000/4000/5000

Pulse una vez para encender y apagar el monitor.


Para obtener más información, consulte Modos de
funcionamiento en la página 2-13.
4000
Alimentación

5000

Pulse una vez para imprimir datos del paciente o


Regist M/P o una ventana de información. Vuelva a pulsar para
Imprimir detener la tarea de impresión. Para obtener más
información, consulte Capítulo 7.

Pulse una vez para iniciar la medición no invasiva de


presión sanguínea. Vuelva a pulsar para detener la
PNI M/P
medición. Para obtener más información, consulte
Monitorización de la PNI en la página 10-1.

Pulse una vez para poner a cero todas las líneas de


presiones invasivas abiertas a la atmósfera. Para
Todos cero
obtener más información, consulte Monitorización de
presiones invasivas en la página 9-1.

Pulse para admitir rápidamente un paciente en el


monitor cuando el monitor se encuentra en estado
Silenciar
descargado. Para obtener más información,
alarma/Admitir
consulte Admisión rápida en la página 5-3.
3000/ 4000)
Pulse para controlar las alarmas audibles
Silenciar
configuradas en los valores predefinidos del monitor.
alarma (5000)
Para obtener más información, consulte Alarmas en
la página 4-1.

2-6 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


5000

Icono Etiqueta Descripción

Pulse una vez para acceder al modo de espera.


Pulse de nuevo para volver al modo normal. Para
Espera
obtener más información, consulte Primeros pasos
en la página 3-2.

Pulse una vez para cerrar todos los menús y


ventanas de información abiertos y volver a la
Pantalla
pantalla principal. Para obtener más información,
principal
consulte Descripción de la interfaz de usuario en la
página 2-14.

Pulse una vez para mostrar las tendencias del


paciente. El tipo de tendencia mostrada depende del
Tendencia valor ajustado de fábrica o personalizado. Para
obtener más información, consulte Personalización
de la tecla de tendencias en la página 6-9.

Pulse una vez para ver el menú PNI AUTO.


Seleccione uno de los 13 intervalos de tiempo
predefinidos o elija PERSONALIZAR para crear un
PNI Auto
nuevo ciclo de intervalo de medición automático
para el paciente o iniciar un ciclo de intervalo
predefinido.

Pulse una vez para admitir al paciente. Pulse de


nuevo para acceder a la opción DESCARGAR
Admitir/ PACIENTE y descargar un paciente admitido.
Descargar Para obtener más información, consulte Admisión
automática en la página 5-4 o Descarga en la página
5-6.

Control Trim Knob


Use el control Trim Knob para seleccionar menús y opciones.

Selección de menús o etiquetas de ventana de parámetros


1. Rote el control Trim Knob en una dirección para resaltar una etiqueta de
ventana de parámetros o un menú.

2. Pulse el control Trim Knob para realizar la selección.

Selección de opciones de listas


1. Gire el control Trim Knob para desplazar el puntero (>) arriba y abajo por la lista.

2. Cuando el puntero señale la opción deseada, pulse el control Trim Knob para
seleccionar la opción.

3. Si hay múltiples opciones, gire el control Trim Knob hasta resaltar la opción
que desee.

4. Pulse el control Trim Knob de nuevo para realizar la selección.

5. Para salir del menú, sitúe el puntero frente a VOLVER y pulse el control
Trim Knob.

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 2-7


Selección de valores altos/bajos
1. Gire el control Trim Knob para desplazar el puntero (>) por la lista.
2. Cuando el puntero señale la opción deseada, pulse el control Trim Knob para
seleccionar el parámetro.
3. Gire el control Trim Knob para resaltar el límite inferior o superior.
4. Pulse el control Trim Knob y gírelo para modificar el valor.
5. Pulse el control Trim Knob para seleccionar el valor.

Indicadores
Luz de alarma
Indica una condición de alarma. En el asa o en el marco de la pantalla hay una luz de
alarma opcional integrada.

 Parpadeo rojo: alarmas CRISIS de estado del paciente.


 Parpadeo amarillo: alarmas ADVERTENCIA de estado del paciente y del sistema.

Alimentación
En el panel frontal del monitor Dash 3000 hay un LED etiquetado AC y un LED
etiquetado Battery. Cuando se ilumina el LED AC, el monitor funciona con
alimentación de CA. Cuando se ilumina el LED Battery, el monitor funciona con
energía de la batería.

En los monitores Dash 4000 y Dash 5000, la fuente de alimentación del monitor se
indica del modo siguiente.

820A
Indicador de encendido

 Cuando se ilumina AC, el monitor funciona con alimentación de CA.


 Cuando se ilumina Battery, el monitor funciona con alimentación de batería.

Estado de la carga
Indica el estado de la carga de las baterías internas. Un indicador para cada batería (A y B).

821A
Indicador de estados de la carga

 Amarillo: la batería se está cargando.


 Verde: la batería está completamente cargada.
 Apagado: la batería no está instalada, no se está cargando o está “dormida”.

2-8 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


Estado de la batería
Indica el estado de alimentación de las baterías internas. Una dentro de cada puerta
de batería.
 Verde: el monitor funciona con energía de la batería.
 Apagado: el monitor no funciona con energía de la batería.

Componentes opcionales
Alojamiento del módulo TRAM-RAC 2A
El alojamiento del módulo TRAM-RAC 2A alberga un módulo monoparámetro.
Tiene una fuente de alimentación interna opcional que pone en marcha el alojamiento
del módulo y admite los voltajes necesarios.

Módulos monoparámetro
Utilice los siguientes módulos monoparámetro en el alojamiento de módulo
TRAM-RAC 2A para adquirir los datos fisiológicos del paciente y verlo en el monitor.

Módulo SAM
El módulo inteligente para análisis de múltiples gases de anestesia (SAM) es un
analizador infrarrojo que determina las concentraciones de los gases inspirados y
espirados de los pacientes y calcula la frecuencia respiratoria. Para obtener más
información, consulte Capítulo 16.

Módulo CGI Solar


El módulo CGI Solar (cardiografía por impedancia) utiliza tecnología de bio-
impedancia torácica (TEB) para proporcionar datos hemodinámicos continuos y no
invasivos. Para obtener más información, consulte Capítulo 17.

Pulsioxímetro Nellcor® 395


El pulsioxímetro externo Nellcor 395 envía datos de parámetros SpO2, incluida la
saturación y frecuencia, al monitor para su consulta e impresión. Puede conectar este
dispositivo al monitor, a la estación de acoplamiento o a ambos. Para obtener más
información, consulte Pulsioxímetro Nellcor 395 en la página 11-14.

CARESCAPE Network
CARESCAPE Network es una opción de software de pago que debe activarse para
utilizar un sistema de estación central, pantalla remota, red local inalámbrica o
cualquier otro dispositivo en red.
Se ha cambiado el nombre de la red Unity Network a CARESCAPE Network.
No todas las referencias a Unity Network se podrán cambiar inmediatamente;
en algunos lugares puede aparecer Unity y en otros CARESCAPE. Es importante
entender que mientras el nombre CARESCAPE Network reemplaza a Unity Network,
ambos se refieren a la misma red de monitorización del centro CIC Pro.

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 2-9


Estación central Centralscope
La estación central Centralscope acepta datos de pacientes de los monitores y permite
una comunicación cama a cama a través de una conexión de red. La estación central
puede tener integrado un registrador de dos pulgadas o una impresora láser.
Para obtener más información, consulte el manual del operador de la estación central
de Centralscope.

Centro de información clínica CIC Pro


El centro de información clínica CIC Pro acepta datos de pacientes de los monitores y
permite una comunicación cama a cama a través de una conexión de red. Para obtener
más información, consulte el Manual de servicio del Centro de Información Clínica
CIC Pro.

Sistema de red LAN inalámbrica

PRECAUCIÓN
PÉRDIDA DE DATOS — El uso de un punto de acceso o
dispositivos de red LAN inalámbrico cerca de hornos microondas
puede provocar huecos en las formas de onda, pérdida de formas de
onda o “SIN COM” en la estación central debido a interferencias de
radiofrecuencia (RF). Aísle el monitor de la fuente o el dispositivo
que provoca las interferencias, o elimine la fuente o dispositivo.

NOTA

Los monitores inalámbricos que se desplazan de una sala a otra deben


configurarse como ROVER o ROVER/COMBO.

El sistema de red LAN inalámbrico permite desplazar los monitores (dentro del área
cubierta por el punto de acceso) y mantener una conexión de red sólida y sin
problemas. Los puntos de acceso conectan monitores inalámbricos a la infraestructura
de red por cable del edificio. Las áreas cubiertas por los puntos de acceso se solapan
para asegurar una cobertura continua. Los monitores inalámbricos funcionan igual
que los conectados directamente a la red.

La comunicación de red por cable (conectada directamente a la red mediante un


cable) o inalámbrico es transparente para el usuario. No se indica en la pantalla.

La comunicación inalámbrica se activa automáticamente al desconectar el cable de


red de un monitor inalámbrico. La comunicación por cable se activa automáticamente
al conectar el cable de red a un monitor inalámbrico. Cada uno de los modos de
comunicación de red se establece tres segundos tras la conexión o desconexión de la
red de cable.

La conexión de red por cable tiene prioridad si un monitor esta configurado como
inalámbrico pero se conecta por cable a la red.

2-10 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


Si tiene problemas de comunicación en la red, pruebe lo siguiente:

 Asegúrese de que el monitor está dentro del área de cobertura de la red


inalámbrica.
 Puede llevar el monitor a una ubicación de punto de acceso distinta de la red
inalámbrica.
 Aísle el monitor de la fuente o el dispositivo que provoca las interferencias, o
elimine la fuente o dispositivo.

Impresora láser

ADVERTENCIA
RIESGO DE CHOQUE — Las impresoras son equipo certificado
por UL 60950/IEC 60950 y es posible que no cumplan con los
requisitos de corriente de fuga del equipo de atención de pacientes.
Este equipo no debe situarse en la cercanía de pacientes a menos que
se cumpla la norma de sistemas médicos EN 60601-1-1.

No conecte una impresora láser a una regleta de enchufes de varias


salidas que también suministre corriente a un equipo para cuidado de
pacientes. El uso de una regleta de enchufes con el sistema producirá
una corriente de fuga equivalente a la suma de todas las corrientes de
tierra individuales del sistema si se interrumpe la toma de tierra
protectora de la regleta.

Las impresoras láser pueden accederse a través de una estación central. Para obtener
más información, consulte Capítulo 7.

Registrador digital PRN 50-M


La impresora integrada de cuatro canales imprime en papel de dos pulgadas de ancho.

Control remoto
El control remoto de mano opera el monitor. Se conecta al monitor a través de un
cable de comunicaciones con un conector DIDCA enchufado al puerto Aux del
monitor o la estación de acoplamiento.

El control remoto esta disponible en tres versiones:

 Adulto
 Neonatal
 Quirófano

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 2-11


Cada versión ofrece un juego único de botones y un control Trim Knob.

Botón Versión Función

12 derivaciones Adulto Abre el menú de Análisis de ECG de 12 derivaciones.

Admitir/Descargar Adulto y Neonatal Abre un menú para admitir o descargar un paciente.

Gases en vía aérea: Quirófano Abre el menú CO2.


CO2

Gases en vía aérea: Quirófano Abre el menú GAS.


Gas

Volumen de las Neonatal Abre el menú VOLUMEN DE LAS ALARMAS.


alarmas

Todos los límites Adulto y Neonatal Abre el menú TODOS LOS LÍMITES.

Cálculos cardiacos Adulto y quirófano Abre el menú CÁLCULOS CARDÍACOS.

Gasto cardíaco Adulto y quirófano Abre el menú GASTO CARDÍACO.

CRG Eventos Neonatal Abre la ventana DOCUMENTAR EVENTOS CRG.

CRG Imprimir Neonatal Imprime las ondas CRG.

CRG Reactivar Neonatal Abre el menú TENDENCIAS CRG en el evento CRG más reciente.

Ajustes prefijados Adulto, Neonatal y Quirófano Abre el menú AJUSTES PREFIJADOS.

Ver Activo/Inactivo Adulto, Neonatal y Quirófano Apaga la pantalla, las alarmas y PNI, pero se mantiene con
alimentación de CA o batería y activo en la estación central.

Cálculos de dosis Neonatal Abre el menú CÁLCULOS DE DOSIS.

Regist M/P Imprimir Adulto, Neonatal y Quirófano Imprime los datos del paciente actual. Vuelva a pulsar para detener.

Tendencias gráficas Adulto y quirófano Abre el menú TENDENCIAS GRÁFICAS.

Menú principal Adulto, Neonatal y Quirófano Vuelve a la pantalla principal.

PNI Auto Adulto y quirófano Abre el menú PNI AUTO.

PNI M/P Adulto, Neonatal y Quirófano Inicia una medición de PNI. Vuelva a pulsar para detener.

PNI Inmed Adulto y quirófano Inicia cinco minutos de mediciones continuas y secuenciales de la
PNI.

Nuevo paciente Quirófano Descarga y admite un paciente.

PCP Adulto y quirófano Abre el menú PCP.

Vol del QRS Neonatal Abre un menú para ajustar el volumen del QRS.

Reaprend. Resp Neonatal Reaprende la respiración del paciente.

Silenciar alarma Adulto, Neonatal y Quirófano Silencia las alarmas sonoras.

SpO2 Quirófano Abre el menú CO2.

Ver otro Adulto y Neonatal Abre el menú VER OTROS PACIENTE.

Signos vitales Adulto y Neonatal Abre el menú SIGNOS VITALES.

Todos cero Adulto, Neonatal y Quirófano Pone a cero todas las líneas de presión invasivas abiertas a
la atmósfera.

2-12 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


Dash Port 2
Dash Port 2 es una estación de acoplamiento para un monitor. Proporciona al monitor
de paciente fácil acceso de conexión y desconexión al suministro de CA, a la red,
a una pantalla remota y a dispositivos auxiliares. Para obtener más información,
consulte el manual del operador de la estación de acoplamiento.

Pantalla remota
La pantalla remota ofrece mayor espacio o bien una pantalla en otra ubicación.
Pantalla remota debe estar a una distancia máxima de 4,5 metros (150 pies)
del monitor del paciente. El monitor debe tener una estación de acoplamiento con
software versión 5 y una conexión de redes. Para las especificaciones y requisitos de
rendimiento de pantalla remota, consulte el manual de servicio de la estación de
acoplamiento Dash Port 2.

Modos de funcionamiento
Normal
Pulse la tecla Alimentación para iniciar el modo de funcionamiento normal. El modo
normal proporciona todas las posibilidades funcionales del monitor, incluida la
monitorización de signos vitales, la comunicación en red y la carga de baterías.
Durante la secuencia de encendido, aparece una pantalla inicial y se iluminan el panel
de control y los indicadores de alarma. Después de unos 20 segundos, aparece el
Menú principal.

Antes de admitir un paciente al monitor, realice todas las tareas siguientes para
verificar que el monitor está preparado para su uso.

1. Verifique que el suministro eléctrico, la red y los cables del paciente están
conectados al monitor.

2. Pulse la tecla Alimentación para encender el monitor.

3. Verifique que la red de comunicaciones inalámbricas es funcional, en su caso.


Aproximadamente un minuto después del encendido, realice una de las
siguientes acciones para comprobar la comunicación de la red:

 Desde la pantalla principal del monitor inalámbrico, seleccione


MÁS MENÚS > VER OTROS PACIENTE > SELECCIONAR UNA
CAMA PARA VER. Seleccione una cama de la red.
 Observe el monitor inalámbrico desde una estación central de la red.
 Ejecute LIST NETWORK (listar red) desde una estación central de la red y
verifique que el monitor inalámbrico aparece en la lista. Para obtener más
información, consulte el manual del operador de la estación central.

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 2-13


4. Verifique que el monitor funciona correctamente.

Tras el encendido y durante el funcionamiento, el monitor realiza una


autocomprobación automática. Si se detecta una disfunción, el monitor presenta
un mensaje solicitando al usuario que confirme que desea continuar la operación.

ADVERTENCIA
Antes de usar este dispositivo por vez primera, lea Declaraciones de
seguridad en la página 1-2.

Apagado/carga
Con el monitor en modo de funcionamiento normal, pulse la tecla de Espera para
cambiar al modo de funcionamiento apagado/carga. Todas las alarmas se desactivan y
aparece la pantalla de espera hasta que pulse el control Trim Knob, Espera o
Admitir/Descargar. El modo de funcionamiento apagado/carga sólo proporciona
una función: la carga de baterías.

Inactivo
Pulse la tecla Alimentación y desconecte el monitor de la red de CA para apagarlo.
Una vez apagado, el monitor no realiza ninguna operación.

NOTA

No es posible apagar el monitor en los modos de monitorización COMBO o


ROVER COMBO. Si se desconecta de la toma de CA y pulsa la tecla
Alimentación, se le pide que descargue el paciente. El monitor recibe
alimentación de las baterías hasta que se descarga el paciente.

Interrupción del suministro eléctrico


Cuando se interrumpe el suministro eléctrico durante más de 30 segundos con el
interruptor de encendido/apagado en la posición de encendido, para el
funcionamiento subsiguiente se restablecerá la última configuración utilizada.

Descripción de la interfaz de usuario


Pantalla principal
La pantalla principal es la más importante. Contiene todas las ventanas de parámetros
y formas de ondas monitorizados. También contiene información de monitor y acceso
a todas las funciones y menús del monitor y los parámetros. El monitor vuelve
automáticamente a la pantalla principal cuando cualquier menú permanece inactivo
más de cinco minutos.

2-14 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


1 2 3

10:15 15-DIC-2010 ADULTO 0* SICU-CAMA5 MARTIN

II
(-0.2)
P
CVP 0 70 ECG 150
50
J + 60ms II (-0.2)
V5
(-0.2)
II
110 69 200s
PNI

ADULTO 87
-0.2 14:03 80
1.5X
10 16.0
ART1 136 72 20080 ART1
S

0 FREC 70 94 mmHg
4
60
PA2
33 15 PA2 200 S

0 23 80 mmHg

50 SPO 2
CO2
0
***
FREC 70
100 105
90
%

9
MAS 10:15:45 CO2 RSP HI 29
NO RESP
ALRM FR INSP ESP CO2
38
MENUS 19 3 50
15-DIC-2010 -1
8 ∗ ALARMAS: CAMA3 - FC MIN A B 5
7 6
809C
Pantalla principal

1 Hora, fecha y nombre predefinido de fábrica o de usuario

2 Nombre de la unidad y de la cama

3 Nombre del paciente

4 Ventanas de parámetros

5 Indicador de conexión de red

6 Medidor de capacidad de las baterías

7 Reloj/fecha grande 1

8 Línea de mensajes

9 MÁS MENÚS

10 Forma de onda de parámetros

1
La opción grande de RELOJ EN PANTALLA utiliza el espacio de una ventana de
parámetros. Consulte Definición de los ajustes de control en la página 3-9.

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 2-15


Menús
Existen tres tipos de menús.

 Submenús: un menú pequeño que aparece sobre el menú original. Todos los
submenús precisan alguna acción del usuario. Hay tres tipos de acción:
 Desplazamiento: utilice el control Trim Knob para desplazarse y
seleccionar una opción de una lista.
 Puntero: utilice el control Trim Knob para desplazar el puntero (>)
y seleccionar una opción de una lista.
 Número: utilice el control Trim Knob para desplazarse y seleccionar una
opción de un intervalo de números.
 Menús subordinados: conjunto completo de opciones de menú.
 Menús de acción directa: menú que permite seleccionar un estado (por ejemplo
ACTIVO o INACTIVO) o iniciar un proceso (por ejemplo, REAPRENDER).

Ventanas
Hay dos tipos de ventana: de parámetros y de información.

En el lado derecho en la parte inferior de la pantalla aparece una ventana de


parámetros por cada parámetro monitorizado. El lugar y la forma en que se muestran
las ventana de parámetros depende de la prioridad establecida en AJUSTES
PREFIJADOS. Para obtener más información, consulte Definición de prioridad de
ventana de parámetros en la página 3-12.

2
1
3
4
518A
Ventana de parámetros

1 Valores digitales

2 Etiqueta de la ventana de parámetros

3 Límites de alarma

4 Unidades de medición

Una ventana de información es una gran ventana desplegable que ocupa la mayor
parte de la pantalla. Contiene ayuda y otra información que no es de tiempo real.
Permanecen visibles hasta seis ventanas de parámetros y los dos últimos segundos de
las formas de onda en tiempo real.

2-16 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


522D
Ventana de información

Indicadores de conexión de red


Si el monitor está conectado a la red, en el ángulo inferior derecho de la pantalla
aparece un indicador de conexión de red.

Icono Descripción

Indica que el monitor esta conectado a la Red de área local (LAN).

Indica que el monitor esta conectado a la Red inalámbrica de área local


(WLAN).

Indicador de intensidad de la señal inalámbrica. El número de barras


corresponde a la intensidad de la señal: cuatro barras indican una señal
fuerte y una barra indica una señal débil.

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 2-17


2-18 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B
3 Preparación
del monitor

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 3-1


Primeros pasos
La pantalla principal tiene una opción de menú, MÁS MENÚS. Las siguientes
opciones de menú son puntos de partida para acceder y ajustar la configuración
del monitor.

Opción Función

CONTROL DE ALARMAS Ver y modificar límites de alarma, cambiar niveles de alarma


y ajustar el volumen de la alarma. Para obtener más
información, consulte Ajustes de control en la página 4-6.

VER OTROS PACIENTES Ver otros monitores GE en la red. Para obtener más
información, consulte Capítulo 5.

DATOS DEL PACIENTE Ver datos del paciente y acceder a los programas de
cálculo. Para obtener más información, consulte Capítulo 6.

PREPARAR MONITOR Acceder a opciones de menú para personalizar el monitor


según sus necesidades. Para obtener más información,
consulte Personalización de la preparación del monitor en la
página 3-6.

MENÚ ADMITIR Acceder a las opciones de menú para admitir y descargar


pacientes. Para obtener más información, consulte
Admisión en la página 5-2.

NOTA
El nombre de menú cambia en el tipo de monitor de
paciente QUIRÓFANO a NUEVO PACIENTE.

PONER EN ESPERA
PRECAUCIÓN
APAGADO DEL MODO PNI AUTO — Si selecciona la
opción PONER EN ESPERA o pulsa la tecla de espera, el
modo PNI AUTO se apaga automáticamente.

Selecciónelo para suspender temporalmente la


monitorización. Se detiene la monitorización de pacientes,
alarmas y tendencias hasta que se pulsa el control Trim
Knob, la tecla de espera o Admitir/Descargar, o se reinicia
el monitor.

ESTADO BATERÍA Revisar información sobre la batería. Para obtener más


información, consulte Baterías en la página A-7.

3-2 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


Identificación de su configuración
Paquetes de software
Existen tres tipos de paquetes de software.

 BÁSICO: incluye los parámetros estándar de cuidado, detección de arritmia letal,


cálculos de dosis y otras funciones necesarias para cuidar a enfermos agudos.
 CARDIACO: se centra en conductividad cardiaca. Incluye análisis y
almacenamiento completo de arritmias, punto de medición de ST ajustable y
tendencias, almacenamiento y plantillas de segmento ST.
 CARDIO-PULMONAR: se centra en hemodinámica cardiaca y pulmonar.
Incluye cálculos cardiacos y pulmonares, algoritmos de inserción y cuña de AP,
algoritmo de bombeo de balón intra-aórtico y un algoritmo de salida de
termodilución cardiaca que incluye constantes de cálculo predefinidas para los
principales fabricantes de catéteres.
Para determinar qué software se ejecuta en un monitor, seleccione MÁS MENÚS >
PREPARAR MONITOR > CONFIGURACIÓN SOFTWARE. El paquete de
software aparece en OPCIONES SOFTWARE ACTIV.

Para más información sobre las características y funciones de cada paquete de


software, consulte Apéndice B.

Opciones de software
Hay tres opciones de software. Estas opciones pueden adquirirse por separado y
utilizarse con cualquier paquete de software o en combinación con otras opciones de
software.

 Tendencias de alta resolución: ofrece almacenamiento de hasta 100 eventos CRG


y hasta 24 horas de datos de tendencias de CRG.
 12SL ECG: el ECG de 12 derivaciones estándar ofrece un programa de análisis
que incluye los Criterios específicos de género y el Acute Cardiac Ischemia-Time
Insensitive Predictive Instrument (ACI-TIPI). Utiliza datos ECG registrados para
producir una puntuación numérica, que es la predicción de probabilidad de
isquemia cardiaca aguda. Además, los criterios específicos de género mejoran la
detección de infartos agudos de miocardio (AMI) para mujeres adultas con
menos de 60 años.
 Red Unity: permite ver otros pacientes de la red, interactuar con una estación
central y otros dispositivos de red, y realizar monitorización COMBO o
ROVER COMBO.
Para determinar qué opciones de software se ejecutan en un monitor, seleccione
MÁS MENÚS > PREPARAR MONITOR > CONFIGURACIÓN SOFTWARE. Las
opciones de software aparecen en OPCIONES SOFTWARE ACTIV.

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 3-3


Modos de monitorización/admisión
Hay cuatro modos de monitorización o admisión. El modo determina cómo se
admiten los pacientes al monitor y cómo funciona el monitor dentro de un entorno
de red. Se define durante la instalación con el menú protegido por contraseña
MODO SERVICIO.

 ESTÁNDAR: monitor permanentemente montado en una sala. Este modo no


contiene telemetría y no precisa conexión de redes salvo que se necesite
comunicación con la estación central.
 ROVER: esta aplicación permite trasladar el monitor al paciente, en lugar de
llevar el paciente a la sala de monitorización. Este modo no contiene telemetría y
no precisa conexión de redes salvo que se necesite comunicación con la estación
central.
 COMBO: adquiere datos ECG de un monitor o de un armario receptor de
telemetría y accede a todos los parámetros disponibles del monitor. Requiere la
conexión a una red.
 ROVER COMBO: combina la movilidad de la monitorización ROVER y la
compatibilidad con la telemetría que ofrece la monitorización COMBO.
Para determinar qué modo se ejecuta en un monitor, seleccione MÁS MENÚS >
PREPARAR MONITOR > CONFIGURACIÓN SOFTWARE. El modo de
monitorización aparece en OPCIONES SOFTWARE ACTIV.

Tipo de monitor de paciente


Hay tres tipos de monitor de paciente. El tipo de monitor de paciente controla los
valores prefijados y la configuración del monitor. Se define durante la instalación con
el menú protegido por contraseña MODO SERVICIO.
 ADULTO-UCI
 NEONATAL-UCI
 QUIRÓFANO
Para determinar qué tipo de monitor de paciente se ejecuta en un monitor, seleccione
MÁS MENÚS > PREPARAR MONITOR > CONFIGURACIÓN SOFTWARE.
El tipo de monitor de paciente aparece en OPCIONES SOFTWARE ACTIV.
Para más información sobre las características y funciones de cada tipo de monitor de
paciente, consulte Ajustes de fábrica en la página C-1.

Idioma
El idioma del monitor está ajustado en una de las 15 opciones disponibles al
instalarlo. En la mayoría de los casos, el idioma no afecta a la funcionalidad o
usabilidad del monitor. Sin embargo, en algunos idiomas pueden darse las situaciones
siguientes:

NOTA

Los caracteres especiales que se envían por la red en emisiones de alarma,


mensajes de estado del paciente o del sistema, o nombres de cama o de unidad,
no pueden mostrarse en los equipos de red que no son compatibles con estos
idiomas.

3-4 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


 HUNGARIAN, POLISH y RUSSIAN (húngaro, polaco y ruso): los caracteres
especiales pueden aparecer como espacios en blanco, asteriscos o cuadros por la
incapacidad de mostrar caracteres cívicos (incluso) así como algunos caracteres
polacos y húngaros.
 CHINESE y JAPANESE (chino y japonés): todo el texto de las emisiones de
alarma a través de la red es en inglés. Toda la entrada de texto (como nombre de
unidad, nombre de cama, información del paciente, etcétera) también es en
inglés.
 CHINESE (chino): los valores de parámetros de presión invasiva y no invasiva
se muestran como mmHg. También se muestra un valor convertido kilopascales
(kPa) en las ventanas de parámetros de presión invasiva y no invasiva cuando se
ha activado kPa. Para definir la presentación de valores en kPa como ACTIVA o
INACTIVA, seleccione AJUSTES PREFIJADOS > CONFIGURAR
AJUSTES DE PANTALLA > UNS. KPA PANI/PAI. Para activar o desactivar
la presentación de unidades kPa, seleccione KPA UNIDS en el menú de
parámetros de presión. Elija INACTIVO para mostrar el valor del parámetro
en mmHg.

Localización
El monitor se ajusta con una de dos opciones de localización al instalarlo: DEFAULT
o France (prefijado o Francia). Si el monitor está ajustado como FRANCE (Francia),
las funciones siguientes son diferentes de las estándar prefijadas.

Francia

Alarmas
 Pausa de alarma: no dura más de tres minutos en monitores del tipo ADULTO-
UCI o NEONATAL-UCI.
 Volumen de alarma: las alarmas no pueden desactivarse en monitores del tipo
NEONATAL-UCI. El ajuste más bajo posible es del 10%.
Cuando se desactivan, el monitor emite una alarma cada tres minutos para
recordarle que las alarmas están silenciadas. El volumen vuelve al ajuste
prefijado del monitor cuando se admite un paciente, se produce una omisión de
pausa de alarma o se enciende el monitor.
 Alarmas de descarga: el monitor emite una alarma cada tres minutos cuando se
descarga un paciente.
 Niveles de alarma: todas las alarmas de nivel de mensaje de estado del paciente
(salvo ECG) se aumentan automáticamente al nivel de Aviso de estado del
paciente.
Los siguientes límites de alarma prefijados en el monitor también son exclusivos:

 PNI-S, PNI-D, PNI-M (ADULTO-UCI y QUIRÓFANO): de 350 a -25.


 PNI-S, PNI-D, PNI-M (NEONATAL-UCI): de 150 a -25.
 ART: de 300 a 30.
 FC: de 300 a 30.
 SPO2: de 105 a 60.
 SPO2-F: de 235 a 40.
 TEMP: de 450 a 0.

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 3-5


Parámetros
Los siguientes valores de parámetros son únicos:

 Ganancia de ECG: derivada de mV (,25 mV a 2 mV) y presentada en la forma de


onda principal de ECG.
 Unidades de medida: solo métricas.
 Nivel de arritmia: el nivel de arritmia prefijado de ADULTO-UCI es
COMPLETA; NEONATAL-UCI y QUIRÓFANO es INACTIVO.
 Frecuencia cardiaca: los valores inferiores a 30 latidos por minuto no se
muestran. Los valores mostrados en la ventana de parámetros se sustituyen por
“X”.
 Saturación de SpO2: los valores inferiores a 60% no se muestran. Los valores
mostrados en la ventana de parámetros se sustituyen por “X”.

Personalización de la preparación del monitor


Descripción general de los ajustes prefijados del monitor
Existen tres tipos de ajustes prefijados del monitor:

 Ajustes de fábrica
 Ajustes de usuario
 Ajustes de control

Ajustes de fábrica
Los ajustes de fábrica controlan niveles de alarma, límites de alarma, preparación del
monitor y configuración de parámetros prioritarios. Cada monitor se programa con
tres conjuntos de ajustes de fábrica (uno por cada tipo de monitor del paciente).

Para revisar el ajuste de fábrica de un monitor, seleccione MÁS MENÚS >


PREPARAR MONITOR > AJUSTES PREFIJADOS.

Estos ajustes son persistentes, es decir, quedan grabados en el sistema después de


descargar (dar de alta) a un paciente.

Los ajustes prefijados de fábrica no pueden cambiarse. Si su unidad necesita ajustes


diferentes, puede crear ajustes de usuario.

NOTA

Si se le pide una contraseña tras seleccionar esta opción, el acceso a los ajustes
del monitor se protegió mediante contraseña durante la instalación.

Para una lista completa de los ajustes prefijados de cada tipo de monitor de paciente,
consulte Ajustes de fábrica en la página C-1.

3-6 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


Ajustes de usuario
Los ajustes de usuario son un conjunto modificado de ajustes prefijados de fabrica.
Puede crear hasta cinco perfiles predefinidos de usuario para cada tipo de monitor de
paciente usado en su unidad.

Los ajustes de usuario se conservan en cualquiera de los siguientes eventos:

 Se desconecta un cable de parámetros del paciente.


 Se desconecta un cable de parámetros del monitor.
 Se desconecta un cable de un módulo monoparámetro.
 Un parámetro se desactiva y después se activa.

PRECAUCIÓN
Si se desconecta un cable de paciente del monitor y la ventana de
parámetros desaparece de la pantalla, los límites de alarma pueden
volver a los ajustes prefijados de fábrica al reconectar el cable.

Estos ajustes son persistentes, es decir, quedan grabados en el sistema después de


descargar un paciente.

No se pueden crear ni modificar los ajustes de usuario mientras haya un paciente


admitido en el monitor.

Si cambia el tipo de monitor de paciente, todos los ajustes de usuario se eliminan y el


monitor vuelve a los ajustes prefijados de fábrica.

Si crea ajustes de usuario, guarde los cambios en Apéndice D.

Ajustes de control
La configuración de control son ajustes temporales que pueden realizarse a ajustes de
parámetros o funciones básicas del monitor para el paciente admitido al monitor.
Estos ajustes se borran al descargar un paciente del monitor.

Para más información sobre el cambio permanente de ajustes del monitor,


consulte Ajustes de usuario en la página 3-7.

Definición de ajustes de usuario


Para definir un nuevo conjunto de ajustes de usuario, siga este procedimiento.

NOTA

Todos los ajustes de usuario entrarán en vigor inmediatamente, aunque debe


admitirse un paciente en el monitor para que las alarmas estén plenamente
funcionales.

NOTA

Si no define un nombre del ajuste personalizado y realizar cambios a los valores


prefijados del monitor, el nombre prefijado aparece con un asterisco. Por
ejemplo, ADULTO 0*.

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 3-7


1. Descargue el paciente del monitor.

2. Seleccione MÁS MENÚS> PREPARAR MONITOR > AJUSTES


PREFIJADOS >AJUSTES DE USUARIO.

3. Para asignar un hombre a los ajustes de usuario, seleccione NOMBRAR


AJUSTES.

4. Seleccione el nombre de ajuste prefijado en la ventana AJUSTES DE


USUARIO.

Hay cinco nombres predefinidos para cada tipo de monitor de paciente:

 ADULTO-UCI — ADULTO 0 a ADULTO 4.


 NEONATAL-UCI — NEO 0 a NEO 4.
 QUIRÓFANO-UCI — OR 0 a OR 4.
5. Utilice el control Trim Knob para definir un nombre único (hasta 12 caracteres).

6. Seleccione NOMBRAR AJUSTES para guardar el nombre nuevo.

7. Seleccione VOLVER.

8. Seleccione MENÚ ANTERIOR.

9. Tras ello, seleccione uno de los menús siguientes y realice los cambios
pertinentes.

Opción Función

CONFIGURAR AJUSTES Seleccione el nivel de alarma para arritmias. Las arritmias


NIVEL DE ALARMA: listadas dependen del paquete de software, del tipo de
ARRITMIA monitor de paciente y de si la arritmia se ha ajustado en letal
o completa.

 Paquete de software básico: sólo puede cambiarse el


nivel de alarma TAQUI V.
 Tipo de monitor de paciente ADULTO-UCI: no pueden
cambiarse los niveles de alarma V FIB y Taqui V.
 Tipo de monitor de paciente NEONATAL-UCI: no
pueden cambiarse los niveles de alarma V FIB y
Taqui V.

NIVELES DE ALARMAS Seleccione el nivel de alarma prefijado de todos los


DE PARÁMETRO parámetros monitorizados.

AJUSTES PREFIJADOS Seleccione los límites de alarma prefijados para los


DE LIMITES parámetros monitorizados.

CONFIGURAR AJUSTES Seleccione los ajustes prefijados de pantalla para el tipo de


DE PANTALLA monitor de paciente y paquete de software actuales.

CONFIGURAR AJUSTES Seleccione la prioridad de las ventanas de parámetro en la


DE PRIORIDAD DE pantalla. Para obtener más información, consulte Definición
PARÁMETROS de prioridad de ventana de parámetros en la página 3-12.

AJUSTES PREFIJADOS Seleccione uno de los nombres de ajustes prefijados de


fábrica o personalizados. Una vez seleccionados, los
cambios realizados a los ajustes se guardan
automáticamente.

3-8 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


Definición de los ajustes de control
NOTA

Todas las configuraciones de control son provisionales y vuelven al valor


prefijado en el momento de descargar el paciente. Para cambiar
permanentemente esta configuración, consulte Definición de ajustes de usuario
en la página 3-7.

Para ajustar la configuración de control del paciente admitido al monitor, seleccione


MÁS MENÚS > PREPARAR MONITOR. Tras ello, seleccione una de las opciones
siguientes y realice los cambios pertinentes.

Opción Función

ONDAS ACT/INACT Seleccione la opción de derivación para cada forma de onda


o seleccione INACT para eliminar esta forma de onda de la
presentación.

NOTA
Cuando se desactiva el parámetro ECG, la primera
opción de forma de onda muestra el parámetro
principal que se está monitorizando del paciente.
La opción no puede cambiarse hasta que se activa el
parámetro ECG.

VER Seleccione el número de formas de onda en la pantalla.

 6 CURV INDIV: muestra hasta seis formas de onda


con escalas independientes. Las ondas se alinean
automáticamente a sus ventanas de parámetros
asociadas.
 3 CURV INDIV: muestra hasta tres formas de onda con
escalas independientes. Las ondas se alinean
automáticamente a sus ventanas de parámetros
asociadas.
 COMPLETA: muestra hasta siete ondas. Las primeras
dos formas de onda son escalas individuales,
las cuatro siguientes son escala completa (común)
y la final es una escala individual.
 GRATÍCULAS: muestra las formas de onda en modo
COMPLETO con una cuadrícula adicional.
La cuadrícula no se imprime.

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 3-9


Opción Función

COLOR Seleccione una de las opciones de color de pantalla:

 CLÍNICO: agrupa funciones fisiológicas por color.


 Ámbar: ECG.
 Verde: hemodinámica.
 Azul: cardio-pulmonar, temperatura y resto de
parámetros.
 Rojo: alarmas.
 Blanco: gas.
 TRANSDUCTOR: clasifica transductores por color.
 Azul: PVC, AD y CVU.
 Verde: ECG, ES y resto de parámetros.
 Rojo: línea arterial de mayor prioridad (ART, FEM
o CAU), POC y alarmas.
 Blanco: AI, PIC, línea arterial de prioridad no
superior (ART, FEM o CAU), GC, CO2 y datos de
gas.
 Amarillo: BIS y AP.
 CRG Plus
 Azul: SpO2.
 Verde: ECG.
 Rojo: alarmas, PAM y línea arterial de mayor
prioridad (ART, FEM o CAU).
 Blanco: todas las demás presiones.
 Amarillo: BIS, CO2 y FR.
NOTA
Los colores de las presiones TRANSDUCTOR y CRG
PLUS, se basan en los ajustes de prioridad
establecidos en los ajustes prefijados del monitor. La
línea arterial (ART, FEM o CAU) establecida como de
mayor prioridad se presentará en rojo, y todas las
demás en blanco.

PARÁMETROS ACT/ Seleccione los parámetros que mostrar. Cuando se


INACT desactiva, la ventana de parámetros y la forma de onda no
se presentan, las alarmas no suenan y no se recopilan
datos en tendencias.

CONFIGURAR GRÁFICA Seleccione las ubicaciones, el contenido y el momento


de la impresión. Para obtener más información,
consulte Capítulo 7.

AJUSTES PREFIJADOS Seleccione los ajustes de usuario para cualquier tipo


de monitor.

3-10 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


Opción Función

RELOJ Seleccione el tipo de visualización de reloj.

 INACT: elimina la visualización del reloj de la ubicación


reducida de la ventana de parámetros y muestra el
reloj más pequeño en la parte superior izquierda de la
pantalla.
 ACT CON S: muestra las horas, minutos y segundos
con un reloj de 24 horas.
 ACT SIN S: muestra las horas y minutos con un reloj
de 24 horas.
NOTA
Esta opción usa el espacio de una ventana de
parámetros. Si se necesita el número máximo de
ventanas de parámetros para monitorizar el paciente,
desactive esta opción.

INTENSIDAD Seleccione el brillo de la pantalla.

NOTA
El uso continuo de la pantalla con un 100% de brillo
puede reducir la vida útil del inversor de pantalla.

APRENDER EL MONITOR Seleccione una de las opciones de programa educativo


MENTOR para las instrucciones básicas de funciones del
monitor.

CONFIGURACION Selecciónelo para ver la configuración del software del


SOFTWARE monitor, tipo de menú ADMITIR, TIPO: PACIENTE -
MONITOR, opciones de software activadas y
configuración PNI.

REVISIÓN E ID Seleccionarlo para ver la versión de software del monitor y


su configuración de software.

MODO SERVICIO Acceso a valores del monitor protegidos con contraseña.


Estas funciones están destinadas a personal de servicio
cualificado para la configuración, resolución de problemas y
reparación del monitor. En este menú se controlan las
configuraciones siguientes:

 TIPO MONITOR DE PACIENTE


 Modo de monitorización de la aplicación
 Protección con contraseña de AJUSTES
PREFIJADOS
Si desea más información, consulte el manual de servicio.

NOTA

También puede cambiar los ajustes de los parámetros en la pantalla principal con
el control Trim Knob para seleccionar la etiqueta de ventana de parámetro.
Para más información sobre configuraciones de control de parámetros
específicos, consulte el capítulo correspondiente de este manual.

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 3-11


Reactivar ajustes de fábrica
Para reactivar los ajustes de fábrica para el tipo de monitor de paciente, realice este
procedimiento.

NOTA

Descarga de los pacientes del monitor antes de reactivar los ajustes de fábrica.

1. Seleccione MÁS MENÚS> PREPARAR MONITOR > AJUSTES


PREFIJADOS.

2. Seleccione AJUSTES DE USUARIO > RESTAURAR AJUSTES DE


FABRICA.

3. Sitúe el puntero frente al nombre personalizado que desee.

4. Pulse el control Trim Knob.

Definición de prioridad de ventana de parámetros


El número de ventanas de parámetros que aparecen en pantalla depende del modo de
presentación. En el lado derecho del monitor no pueden aparecer más de seis ventanas
de parámetro a tamaño completo. No pueden aparecer más de 10 ventanas de
parámetro con tamaño automático; seis a la derecha y cuatro en la parte inferior.

NOTA

La opción grande de RELOJ EN PANTALLA utiliza el espacio de una ventana


de parámetros. Si se necesita el número máximo de ventanas de parámetros para
monitorizar el paciente, desactive esta opción.

Puede elegir los parámetros que aparecen en ventanas de tamaño completo en la


ventana PRIORIDAD DE PARAMETROS seleccionando los parámetros por orden
de prioridad en los campos PARÁMETRO 2 a PARÁMETRO 6.

579C

3-12 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


NOTA

PARÁMETRO 1 no se puede modificar. Siempre es ECG. Si PARÁMETRO 2


se configura para ECG o ST, la ventana del parámetro ECG presenta el tamaño
de dos ventanas de parámetro.

También puede definir los parámetros que aparecen en la parte inferior de pantalla
seleccionándolos en el orden por el que desea mostrarlos en la lista de parámetros de
la mitad inferior de la ventana PRIORIDAD DE PARAMETROS. Los parámetros
con un asterisco pueden presentarse en una ventana de parámetro de tamaño reducido
para permitir los 10 parámetros.

La prioridad de parámetros también determina cuáles se presentan en los menús


TEND GRÁFICAS y TODOS LOS LIMITES.

No pueden seleccionarse más de 10 parámetros. Los parámetros monitorizados varían


según el tipo de monitor de paciente. Para una lista completa de todas las definiciones
de prioridad de parámetros de cada tipo de monitor de paciente, consulte Ajustes de
fábrica en la página C-1.

NOTA

Si no está monitorizando un parámetro, la ventana de parámetros no se muestra.


Cuando empiece a monitorizar el parámetro, la pantalla se reconfigura
automáticamente para mostrar el parámetro en la prioridad y posición de
pantalla definidas.

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 3-13


3-14 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B
4 Alarmas

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 4-1


Introducción
Descripción general
El monitor notifica las alarmas de estado del paciente o el equipo mediante un tono,
luz o mensajes en pantalla. Los mensajes de pantalla aparecen en las siguientes
ubicaciones de la pantalla principal:

 Área de onda de parámetros de alarma


 Ventana de parámetros de alarma
 Ventana de parámetros ALRM
 Línea de mensajes
Para más información sobre cómo y dónde recibir la notificación de alarmas, consulte
Tipos de alarma en la página 4-3.

810A
En los tipos de monitor de paciente ADULTO-UCI y NEONATAL-UCI, la ventana
de parámetros de la alarma aparece automáticamente cuando se admite un paciente en
el monitor. Registra las alarmas de estado de pacientes definidas como CRISIS,
ATENCIÓN y AVISO.

Las alarmas activas se presentan de color rojo. Las alarmas resueltas tienen el color
correspondiente al parámetro.

Las cuatro alarmas resueltas más recientes se presentan, por orden cronológico, junto
con el valor extremo del parámetro y la fecha y hora. El valor numérico extremo de
todos los parámetros activos y mostrados se actualiza constantemente.

Para quitar la ventana de parámetros de la alarma de la pantalla principal, seleccione


MÁS MENÚS > PREPARAR MONITOR > PARÁMETROS ACT INACT >
ALARMA > DESACTIVADO.

4-2 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


Alarmas inteligentes
El procesamiento de las alarmas de cada parámetro no se activa hasta que el monitor
haya detectado datos fisiológicos válidos del paciente. Esto permite admitir un
paciente y proceder a realizar las conexiones al paciente necesarias sin la molestia de
escuchar tonos de alarma. Cuando se agrega un nuevo parámetro durante la
monitorización, el procesamiento de alarmas de ese parámetro no se activa sino hasta
que se detecten datos fisiológicos válidos.

NOTA

Para usar la función de Alarma inteligente de manera correcta, retire todos los
cables de paciente conectados al dispositivo de adquisición y dé de alta al
paciente antes de admitir a un nuevo paciente. De esta manera se garantiza que
no quede ningún dato en el monitor después de la descarga (alta). Consulte
Descarga en la página 5-6.

NOTA

Cuando está habilitada la función Admisión automática en AJUSTES


PREFIJADOS, el monitor da de alta al paciente automáticamente después de
30 segundos de que se hayan detectado datos fisiológicos de SpO2 o ECG. No se
activará ninguna alarma de parámetro mientras el monitor no haya admitido
automáticamente al paciente. En todo momento sigue vigente la capacidad de admitir
al paciente manualmente. Consulte Admisión automática en la página 5-4.

ATENCIÓN
Después de interrumpir el suministro eléctrico (por ejemplo: para
comprobar la alimentación de urgencia), se debe confirmar que el
procesamiento de las alarmas se ha activado y averiguar si se ha
producido una arritmia durante el corte de suministro.

Tipos de alarma
Alarmas de estado del paciente
Las alarmas del estado del paciente son las alarmas de prioridad más alta. Se
desencadenan por una situación del paciente que supera los límites establecidos para
el parámetro o por una situación de arritmia.

Hay cuatro niveles de alarmas del estado del paciente:

 CRISIS: eventos potencialmente mortales. Las alarmas de CRISIS suenan hasta


que el usuario las silencie.
 ATENCIÓN: eventos graves pero no potencialmente mortales. Las alarmas de
ATENCIÓN suenan hasta que se resuelve la situación.
 AVISO: eventos que requieren seguimiento, pero que no son graves ni
potencialmente mortales. Las alarmas de AVISO suenan hasta que se resuelva la
situación.
 MENSAJE: información adicional, sin sonido de alarma.

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 4-3


A continuación, se describe la respuesta del monitor a las alarmas del estado
del paciente.

Indicador CRISIS ATENCIÓN AVISO MENSAJE

Tono de la alarma Tres pitidos Dos pitidos Un pitido No

Luz de alarma Rojo Amarillo No No

Mensaje en pantalla Sí Sí Sí Sí

Impresión automática1 Sí Sí No No

HISTORIA DE Sí Sí Sí No
ALARMAS

Difusión de alarmas Sí Sí Sí No

Terminal de alarma Sí Sí Sí No
remota2

1
El valor de fábrica de ADULTO-UCI es ACT; NEONATAL-UCI y QUIRÓFANO es INACT.

2
Cuando un monitor de cabecera emite una alarma, se activa la luz del terminal de alarma
remota en menos de un segundo.

Puede ajustar los niveles y límites de las alarmas de estado del paciente. Para obtener
más información, consulte Ajustes de control en la página 4-6.

Alarmas del estado del equipo


Las alarmas del estado del equipo se desencadenan por problemas mecánicos o
eléctricos. Son de prioridad inferior a las alarmas de estado del paciente.

Hay tres niveles de alarmas del estado del equipo:

 ATENCIÓN: problemas mecánicos o eléctricos graves.


 AVISO: problemas mecánicos o eléctricos.
 MENSAJE: solamente información adicional.
A continuación, se describe la respuesta del monitor a las alarmas del estado del
sistema.

Indicador ATENCIÓN AVISO MENSAJE

Tono de la alarma Sirena que se repite Un solo toque de No


sirena

Luz de alarma Amarillo No No

Mensaje en pantalla Sí Sí Sí

Difusión de alarmas Sí No No

Terminal de alarma Sí No No
remota

4-4 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


NOTA

Las alarmas del estado del equipo no pueden cambiar de un nivel a otro en la
mayor parte de los casos. Sin embargo, puede definir niveles de alarma prefijados
para las siguientes alarmas de estado del sistema: FALLO DERIV ECG,
SONDA SPO2 DESACTIVADA, BUSCANDO PULSO SPO2, SIN
DETERMINAC PNI.

Los niveles de alarma de estado del sistema pueden configurarse en AJUSTES


PREFIJADOS > CONFIGURAR AJUSTES DE PANTALLA.

NOTA

Las alarmas de paciente de nivel de CRISIS, ADVERTENCIA y AVISO son de


prioridad superior a las alarmas del sistema de nivel ADVERTENCIA y AVISO.
Por ejemplo, si FALLO DE DERIV está configurado como ADVERTENCIA
del sistema y ocurre una alarma de FALLO DE DERIV cuando está activa una
alarma de paciente de nivel AVISO, la alarma audible asociada con la alarma de
paciente de nivel AVISO sonará en el monitor de cabecera. Además, la alarma de
ADVERTENCIA del sistema no activará una alarma remota de terminal ni la
función Ver en alarma. Las alarmas visuales, sin embargo, siguen presentes en el
monitor de cabecera y en cualquier dispositivo de monitorización de la estación
central.

Seguridad

ADVERTENCIA
ACTIVACIÓN DE ALARMAS — No suena ni se muestra ninguna
alarma en el monitor mientras no se admita un paciente en el
monitor. El monitor NO emitirá una alarma si un paciente no
admitido entra en situación de alarma. Debe admitir al paciente para
activar las alarmas, para imprimir alarmas automáticamente y para
el directorio de HISTORIA DE ALARMAS.

ADVERTENCIA
Tras una interrupción de la alimentación eléctrica, verifique que el
procesamiento de alarmas esta activo y que no se ha producido una
arritmia.

PREAUCIÓN
GE recomienda que en los monitores sin detección de arritmia que
monitoricen pacientes con riesgo de asistolia la alarma HR se defina
como CRISIS. Si la alarma HR se ajusta como ATENCIÓN, la
alarma desaparece tras tres minutos de asistolia continuada.

NOTA

Quite siempre todos los cables de paciente del monitor antes de descargar un
paciente para eliminar todos los datos de alarma del monitor.

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 4-5


Ajustes de control
Para ajustar la configuración de control del paciente admitido al monitor, seleccione
MÁS MENÚS > CONTROLES DE ALARMA. Tras ello, seleccione una de las
opciones siguientes y realice los cambios pertinentes.

NOTA

Todos los cambios son provisionales y vuelven al valor predeterminado en el


momento de descargar al paciente. Para cambiar permanentemente esta
configuración, consulte Ajustes de usuario en la página 3-7.

Opción Función

TODOS LOS LÍMITES Seleccione los límites de alarma superior e inferior para los
parámetros monitorizados.

NIVEL DE ALARMA DE Seleccione el nivel de alarma para arritmias.


ARRITMIA

NIVEL DE ALARMA DE Seleccione el nivel de alarma de todos los parámetros


PARÁMETRO monitorizados.

NOTA
En NEONATAL-UCI, el nivel de límite de alarma de
frecuencia cardiaca no puede definirse como
MENSAJE.

VOL DE ALARMA Seleccione el volumen del tono de alarma.

NOTA
En NEONATAL-UCI, el volumen de alarma no puede
desactivarse. El volumen de alarma más bajo que
puede definirse es del 10 por ciento.

INFORMACIÓN SOBRE Selecciónelo para conocer los niveles de alarma y oír los
LAS ALARMAS tonos.

PANTALL APAG/PAUSA Seleccione una de las opciones siguientes para pausar


DE ALARMA temporalmente las alarmas de estado de paciente y
sistema.

 PAUSA MONITOR/CENTRAL: conservar los datos de


pacientes recopilados, desactivar la pantalla y luz de
alarma y pausar las alarmas en la estación central.
 PAUSA MONITOR: desactivar la pantalla y luz de
alarma, imprimir alarmas locales y enviar datos del
paciente y alarmas a la estación central.

BORRAR ALARMAS Borrar toda la información de alarmas visible en la


VENTANA DE ALARMAS.

HISTORIA DE ALARMAS NOTA


Solamente paquete de software CARDIACO.

Ver referencias de ST, formas de onda de arritmia


guardadas y eventos de alarma ST de alarmas CRISIS,
ATENCIÓN y AVISO. Para obtener más información,
consulte Historia de alarmas en la página 6-2.

4-6 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


Silenciar alarmas
Temporalmente

ADVERTENCIA
Las alarmas no suenan, no se guardan los historiales de alarma, no se
imprimen gráficos de alarmas y no se envían las alarmas al centro de
información clínica.

Para silenciar las alarmas, pulse la tecla Silenciar alarma. Aparece el mensaje
“SILENCIADA” y las alarmas dejan de sonar. La duración del tiempo en que se
silencian las alarmas depende de:

 Tipo de monitor de paciente.


 Número de veces que se pulsa la tecla Silenciar alarma.
 Si hay alarmas activas al pulsar la tecla Silenciar alarma.
Las alarmas se mantienen en pausa salvo que se produzca una alarma de estado del
paciente CRISIS. La excepción de pausa de alarma permite que cualquier alarma de
estado del paciente CRISIS interrumpa la pausa de alarmas. Solo las alarmas CRISIS
se emiten, el resto de alarmas de estado del paciente no suenan.

NOTA

Cuando suena una alarma de crisis sobre una alarma en pausa, no se almacenan
las historias de arritmia.

Cuando el monitor está en pausa de alarmas:

 Cuenta atrás: muestra el tiempo restante de la pausa en monitores del tipo


ADULTO-UCI o NEONATAL-UCI.
 Alarmas NBP: silenciadas hasta que se realice la siguiente medición.
 Alarmas de ECG o arritmia: si se produce una condición de paciente de prioridad
igual o superior, se cancela la pausa de alarma y la alarma suena.
 Si se desactiva ECG, el mensaje de estado del sistema “PAUSA DE ALARMAS”
no aparece en la estación central.
 Localización FRANCIA: las alarmas se pausan durante un máximo de tres
minutos en los monitores ADULTO-UCI y NEONATAL-UCI.

Alarma activa

Tecla pulsada ADULTO-UCI NEONATAL-UCI QUIRÓFANO

Una 60 segundos

Dos 5 minutos 3 minutos 5 minutos

Tres Pausa cancelada 15 minutos

Cuatro Pausa permanente

Cinco Pausa cancelada

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 4-7


NOTA

También puede elegir Sólo silencio en los ajustes prefijados. De este modo se
desactiva la pausa y una segunda pulsación reactiva la alarma (en lugar de
ampliar la pausa).

Sin alarmas activas

Tecla pulsada ADULTO-UCI NEONATAL-UCI QUIRÓFANO

Una 5 minutos 3 minutos 5 minutos

Dos Pausa cancelada 15 minutos

Tres Pausa permanente

Cuatro Pausa cancelada

Permanentemente
Para en silenciar permanentemente todas las alarmas audibles del paciente dado de
alta en el monitor, seleccione MÁS MENÚS > CONTROLES DE ALARMA >
VOLUMEN DE LAS ALARMAS > DESACTIVADO.

NOTA

En NEONATAL-UCI, el volumen de alarma no puede desactivarse. El volumen


de alarma más bajo que puede definirse es del 10 por ciento.

NOTA

Todos los cambios son provisionales y vuelven al valor predeterminado en el


momento de descargar al paciente. Para cambiar permanentemente esta
configuración, consulte Definición de ajustes de usuario en la página 3-7.

4-8 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


5 Administración
de pacientes

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 5-1


Introducción
La administración de pacientes abarca las tareas siguientes:

 Admisión de pacientes en el monitor.


 Descarga de pacientes del monitor.
 Ver otros pacientes.

Admisión
Descripción general
Puede admitir un paciente en el monitor desde la cabecera o una estación central. Hay
tres formas de admitir pacientes al monitor desde la cabecera:

 Admisión estándar
 Admisión rápida
 Admisión automática

ADVERTENCIA
ACTIVACIÓN DE ALARMAS — No suena ni se muestra ninguna
alarma en el monitor mientras no se admita un paciente en el
monitor. El monitor no emitirá una alarma si un paciente no
admitido entra en situación de alarma. Debe admitir al paciente para
activar las alarmas, para imprimir alarmas automáticamente y para
el directorio de HISTORIA DE ALARMAS.

La admisión de un paciente en el monitor es fundamental. Cuando el monitor se


descarga, aparece el mensaje siguiente cerca del centro de la pantalla para avisarle de
que admita su paciente:

TODAS ALARMAS INACT

ADMITIR PACIENTE PARA ACTIVAR LAS ALARMAS

Además del mensaje, en los que ajustes del monitor puede definirse una alerta de
descarga (pitido). La alerta de descarga suena regularmente cuando el monitor está
descargado y con la pantalla encendida.

Admisión estándar
Información necesaria para admitir pacientes al monitor varía según el modo de
monitorización y el tipo de monitor de paciente.

Para admitir manualmente un paciente en el monitor, realice este procedimiento:

1. Seleccione MÁS MENÚS > MENÚ ADMITIR.

2. Use el control Trim Knob para seleccionar la información de paciente siguiente:

5-2 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


APELLIDOS Seleccione el apellido del paciente (hasta 16 caracteres).

NOMBRE Seleccione el nombre del paciente (hasta 10 caracteres).

ID DEL PACIENTE Seleccione un número de identificación del paciente (hasta


13 caracteres) para un sistema MUSE o Lab Access Server.
El valor predeterminado es 9999999999999.

SEXO Elija entre masculino o femenino.

FECHA DE NACIMIENTO Seleccione la fecha de nacimiento del paciente para calcular


automáticamente su edad con la fecha actual. Sino se
introduce fecha de nacimiento, el valor es de 1948.

EDAD La edad se calcula en años para los adultos y en meses,


semanas y días para neonatos.

ALTURA Seleccione la altura del paciente.

PESO Seleccione el peso del paciente.

ORIGEN ÉTNICO Seleccione la raza correspondiente.

ID SECUNDARIO Seleccione un número del identificación secundaria


(hasta 13 caracteres).

ENVIADO POR Seleccione el nombre o número de teléfono del médico


remitente (hasta 16 caracteres).

3. Cuando termine, seleccione GUARDAR.

4. Para admitir un paciente en el monitor con un ajuste prefijado de usuario, realice


este procedimiento.

a. Seleccione AJUSTES PREFIJADOS.

b. Seleccione el nombre de ajuste en la ventana AJUSTES PREFIJADOS.

5. Seleccione ADMITIR PACIENTE.

Admisión rápida
Pueden admitir rápidamente un paciente en un monitor descargado sin introducir
primero los datos del paciente. Después, cuando tenga tiempo, puede agregar la
información del paciente.

1. Realice una de las tareas siguientes para iniciar rápidamente la monitorización


del paciente:

 Pulse la tecla Silenciar alarma/Admitir o Admitir/descargar.


Este método de admisión rápida no está disponible en el tipo de monitor de
paciente QUIRÓFANO.
 Seleccione MAS MENÚS > MENÚ ADMITIR > ADMITIR PACIENTE
o NUEVO.
2. Seleccione MAS MENÚS > MENÚ ADMITIR > CAMBIAR INFO DE
ADMISIÓN para agregar la información del paciente.

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 5-3


Admisión automática
El estado predeterminado de AUTO ADMITIR es ACTIVADO, pero se puede
desactivar en AJUSTES PREFIJADOS. Cuando se ACTIVA en AJUSTES
PREFIJADOS, la función AUTO ADMITIR proporciona admisión automática del
paciente y activación de las alarmas. El monitor admite al paciente automáticamente
después de 30 segundos de detectar datos continuos de ECG o datos fisiológicos de
SpO2. En todo momento sigue vigente la capacidad de admitir al paciente
manualmente.

ADVERTENCIA
La función AUTO ADMITIR solo viene en los monitores Dash
versión 6.6 y posterior. En el caso de monitores anteriores a la versión
6.6 o si el mensaje ADMITIR PACIENTE PARA ACTIVAR
ALARMAS continúa mostrándose en el monitor 30 segundos después
de que se hayan detectado ECG o datos fisiológicos de SpO2, deberá
admitir al paciente manualmente usando el botón Admit/Descargar
del teclado o mediante el menú ADMITIR.

ADVERTENCIA
Una clínica podría consistir en un entorno mixto de monitores Dash
con auto admitir ACTIVADO y algunos con auto admitir
DESACTIVADO o monitores Dash anteriores a la versión 6.6 que
no son compatibles con AUTO ADMITIR. Si el mensaje ADMITIR
PACIENTE PARA ACTIVAR ALARMAS continúa mostrándose en
el monitor 30 segundos después de que se hayan detectado ECG o
datos fisiológicos de SpO2, deberá admitir al paciente manualmente
usando el botón Admit/Descargar del teclado o del control remoto
o mediante el menú ADMITIR.

NOTA

Datos fisiológicos de un ECG es cualquier situación que no resulta en una


condición de FALLO DE DERIV.

NOTA

Datos fisiológicos de SpO2 es cualquier situación que no resulta en una situación


de SONDA SPO2 DESACTIVADA o SPO2 DESCONECTADA.

NOTA

La función AUTO ADMITIR esta disponible en el tipo de monitor de paciente


QUIRÓFANO solamente cuando se utiliza el modo de monitorización COMBO.

Para ACTIVAR o DESACTIVAR la función AUTO ADMITIR, realice este


procedimiento:

1. Seleccione MÁS MENÚS> PREPARAR MONITOR > AJUSTES PREFIJADOS


>CONFIGURAR AJUSTES DE PANTALLA > AUTO ADMITIR.

2. Seleccione ACTIVO para habilitar la función de AUTO ADMITIR o


INACTIVO para inhabilitar la función AUTO ADMITIR.

5-4 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


Ajustes de control
Para ajustar la configuración de control del paciente admitido al monitor, seleccione
MÁS MENÚS > MENÚ ADMITIR. Tras ello, seleccione una de las opciones
siguientes y realice los cambios pertinentes.

NOTA

Todos los cambios son provisionales y vuelven al valor predeterminado en el


momento de descargar al paciente. Para cambiar permanentemente esta
configuración, consulte Definición de ajustes de usuario en la página 3-7.

Modo de Tipo de monitor


Opción Función
monitorización de paciente

CAMBIAR INFO DE Todo1 Todo2 Seleccione la información del paciente.


ADMISIÓN
NOTA
Cuando se monitoriza ECG, al introducir el sexo y edad
del paciente se proporciona información necesaria para el
12SL con análisis específico según género o los algoritmos
ACI-TIPI.

NOTA
Si modifica información del paciente solicitada a un Lab
Access Server, notifique al personal de hospital
correspondiente.

PEDIR INFO DE Todo Todo Solicitar información del paciente de un Lab Access Server con
ADMISIÓN una interfaz información del hospital.

NOTA
Utilice la opción de menú VER INFO DE ADMISIÓN MAN
para revisar la información introducida a mano por separado
de la información rellenada automáticamente.

AJUSTES PREFIJADOS Todo Todo Reactivar ajustes de fábrica.

INFO ADMISIÓN Todo ADULTO-UCI y Revisar la información de paciente necesaria para admitir un
NEONATAL-UCI paciente en el modo de monitorización actual.

ADMITIR PACIENTE Todo ADULTO-UCI y Admite un paciente en el monitor con la información introducida en
NEONATAL-UCI la ventana de información INFORMACIÓN DE ADMISIÓN
MANUAL.

NUEVO Todo QUIRÓFANO Descarga los datos del paciente existente y prepara el monitor
para la admisión del siguiente paciente.

UNIDADES DE Todo Todo Seleccione las unidades de medición para la edad, altura y peso
MEDICIÓN del paciente.

NOMBRE DE LA UNIDAD ROVER y Todo Seleccione el nombre de la unidad para la identificación de la red.
ROVER
COMBO

NUMERO DE LA CAMA ROVER y Todo Seleccione el número de la cama para la identificación de la red.
ROVER
COMBO

LUGAR DE REGISTRO ROVER y Todo Seleccione impresoras de la red.


ROVER
COMBO

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 5-5


Modo de Tipo de monitor
Opción Función
monitorización de paciente

DEFINIR ID LUGAR ROVER y Todo Seleccione el sistema de información cardiológica MUSE para
ROVER identificación de la red.
COMBO

FUENTE ECG COMBO y Todo Seleccione el monitor o transmisor de telemetría para recibir datos
ROVER ECG. Si selecciona la telemetría, también debe seleccionar el
COMBO número de transmisor antes de admitir un paciente al monitor.

1 Todo incluye los cuatro modos de monitorización: ESTÁNDAR, ROVER, COMBO y ROVER COMBO.

2
Todo incluye los tres tipos de monitor de paciente; ADULTO-UCI, NEONATAL-UCI y QUIRÓFANO.

Descarga
Al descargar un paciente del monitor se elimina toda la información del paciente y se
conserva el nombre de unidad, el número de cama y los ajustes prefijados de fábrica o
de usuario.

ADVERTENCIA
DAR DE ALTA PARA BORRAR LOS DATOS DEL
PACIENTE — Al admitir o internar a un paciente nuevo en el
monitor, es necesario borrar toda la información del paciente
anterior. Para ello, desconecte todos los cables de paciente y
descargue el paciente del monitor.

Para descargar manualmente un paciente en el monitor, realice este procedimiento:

1. Desconecte todos los cables del paciente.

2. Seleccione MAS MENÚS > MENÚ ADMITIR > DESCARGAR PACIENTE o


NUEVO.

3. En los modos de monitorización COMBO o ROVER COMBO, seleccione uno


de los siguientes para terminar la monitorización por telemetría:

 MONITOR: descargar solo del monitor. Si el ECG se ha adquirido con


telemetría, la telemetría se monitoriza en la estación central.
 TELEMETRÍA: descargar solo de telemetría. La monitorización ECG
cambia automáticamente al monitor.
 AMBOS: descargar de monitor y telemetría.

5-6 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


4. Si el monitor está ajustado para ver otros monitores, al descargar el monitor
anfitrión sucede lo siguiente:

 Si se ejecuta la opción de software VOA o VAEA, la cama vista se elimina


de pantalla y el monitor recupera los ajustes de fábrica o de usuario.
 Si se ejecuta la opción de software AutoView XM, la cama vista se elimina
de pantalla y el monitor recupera los ajustes de fábrica o de usuario. Todos
los monitores de otras unidades se eliminan de la lista de monitores
observados. Todos los monitores de la misma unidad se conservan y
monitorizan de acuerdo con la configuración de control VER EN ALARMA.
NOTA

Para descargar automáticamente un paciente del monitor en ADULTO-UCI o


NEONATAL-UCI, pulse la tecla Silenciar alarma/Admitir o Admitir/
descargar.

Monitorización combinada
La monitorización combinada tiene lugar cuando se admite a un paciente de
telemetría en un monitor de cabecera (monitor de paciente Dash). En el monitor de
paciente Dash, esto incluye los modos de monitorización COMBO y ROVER
COMBO. Cuando se establece la monitorización combinada, será necesario volver a
introducir cierta información del paciente para asegurar que el sistema de
monitorización esté funcionando correctamente.

Reintroducción de la información del paciente

ADVERTENCIA
INFORMACIÓN DEL PACIENTE—La información del paciente
que se describe en esta sección se tiene que reintroducir en el
monitor de cabecera o en el centro CIC Pro cada vez que se
establezca monitorización combinada entre un monitor de cabecera
y un monitor de telemetría. Esta información del paciente se
requiere para que el sistema de monitorización funcione
correctamente.

NOTA

Cuando use los ajustes predeterminados para varios monitores, verifique que los
ajustes del monitor actual sean apropiados para el paciente que está
monitorizando.

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 5-7


Reintroducción de información de paciente en el monitor de cabecera
Para reintroducir la información del paciente en el monitor de cabecera (monitor de
paciente Dash), siga estos pasos:

1. Seleccione MAS MENÚS > MENÚ ADMITIR > CAMBIAR INFO DE


ADMISIÓN.

2. Introduzca la siguiente información:

 APELLIDOS
 NOMBRE
 ID DEL PACIENTE
 EDAD o FECHA DE NACIMIENTO
NOTA

Aunque la información de la ventana INFORMACIÓN DE ADMISIÓN


MANUAL parezca ser correcta, tiene que reintroducir la edad del paciente
seleccionando el ajuste EDAD.

3. Seleccione VOLVER.

4. Seleccione GUARDAR CAMBIOS.

Reintroducción de información de paciente en el Centro de información clínica


Para reintroducir la información del paciente en el Centro de información clínica CIC
Pro, siga estos pasos:

1. En el centro de información clínica CIC Pro, haga clic en la ventana del monitor
de cabecera que se utiliza para monitorización combinada. Aparece el visor de
paciente único.

2. Seleccione la ficha Admit.

3. Introduzca la siguiente información:

 Apellidos
 Nombre
 ID del paciente
 Edad
NOTA

Aunque la información de la ventana Admit parezca ser correcta, tiene que


reintroducir la edad del paciente seleccionando el ajuste Edad.

4. Seleccione Guardar.

5-8 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


Reintroducción de información de paciente al descargar a monitorización
por telemetría

PRECAUCIÓN
ID DEL PACIENTE — Si utiliza la ID del paciente en Patient Data
Server y otras aplicaciones de sistemas de información clínica, la ID
del paciente debe de introducirse en el centro de información clínica
CIC Pro para la cama de telemetría cuando el paciente se descarga a
monitorización por telemetría.

Para reintroducir la ID del paciente de una cama de telemetría, siga estos pasos:

1. En el centro de información clínica CIC Pro, haga clic en la ventana de la cama


de telemetría. Aparece el visor de paciente único.

2. Seleccione la ficha Admit.

3. Introduzca la ID del paciente.

4. Seleccione Guardar.

Ver otro paciente


Hay tres formas de ver pacientes admitidos en otros monitores de la red:

 Seleccione otro monitor de la red.


 Seleccione un monitor con alarma de la red.
 Visualización automática de un monitor con alarma de la red.
El modo y momento en que los monitores se visualizan en el monitor anfitrión varía
según la opción de software. Hay tres opciones de software que controlan como
puede seleccionar y ver otros monitores de la red.

 Ver en alarma (VOA)


 Vista automática en alarma (VAEA)
 AutoView XM

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 5-9


Comparación de las opciones de software
NOTA

GE recomienda utilizar UNA sola opción de software por unidad de cuidados.


Todos los monitores fuera de la unidad de cuidados tienen desactivada toda la
funcionalidad de vista automática en alarma.

Vista automática en alarma


Ver en alarma (VOA) AutoView XM
(VAEA)

Versión de software del monitor Monitor de paciente Dash 3000/4000/5000 (V1 o posterior) Dash 3000/4000/5000 (V5 o
anfitrión posterior)
Monitor de paciente Solar 8000M/i (V4 o posterior)
Versión del software del monitor
(origen de la alarma) Monitor de información Solar 9500

Número de monitores visibles 40 o 10 100 40 o 10


en un monitor host1

Servidor de red Unity V1 o No necesario Necesario No necesario


posterior

Conexión de red Continuo

Pantalla dividida automática No Sí Sí

Monitores que puede ver Todos los monitores de la Todos los monitores de la Todos los monitores de la red
unidad. unidad con VISTA AUTO EN del monitor anfitrión con VISTA
ALARMA activado. AUTO EN ALARMA activado.

Funcionalidad ver en alarma Seleccione manualmente el Muestra automáticamente el Muestra automáticamente el


monitor con alarma. Hay hasta monitor con alarma más monitor con alarma más antiguo
cuatro monitores con alarma reciente y de mayor prioridad de y de mayor prioridad.
disponibles. la unidad de cuidados.

1
Los monitores sin tarjeta inalámbrica instalada y software versión 5 o posterior pueden enviar datos a hasta otros 40 monitores o dispositivos
de red. Los monitores con tarjeta inalámbrica instalada, incluidos los que también están conectados por cable a la red, están limitados a enviar
datos a hasta otros 10 monitores o dispositivos de red.

Limitaciones

PRECAUCIÓN
NOTIFICACIÓN DE ALARMAS — En un momento determinado
se pueden mostrar hasta cuatro monitores en la línea del mensaje
aunque haya más de cuatro en alarma. Debido a esta limitación, no
se debe usar vista automática en alarma en lugar de una estación de
central.

Las condiciones siguientes evitan que el monitor con alarma aparezca


automáticamente en otro monitor:

 Si cualquiera de los menús siguientes están activos:


 CAMBIAR INFO DE ADMISIÓN o UNIDADES DE MEDICIÓN.
 Cualquier vista automática en configuración de alarma.

5-10 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


 Se cualquiera de las ventanas de información siguientes están abiertas:
 Cualquier APRENDER EL MONITOR.
 FUENTE ECG (COMBO).
 NOMBRE DE LA UNIDAD, NUMERO DE LA CAMA y CONFIRMAR
NUMERO DE CAMA (ROVER).
 TODOS LOS LIMITES, NIVELES DE ALARMAS DE ARRITMIA,
NIVELES DE ALARMAS DE PARÁMETRO (nivel de alarma de
parámetros) o cualquier limitación de alarma de parámetros.
 VER OTROS PACIENTE, SELECCIONAR CAMA VISTA AUTO,
SELECCIONAR UNIDAD.
 Si se están ejecutando o actualizando cualquiera de las funciones siguientes:
 PCP, INSERTAR/PCP.
 GASTO CARDÍACO.
 CÁLCULOS CARDÍACOS.
 CÁLCULOS PULMONARES.
 CALC DOSIS.
NOTA

Si un monitor con alarma está bloqueado, los mensajes de texto de alarmas se


mantienen disponibles y puede acceder manualmente al evento de alarma.

Ajustes de usuario
Todos los monitores de la unidad de cuidado tienen los mismos valores prefijados de
fábrica o usuario. Para cambiar permanentemente esta configuración, consulte
Definición de ajustes de usuario en la página 3-7.

Las opciones siguientes controlan cómo y cuándo se ven otros monitores en un


monitor anfitrión. Algunos valores solo están disponibles para una opción de
software específica.

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 5-11


Opción Opción de software Función

VER EN ALARMA Todo1 Seleccione una de las opciones siguientes:

 INACT: no permitir que este monitor vea otros


monitores.
 ACT: mostrar mensajes de alarma de los monitores con
alarma de la unidad de cuidados.
Si se ejecuta AutoView XM, los niveles de alarma que
activan la vista automática en un monitor anfitrión se
definen en el ajuste NIVEL ALARMA VAEA (nivel
alarma AVEA).
 AUTO: si ejecuta AutoView XM, seleccione esta opción
para mostrar mensajes de alarma y activar la vista de
pantalla dividida en alarma en un monitor anfitrión.

DIFUSIÓN VOA Todo Seleccione una de las opciones siguientes:

 INACT: no enviar alarmas de este monitor a otros


monitores de la red.
 ACT: enviar todas las alarmas AVISO, ATENCIÓN y
CRISIS a otros monitores de la red. Solo reciben las
alarmas los monitores que tengan este monitor
seleccionado para ver automáticamente en alarma.

ADVERTENCIA
LIMITACIÓN DE NOTIFICACIÓN DE ALARMAS: Si una
cama observable está configurada para visualización
automática de una cama que tiene configurada la función
VISTA AUTO EN ALARMA como INACTIVO, la cama de
observación solamente recibe la línea del mensaje, NO
recibe la vista de pantalla dividida ni la alarma audible
correspondiente. Para evitar esa limitación, verifique que
todas las camas observables de la lista de camas vigiladas
tengan VISTA AUTO EN ALARMA configurado ACTIVO.

TONO DE AVISO VOA Todo Seleccione una de las opciones siguientes:

 INACT: no se emite un tono en el monitor anfitrión.


 ACT: se emite un tono en el monitor anfitrión.
 REPETIR: se emite un tono en el monitor anfitrión hasta
que se soluciona la condición.

NIVEL ALARMA VAEA AutoView XM Seleccione el nivel de alarma más bajo que ver
automáticamente en el monitor anfitrión. Todas las alarmas
con nivel de prioridad superior también se muestran.

NOTA
Si en el monitor no se ejecuta AutoView XM, todas las
advertencias de estado de alarma, advertencias de
sistema y alarmas CRISIS de la unidad de cuidados se
muestran en la ventana de mensajes de alarma.

5-12 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


Opción Opción de software Función

SILENCIO REMOTO Todo Seleccione el nivel de alarma más alto que puede silenciarse
en el monitor anfitrión. Todas las alarmas con nivel de
prioridad inferior también pueden silenciarse. No se pueden
silenciar las alarmas en el modo QUIRÓFANO.

SILENCIO VAEA AutoView XM Selecciónelo cuando la vista debilidad del monitor con
alarmas se elimina tras silenciar una alarma en el monitor
anfitrión.

 SILENCIADA: se muestra la vista dividida del monitor


silenciado hasta que se selecciona VOLVER o MENÚ
PRINCIPAL, aunque haya otro monitor con alarma.
 ALRMA NUEVA: la vista dividida del monitor silenciado
se sustituye cuando otro monitor entra en alarma.

1
Todas las opciones de software incluyen Ver en alarma (VOA), Autodesk en alarma (AVEA) y AutoView XM.

Ajustes de control
Para ajustar la configuración de control del paciente admitido al monitor, seleccione
MÁS MENÚS > VER OTRO PACIENTE. Tras ello, seleccione una de las opciones
siguientes y realice los cambios pertinentes.

NOTA

Todos los cambios son provisionales y vuelven al valor predeterminado en el


momento de descargar al paciente. Para cambiar permanentemente esta
configuración, consulte Definición de ajustes de usuario en la página 3-7.

Opción Función

VER ALARMA Seleccione el monitor con alarma para ver o imprimir datos
de paciente o silenciar alarmas.
OPCIONES DE VER EN Seleccione como este monitor recibe imágenes de alarma
ALARMA automáticas.

 VER OTRAS CAMAS EN ALARMA: seleccione ACT,


INAT o AUTO.
 VISTA AUTO EN ALARMA: Seleccione ACT o INACT.
 TONO DE AVISO: Seleccione ACT, INACT o REPETIR.
 CONFIGURAR VISTA AUTO EN ALARMA: (solo
AutoView XM) Seleccione una unidad de cuidados para
mostrar automáticamente en caso de alarma.
 CONFIGURACIÓN ACTUAL: (solo AutoView XM) la
configuración de alarma actual de una unidad de
cuidados.
SELECCIONAR CAMA Seleccione el nivel de vez en alarma automático para
PARA VER cualquier monitor de la red. Seleccione TODAS CAMAS para
aplicarlo a las camas seleccionadas.
SELECCIONAR OTRA Seleccione una unidad de cuidados de la red.
UNIDAD
REGIST CAMA Imprime 20 segundos de los datos del paciente observado.
OBSERVADA
DATOS PAC OBSERVADO Muestra el último evento del paciente, CONST. VITALES o
TEND GRÁFICAS.

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 5-13


Ver otros monitores
Selección de un monitor
Si hay más de un monitor en alarma, primero se muestra la cama con la alarma más
reciente y de mayor prioridad. Se ven hasta tres monitores con alarma en orden de
prioridad decreciente.

ADVERTENCIA
Debido a limitaciones de espacio en la línea del mensaje de alarma,
es posible que esta solo muestre las camas que están en alarma, pero
que no muestre el motivo. O es posible que el texto del motivo de la
alarma esté abreviado de tal forma que el usuario no pueda discernir
de inmediato el motivo de la alarma. Para ver la razón de una
alarma, seleccione VER ALARMA para la cama que desea observar.

Siga este procedimiento para seleccionar un monitor con alarma.

1. Seleccione MÁS MENÚS > VER OTROS PACIENTE.

2. Seleccione el monitor con alarma en el menú VER ALARMA asociado.

3. Seleccione una o más de las funciones siguientes:

 REGISTRAR/IMPRIMIR
 SILENCIAR (60 segundos)
 EVENTO ULTIMO
 SIGNOS VITALES
 TEND GRÁFICAS
4. Seleccione VOLVER, MENÚ ANTERIOR o MENÚ PRINCIPAL para salir.

Descripción de la vista dividida


Cuando se observa otro monitor, la vista dividida parte la imagen por la mitad.
Cada lado presenta la información del paciente de un monitor.

 Derecha: información del paciente del monitor anfitrión.


 Izquierda: información del paciente del monitor observado, incluidas las
primeras seis ventanas de parámetros y hasta cuatro ondas. En la parte inferior de
la vista dividida aparece el mensaje “OTROS PACIENTE”.

5-14 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


592B
Se muestra el monitor observado hasta que seleccione MENÚ PRINCIPAL u observe
otro monitor.

El monitor anfitrión es totalmente funcional y siguen mostrándose dos segundos de


datos de formas de onda. Los menús siguen controlando el monitor anfitrión y los
cambios que realice no afectan al funcionamiento del monitor observado. Las
ventanas de información también se muestran en el monitor observado.

Tenga en cuenta las directrices siguientes al observar una vista dividida:

 Admita un paciente para ver. Si el monitor esta descargado, las ventanas de


parámetros sin formas de onda muestran el mensaje “DESCARGADO”.
 Para mantener la monitorización de CO2 en el monitor anfitrión mientras se
observa otro monitor, cambie CO2 a la sexta posición. La menor velocidad de
barrido de CO2 bloquea el resto de las ondas adyacentes o inferiores a la posición
CO2.
 Las ventanas de onda y parámetros CO2 no se envían al monitor anfitrión.
 Las tendencias y complejos ST no se envían al monitor anfitrión.
 La pantalla CRG+ no se envía al monitor anfitrión.

Eliminación de la vista de un monitor observado


Para eliminar la vista de un monitor con alarma en el monitor anfitrión:

 VOA: seleccione MENÚ PRINCIPAL o VOLVER.


 VAEA: realice cualquiera de las acciones siguientes:
 Seleccione MENÚ PRINCIPAL o VOLVER.
 Silencie el monitor con alarma en el monitor anfitrión o la estación central.
 Resuelva la condición de alarma en el monitor con alarma (todos los niveles
de alarma salvo CRISIS).
 Silencie la alarma remota. Esto también evita que suelen nuevas alarmas,
aunque la nueva alarma sea de prioridad superior.

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 5-15


 AutoView XM: realice cualquiera de las acciones siguientes:
 Seleccione MENÚ PRINCIPAL o VOLVER.
 Silencie el monitor con alarma en el monitor anfitrión o la estación central.
 Resuelva la condición de alarma en el monitor con alarma (todos los niveles
de alarma salvo CRISIS).
 Silencie la alarma remota con SILENCIO VAEA ajustado en
SILENCIADA. Esto también evita que suelen nuevas alarmas, aunque la
nueva alarma sea de prioridad superior.
 Se recibe una alarma más reciente y de mayor prioridad en el monitor
anfitrión, que tiene el ajuste SILENCIO VAEA en ALARMA NUEVA.
NOTA

Para eliminar la vista de un monitor sin alarma del monitor anfitrión, seleccione
MÁS MENÚS > VER OTROS PACIENTE > SELECCIONAR UNA CAMA
PARA VER. La cama observada se designa con la palabra “VER. Vuelva a
seleccionar la cama para eliminarla del monitor anfitrión.

5-16 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


6 Datos del paciente

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 6-1


Introducción
Trabajar con datos de pacientes abarca las tareas siguientes:

 Revisar la HISTORIA DE ALARMAS.


 Revisar los SIGNOS VITALES.
 Revisar las TEND GRÁFICAS.
 Revisar las TENDENCIAS CRG.
 Personalizar la tecla de Tendencias.
 Revisar datos de laboratorio.
 Administrar cálculos cardiacos.
 Administrar cálculos pulmonares.
 Administrar cálculos de dosis.

Revisar datos del paciente


Historia de alarmas
Cuando se ejecuta el paquete de software CARDIACO, la ventana de información
HISTORIA DE ALARMAS muestra los eventos de arritmia y ST con nivel de alarma
CRISIS, ATENCIÓN y AVISO por orden cronológico empezando con el más reciente.
No se almacena información de parámetros en la HISTORIA DE ALARMAS.

NOTA

En los tipos de monitor de paciente ADULTO-UCI y NEONATAL-UCI, los eventos


no se almacenan durante la pausa de alarma o cuando se descarga el paciente.

Para consultar la HISTORIA DE ALARMAS, seleccione MÁS MENÚS > DATOS


DEL PACIENTE> HISTORIA DE ALARMAS.

↑ ↓
604A

6-2 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


Se almacenan hasta 36 eventos de arritmia y 10 de ST (alarmas y referencias incluidas).
En la ventana de información HISTORIA DE ALARMAS aparecen hasta 15 eventos
simultáneamente. Cuando se monitoriza a partir de datos de telemetría, el evento se
almacena en la torre y desde el monitor pueden verse los últimos 36 eventos.

La HISTORIA DE ALARMAS contiene 10 segundos del evento de arritmia en


formato comprimido. Debido al tamaño de la pantalla, solo se muestran ocho
segundos de datos de forma de onda. En asistolia, se muestran los primeros ocho
segundos del evento. En todos los demás eventos de arritmia se muestran los último
ocho segundos del evento.

ADVERTENCIA
MEDICIÓN DE DATOS ALMACENADOS EN LA HISTORIA
DE ALARMAS — Los datos de onda se almacenan en la HISTORIA
DE ALARMAS usando tecnología de compresión que no
necesariamente permite la reconstrucción perfecta de los datos de onda
al ser vistos de forma consecutiva. Aunque se producen diferencias con
relativa frecuencia, suelen ser muy pequeñas. A los usuarios se les
insta a verificar las mediciones de ondas de diagnóstico con los datos
de onda de las tiras de registro en tiempo real.

En los eventos de arritmia se muestran tres derivaciones de ECG. Si se estaba


monitorizando una vía ART en el momento del evento, se presentan dos derivaciones
ECG y la onda ART con las cifras asociadas.

Para seleccionar una alarma o evento, sitúe el puntero frente a la posición de la opción
y pulse el control Trim Knob. La selección de un evento de arritmia muestra la onda
correspondiente y nuevas opciones de menú.

Al observar una alarma o referencia ST, se muestra un QRS complejo de todas las
derivaciones disponibles (excepto AVR). Cuando se ve una alarma ST, se presenta un
asterisco al lado de cada derivación que infringe los límites del segmento ST.

Utilice las opciones siguientes para revisar la HISTORIA DE ALARMAS.

Opción Función

VER ALARMA ANTERIOR Ver el evento anterior.

VER ALARMA MAS RECIENTE Ver el evento siguiente.

BORRAR ALARMA Borrar el evento seleccionado.

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 6-3


Signos vitales
SIGNOS VITALES muestran los valores de los parámetros monitorizados del
paciente durante las últimas 24 horas, incluidos los últimos 20 cálculos cardiacos y
los últimos 10 cálculos pulmonares.

NOTA

Si se han pausado las alarmas o se ha descargado el monitor, se muestra INACT


en el campo ALARMAS de la ventana de información SIGNOS VITALES
durante el tiempo en que se produjeron estos eventos.

Para consultar los signos vitales, seleccione MÁS MENÚS > DATOS DEL
PACIENTE > SIGNOS VITALES.

607C
Utilice las opciones siguientes para revisar los SIGNOS VITALES.

Opción Función

VER ANTERIORES Ver el evento anterior.

VER MAS RECIENTES Ver el evento siguiente.

INTERVALO Seleccione el intervalo de tiempo que desea para mostrar


datos del paciente.

PERIODO ESPECIFICO Seleccione un periodo de tiempo de datos del paciente para


mostrar en la ventana de información.

ORDENAR Seleccione uno de los parámetros episódicos siguientes


para ordenar los datos del paciente recopilados. Los datos
se imprimen en el mismo orden en que se muestran.

 PNI
 Cálculos cardiacos
 Cálculos pulmonares

PAGINA ABAJO Ver la página siguiente.

PAGINA ARRIBA Ver la página anterior.

6-4 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


Tendencias gráficas
TEND GRÁFICAS permite crear una representación gráfica de un parámetro durante
un periodo de tiempo específico. Utiliza valores de mediana de los datos de pacientes
recopilados para crear tendencias con resolución de un minuto.

Los parámetros episódico se almacenan cada vez que se produce un evento.


Los parámetros no episódicos se valoran 30 veces por minuto.

Para mostrar TEND GRÁFICAS, seleccione MÁS MENÚS > DATOS DEL
PACIENTE > TEND GRÁFICAS.

611A
Utilice las opciones siguientes para revisar las TEND GRÁFICAS.

Opción Función

TENDENCIAS Seleccione uno de los grupos de parámetros prefijados para


PREFIJADAS generar tendencias.
VER ANTERIORES Ver la tendencia anterior.

VER MAS RECIENTES Ver la tendencia siguiente.

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 6-5


Opción Función

INTERVALO Seleccione uno de los intervalos siguientes para las


tendencias. Las tendencias mostradas se actualizan
automáticamente al mostrarse en la ventana de información
TEND GRÁFICAS de acuerdo con el ciclo siguiente para
cada periodo de tiempo.

 24 horas: se actualiza cada seis minutos.


 12 horas: se actualiza cada cuatro minutos.
 Ocho horas: se actualiza cada dos minutos.
 Cuatro horas: se actualiza cada minuto.
 Dos horas: se actualiza cada minuto.
 Una hora: se actualiza cada minuto.
 30 minutos: se actualiza cada minuto.
 15 minutos: se actualiza cada minuto.
 Seis minutos: se actualiza 10 segundos.

SELECCIONAR PARA Seleccione hasta tres parámetros para crear tendencias.


HR es el valor por defecto.

NOTA
PNI y presión invasiva (con los valores sistólico,
diastólico y medio asociados) se consideran una
selección y generan una tendencia. Si no quiere incluir
los tres parámetros en la tendencia, anule la selección
de los parámetros que no desea. Esta misma
consideración es aplicable para CO2 inspirado y
espirado.

NOTA

No se pueden ver tendencias anteriores o posteriores al observar un periodo de


tiempo de seis minutos.

6-6 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


Tendencias CRG
TENDENCIAS CRG permite crear tendencias de alta resolución para hasta tres
parámetros CRG (incluidos HR, SpO2, PAM, RESP y CO2).

Para ver TENDENCIAS CRG, seleccione MÁS MENÚS > DATOS DEL
PACIENTE > TENDENCIAS CRG.

NOTA

Las ventanas de derivación ECG principal y parámetros permanecen visibles.

806C
La ventana de información TENDENCIAS CRG muestra un directorio de hasta seis
eventos CRG almacenados. Cada evento tiene un número asociado, un valor de
alarma mínima y máxima y un tiempo de inicio del evento. Un asterisco (*) indica
que no puede acceder a los datos de trazado de tendencias de este evento (es posible
que el evento acabe de ocurrir y que los datos todavía no estén disponibles).

El directorio admite hasta 100 de los eventos más recientes. Solo se guardan las
alarmas resueltas con nivel superior a MENSAJE. El directorio se actualiza
automáticamente cuando se resuelve una alarma válida.

Cuando el directorio está lleno, el evento más antiguo del directorio se eliminan para
dejar espacio nuevo. Los trazados de tendencias se guardan durante 24 horas.
Es posible que las tendencias puedan no estar disponibles para eventos acaecidos con
más de 24 horas de antelación.

Puede haber un retardo de dos minutos antes de mostrar los datos cuando se conecta
por primera vez el sistema o cuando se admite un paciente. Los datos de presentan
para intervalos de minutos de número par en segmentos de dos minutos o de seis
horas. La presentación se actualiza automáticamente cada dos minutos cuando se
presenta el segmento de datos más reciente.

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 6-7


NOTA

Cuando el monitor está configurado en el modo NEONATAL-UCI y se produce


una alarma de apnea, bradi o desaturación al cabo de menos de 30 segundos
después de la primera alarma, el monitor agrupa las alarmas en una línea de texto
en el directorio de eventos.

Cuando en una línea de texto se agrupa más de una alarma, cada una de ellas
cuenta como un solo evento. Se puede ver cada uno de los eventos aparte, y se
registran tres eventos distintos en el directorio de eventos.

Los datos de tendencia de respiración de la pantalla de dos minutos es la forma de


onda de respiración.

Los datos de tendencia de respiración del resumen de seis horas varían según el tipo
de monitor de paciente:

 NEONATAL-UCI: apnea por cinco minutos; se imprime como apnea por


minuto.
 ADULTO-UCI y QUIRÓFANO: frecuencia respiratoria.
Utilice las opciones siguientes para revisar las TENDENCIAS CRG.

Opción Función

LOCALIZAR CURSOR Seleccionar un tiempo específico en la pantalla y mostrar


los valores de parámetros asociados.

ZOOM PARA AMPLIAR Seleccionar una tendencia de dos minutos específica de un


resumen de seis horas y mostrar el trazado asociado.

ZOOM PARA REDUCIR Mostrar el resumen de seis horas.

VER ANTERIORES Ver el evento anterior.

VER MAS RECIENTES Ver el evento siguiente.

SELECCIONAR PARA Seleccionar los parámetros que mostrar como tendencias.

SELECCIONAR EVENTO Seleccionar y ver un evento de tendencia único de dos


minutos del resumen de seis horas.

BORRAR EVENTO Seleccionar y borrar eventos individuales (y trazados


asociados) con más de 24 horas de antigüedad, o todos los
eventos con más de 24 horas de antigüedad.

IMPRIMIR EVENTO Imprimir todos los eventos del directorio de eventos.

DOCUMENTAR En el modo de monitor de paciente NEONATAL-UCI


EVENTOS CRG pueden revisarse, editarse y guardarse los eventos CRG
asociados con la condición del paciente.

NOTA

La pantalla y el menú no se desactivan. Para salir de la vista, seleccione MENÚ


PRINCIPAL.

6-8 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


Datos de laboratorio
Si su sistema de monitorización incluye un Lab Access Server y una interfaz con un
sistema de información de laboratorio (LIS), puede acceder a los datos de laboratorio
del paciente en un monitor.

Mientras monitoriza, también puede recibir una alerta el cuando haya nuevos datos de
laboratorio disponibles para el paciente. Alerta aparece en la parte superior de la
pantalla como el icono de datos de laboratorio ( ).

Para consultar información de datos de laboratorio, seleccione MÁS MENÚS >


DATOS DEL PACIENTE > DATOS DE LAB.

La ventana de información DATOS DE LAB muestra todos los datos de laboratorio


disponibles para el paciente en la base de datos LIS. El modo en que se muestra la
información en la ventana depende del tipo de informe.

Utilice las opciones siguientes para consultar los informes de DATOS DE LAB.

Opción Función

VER ANTERIORES Ver el informe anterior.

VER MAS RECIENTES Ver el informe siguiente.

PAGINA ABAJO Ver la página de informes anterior.

PAGINA ARRIBA Ver la página de informes siguiente.

VER GAMAS Y UNIDADES Ver los intervalos de altos y bajos y las unidades de medida
DE MEDICIONES usados en el informe seleccionado.

Personalización de la tecla de tendencias


Para seleccionar el tipo de tendencia predeterminado, seleccione MÁS MENÚS >
PREPARAR MONITOR > AJUSTES PREFIJADOS > CONFIGURAR AJUSTES
DE PANTALLA > TECLA TENDENCIAS y seleccione una de las opciones
siguientes:

 TODOS SIG. VIT: muestra la ventana de información SIGNOS VITALES


ordenada por prioridad de parámetro. Éste es el valor por defecto de fábrica.
 SIG. VIT. PNI: muestra la ventana de información SIGNOS VITALES ordenada
por PNI.
 GRÁFICAS: muestra la ventana de información TEND GRÁFICAS.
 CRG: muestra la ventana de información TENDENCIAS CRG.

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 6-9


Cálculos
Cálculos cardiacos
NOTA

Solo esta disponible con el paquete de software CARDIOPULMONAR.

El programa de cálculo cardiaco muestra valores de parámetros hemodinámicos


monitorizados y calculados que se utilizan en medición de gasto cardiaco.

Los valores de parámetros calculados se obtienen con valores de entrada. Los valores
de entrada se obtienen de datos disponibles del paciente monitorizado. Se necesita la
altura y el peso del paciente para realizar los cálculos cardiacos.

Para obtener más información acerca de los parámetros y las fórmulas de cálculo,
consulte GE “Critical Care Monitoring Clinical Reference and Troubleshooting
Guide”.

Para ajustar la configuración de control del paciente admitido al monitor, seleccione


MÁS MENÚS > DATOS DEL PACIENTE > CÁLCULOS CARDIACOS. Tras ello,
seleccione una de las opciones siguientes y realice los cambios pertinentes.

NOTA

Todos los cambios son provisionales y vuelven al valor predeterminado en el


momento de descargar al paciente. Para cambiar permanentemente esta
configuración, consulte Definición de ajustes de usuario en la página 3-7.

Opción Función

CAMBIAR VALORES Seleccione un nuevo valor para cualquier valor


monitorizado.

NOTA
Cuando se realiza un cambio, la fecha de la ventana
de información cambia a la fecha actual y se muestran
los valores calculados aplicables.

GUARDAR CALC Selecciónelo para guardar los datos mostrados.

REVISAR CALC Selecciónelo para consultar los cálculos guardados.

PESO Seleccione las unidades de medición para el peso del


paciente.

ALTURA Seleccione las unidades de medición para la altura del


paciente.

6-10 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


Cálculos de dosis
El programa de cálculo de dosis se utiliza para determinar dosis y flujos apropiados
de medicaciones intravenosas.

NOTA

Si utiliza un fármaco no incluido en la lista, seleccione uno de los nombres


genéricos (DROGA A, B, C o D). Anote el fármaco asignado a cada nombre
genérico.

Para obtener más información acerca del cálculo de dosis, consulte GE “Critical Care
Monitoring Clinical Reference and Troubleshooting Guide”.

Para ajustar el cálculo de dosis para el paciente admitido al monitor, seleccione MÁS
MENÚS > DATOS DEL PACIENTE > CALC DOSIS. Tras ello, seleccione una de
las opciones siguientes y realice los cambios pertinentes.

Opción Función

CAMBIAR VALORES Seleccione un nombre y valor de fármaco para la situación


de monitorización y las indicaciones de uso del paciente.

 PESO
 VOL DE SOL
 CANT DROGA: calcula la dosis basándose en
concentración de volumen, dosis y frecuencia de la
solución. Si se introduce en miligramos, DOSIS/KG/MIN
es en microgramos.
 DOSIS/MIN, DOSIS/HR O DOSIS/KG/MIN: se calcula a
partir de volumen de cantidad y frecuencia
 FREC INF: el tiempo que la bolsa tarda en infusar (cc/h).
 FREC GOTEO: si está administrando el fármaco con
una bomba que cuenta las gotas y el tamaño de las
gotas NO es 60 gtt/cc.
 TAMAÑO GOTA
 TIEMPO INF: se calcula a partir de volumen de cantidad
y frecuencia

GUARDAR CALC Guardar todos los cálculos completos visibles en pantalla. Se


pueden guardar hasta cuatro cálculos. No se pueden guardar
cálculos incompletos. Si se modifica un cálculo existente de
un nombre de fármaco específico, el nuevo cálculo sustituye
al anterior.

RECUPERAR Mostrar todos los cálculos guardados por nombre de


GUARDADOS fármaco.

BORRAR CALC Borrar el cálculo seleccionado.

TABLA DE DOSIFICACIÓN Muestra la tabla de dosificación del cálculo seleccionado.

PESO Seleccione el peso correcto del paciente.

UNIDADES Seleccione la unidad de dosificación correspondiente a cada


fármaco genérico.

CANT DROGA GAMA Seleccione la gama de dosificación correspondiente a cada


nombre genérico de fármaco que utiliza.

MEDICACIONES DE En el tipo de monitor de paciente NEONATAL-UCI,


REANIMACIÓN seleccione la concentración y dosis para medicaciones de
reanimación.

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 6-11


Cálculos pulmonares
Es necesario conocer todos los aspectos de la captación, transporte y uso de oxígeno
para la valoración de los pacientes que precisan cuidados intensivos. Estos parámetros
no se miden directamente sino que se derivan de variables cardiopulmonares
monitorizadas.

Los valores de entrada se obtienen de datos disponibles del paciente monitorizado.


Se necesita la altura y el peso del paciente para realizar estos cálculos. Los valores de
parámetros calculados se obtienen con valores de entrada.

Para obtener más información acerca de los parámetros y las fórmulas de cálculo
pulmonares, consulte GE “Critical Care Monitoring Clinical Reference and
Troubleshooting Guide”.

Para ajustar el cálculo pulmonar para el paciente admitido al monitor, seleccione


MÁS MENÚS > DATOS DEL PACIENTE > CÁLCULOS PULMONARES.
Tras ello, seleccione una de las opciones siguientes y realice los cambios pertinentes.

Opción Función

CAMBIAR VALORES Seleccione un nuevo valor para cualquier valor


monitorizado.

NOTA
Cuando se realiza un cambio, la fecha de la ventana
de información cambia a la fecha actual y se muestran
los valores calculados aplicables.

GUARDAR CALC Selecciónelo para guardar los datos mostrados.

REVISAR CALC Selecciónelo para consultar los cálculos guardados.

PESO Seleccione las unidades de medición para el peso


del paciente.

ALTURA Seleccione las unidades de medición para la altura


del paciente.

CALCULADO Seleccione O2CI (precisa el valor de O2CI) o FICK CO


(precisa el valor de CO).

6-12 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


7 Impresión

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 7-1


Introducción
Descripción general
Puede imprimir las formas de onda del paciente y la mayoría de las ventanas de
información. Existen tres dispositivos de impresión posibles:

 Impresora integrada
 Impresora de la red (otro monitor o estación central)
 Impresora láser de la red

Opciones
Existen dos opciones de impresión:

 Bajo demanda: pulse la tecla Regist M/P o Imprimir del monitor para imprimir
los datos que aparecen en el monitor. Las oportunidades de impresión en tiempo
real dependen de los parámetros monitorizados y de los datos, las tareas o
ventanas visibles.
 Planificada, automática: imprimir automáticamente datos del paciente cuando
suena una alarma de estado del paciente CRISIS o ADVERTENCIA.
Una vez iniciada la tarea de impresión, pulse Regist M/P o Imprimir en el origen de
la impresión (monitor o estación central) para cancelarla.

Ajustes de control
Para ajustar la configuración de control del paciente admitido al monitor, seleccione
MÁS MENÚS > PREPARAR MONITOR > CONFIGURAR GRÁFICA o
CONFIGURAR REGIST. Tras ello, seleccione una de las opciones siguientes y
realice los cambios pertinentes.

NOTA

Todos los cambios son provisionales y vuelven al valor predeterminado en el


momento de descargar al paciente. Para cambiar permanentemente esta
configuración, consulte Definición de ajustes de usuario en la página 3-7.

Opción Función

ONDA Seleccionar una derivación y su onda para imprimir primera.

ECG 1

ONDA 2 Seleccionar una derivación y su onda para imprimir


segunda.

ONDA 3 Seleccionar una derivación y su onda para imprimir tercera.

ONDA 4 Seleccionar una derivación y su onda para imprimir cuarta.

7-2 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


Opción Función

UBICACIÓN DE Seleccione el registrador la impresora para lo siguiente:


REGISTRO
 Impresión manual.
UBICACIÓN DE  Impresión automática en alarma.
REGISTRO
 Impresión de información específica de fecha,
parámetro o cálculo de paciente.

GRÁFICA ALARMAS Seleccionar si las alarmas se imprimen automáticamente o


no.
REGISTRO ALARMAS

VELOCIDAD Seleccionar la velocidad de impresión. Cuanto menor sea la


velocidad, más comprimidos estarán los datos.

NOTA
Las alarmas se imprimen a 25 mm/segundo. Las
impresoras láser no admiten la velocidad de impresión
0,1 mm/segundo.

TIEMPO REGISTRO Seleccione la cantidad de tiempo que imprimir en cada tarea


de impresión manual.
TIEMPO IMPRESORA
NOTA
Las alarmas de arritmia se mantienen hasta que se
detecta un ritmo sinusoidal normal o se detiene
manualmente la tarea de impresión. Todas las demás
alarmas funcionan durante 20 segundos o hasta que
se detiene manualmente la tarea de impresión.

REG PS INV Seleccione las ondas de presión sanguínea. Cuando se


selecciona, las ondas de presión sanguínea (PS) son los
IMP PS INV únicos parámetros que pueden imprimirse. Se imprimen a
una escala en todo el espacio de la cuadrícula.

NOTA
No pueden cambiarse las selecciones de PS mientras
haya una tarea de impresión en curso. Para
seleccionar otra PS, debe detener la tarea actual. Si se
está imprimiendo otro parámetro, la tarea de impresión
de PS se pasa por alto.

Resultados impresos
Todas las ondas empiezan con 10 segundos de datos retrasados. La información de
cabecera que se imprime con las ondas son datos de tiempo real. El resultado impreso
contiene la siguiente información básica en la cabecera.

 Tipo (alarma, manual o guardado)


 Violación de la alarma (si corresponde)
 Nombre de la unidad, número de cama y nombre del paciente
 Fecha y hora
 Tipo de monitor de paciente
 Volumen de las alarmas
 Velocidad
 Fallo de derivación (si hay)

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 7-3


 Frecuencia cardiaca
 Identificación de arritmia (si hay)
 Modo de marcapasos (si está activo)
 Modo de arritmia (completo, letal, inactivo)
 Recuento de CVP (si está activo el modo de arritmia)
 Valor ST (si está activo) para la derivación presentada por arriba
 Filtro ECG (límites Hz)
 Valores de parámetro monitorizados

Directrices
Tenga en cuenta las directrices de impresión siguientes:

 Cuando utilice una impresora láser, puede haber un ligero retraso (un minuto)
hasta imprimir la primera página de datos si se ha seleccionado una velocidad
inferior a 25 mm/segundo. Cada página contiene 20 segundos de ondas por
página en formato de cascada.
 Si la impresora seleccionada se deja de usar, debe actualizar la ubicación con una
impresora disponible. Todas las tareas de impresión fallida se guardan hasta que
haya una impresora disponible. Se imprimen en cuanto se selecciona una
impresora que funcione.
 Una señal ECG de un milivoltio de tamaño normal (1X) equivale a 10 milímetros
en el papel de registro.
 Para convertir una alarma de arritmia en impresión manual, detenga la tarea de
impresión pulsando Regist M/P o Imprimir y reanude inmediatamente
volviendo a pulsar la tecla Regist M/P o Imprimir.
 Las escalas de presión invasiva se imprimen en escalas individuales y completas
como se indica a continuación:

Escala presentada Escala impresa

30 0-30 (AP, PVC, AI, AD, PIC)

40 0-45

60 0-60

100 0-90

160 0-150

200, 300 0-300

Auto 0-150 (ART, FEM, CAU, ES)

0-45 (AP, PVC, CVU, AI, AD, PIC)

7-4 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


8 Monitorización
de ECG

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 8-1


Introducción
Descripción general
ECG es el principal parámetro de monitorización de pacientes. Mide la frecuencia
cardiaca, analiza la arritmias, detecta el funcionamiento de marcapasos y detecta la
isquemia de miocardio.

Se presenta una ventana de parámetros y una onda cuando el cable del paciente está
conectado al módulo. Se actualiza la presentación cada dos segundos. La ventana de
parámetros varía según el paquete de software y la configuración de control.

1 2

3
4
5

655A

1 Indicador de QRS

2 Frecuencia cardiaca

3 Indicador de detección latido de marcapasos (detección de marcapasos activa)

4 Recuento de CVP (solo para el análisis completo de arritmias)

5 Punto de medición del segmento ST

6 Datos de análisis de ST (solo para el análisis de ST)

Cuando la calidad de una señal de electrodo se degrada hasta un nivel inadecuado


para la monitorización, aparece un mensaje de fallo de derivación y el monitor
cambia automáticamente a otra derivación, como se explica en la tabla siguiente.

Mensaje Nueva derivación monitorizada

FALLO DE BD Derivación III

FALLO DE PI Derivación I

FALLO DE BI Derivación II

FALLO DE V Derivación II

FALLO DE DERIV No se muestran ondas cuando falla RL o todas las derivaciones.

8-2 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


Si falla más de una derivación, suena una alarma de sistema. La alarma es de sistema
AVISO en el tipo de monitor de paciente QUIRÓFANO y de sistema
ADVERTENCIA en los tipos de monitor de paciente ADULTO-UCI y NEONATAL-
UCI. Los niveles de alarma de estado del sistema pueden configurarse en AJUSTES
PREFIJADOS > CONFIGURAR AJUSTES DE PANTALLA.

Todos los cables tienen una impedancia monoterminal de al menos 2,5 megaohmios
en el intervalo de frecuencias de 0,67 Hz a 40 Hz, incluidos los cables utilizados para
la medición de la respiración.

Opciones
Detección de arritmia FIBA
NOTA

Esta opción solo esta disponible en el paquete de software CARDIACO y para


los tipos de monitor de paciente ADULTO-UCI y QUIRÓFANO.

La opción de identificación FIBA utiliza un algoritmo para identificar arritmias por


fibrilación auricular. Las arritmias FIBA se caracterizan por reflexiones aleatorias,
caóticas y de baja amplitud del componente supra-ventricular de la forma de onda
ECG. Esto produce una sincronización irregular de complejos QRS y la ausencia de
ondas P uniformes precediendo al complejo QRS.

Cuando se detecta una arritmia FIBA, se dispara una alarma de estado del paciente.
En la línea de mensaje aparece “FIB AURICULAR” tanto en el monitor como la
estación central. Las alarmas de arritmia FIBA pueden tardar hasta 90 segundos en
aparecer mientras que el algoritmo verifica el evento.

Si se ajustan para un nivel de AVISO o superior, todas las alarmas FIBA se muestran
en el monitor dentro de la ventana de parámetros ALARMA y se registran en las
ventanas de información HISTORIA DE ALARMAS, SIGNOS VITALES y TEND
GRÁFICAS.

Para determinar si en este monitor esta activado FIBA, seleccione MÁS MENÚS >
PREPARAR MONITOR > CONFIGURACIÓN SOFTWARE. Si esta activado, FIB
AURICULAR aparece en la lista OPCIONES SOFTWARE ACTIV.

Si un dispositivo de red no admite la identificación de arritmia FIBA, se aplican las


condiciones siguientes.

 El dispositivo de red muestra “FIB AURICULAR” en la línea de mensajes.


 El dispositivo de red no muestra “FIB AURICULAR” en las ventanas de
información HISTORIA DE ALARMAS, SIGNOS VITALES o TEND
GRÁFICAS.
Los niveles de alarma se muestran en los dispositivos de red que no admiten la
identificación de arritmia FIBA como sigue.

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 8-3


Dispositivo de red Texto mostrado

Estación central <14>

Dash 3000/4000 (versión 3B o posterior) No se muestra ningún texto.

Monitor de paciente Eagle 4000

Vista dividida No se muestra ningún texto.

Monitor de paciente Solar 7000/8000

Vista completa ?

Vista dividida No se muestra ningún texto.

Vista Solar ?

OctaView ?

Monitor de paciente Solar 8000M/i

Vista completa ?

Vista dividida No se muestra ningún texto.

Vista Unity ?

Monitor de información Solar 9500

Visualización de otro paciente No se muestra ningún texto.

Monitor de paciente Tramscope

Vista completa ?

Vista dividida No se muestra ningún texto.

Unity Network IS Information Suite

VAEA ?

Unity Network IS Information Suite

Impact Pager ?

Estación de trabajo MARS PC El texto de alarma de arritmia FIBA no


aparece en la ventana MARS Event.

8-4 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


IntelliRate

ADVERTENCIA
RIESGO PARA EL PACIENTE — La frecuencia cardiaca indicada
por la función IntelliRate puede reflejar la frecuencia cardiaca
eléctrica o pulsátil. En algunos ritmos sin pulso puede informarse de
una frecuencia cardiaca eléctrica. La función IntelliRate puede
informar de una frecuencia cardiaca pulsátil durante ASISTOLIA si
el paciente tiene un dispositivo de asistencia cardiaca. En estas
situaciones, el monitor no detecta ni informa de una alarma de
paciente ASISTOLIA. El usuario puede preferir desactivar la
función IntelliRate para pacientes con riesgo de estos eventos, en
caso contrario el tratamiento del paciente puede retrasarse. Estos
pacientes se deben vigilar siempre estrechamente.

El algoritmo IntelliRate utiliza información contenida en múltiples señales


fisiológicas (por ejemplo ECG, presión arterial sanguínea y/o psiquiatría de pulso)
para mejorar la precisión del cálculo de frecuencia cardiaca.

Después de evaluar la información extraída de cada una de las señales fisiológicas, el


algoritmo IntelliRate aplica una lógica basada en reglas para determinar la fuente de
frecuencia cardiaca con mayor probabilidad de ser precisa. Al informar de la
frecuencia más precisa, la tendencia de frecuencia cardiaca es más exacta y se
reducen considerablemente las alarmas por violación de límite de frecuencia cardiaca.

El valor IntelliRate sustituye al valor estándar de frecuencia cardiaca en la ventana de


parámetros ECG. Además indica la fuente de frecuencia cardiaca (SPO2 o ART)
cuando la fuente de frecuencia cardiaca no es ECG.

Para determinar si en este monitor esta activado IntelliRate, seleccione MÁS MENÚS
> PREPARAR MONITOR > CONFIGURACIÓN SOFTWARE. Si esta activado,
ECG INTELLIRATE aparece en la lista OPCIONES SOFTWARE ACTIV.

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 8-5


Directrices de monitorización Combo y Rover Combo
Recuerde estas directrices cuando monitorice en los modos COMBO o
ROVER COMBO.

 Cuando se monitoriza el ECG por telemetría:


 Los límites del ECG y niveles de las alarmas de arritmias no son ajustes
prefijados del monitor sino ajustes prefijados de la telemetría o establecidos
por modificación en la estación central. El usuario puede ajustar estas
selecciones en el monitor.
 La función de pausa de alarma (si esta disponible en el transmisor) se tiene
en cuenta en el monitor.
 No debe apagar el monitor hasta que haya descargado el paciente
del monitor.
 No se envían datos de la segunda derivación V al monitor desde el
transmisor de telemetría. Si desea ver datos de la segunda derivación V de
telemetría, tendrá que ver al paciente de telemetría.
 Cuando cambie la monitorización ECG del monitor a telemetría:
 Las historias de alarma de telemetría del monitor se fusionan en el sistema
de telemetría. Si usa CD Telemetry-LAN, necesita el software versión 5
o posterior.
 Sí descarga el monitor, los niveles de alarma de telemetría serán los mismos
que los niveles de alarma de telemetría que permita el monitor.
Por tanto, si el monitor usa el paquete de software BÁSICO, solo se
detectarán en la telemetría los niveles de alarma de arritmia letal. Si el
monitor usa el paquete de software CARDIACO, en la telemetría se
detectarán todos los niveles de alarma de arritmia.
 Cuando cambie la monitorización ECG de telemetría al monitor:
 Se descarga automáticamente la telemetría y se transfieren al monitor las
36 historias de alarma más recientes.
 Se recuperan los ajustes prefijados de límites de ECG, niveles de alarma de
arritmia y presentación del monitor.
NOTA

No es probable que se utilicen los modos de monitorización COMBO o


ROVER COMBO con el tipo de monitor de paciente QUIRÓFANO.

NOTA

El usuario debe tener presente que existe la posibilidad de discrepancia de tiempo


entre las formas de onda del dispositivo de telemetría y las formas de onda
programadas en el monitor. El usuario no debe pensar que estas ondas son
sincrónicas. Si se desea una sincronía absoluta, debe suspenderse el modo
COMBO y deben adquirirse las ondas de ECG a través de la cama conectada
por cable.

8-6 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


Salida analógica
La salida analógica de ECG incluye la derivación de posición de trazado superior y
derivaciones aumentadas. Proporciona las señales siguientes:

 Una espiga de marcapasos artificial (5,6 V ± 0,2 V; 2,5 ms ± 2,0 ms) a la señal
analógica cuando está activada la detección de marcapasos y se detecta uno.
 Un marcador de sincronización de desfibrilador para determinar el pico de la
onda R.
En caso de fallo de derivación, se produce la salida siguiente:

Fallo de derivación Salida analógica de ECG1

Brazo derecho Derivación III

Brazo izquierdo Derivación II

Tórax Derivación II

Pierna derecha Zumbido

Pierna izquierda Derivación I

1
Todas las salidas de ECG son de 1 voltio por milivoltio de entrada.

NOTA

En el modo monoderivación, si la derivación no está disponible se generará un


zumbido. La señal del zumbido puede ser una línea plana de cero voltios o una
onda sinusoidal de 60 Hz. La opción de señal de zumbido se ajusta en REVISAR
MÓDULO > CALIBRAR > CAL ECG ANALOG OUT (calibrar salida
analógica de ECG). Si desea más información, consulte el manual de servicio.

La respuesta de frecuencia del hardware de salida analógica es una corriente continua


a 100 Hz. La ganancia es de 1 V/mV. El tiempo de retraso de la propagación desde la
entrada de ECG hasta la salida analógica es de 35 ms como máximo. Se incluye un
impulso de marcapasos cuando es oportuno y se suma a la salida analógica de ECG
para mostrar la posición de cualquier espiga del marcapasos adquirido en la entrada
de ECG.

Información adicional
Consulte la guía GE “Critical Care Monitoring Clinical Reference and
Troubleshooting Guide” para obtener la siguiente información:

 Preparación de la piel
 Posición de los electrodos
 Detección de marcapasos
 Detección y análisis de arritmia
 Resolución de problemas al nivel clínico

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 8-7


Seguridad
Marcapasos
Corresponden las siguientes notas de seguridad a la monitorización de pacientes con
marcapasos.

ADVERTENCIA
FALSAS ALARMAS — se pueden producir indicadores falsos de
baja frecuencia cardiaca o identificaciones falsas de asistolia con
algunos marcapasos a consecuencia de descargas eléctricas.

ADVERTENCIA
MONITORIZACIÓN DE PACIENTES CON MARCAPASOS —
Los pacientes con marcapasos solo se pueden vigilar con el
programa marcapasos activado.

ADVERTENCIA
ESPIGA DE MARCAPASOS — En lugar de la espiga real del
marcapasos se muestra una espiga artificial de marcapasos. Todas
las espigas de marcapasos son uniformes. No se debe interpretar el
tamaño y forma de la espiga del marcapasos en el diagnóstico.

ADVERTENCIA
RIESGO PARA EL PACIENTE — Un pulso de marcapasos puede
ser contado como un QRS durante la asistolia. Mantenga los
pacientes de marcapasos bajo observación estrecha.

ADVERTENCIA
MEDIDORES DE FRECUENCIA — Mantenga los pacientes de
marcapasos bajo observación estrecha. Los contadores de frecuencia
pueden registrar la frecuencia de descarga del marcapasos durante la
parada cardiaca y algunas arritmias. Por lo tanto, no se debe confiar
exclusivamente de las alarmas de los contadores de frecuencia.

ADVERTENCIA
VIGILANCIA — Realice una estrecha vigilancia de los pacientes
con marcapasos. Pueden producirse errores en la frecuencia
cardiaca.

8-8 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA DE LA FDA RESPECTO A LA SEGURIDAD
POSVENTA — El Center for Devices and Radiological Health de la
FDA de Estados Unidos publicó un boletín de seguridad con fecha
de 14 de octubre de 1998, en el que se indica que “los marcapasos
implantables con ajuste automático de la frecuencia de ventilación
por minuto pueden, en algunas ocasiones, interaccionar con ciertos
equipos de monitorización y diagnóstico cardiacos, lo cual puede
provocar la descarga del marcapasos a la máxima frecuencia
programada”.

La FDA recomienda tomar precauciones adicionales en los


pacientes con estos tipos de marcapasos. Estas precauciones
incluyen la desactivación del modo de ajuste automático de
frecuencia y la activación de un modo de estimulación alternativo.
Para obtener más información, contacte con:

Office of Surveillance and Biometrics, CDRH, FDA

1350 Piccard Drive, Mail Stop HFZ-510

Rockville, MD 20850

EE.UU.

NOTA

Es posible que no se pueda realizar la monitorización de ECG en pacientes con


marcapasos transcutáneos no invasivos debido a grandes cantidades de energía
producidas por estos dispositivos. Puede ser necesario monitorizar el ECG con
un dispositivo externo (por ejemplo un desfibrilador). Recuerde que el monitor
no emitirá alarmas de ECG si se realiza la monitorización con un dispositivo
externo.

Arritmia
Corresponden las siguientes notas de seguridad a la monitorización de pacientes con
arritmia.

ADVERTENCIA
ARRITMIAS VENTRICULARES — En ocasiones el programa de
análisis de arritmias podría identificar incorrectamente la presencia
o ausencia de una arritmia. Por lo tanto, el médico debe analizar la
información de la arritmia junto con otros hallazgos clínicos.

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 8-9


ADVERTENCIA
ANÁLISIS SUSPENDIDO — Ciertas circunstancias suspenden el
análisis de arritmias. Cuando el análisis está suspendido, no se
detectan las situaciones de arritmia y no se producen las alarmas
asociadas con las arritmias. Los mensajes que le alertan de las
causas que suspenden el análisis de arritmia son: Arr inact, Arr
suspend y Fallo de deriv.

NOTA

El procesamiento de arritmia se suspende durante una condición de “Artefacto”.


Si la condición de artefacto permanece 20 segundos de cada 30, se emite una
alarma sonora de sistema ADVERTENCIA y aparece el mensaje “Arr suspend”
en la ventana de onda superior hasta que se resuelve la condición.

NOTA

El algoritmo EK-Pro utiliza simultáneamente las derivaciones I, II, III y la


derivación V/VA para el análisis del ECG y las arritmias.

Monitorización
Para verificar si está preparado para monitorizar ECG, realice este procedimiento.

1. Admita el paciente en el monitor.

2. Coloque los electrodos al paciente.

3. Conecte el cable del paciente a los electrodos.

NOTA

Cuando se utilizan hilos de derivación con conectores de broche, deben


conectarse primero los hilos de derivación a los electrodos y luego colocar
los electrodos en el paciente.

4. Si utiliza un cable de paciente de 5 o 10 derivaciones, verifique que las etiquetas


V son correctas.

5. Conecte el cable del paciente al conector ECG del paciente en el monitor.

6. Verifique que los datos del paciente aparecen en la ventana de parámetros ECG.

7. Verifique que la línea basal ECG es estable y las ondas están libres de ruido.

8. Impresión de una tira de prueba.

9. Ajuste la configuración de control como sea preciso.

8-10 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


Ajustes de control
Para ajustar la configuración de control del paciente admitido al monitor, seleccione
la etiqueta de ventana del parámetro ECG. Tras ello, seleccione una de las opciones
siguientes y realice los cambios pertinentes.

NOTA

Todos los cambios son provisionales y vuelven al valor predeterminado en el


momento de descargar al paciente. Para cambiar permanentemente esta
configuración, consulte Definición de ajustes de usuario en la página 3-7.

Opción Función

VER Seleccione la derivación principal (trazado superior).


La derivación V disponible está determinada por la derivación
V identificada en el menú ST.
AMPLITUD DEL ECG Seleccione el tamaño de la forma de onda.

 0,5X = 5 mm/mV
 1X = 10 mm/mV
 2X = 20 mm/mV
 4X = 40 mm/mV
1X es el valor recomendado para monitorización estándar. 2X
y 4X están recomendados para formas de onda QRS de baja
amplitud. Sin embargo, esto reduce el umbral de detección
de QRS y puede detectarse un artefacto de línea basal como
QRS.

DET M-PASOS Activa o desactiva la detección de marcapasos. Si se


selecciona DET M-PASOS: INACT, el dispositivo ignorará las
detecciones de impulsos del marcapasos, lo cual podría
afectar negativamente a la exactitud de la frecuencia
cardiaca detectada por el dispositivo de monitorización.

El monitor rechaza de forma fiable los impulsos auriculares o


ventriculares de marcapasos con amplitudes de ± 2 mV a
± 700 mV, duraciones del impulso de 0,1 ms a 2,0 ms y
amplitudes de sobreimpulso de 0,5 mV a 2 mV. Esto es
aplicable solo a los impulsos de marcapasos, con un
complejo QRS y una onda T normales, y un QRS ineficaz.

LÍMITES DE ECG Selecciona los límites de alarma de frecuencia cardiaca


y CVP.

NOTA
El límite CVP esta disponible solo en el paquete de
software CARDIACO.

VER TODO ECG Muestra las seis derivaciones de ECG.

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 8-11


Opción Función

REAPRENDER Durante la monitorización de ECG, puede usar la opción


REAPRENDER cuando se produzca un cambio drástico en
el ECG del paciente. Un cambio en el patrón del ECG puede
dar lugar a:

 la identificación incorrecta de las arritmias,


 la pérdida de las mediciones de ST o
 resultados inexactos de frecuencia cardiaca.
Reaprenda el patrón ECG del paciente para corregir avisos
de arritmia y el valor de frecuencia cardiaca, restaurar las
mediciones ST y conseguir una monitorización más precisa.

ANÁLISIS DE ST Activa o desactiva el programa de análisis ST. Para obtener


más información, consulte Realización de análisis ST en la
página 8-17.
ANÁLISIS ECG 12-DERIV Muestra las 12 derivaciones de ECG. Para obtener más
información, consulte Realización de análisis de 12
derivaciones en la página 8-20.

FILTRO ECG Seleccione un filtro de señal de forma de onda ECG para


mejorar la presentación y gráficos de la onda. (No afecta los
análisis del ST o de las arritmias.)

 DIAGNÓSTICO: proporciona la máxima información de


señal ECG disponible. Recomendada para registros de
alta fidelidad en entornos con poco ruido.
 MONITORIZACIÓN: ofrece una reducción modesta de
interferencias de alta frecuencia. Recomendada para
las aplicaciones de monitorización típicas.
 MODERADA: ofrece una reducción significativa de
interferencias de alta frecuencia. Recomendada para
entornos con mucho ruido (por ejemplo unidades
electroquirúrgicas).
 MÁXIMO: ofrece una reducción significativa de
interferencias de alta frecuencia y además
estabilización máxima de la línea basal de ECG. Este
modo altera la morfología de QRS demostrada, pero no
afecta al análisis automatizado. No se debe confiar en la
morfología QRS para realizar diagnósticos si está
seleccionado este modo.

ADVERTENCIA
El filtro MÁXIMO altera la morfología de ECG mostrada. No
se debe confiar en la morfología ECG para realizar
diagnósticos si está seleccionado este filtro.

NOTA
Los filtros MODERADA y MÁXIMO no se recomiendan
para pacientes con marcapasos.

8-12 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


Opción Función

ANÁLISIS DERIV Seleccione uno de los siguientes procesamientos para ECG


y arritmia:

 UNA DERIV: utiliza la derivación del trazado en posición


superior. Recomendado para adultos que utilizan un
marcapasos temporal externo con cables de interfaz
Zoll, o para resolución de problemas de detección de
marcapasos o arritmia.
NOTA
ECG se reaprende cuando cambia la derivación.

 MULTI-DERIV: utiliza las derivaciones I, II, III y V para


eliminar falsas alarmas y mejorar la capacidad de:
 Detectar latidos que ocurren en los intervalos
isoeléctricos en una única derivación precordial.
 Discriminar entre un artefacto que aparece en una
derivación comparado con los otros vectores de
derivación.
 Permite el intercambio automático de derivaciones
fallidas a otra derivación.
 Continuar el procesamiento de arritmia después de
cambiar de derivación.

ARRITMIA Seleccione el nivel de detección de arritmia EK-Pro y


reaprenda el patrón ECG del paciente.

 COMPLETA: solo paquete de software CARDIACO,


detecta que identifica todo tipo de arritmia.
 LETAL: detecta que identifica solo la arritmia letal.
 INACT: no detecta ni identifica arritmias.
NOTA
No puede seleccionarse un nivel de arritmia inferior
al ajuste prefijado de NIVEL ARRITMIA MIN del
monitor.

BORRAR FALLO DE V2 - Borrar el mensaje de fallo V2-V6.


V6

Más ECG

MÁS ECG > VOL DEL QRS Seleccione el tono de alarma para anuncio de complejo QRS.
Si se activa, el volumen de frecuencia de SpO2 se desactiva.

En NEONATAL-UCI, ALARMA BRADI inicia


automáticamente un tono de alarma QRS cuando el monitor
emite una alarma de bradicardia que es un 20% más alto que
el volumen de alarma definido.

NOTA
No disponible desde transmisor de telemetría al realizar
una monitorización combinada.

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 8-13


Opción Función

MÁS ECG > ANCHURA Seleccione una de las siguientes para su uso en algoritmos
QRS de análisis ECG:

 ESTRECHO: valor predeterminado para NEONATAL-


UCI.
NOTA
Si la detección de QRS no se produce en modo
NEONATAL-UCI, debe cambiar el ajuste de
ANCHURA QRS a NORMAL para que se
produzca la detección.

 NORMAL: valor predeterminado para ADULTO-UCI y


QUIRÓFANO.

MÁS ECG >INTELLIRATE Activa o desactiva la IntelliRate. Para obtener más


información, consulte IntelliRate en la página 8-17.

MÁS ECG > INTERVALO Seleccione la pausa máxima entre latidos consecutivos del
PAUSA LAT corazón antes de que suena una alarma.

MÁS ECG > VELOCIDAD Elija una velocidad de barrido para los datos de la curva
mostrados. Las opciones son 6,25, 12,5 o 25 mm/s.

Ajustes de usuario
Desactivación de ECG
Permanentemente
Para desactivar permanentemente el parámetro ECG, realice este procedimiento.

1. Seleccione MÁS MENÚS> PREPARAR MONITOR > AJUSTES


PREFIJADOS >CONFIGURAR AJUSTES DE PANTALLA.

2. Localice y seleccione PARÁMETRO ECG.

3. Seleccione INACT.

Limitaciones
Cuando se desactiva el parámetro ECG, se aplican las restricciones siguientes.

 SpO2 se convierte en el principal parámetro para monitorización del paciente.


 La frecuencia cardiaca del paciente se determina a partir de la simetría de pulso.
 Los niveles de alarma de los parámetros SpO2 y frecuencia de SpO2 pasan a ser
ADVERTENCIA.
 Los niveles de alarma de estado del sistema de búsqueda de pulso SpO2 y sonda
desconectada pasan a ser ADVERTENCIA.
 La conexión del cable ECG al monitor NO activa automáticamente el parámetro
ECG.
 Cuando el monitor está conectado a un desfibrilador Dash Responder, el
parámetro ECG se activa automáticamente o se mantiene activado.

8-14 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


 Cuando las alarmas del monitor están en pausa Y el parámetro ECG está
desactivado, los siguientes dispositivos de red NO muestran un mensaje de texto
“ALM: PAUSA” para ese monitor.
 Centro de información clínica CIC que utiliza el software versión 3,0 o
anterior.
 Estación central Centralscope con cualquier versión del software.

Fuente del ajuste del ECG


Selección de la fuente del ajuste del ECG
Cuando el monitor está en el modo COMBO, puede seleccionar si el monitor usa sus
propios ajustes de ECG o los ajustes de ECG de telemetría. Los siguientes ajustes de
ECG se modifican cuando selecciona una fuente de ajustes del ECG:
 Niveles de alarma de arritmias
 Niveles de alarma de parámetro HR, CVP y ST
 AMPLITUD DEL ECG
 DET M-PASOS
 ARRITMIA
 ANÁLISIS DE ST
 ANÁLISIS DERIV
 LÍMITE ALTO FC y LÍMITE BAJO FC
 LIMITE DE CVP y estado de CVP
Para seleccionar la fuente de los ajustes, siga este procedimiento:

1. Seleccione MÁS MENÚS> PREPARAR MONITOR > AJUSTES


PREFIJADOS >CONFIGURAR AJUSTES DE PANTALLA.

2. Localice y seleccione FUENTE PREDETERMINADA COMBO.

3. Seleccione uno de los siguientes:

 DEFINIDO POR TELE — Usa los ajustes de telemetría para el ECG. Éste
es el valor por defecto.
 DEFINIDO POR EL USUARIO — Utiliza los valores de ECG del monitor
si no se ha admitido telemetría. Use los ajustes de telemetría para el ECG si
es que se admite telemetría.

Fuente de ajustes del ECG al entrar al modo COMBO


La siguiente tabla indica la fuente (monitor o telemetría) del ECG al entrar al modo
COMBO.

Teledefinido

Monitor Telemetría Acceso al modo COMBO Fuente del ajuste del ECG

No admitido No admitido >

Admitido No admitido > Telemetría

No admitido Admitido >

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 8-15


Definido por el usuario

Monitor Telemetría Acceso al modo COMBO Fuente del ajuste del ECG

No admitido No admitido >


Monitor
Admitido No admitido >

No admitido Admitido > Telemetría

Tenga en cuenta que si elige DEF. TELEM., significa que la fuente de ajuste siempre
es la telemetría al acceder al modo COMBO, mientras que la fuente de ajuste del
ECG para DEFINIDO POR EL USUARIO depende de si el paciente se ha admitido
al monitor o a la telemetría al acceder al modo COMBO.

NOTA

Es posible (pero no usual) admitir a un paciente a una cama de telemetría y a una


cama conectada con alambres antes de entrar al modo COMBO. Por ejemplo,
cama101* y cama101 (monitor) son dos camas separadas para el mismo
paciente. Cuando entra al modo COMBO en esta situación, la fuente de ajuste del
ECG siempre es telemetría.

Fuente de ajustes del ECG al salir del modo COMBO


Al descargar de telemetría, pero manteniéndose admitido en el monitor (salida de
COMBO), la fuente de ajuste del ECG (monitor o telemetría depende de la selección
en FUENTE PREDET. COMBO).

 DEFINIDO POR TELEMETRÍA — Al salir del modo COMBO, los ajustes del
ECG vuelven a los valores predeterminados especiales del ECG del monitor.
 DEFINIDO POR EL USUARIO — Al salir del modo COMBO, los ajustes del
ECG para el paciente actual persisten hasta que el paciente sea descargado
(dado de alta) del monitor.
Para las opciones DEFINIDO POR TELEMETRÍA y DEFINIDO POR EL
USUARIO, al descargar del monitor (salir del modo COMBO), manteniéndose
admitido en telemetría, la configuración de ECG del paciente actual se mantiene hasta
descargar el paciente de telemetría.

Promedio de frecuencia de ECG


Siga este procedimiento para seleccionar el número de intervalos entre latidos que se
usan para generar una frecuencia cardiaca media. El ajuste de fábrica es de ocho latidos.

1. Seleccione MÁS MENÚS> PREPARAR MONITOR > AJUSTES


PREFIJADOS >CONFIGURAR AJUSTES DE PANTALLA.

2. Localice y seleccione PROMEDIO FRECUENCIA ECG.

3. Seleccione uno de los siguientes:

 8 LATIDOS — Promedia los ocho intervalos de latidos más recientes.


Éste es el valor por defecto.
 4 LATIDOS: promedia los cuatro intervalos entre latidos más recientes para
obtener una respuesta más rápida a los cambios en la frecuencia cardiaca.

8-16 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


IntelliRate
Siga este procedimiento para activar IntelliRate. Cuando esta opción está activada, el
ajuste de fábrica es Activado.

1. Seleccione MÁS MENÚS> PREPARAR MONITOR > AJUSTES


PREFIJADOS >CONFIGURAR AJUSTES DE PANTALLA.

2. Localice y seleccione ECG INTELLIRATE.

3. Seleccione ACT o INACT.

Nivel alarma FIBA


Para ajustar el nivel de alarmas de estado del paciente de arritmia FIBA, realice este
procedimiento. Cuando se activa esta opción, el ajuste de fábrica es MENSAJE.

1. Seleccione MÁS MENÚS > CONFIGURAR MONITOR > AJUSTES


PREFIJADOS >CONFIGURAR AJUSTES NIVEL DE ALARMA:
ARRITMIA.

2. Localice y seleccione FIB AURICULAR.

3. Seleccione el nivel de alarma de estado del paciente.

Realización de análisis ST
Descripción general
El análisis de ST empieza al final del complejo QRS y termina con el principio de la
onda T. El punto donde el complejo QRS se encuentra con el segmento ST se
denomina punto J.

El número de ST que aparece en la ventana de parámetros de ECG indica la


desviación positiva o negativa desde el punto de referencia isoeléctrica (I).
Estos valores numéricos se actualizan aproximadamente cada dos segundos.

Si ST es el segundo parámetro prioritario (el primero es ECG), los valores de ST se


muestran en tres grupos:

 Anterior (ANT) — V1 a V4.


 Inferior (INF) — Derivación II, III y AVF.
 Lateral (LAT) — Derivación I, AVL, V5 y V6.
La presentación predeterminada de ST muestra tres tendencias ST de 30 minutos y
tres complejos ECG para las derivaciones I, II y V. Para cambiar la configuración
predeterminada de presentación, consulte Ajustes de control en la página 8-11.

 Tendencias ST: muestra tendencias de 30 minutos en tiempo real para cada


derivación. En el tipo de paciente del monitor QUIRÓFANO también aparece
una escala de suma total.
 Complejo ST: muestra el complejo actual de cada derivación superpuesto sobre
el complejo de referencia para mostrar los cambios de segmento ST. Se actualiza
cada 16 latidos.

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 8-17


NOTA

Las tendencias y complejos no están disponibles de un transmisor de telemetría


cuando se utiliza la monitorización en combinación.

NOTA

Se ha comprobado la precisión de los datos de segmento ST del algoritmo de ST.


La importancia de los cambios de segmento ST debe evaluarla un médico.

Ajustes de control
Para ajustar la configuración de control del paciente admitido al monitor, seleccione
la etiqueta de ventana del parámetro ECG y ANÁLISIS ST. Tras ello, seleccione una
de las opciones siguientes y realice los cambios pertinentes.

NOTA

Todos los cambios son provisionales y vuelven al valor predeterminado en el


momento de descargar al paciente. Para cambiar permanentemente esta
configuración, consulte Definición de ajustes de usuario en la página 3-7.

NOTA

La configuración de control de análisis ST está disponible solo en el paquete de


software CARDIACO.

Opción Función

APAGUE ST Activa o desactiva el programa de análisis ST.

IMPRIMIR ST Imprime tendencias y complejos ST presentados.

NOTA
Las tendencias con escala de 2 o 4 mm se imprimen
en una escala de 3 mm; las de 6 u 8 mm se imprimen
en una escala de 6 mm.

GUARD NUEVO Elegir un nuevo conjunto de complejos de referencia.


COMPLEJO

8-18 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


Opción Función

LÍMITES ST Seleccione los límites de desviación de ST.

 Ajustar Límites Individuales: seleccione los límites


inferior y superior para cualquiera de las derivaciones
disponibles.
 AJUSTAR TODOS LOS LIMITES: seleccione el
intervalo para disparar una alarma para todos los
grupos.
 AJUSTAR LÍMITES INF: seleccione el intervalo para
disparar una alarma para el grupo INF.
 AJUSTAR LÍMITES LAT: seleccione el intervalo para
disparar una alarma para el grupo LAT.
 AJUSTAR LÍMITES ANT: seleccione el intervalo para
disparar una alarma para el grupo ANT.
Cuando una derivación monitorizada presenta una
desviación superior o inferior al límite definido, suena una
alarma y el evento ST se almacena en la HISTORIA DE
ALARMAS.

En la HISTORIA DE ALARMAS solo se almacena la


primera derivación de cada grupo que supera el límite de
alarma. Las alarmas posteriores del mismo grupo no se
almacenan hasta que todas las derivaciones del grupo
vuelven al intervalo normal.

IDENTIFICAR DERIV V Localice la derivación V usada para análisis de ECG y ST.

Para cables de 5 derivaciones: verifique que el cable V


usado en ST y análisis de arritmia está seleccionado. Este
cable V también se utiliza para tendencias de ST y
presentaciones complejas.

Para cables de 10 derivaciones: como la medición de ST se


realiza con una derivación V distinta del análisis de arritmia,
los cambios realizados a esta selección solo se aplican a la
derivación V usada en análisis de arritmia. Este cable V no
se utiliza para tendencias de ST y presentaciones
complejas.

NOTA
Al cambiar la derivación V cambian también la onda
mostrada, salida analógica, datos de red, tendencia y
plantilla ST, gráficos e historias.

ESCALA Seleccione una escala de tendencia de ST.

PRESENTAR ST Seleccione hasta tres derivaciones para presentación de


tendencia o complejo.

INICIAR 12 DERIV EN Activar la iniciación automática de análisis de 12


HISTORIA ST derivaciones cuando se almacena en la historia un evento
ST.

AJUSTAR PUNTO ST Cambia el punto de medición ST; J + 0 MS a J + 80 MS.

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 8-19


NOTA

Tras inicializar el análisis ST, independientemente de la opción IDENTIFICAR


V DERIV: seleccionada, los límites de la alarma ST de la derivación V siempre
serán los límites prefijados para V1.

Cuando se cambie la posición de la derivación V o su etiqueta, se conservarán los


límites de alarma ST de la derivación V previamente identificados.

Por ejemplo, si cambia los límites de alarma ST de la derivación V a/- 3 y luego


cambia la posición y etiqueta de la derivación V identificada, los límites de
alarma permanecerán en /- 3 independientemente de los límites de alarma ST
para la derivación V recién identificada.

Esta función ocurre en el modo COMBO y el modo conectado con alambres


durante la monitorización con ECG de 5 derivaciones.

Realización de análisis de 12 derivaciones


Para analizar datos ECG de 12 derivaciones, realice este procedimiento.

ADVERTENCIA
Este dispositivo utiliza un programa de análisis ECG de 12
derivaciones que puede servir de herramienta para la interpretación
de trazados del ECG. Esta interpretación computarizada es
significativa cuando se utiliza junto con los datos clínicos. Todos los
trazados generados por el ordenador deben leerse por un médico
calificado.

Para asegurar su exactitud, para la interpretación médica utilice


exclusivamente los trazados generados por el ordenador y no la
presentación.

El uso previsto de este dispositivo es el registro de


electrocardiogramas y vectorcardiogramas por electrodos ECG de
superficie, no la colocación de electrodos de marcapasos temporales,
la realización de pericardiocentesis ni otras aplicaciones internas.

NOTA

Cuando se monitoriza ECG, al introducir el sexo y edad del paciente se


proporciona información necesaria para el 12SL con análisis específico según
género o los algoritmos ACI-TIPI. El algoritmo 12SL con análisis específico de
género mejora la detección de infartos agudos de miocardio (AMI) para mujeres
adultas con menos de 60 años.

Si no se introduce la fecha de nacimiento, el sistema ajusta la fecha de


nacimiento con el mes y día actuales, pero del año 1948.

El análisis ACI-TIPI no puede realizarse con pacientes de menos de 16 años de


edad.

1. En el menú ECG, seleccione ANÁLISIS ECG 12-DERIV. Se muestran las


12 derivaciones de ECG.

8-20 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


2. Defina la información siguiente (si es necesario). Si se ha activado ACI-TIPI,
quizá deba definir información adicional.

 ID DEL TÉCNICO: seleccione hasta cuatro caracteres.


 CAMPO DE OPCIÓN: seleccione hasta dos dígitos.
 NUMERO DE ORDEN: seleccione hasta nueve dígitos.
3. Seleccione ECG 12-DERIV AHORA.

El mensaje “REALIZANDO ANÁLISIS, ESPERE” aparece durante 30


segundos hasta que se muestran en el informe del análisis.

4. Seleccione una de las opciones siguientes:

 TRANSMITIR / IMPRIMIR: envía el mensaje al sistema MUSE para


almacenamiento e impresión en impresora local.
 TRANSMITIR: envía el análisis al sistema MUSE para su almacenamiento.
 IMPRIMIR: imprime el análisis y las sondas en una impresora láser, o
solamente el análisis en un registrador.
 BORRAR: borra el informe.
 VOLVER: cierra el informe.
NOTA

Puede planificar análisis automáticos de 12 derivaciones (si dispone de un


sistema MUSE) seleccionando 12-DERIV AUTO y una opción de tiempo.

NOTA

Puede generar análisis ACI-TIPI por separado seleccionando ANÁLISIS ACI-


TIPI e introduciendo la información de paciente necesaria.

Información de monitorización ECG adicional


Esta sección contiene información adicional sobre pruebas realizadas para
cumplimiento de normativas sobre monitorización.

Tiempo hasta la alarma por taquicardia


Los tiempos requeridos para que el monitor emitiera una alarma en respuesta a las
2 ondas de taquicardia ventricular simulada no fueron superiores a 7 y 6 segundos,
respectivamente. Las alarmas en ambos casos fueron TAQV. Cuando las amplitudes
de esas ondas se redujeron a la mitad de su amplitud original, los tiempos requeridos
no fueron superiores a 12 y 14 segundos, respectivamente. Las alarmas en ambos
casos fueron FIBV. Cuando las amplitudes de esas ondas se aumentaron a dos veces
su amplitud original, los tiempos requeridos no fueron superiores a 7 segundos. Las
alarmas en ambos casos fueron TAQV.

NOTA

Estos resultados de las pruebas se extrapolaron a partir de los tiempos de prueba


del algoritmo de arritmia de ECG e incluyen un margen de 2 segundos de retraso
entre el momento de la detección por el algoritmo y la presentación de la alarma
por el producto.

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 8-21


Capacidad de rechazo de ondas T altas
En la prueba conforme a la norma AAMI EC13 (apartado 4.1.2.1c), la capacidad
máxima de rechazo de ondas T altas para una señal de prueba de QRS de 1 mV es
de 1,5mV.

Frecuencia cardiaca
Medidores de la frecuencia cardiaca
En las pruebas conforme a la norma AAMI EC13 (apartado 4.1.2.1f), el tiempo
requerido para que el monitor indique una frecuencia cardiaca nueva para un
incremento escalonado simulado de 80 lpm a 120 lpm y una reducción escalonada
simulada de 80 lpm a 40 lpm no es superior a 8 segundos y 12 segundos
respectivamente.

Exactitud del medidor de frecuencia cardiaca y respuesta ante ritmos irregulares


Las frecuencias cardiacas indicadas por el monitor para las señales de prueba que
simulan cuatro tipos de complejos ECG alternantes son 80, 60, 120 y 87 lpm
respectivamente. El cálculo de la frecuencia cardiaca utilizando un promedio de
8 latidos en la última onda especificada proporciona valores secuenciales repetitivos
de 96, 87 y 86 lpm, respectivamente. Debido a la actualización periódica de la
frecuencia cardiaca en la pantalla, podría presentarse cualquiera de estos valores.
El promedio de estos tres valores repetitivos es 90 lpm.

Promedio de la frecuencia cardiaca


La frecuencia cardiaca por minuto se calcula convirtiendo la duración total de los
ocho intervalos RR más recientes en una frecuencia cardiaca equivalente. El valor
calculado de frecuencia cardiaca se actualiza en la pantalla a una frecuencia nominal
no inferior a una vez cada dos segundos.

8-22 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


Solución de problemas
Para la localización de fallos al nivel clínico consulte “Critical Care Monitoring
Clinical Reference and Troubleshooting Guide” de GE.

Problema Motivo Solución

Transmisión de un informe de 12 Hay problemas de comunicación con la red, Llame al servicio técnico.
derivaciones a MUSE cuando el informe Aware Gateway o el sistema MUSE.
tiene una ID no válida.

Solo se muestran las cifras de ST para la Si se selecciona UNA DERIV en ANÁLISIS Cambie la selección de ANÁLISIS DERIV a
derivación principal (superior). DERIV, solo se utiliza la primera derivación MULTI-DERIV.
en el procesamiento.

Falla la impresión del informe de 12 Hay un error de impresora. Si no puede resolver en el error de la
derivaciones. impresora, llame al servicio técnico.

Hay problemas de comunicación con la red Llame al servicio técnico.

ALM: PAUSA o pausa permanente El médico ha pausado las alarmas. Reactive las alarmas.

TODAS ALARMAS INACT El monitor está en el estado descargado. Admita un paciente en el monitor.

REALIZANDO ANÁLISIS, ESPERE El monitor está analizando los datos ECG. Este mensaje es de procedimiento normal.

FALLO DE DERIV Mala calidad de la señal del electrodo, Vuelva a aplicar el electrodo usando las
condición de sobrecarga de entrada o recomendaciones de aplicación del
cables de electrodo desconectados. fabricante.

FALLO DE BI

FALLO DE PI Vuelva a aplicar el electrodo usando las


Mala calidad de la señal del electrodo. recomendaciones de aplicación del
FALLO DE BD fabricante.

FALLO DE V

ARR INACT La detección de arritmia se ha desactivado. Este mensaje es de procedimiento normal.

FALLO DE V2-V6 Se han quitado cinco de las 10 Borre el mensaje seleccionando la etiqueta
derivaciones. de parámetro ECG > BORRAR FALLO DE
V2-V6.

DESCARGADO El monitor está en el estado descargado. Admita un paciente en el monitor.

APREND El monitor está aprendiendo un nuevo Este mensaje es de procedimiento normal.


patrón de ECG.

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 8-23


8-24 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B
9 Monitorización de
presiones invasivas

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 9-1


Introducción
Se ofrecen procedimientos de operación detallados para el punto de presión PVC.
Otros puntos de presión funcionan de forma similar, salvo por el punto de presión AP
que puede incluir el elemento opcional PCP.

Descripción general
La monitorización de presión sanguínea invasiva utiliza un transductor para convertir
las variaciones de presión en señales eléctricas. Las señales eléctricas se amplifican y
muestran como valores numéricos y formas de onda de presión.

Aparece una ventana de parámetros cuando el cable del paciente está conectado al
monitor. Se actualiza la presentación cada dos segundos.

1 3

2 4
518A

1 Valor sistólico

2 Valor de frecuencia cardiaca (ART, FEM, CAU)

3 Valor diastólico

4 Valor medio

Hay dos conectores de paciente PS en el monitor. Según las capacidades del monitor,
puede utilizar un cable adaptador en Y para monitorizar todos puntos por conector PS
de paciente.

NOTA

Cuando se monitorizan la presión ART y PIC, se calcula un valor de PPC que se


presenta en la ventana de valores PIC. La fórmula para PPC es el valor de la
presión ART media menos el valor de la presión PIC media.

9-2 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


Nombres y valores de los puntos de presión
Se admiten los siguientes nombres de puntos de presión invasiva. El monitor muestra
las siguientes etiquetas y valores de presión.

arterial ART sistólica, diastólica, media y frecuencia

femoral FEM sistólica, diastólica, media y frecuencia

arterial umbilical CAU sistólica, diastólica, media y frecuencia

arteria pulmonar AP sistólica, diastólica y media

intracraneal PIC PPC y media

vena umbilical CVU media

venoso central PVC media

auricular izquierdo AI media

auricular derecho AD media

especial ES media

Etiquetas predeterminadas de punto


Las etiquetas predeterminadas de punto del conector de paciente PS son:

 BP1 — ART
 BP2 — AP
 BP3 — PVC
 BP4 — BI
NOTA

Las etiquetas predeterminadas de punto en QUIRÓFANO son persistentes, lo que


significa que se mantienen después de descargar el paciente del monitor.

Salida analógica
Todas las salidas de presión son 10 mV/mmHg cuando se ha puesto a cero.

NOTA

Se enviará un zumbido a la salida analógica si no se ha puesto a cero la presión.

 La presión etiquetada ART se envía a la salida analógica.


 Si ambos puntos de presión están etiquetados ART, BP1 se envía a la salida
analógica.
 Si ningún punto de presión está etiquetado ART, BP1 se envía a la salida
analógica.

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 9-3


Información adicional
Consulte la guía GE “Critical Care Monitoring Clinical Reference and
Troubleshooting Guide” para obtener la siguiente información:

 Función BBIA.
 Función PS inteligente.
 Resolución de problemas a nivel clínico.

Seguridad

ADVERTENCIA
ACTIVACIÓN DE ALARMA DE PRESIÓN SANGUÍNEA
INVASIVA — Los puntos de presión sanguínea etiquetados lRT,
FEM o CAU precisan una presión de pulso superior a 10 mmHg
durante 8 latidos consecutivos antes de que se activen los límites de
presión. Si se muestra la frecuencia del pulso, un valor de X para
esta indica que las alarmas de límite no se han activado.

Esta función de alarma inteligente le permite realizar las conexiones de


paciente necesarias sin los molestos tonos de alarma. Aunque las alarmas
no estén activas, los valores mostrados son los correctos. Para más
información sobre la función de alarma inteligente, consulte Alarmas
inteligentes en la página 4-3.

Una vez que se haya establecido una presión válida para los puntos de
presión rotulados ART, FEM o CAU, las alarmas de límite de presión
permanecen activas independientemente del valor de la presión del pulso.

La presión del pulso se refiere a la diferencia entre la presión sistólica y la


presión diastólica del paciente. Cuando monitorice pacientes con una
presión de pulso inferior o igual a 10 mmHg, como neonatos o pacientes
que reciban oxigenación con membrana extracorpórea (ECMO), use la
etiqueta ES. ES facilita la presión media, la cual es apropiada para
monitorizar a pacientes con ECMO.

Monitorización
Para verificar si está preparado para monitorizar la presión, realice este
procedimiento.

1. Admita el paciente en el monitor.

2. Conecte el cable del paciente al conector PS del paciente en el monitor.

3. Nivele los transductores según las normas de su unidad. GE recomienda el nivel


de BI/BD.

4. Retire el aire atrapado en el sistema hidráulico. Para obtener más información,


consulte las instrucciones del fabricante.

9-4 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


5. Ponga a cero los transductores.

a. Elimine el tubo sobrante entre el transductor y el paciente.

NOTA

GE recomienda poner a cero las líneas invasivas en la válvula del


transductor solamente. Si se ponen a cero las presiones invasivas con
una cantidad de tubo excesiva entre el transductor y la llave de paso,
pueden generarse mensajes de presión. Esto puede retrasar la obtención
de la información del parámetro invasivo. Para obtener más
información, consulte Solución de problemas en la página 9-9.

b. Coloque el transductor en el nivel BI (eje flebostático).

c. Cierre la válvula al paciente de cada transductor.

d. Abra la válvula (o válvulas) de ventilación al aire (atmósfera).

e. Oprima la tecla Todos cero.

f. Verifique que se ha establecido la referencia cero.

g. Cierre la válvula (o válvulas) de ventilación al aire (atmósfera).

h. Abra la válvula al paciente de cada transductor.

6. Posicione el catéter en el paciente.

7. Verifique que los datos del paciente aparecen en la ventana de parámetros


de presión.

8. Verifique que se muestra una forma de onda de buena calidad.

9. Ajuste la configuración de control como sea preciso.

Ajustes de control
Para ajustar la configuración de control del paciente admitido al monitor, seleccione
la etiqueta de ventana del parámetro de presión. Tras ello, seleccione una de las
opciones siguientes y realice los cambios pertinentes.

NOTA

Todos los cambios son provisionales y vuelven al valor predeterminado en el


momento de descargar al paciente. Para cambiar permanentemente esta
configuración, consulte Definición de ajustes de usuario en la página 3-7.

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 9-5


Opción Función

ESCALAS Seleccione la amplitud de las curvas mostradas. Mientras


más elevado el valor de escala, más pequeña será la escala
de la curva.

 AUTO: ajusta la escala a la presión ART del paciente,


las ondas con escala automática se imprimen con una
escala ligeramente diferente a la de la pantalla.
 COMPLETA: permite seleccionar el tamaño y posición
de escala en la pantalla; derecha (R) o izquierda (L).

CURSOR Muestra una línea horizontal con un valor numérico sobre la


onda para indicar un valor de presión en una posición
específica de la onda.

BORRAR CURSOR Eliminar el cursor de la onda.

LÍMITES Seleccione los límites de alarma superior e inferior para


frecuencia cardiaca y presiones sistólica, diastólica y media.
Una alarma suena cuando se genera un valor fuera de
estos límites.

NOTA
Ajustar los límites de FC afectan al trazado de presión,
no al nivel principal de FC ECG.

CAMB NOMBRE Seleccione el nombre de punto de la presión monitorizada


para un procesamiento de forma de onda preciso (por
ejemplo, si se monitorizada la zona femoral, seleccione
FEM.

CERO Poner a cero un transductor. Para poner a cero todos los


transductores, pulse la tecla Todos cero.

FILTRO PS Seleccione una de las opciones de filtro siguientes:

 12 HZ: recomendada para las monitorizaciones típicas.


 40 HZ: recomendada para procesamiento de
componentes de forma de onda de alta frecuencia.
Esto puede originar valores de presión elevados.

CALIBRAR Ajustes del monitor para compensar los errores del


TRANSDUCTOR transductor. Los errores de medición pueden identificarse
cuando la calibración de medición se mire con otros
instrumentos (por ejemplo un manómetro).

 CAL# 100: seleccione el porcentaje de error cuando el


error de calibración es conocido (por ejemplo 102 si el
transductor ha medido un 2% alto).
 AJUSTAR A MMHG: seleccione los milímetros de
mercurio.

VELOCIDAD Elija una velocidad de barrido para los datos de la curva


mostrados. Cuanto menor es el valor de velocidad, más
lenta es la velocidad (mayor el número de complejos).

9-6 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


Opción Función

BIA NOTA
Solo disponible en el paquete de software CARDIACO
con los puntos de parámetros ART y FEM.

NOTA
No disponible en el modo de monitor de paciente
NEONATAL-UCI.

NOTA
La especificación de retardo de salida analógica ECG
máxima con filtro ECG de diagnóstico es inferior a
35 ms.

Activa o desactiva la función. Mide la presión arterial (ART)


y presenta la onda y los valores numéricos de la presión.
Compensa las irregularidades en las curvas de presión
causadas por el uso de una bomba de balón intraaórtica.

PS INTEL NOTA
Solo disponible con los puntos de parámetro ART y
FEM.

NOTA
No disponible en el modo de monitor de paciente
NEONATAL-UCI.

Activa o desactiva la función. Es un programa de rechazo


de artefactos arteriales (ART) que reduce
considerablemente las alarmas asociadas con la puesta a
cero del transductor, el lavado rápido del sistema y la
extracción de sangre.

DESCONEXIÓN ALARMA NOTA


Solo disponible con los puntos de parámetro ART
y FEM.

Activa o desactiva la función. Detecta las potenciales


desconexiones del catéter. Cuando está activado, si la
presión media cae por debajo de 25 mmHg, se emite una
alarma de estado del paciente Advertencia y en la ventana
de parámetros aparece el mensaje “DESCON“.

FREC PULSO NOTA


Solo disponible con los puntos de parámetro ART, FEM
y CAU.

Activa o desactiva la función para mostrar los valores de


frecuencia del pulso en la ventana de parámetros.

PCP NOTA
Solo disponible con el punto de parámetro AP y el
paquete de software CARDIOPULMONAR.

Realiza una medición PCP para enfatizar la forma de onda


AP. Para obtener más información, consulte Realización de
mediciones de PCP en la página 9-8.

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 9-7


Realización de mediciones de PCP
Automático
Siga este procedimiento para realizar una medición automática de PCP.

1. Seleccione la ventana de etiqueta de parámetro AP.

2. En el menú AP, seleccione PCP. Se emite un pitido único y se presenta


“INFLAR BALÓN” en la ventana de los parámetros de la AP.

3. Infle el balón de acuerdo con las normas y procedimientos de su unidad. Aparece


el mensaje “EN PROCESO”.

4. Para agregar un cursor a la forma de onda de cuña en tiempo real, seleccione


CURSOR PA.

5. Desinfle el balón después de tres o cuatro ciclos respiratorios (no más de 20


segundos).

La ventana de información REVISAR PCP muestran 20 segundos de datos de


onda comprimidos con cursores horizontales y verticales que identifican el punto
de exhalación final, el valor de Pva/PCP y el tiempo de la medición.

705B
6. Para cambiar el valor de PCP calculado, seleccione MOVER CURSOR PCP.
Ajuste el valor y seleccione la pantalla principal para guardar el nuevo valor del
cursor.

7. Para guardar este valor de PCP en los cálculos cardiacos y SIGNOS VITALES,
seleccione GASTO CARDIACO.

NOTA

Para cambiar la velocidad de barrido de la onda mostrada, seleccione


VELOCIDAD y una opción.

9-8 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


Manual
Para iniciar manualmente una medición de PCP cuando el balón no se infla
automáticamente, realice este procedimiento.

El monitor no puede detectar un PC en determinadas condiciones de paciente


(por ejemplo, enfermedad de las válvulas, variación respiratoria durante una medición
automática de PCP).

1. Seleccione la ventana de etiqueta de parámetro AP.

2. En el menú AP, seleccione INSERTAR/PCP. Aparece el mensaje PCP


MANUAL en la ventana de los parámetros de la AP.

3. Infle el balón de acuerdo con las normas y procedimientos de su unidad.

4. Para agregar un cursor a la forma de onda de cuña en tiempo real, seleccione


CURSOR PA.

5. Desinfle el balón después de tres o cuatro ciclos respiratorios (no más de


20 segundos).

6. Seleccione REVISAR PCP para consultar los últimos 20 segundos de datos.

7. Para cambiar el valor de PCP calculado, seleccione MOVER CURSOR PCP.


Ajuste el valor y seleccione MENÚ PRINCIPAL para guardar el nuevo valor
del cursor.

8. Para iniciar una nueva medición de PCP, seleccione NUEVO ENCLAV.

NOTA

Para cambiar la escala de la onda de presión presentada, seleccione ESC


CONJNT y elija una opción de escala.

Para cambiar la velocidad de barrido de la onda mostrada, seleccione


VELOCIDAD y una opción.

Solución de problemas
Para la localización de fallos al nivel clínico consulte “Critical Care Monitoring
Clinical Reference and Troubleshooting Guide” de GE.

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 9-9


9-10 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B
10 Monitorización
de la PNI

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 10-1


Introducción
Descripción general
La monitorización automática no invasiva de presión arterial utiliza el método de
medición oscilométrico. El método oscilométrico utiliza un transductor sensible que
mide la presión del manguito y las oscilaciones de presión por minuto dentro del
manguito para determinar la presión media y calcular las presiones sistólica y diastólica.

La ventana de parámetros se actualiza cada segundo. No hay forma de onda.

1 2

3
4

5 6 7
708B

1 Valor sistólico

2 Valor diastólico

3 Valor de frecuencia del pulso

4 Hora de la última medición (reloj de 24 horas)

5 Tamaño de manguito

6 Mensaje de determinación automática

7 Valor medio o presión de inflado de manguito durante una medición

La presión arterial de referencia es la presión arterial inter-arterial de poblaciones


neonatales, pediátricas y adultas.
Después de inflar el manguito, el monitor empieza a desinflarse y se miden las
oscilaciones del manguito. Finalmente, se calculan las presiones sistólica, media y
diastólica y se actualiza la presentación.
El monitor desinfla el manguito cada vez que detecta dos pulsaciones de amplitud
relativamente igual. El tiempo entre las fases de desinflado depende de la frecuencia
de estos pulsos similares (frecuencia de pulso del paciente). Sin embargo, si el
monitor no encuentra un pulso durante varios segundos, se desinfla hasta el siguiente
paso. El proceso de localizar dos pulsos similares en cada fase ofrece un rechazo de
artefactos debidos a movimientos del paciente y mejora considerablemente la
precisión. En el modo estadístico, algunas fases solo precisan un pulso.
NOTA

Los valores cambian a X cuando no se ha realizado una monitorización durante


más de 15 minutos (QUIRÓFANO), dos horas(ADULTO-UCI) o 12 horas
(NEONATAL-UCI).

10-2 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


Opciones
El monitor es compatible con dos tecnologías de medición de la presión arterial. Para
determinar la tecnología de este monitor, seleccione MÁS MENÚS > PREPARAR
MONITOR > CONFIGURACIÓN SOFTWARE. La tecnología se lista en NBP.

DINAMAP Classic

PRECAUCIÓN
LAS LECTURAS DE PNI PUEDEN SUPERAR EL TIEMPO
PRESCRITO AL USAR BBIA — Una bomba de balón BBIA crea
ondas arteriales no fisiológicas. Esas ondas crean una señal
oscilométrica que podría no ser interpretada por DINAMAP Classic,
causando que se supere el tiempo previsto para la PNI.

La presión arterial del paciente se puede monitorizar a partir de la


bomba de balón.

La primera determinación inicialmente bombea a una presión predeterminada del


manguito de aproximadamente 160 mmHg para adultos/niños o 110 mmHg
para neonatos.

DINAMAP SuperSTAT
La primera determinación inicialmente bombea a una presión predeterminada del
manguito de aproximadamente 135 mmHg para adultos o 100 mmHg para neonatos.
Puede ajustarse la presión inicial asignada predeterminada si se desea un valor más
alto o más bajo. Con el fin de facilitar el ajuste rápido de la presión del manguito,
el monitor se inflará momentáneamente a una presión superior y luego se desinflará
inmediatamente a la presión objetivo.

A medida que se hace la determinación, el monitor almacena el ritmo de la amplitud


de oscilación del paciente como una función de la presión. En determinaciones
subsiguientes, pueden requerirse apenas cuatro pasos de presión para completar el
proceso. Cuando se emplean menos pasos de presión, el sistema utiliza la información
almacenada de la anterior determinación de la presión arterial para decidir los mejores
pasos de presión que se han de seguir. El monitor mide la uniformidad del tamaño de
los pulsos para determinar si las oscilaciones medidas en un paso son adecuadas y si
se requieren más pasos.

Si la actual lectura de presión arterial es similar a la anterior, el monitor podría usar


parte de la información de la presión arterial anterior en la determinación actual.
El monitor evalúa constantemente los datos durante una medición y trata de hacer una
determinación de presión arterial en el tiempo más corto posible, proporcionándole
más comodidad al paciente.

Si han transcurrido 16 minutos desde la última determinación y la presión arterial


actual es similar a la lectura anterior, el monitor intentará hacer una determinación
acelerada de la presión arterial.

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 10-3


Durante ritmos irregulares, solamente se usan los pulsos de la determinación actual en
el cálculo de los valores de presión arterial. Con el fin de asegurar la capacidad
adecuada de rechazo de artefactos y el óptimo rendimiento de la PNI SuperSTAT,
se relajan varios criterios que se usan para coincidir y cualificar los pulsos
oscilométricos en cada paso de presión a la vez que se complementan los criterios con
información adicional del ECG.

NOTA

(Solo Adultos/Pediátricos) Cuando se monitoriza el ECG, PNI SuperSTAT puede


determinar la presión arterial en presencia de ritmos cardiacos irregulares.
Al comienzo de la determinación PNI SuperSTAT, el coeficiente de variación
de los anteriores intervalos R-R 120 ECG se utiliza para determinar si hay un
ritmo irregular.

Información adicional
Consulte la guía GE “Critical Care Monitoring Clinical Reference and
Troubleshooting Guide” para obtener la siguiente información:

 Métodos oscilométricos frente a métodos auscultativos.


 Preparación del paciente.
 Funciones de monitorización de la PNI.
 Resolución de problemas al nivel clínico.

Seguridad
Corresponden las siguientes notas de seguridad a la monitorización de la PNI.

ADVERTENCIA
El parámetro PNI no medirá la presión arterial de forma eficaz en los
pacientes que estén sufriendo convulsiones o temblores.

ADVERTENCIA
Los dispositivos que ejercen presión sobre el tejido se han asociado
con púrpura, avulsión de la piel, síndrome de compartimiento,
isquemia y/o neuropatía. Para reducir estos problemas potenciales,
especialmente en casos de monitorización con intervalos frecuentes
o durante periodos prolongados de tiempo, asegúrese de que el
manguito está aplicado correctamente y examine periódicamente la
zona de aplicación del manguito y la porción de la extremidad distal
a ella en busca de signos de obstrucción del flujo sanguíneo.

ADVERTENCIA
El sistema se ha diseñado para utilizarse con manguitos y tubos de
doble manguera. El uso de manguitos de una manguera con tubos de
doble manguera puede generar datos PNI imprecisos y no fiables.

10-4 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


ADVERTENCIA
No coloque el manguito en una extremidad que se utiliza para
fístulas A-V, infusión intravenosa o en cualquier área donde la
circulación se vea comprometida o tenga potencial de ser
comprometida.

ADVERTENCIA
No aplique una presión externa sobre el manguito durante la
monitorización, ya que podrían producirse valores de presión
arterial incorrectos.

ADVERTENCIA
Tenga cuidado cuando coloque el manguito en una extremidad
utilizada para monitorizar otros parámetros del paciente.

ADVERTENCIA
Las arritmias aumentarán el tiempo necesario por el parámetro PNI
para determinar la presión arterial y pueden prolongar el tiempo más
allá de las capacidades del parámetro.

ADVERTENCIA
Solo para PNI SuperSTAT (adulto/niños). El parámetro PNI necesita
entre uno y tres minutos para establecer un ritmo irregular después
de conectar el ECG. (El parámetro PNI reaprende el ritmo en caso de
fallo, desconexión o cambio de derivación.) En los pacientes con
ritmo irregular, espere tres minutos después de conectar el ECG y de
que haya frecuencia cardiaca ECG presente en la pantalla del
monitor antes de realizar una determinación de PNI.

PRECAUCIÓN
La exactitud de la medición de la PNI depende del uso de un
manguito del tamaño apropiado. Es esencial medir la circunferencia
de la extremidad y elegir el manguito del tamaño apropiado.

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 10-5


PRECAUCIÓN
La frecuencia de pulso derivada de una determinación (medición)
de la PNI puede diferir de la frecuencia cardiaca derivada de una
onda de ECG debido a que el parámetro PNI mide los pulsos
periféricos reales y no las señales eléctricas o la contracción del
corazón. Pueden producirse diferencias debido a que las señales
eléctricas del corazón en ocasiones no producen un pulso periférico
o a que el paciente puede presentar una perfusión periférica
deficiente. Además, si la amplitud entre latidos de un paciente varía
considerablemente (p. ej., debido a pulsos alternantes, fibrilación
auricular o el empleo de un ventilador artificial de ciclo rápido),
las lecturas de presión y pulso pueden ser erráticas y se debe utilizar
un método de medición alternativo para confirmar.

PRECAUCIÓN
Solo para PNI SuperSTAT (Adultos/niños): la monitorización
simultánea de ECG mejora el rendimiento PNI de SuperSTAT
en ritmos irregulares.

NOTA

Los signos vitales de un paciente pueden variar radicalmente durante la


utilización de agentes cardiovasculares tales como los que aumentan o
disminuyen la presión arterial o aquellos que aumentan o disminuyen la
frecuencia cardiaca.

Monitorización
Para verificar si está preparado para monitorizar PNI, realice este procedimiento.

1. Admita el paciente en el monitor.

2. Conecte el cable del paciente al conector PNI del paciente en el monitor.

3. Elija un manguito adecuado para el tamaño de la extremidad.

4. Coloque el manguito al paciente.

5. Verifique que los tubos entre el manguito y el monitor no están torcidos ni


obstruidos.

6. Verifique que ha seleccionado el tamaño del manguito adecuado en el menú PNI.

7. Inicie una lectura de PNI.

8. Verifique que los datos del paciente aparecen en la ventana de parámetros PNI.

9. Ajuste la configuración de control como sea preciso.

10-6 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


Ajustes de control
Para ajustar la configuración de control del paciente admitido al monitor, seleccione
la etiqueta de ventana del parámetro PNI. Tras ello, seleccione una de las opciones
siguientes y realice los cambios pertinentes.

NOTA

Todos los cambios son provisionales y vuelven al valor predeterminado en el


momento de descargar al paciente. Para cambiar permanentemente esta
configuración, consulte Definición de ajustes de usuario en la página 3-7.

Opción Función

PNI AUTO Desactiva la determinación automática o selecciona el


intervalo de tiempo para tomar mediciones automáticas de
PNI. El ajuste predeterminado es cinco minutos.

Un temporizador de cuenta atrás aparece en la ventana de


parámetros de PNI cuando el intervalo de tiempo es inferior
a 60 minutos.

Para sincronizar las mediciones de PNI y con horas


concretas, cambie AJUSTES PREFIJADOS >
CONFIGURAR AJUSTES DE PANTALLA > SINCRO
RELOJ PNI a ACT.

ADVERTENCIA
Compruebe periódicamente la circulación sanguínea en
sentido distal al manguito. Realice controles frecuentes
cuando utiliza PNI auto a intervalos de 1 y 2 minutos. No se
recomienda utilizar intervalos menores de 10 minutos
durante periodos de tiempo prolongados.

PRECAUCIÓN
APAGADO DEL MODO PNI AUTO — Si selecciona la
opción PONER EN ESPERA o pulsa la tecla de espera, el
modo PNI AUTO se apaga automáticamente.

SERIE PNI NOTA


No disponible en el modo de monitor de paciente
NEONATAL-UCI.

Inicia cinco minutos de mediciones automáticas continuas y


secuenciales de la PNI.

Cuando se inician, empieza el inflado del manguito, se toma


una medida y se muestran los valores de presión sistólica,
diastólica y media. A partir de entonces, el valor sistólico
aparece cuando empieza la medición, pero antes de que se
completen los otros valores de presión. El monitor emite un
pitido cuando todos los valores están completos.

Pulse la tecla PNI M/P para detener las mediciones.

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 10-7


Opción Función

REVISAR PNI Revisar las 96 mediciones anteriores de PNI con menos de


24 horas de antigüedad en la ventana de información
SIGNOS VITALES.

LÍMITES PNI Seleccione los límites de alarma superior e inferior para


presiones sistólica, diastólica y media. Una alarma suena
cuando se genera un valor fuera de estos límites.

MANGUITO Seleccione el tipo de manguito PNI usado en el paciente


(ADULTO, PEDIÁTRICO o NEONATAL).

ADVERTENCIA
Debe seleccionarse el tamaño de manguito correcto para
obtener datos PNI fiables y evitar presiones excesivas en el
uso neonatal o pediátrico.

NOTA
Debe seleccionar BORRAR MEDIDAS después de
cambiar este valor para que tenga efecto represión
objetivo.

BORRAR MEDIDAS Elimina todos los valores de la ventana de parámetros PNI,


elimina los mensajes PNI de pantalla y elimina toda la
información PNI del historial SIGNOS VITALES.

CONFIG AUTO PERSON.


PRECAUCIÓN
Los cambios realizados a esta configuración de control son
persistentes. Estos ajustes se recuperan al descargar un
paciente del monitor.

Crea una serie personalizada de mediciones PNI


automáticas, incluido el intervalo entre mediciones y el
número de mediciones que realizar. Para obtener más
información, consulte Configuración del usuario de la
medición automática de PNI en la página 10-9.

INSUFLACIÓN INICIAL Seleccione la presión de inflado objetivo para la primera


PRESIÓN medición de PNI. Las opciones varían según el tamaño del
manguito.

NOTA
Debe seleccionar BORRAR MEDIDAS después de
cambiar este valor para que tenga efecto represión
objetivo.

NOTA
PNI SuperSTAT NBP iniciará brevemente por encima
de la presión de inflado inicial y después va
descendiendo hasta la presión correcta. Para
aumentar la comodidad de los pacientes, reduzca la
presión de inflado inicial prefijada.

FREC PULSO Activa o desactiva la función para mostrar los valores de


frecuencia del pulso en la ventana de parámetros cuando la
configuración de pantalla es 3 CURV INDV.

10-8 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


Ajustes de usuario
Configuración del usuario de la medición automática de PNI
Para definir hasta cuatro series individuales de medición automática de PNI, realice
este procedimiento.

PRECAUCIÓN
Los cambios realizados a esta configuración de control son
persistentes. Estos ajustes se recuperan al descargar un paciente
del monitor.

1. Seleccione la ventana de etiqueta de parámetro PNI.


2. Seleccione Config auto person. Aparecerá la ventana Config auto person.
Hay cuatro secciones SERIE PS.
3. Siga este procedimiento para definir la primera serie de medición.
a. Seleccione SERIE PS 1.
b. Seleccione el intervalo de tiempo entre mediciones de las opciones
disponibles (1 minuto a 4 horas).
c. Seleccione REPETIR.
d. Seleccione el número de repeticiones de la medición (de 1 a 25 veces o
continuamente hasta que se detenga manualmente).
4. Repita 3 por cada serie (2, 3 y 4).
5. Para iniciar el ciclo de medición automática, elija AUTOM. PERSONAL.
SERIE. El ciclo de medición empieza con la primera serie, completa cada
medición el número definido de veces y después avanza a la segunda, tercera y
cuarta serie. Si alguna serie no está definida o está desactivada, se omite y se
inicia la siguiente serie del ciclo.
6. Para cambiar una serie en curso, seleccione la etiqueta de la ventana de
parámetros PNI y elija AUTOM. PERSONAL. SERIE.
 Para detener una de las series definidas, seleccione SERIES > INACT.
 Para detener las mediciones de una de las series definidas, seleccione
SERIES > INACT.

Aviso de cancelación automática de PNI


Si el monitor está configurado para adquirir mediciones automáticamente (PNI
AUTO) y se produce un exceso de tiempo o no determinación, la medición
automática se cancela, aparece el mensaje AUTO INACT en la ventana de parámetros
PNI y suena una alarma de estado del sistema.

Para definir el nivel predeterminado de alarma de estado del sistema, elija MÁS MENÚS
> PREPARAR MONITOR > AJUSTES PREFIJADOS > SIN DETERMINACIÓN
PNI y elija AVISO SIS o ATENCIÓN SIS. Este ajuste predeterminado del monitor
controla la no determinación y el tiempo en exceso de la bomba.

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 10-9


Silencio de alarma PNI ampliado
Siga este procedimiento para ampliar el silencio de la alarma.

1. Descargue el paciente.

2. Seleccione MÁS MENÚS> PREPARAR MONITOR > AJUSTES


PREFIJADOS >CONFIGURAR AJUSTES DE PANTALLA.

3. En el menú AJUSTES DE PANTALLA de la ventana de información, localice la


opción SILENCIAR ALARMA PNI y seleccione > 1 MINUTO.

4. Oprima la tecla Silenciar alarma/Admitir.

La alarma PNI se silencia hasta que cambie el ajuste SILENCIAR ALARMA


PNI a NORMAL o hasta que descargue el paciente.

Todas las alarmas de estado del paciente que se produzcan mientras las alarmas están
silenciadas se almacenan en HISTORIA DE ALARMAS como un MENSAJE de
estado del paciente.

Solución de problemas
Para la localización de fallos al nivel clínico consulte “Critical Care Monitoring
Clinical Reference and Troubleshooting Guide” de GE.

NOTA

Los mensajes siguientes se muestran hasta que se inicia la medición siguiente o


se borran manualmente.

Problema Respuesta del monitor Solución

INFLADO +5MIN Asegúrese de que no haya aire en el


manguito y pruebe una medición manual.

FALLO AL DESINFLAR Retire el manguito y comuníquese con el


Detiene la medición automática de PNI departamento de servicio técnico.
después de UN mensaje.
DEFECTO EN HARDWARE PNI Llame al servicio técnico.

SOBREPRESIÓN Retire el manguito y comuníquese con el


departamento de servicio técnico.

SIN DETERMINACIÓN Verifique la colocación del manguito y


pruebe una medición manual.

SUSPENSIÓN BOMBA Compruebe las conexiones entre el


manguito y el monitor, compruebe el
Fallo de inflado o fuga de presión. desgaste de las juntas tóricas del conector y
Detiene la medición automática de PNI
después de DOS mensajes. pruebe una medición manual.

SUSPENSIÓN TOTAL Verifique que el paciente no se mueva


demasiado o experimente una situación de
No hay medición en más de tres minutos arritmia y pruebe una medición manual.
para adultos y niños o 90 segundos para
neonatales.

10-10 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


11 Monitorización
de SpO2

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 11-1


Introducción
Descripción general
La monitorización no invasiva de SpO2 mide la cantidad de hemoglobina oxigenada y
la frecuencia del pulso midiendo la absorción de determinadas longitudes de onda de
la luz. La luz generada en el sensor pasa por el tejido y unos fotodetectores del sensor
la convierten en señal eléctrica.

El monitor procesa la señal eléctrica y muestra valores digitales de SpO2 y frecuencia


del pulso. Aparece una ventana de parámetros cuando el cable del paciente está
conectado al módulo. Se actualiza la presentación cada dos segundos.

719A

1 Indicador de la intensidad de una señal

2 Valor de frecuencia del pulso derivado

3 Valor de SpO2

También se muestra una forma de onda de SpO2. En los ejemplos siguientes se


muestran ondas de buena y mala calidad. Las formas de onda de mala calidad
presentan artefactos de movimiento. El movimiento en el punto del sensor se detecta
por espigas de ruido en la onda normal.

687A
Forma de onda de buena calidad

031A
Forma de onda de mala calidad

11-2 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


Consideraciones de monitorización de parámetros
Cuando se desactiva ECG, SpO2 se convierte en el parámetro principal que se está
monitorizando del paciente. Se aplican las condiciones siguientes cuando ECG está
desactivado:

 Los niveles de alarma de estado del paciente de los parámetros SpO2 y frecuencia
de SpO2 toman los ajustes prefijados de ATENCIÓN.
 Los niveles de alarma predeterminados de estado del sistema de búsqueda de
pulso SpO2 y sonda desconectada pasan a ser ADVERTENCIA.
 SpO2 pasa a ser la selección ONDA 1 para la presentación y gráficos de forma
de onda.

Interferencia
Los siguientes tipos de interferencia pueden influir en la función de SpO2:

 Aplicación incorrecta del sensor, por ejemplo, colocación del sensor en una
extremidad en la que se ha colocado un manguito de presión arterial, un catéter
arterial o una vía intravascular; aplicación demasiado fuerte del sensor.
 Colorantes intravasculares como la indocianina o el azul de metileno.
 Colorantes de aplicación externa con materiales opacos en condiciones de luz
ambiental intensa, como las creadas por una o más de las siguientes fuentes:
 Lámparas quirúrgicas, especialmente las fuentes luminosas de xenón
 Lámparas de bilirrubina
 Lámparas fluorescentes
 Lámparas infrarrojas de calentamiento
 Luz solar directa
 Actividad excesiva del paciente
 Pulsación venosa
 Hemoglobina disfuncional
 Perfusión periférica deficiente (baja)
 Oclusión arterial proximal al sensor
 Pérdida del pulso (parada cardiaca)
 Interferencia electromagnética (IEM)
 Cambios de presión inducidos por el ventilador

Opciones de configuración
Para saber la opción que se ejecuta en el monitor, observe el lado derecho del monitor
junto a los conectores del paciente. Debe haber una etiqueta Masimo SET, Nellcor
OxiMAX o Ohmeda. Esta etiqueta indica la opción de tecnología instalada en el
monitor.

Los valores predeterminados son los mismos para todas las opciones SpO2, pero
algunos valores predeterminados no se aplican a todas las opciones SpO2.
Estos valores predeterminados no influyen en la medición SpO2 si no son aplicables a
la opción SpO2 instalada.

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 11-3


NOTA

El cable del paciente debe entrar fácilmente en el conector de paciente. No use


fuerza excesiva para conectar el cable. Si el cable de paciente no se conecta
fácilmente en el conector, lo más probable es que no tenga el cable apropiado
para ese monitor.

Masimo
Las siguientes pautas de medición corresponden a Masimo SET:

 El periodo de tiempo para adquirir una media de mediciones es ajustable.


El valor prefijado para todos los tipos de monitor de paciente es de 8 segundos.
Cuando se use el valor de promedio prefijado, habrá un tiempo de procesamiento
de la señal de promedio de los datos máximo de 10 segundos en tiempo real, más
un retraso adicional de 2 segundos para actualizar la onda mostrada.
 La pulsioximetría está calibrada para presentar en pantalla la saturación
funcional.
 El indicador de intensidad de la señal indica la calidad de la señal. Cero
asteriscos indican baja calidad de señal, tres asteriscos indican alta calidad de
señal.
 Las alarmas sonoras se retrasan hasta que se produce una violación de límite de
alarma durante al menos 5 segundos.
 Solo se admiten los sensores Masimo LNOP o LNCS.
 Los sensores Masimo LNOP o LNCS miden de forma no invasiva la frecuencia
del pulso y la cantidad de hemoglobina oxigenada.
 Los sensores de pulsioximetría Masimo contienen indicadores luminosos que
emiten luz roja a una longitud de onda de aproximadamente 660 nm y luz
infrarroja a una longitud de onda de aproximadamente 905 nm para los sensores
LNOP y LNCS y de aproximadamente 663 nm y 880 nm para las pinzas LNOP y
LNCS. La potencia de salida óptica total de los indicadores luminosos es igual o
inferior a 15 mW.
 La posesión o compra de este dispositivo no transmite ni expresa ninguna
licencia expresa o implícita para utilizar el dispositivo con piezas de repuesto no
autorizadas que pudieran, solas o en combinación con este dispositivo, quedar
abarcadas por una o varias patentes relacionadas con este dispositivo.
NOTA

Con el movimiento, la forma de onda pletismográfica a menudo se distorsiona y


puede verse afectada por el artefacto. Con la tecnología Masimo SET, la forma de
onda SpO2 no es una indicación de la calidad o validez de la señal. Incluso con
una forma de onda SpO2 afectada por un artefacto, la tecnología Masimo SET
puede leer con todo el ruido y localizar el pulso arterial.

Siga las instrucciones presentadas a continuación cuando utilice sensores Masimo


LNOP o LNCS:

11-4 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


ADVERTENCIA
CABLES Y SENSORES MASIMO SET — NO sumerja los
sensores o cables de paciente en agua, disolventes o soluciones de
limpieza. NO reutilice sensores destinados a un único uso. NO
esterilice los sensores o cables de paciente mediante irradiación,
vapor u óxido de etileno.

PRECAUCIÓN
CABLES Y SENSORES MASIMO SET — La aplicación o empleo
incorrecto de un sensor LNOP o LNCS, por ejemplo, si se envuelve
demasiado apretado, podría causar daño al tejido. Revise el sitio del
sensor como se indica en las instrucciones de modo de empleo para
asegurar la integridad de la piel y la posición y adhesión correctas
del sensor.

 No utilice sensores LNOP o LNCS dañados.


 No utilice sensores LNOP o LNCS con componentes ópticos a la vista.
 No sumerja los sensores en agua, disolventes u óxido de etileno. Consulte las
instrucciones de limpieza en el manual de uso de los sensores reutilizables
Masimo LNOP o LNCS.
 Desconecte siempre el sensor LNOP o LNCS del cable antes de cambiarlo de
posición. Vuelva a conectar el cable al sensor LNOP o LNCS después de haberlo
cambiado de posición.

Nellcor
Las siguientes pautas de medición corresponden a Nellcor:

 El periodo de tiempo para adquirir un promedio de las mediciones puede


ajustarse. El algoritmo OxiMax amplía automáticamente la cantidad de datos
necesarios para medir la SpO2 y la frecuencia del pulso en función de las
condiciones de medición.
 En condiciones normales de medición en el modo de respuesta normal,
el tiempo de promedio es de 6 a 7 segundos.
 En condiciones difíciles de medición, que pueden estar causadas por una
perfusión baja, movimiento, luz ambiente, electrocauterización, otras
interferencias o una combinación de ellas, el algoritmo OxiMax amplía
automáticamente el tiempo de promedio dinámico necesario por encima de
7 segundos.
Si el tiempo de promedio dinámico resultante es superior a 20 segundos, se
establecerá el tiempo de búsqueda de pulso y los valores de SpO2 y
frecuencia del pulso continuarán actualizándose una vez por segundo.
A medida que las condiciones de medición se hacen aún más difíciles,
continúa ampliándose la cantidad de datos necesarios. Si el tiempo de
promedio dinámico alcanza los 40 segundos, se establecerá el tiempo de
espera del pulso y el monitor notificará una saturación de cero que indica
una situación de pérdida del pulso.

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 11-5


 La pulsioximetría está calibrada para presentar en pantalla la saturación
funcional.
 El indicador de intensidad de la señal indica la calidad de la señal. Cero
asteriscos indican baja calidad de señal, tres asteriscos indican alta calidad de
señal. El indicador de intensidad de la señal no es proporcional a la amplitud del
pulso.
 La onda de SpO2 corresponde a la onda de presión arterial, pero no es
proporcional a ella.
 Los sensores de pulsioximetría Nellcor contienen indicadores luminosos que
emiten luz roja a una longitud de onda de aproximadamente 660 nm y luz
infrarroja a una longitud de onda de aproximadamente 900 nm. La potencia de
salida óptica total de los indicadores luminosos del sensor es inferior a 15 mW.
Siga las instrucciones presentadas a continuación cuando utilice accesorios y sensores
de SpO2 OxiMax:

ADVERTENCIA
Los colorantes intravasculares (como el verde de indocianina, el
azul de metileno, etc.) y la piel con una pigmentación oscura pueden
afectar negativamente a las lecturas de SpO2.

ADVERTENCIA
El funcionamiento de la oximetría puede verse alterado cuando la
perfusión del paciente es baja o cuando la atenuación de la señal
es alta.

NOTA

La función Segundos Sat. tiene un margen de seguridad pensado para aquellos


pacientes cuyos niveles de saturación están frecuentemente fuera de los límites
admisibles pero no permanecen fuera de dichos límites el tiempo suficiente como
para llegar a superar el límite de Segundos Sat. Cuando se produzcan tres o más
infracciones del límite en un periodo de 60 segundos, sonará una alarma aunque
no se haya alcanzado el límite de Segundos Sat.

NOTA

Segundos Sat solo esta disponible con el bloque del parámetro SpO2 a tamaño
completo.

 Inspeccione periódicamente los extensores y los sensores en busca de daños y


déjelos de usar si observa daños.
 No sumerja los sensores.
 No utilice PNI ni otros instrumentos de constricción en la misma extremidad en
la que está aplicado el sensor de SpO2.

11-6 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


Ohmeda
Las siguientes pautas de medición corresponden a la oximetría GE Ohmeda:

 Las mediciones de adulto se promedian en un periodo de nueve segundos.


 Las mediciones de neonato se promedian en un periodo de 12 segundos. Este
mayor tiempo de promedio reduce las falsas alarmas debidas a artefactos de
movimiento del paciente.
 La pulsioximetría está calibrada para presentar la saturación fraccional.
 El indicador de intensidad de la señal indica la calidad de la señal. Cero
asteriscos indican baja calidad de señal, tres asteriscos indican alta calidad de
señal. El indicador de intensidad de la señal no es proporcional a la amplitud del
pulso.
 Se admiten sensores compatibles con la tecnología Nellcor R-Cal.
 GE (Datex-Ohmeda) SpO2 para su uso con Nellcor R-Cal SpO2: Los sensores de
pulsioximetría GE contienen indicadores luminosos que emiten luz roja a una
longitud de onda de aproximadamente 660 nm y luz infrarroja a una longitud de
onda de aproximadamente 880 o 920 nm. La potencia de salida óptica total de los
indicadores luminosos del sensor es inferior a 2 mW.

Información adicional
Consulte la guía GE “Critical Care Monitoring Clinical Reference and
Troubleshooting Guide” para obtener la siguiente información:

 Factores que contribuyen a mediciones inexactas.


 Preparación del paciente.
 Información del Masimo SET.
 Información sobre la gestión de alarmas del Nellcor Segundos Sat.
 Resolución de problemas al nivel clínico.

Seguridad
General
Corresponden las siguientes notas de seguridad a la monitorización de SpO2.

ADVERTENCIA
VALIDEZ DE LOS DATOS — No exponga el detector del sensor a
luz ambiental intensa durante la monitorización de pacientes. ya que
esto podría originar una señal de mala calidad.

ADVERTENCIA
VALIDEZ DE LOS DATOS — No permita el bloqueo del detector
de luz de la sonda por cinta.

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 11-7


ADVERTENCIA
SEGURIDAD DEL PACIENTE — Es posible que la
monitorización prolongada requiera cambiar periódicamente el
punto de aplicación del sensor. Mueva el sensor si observa signos de
irritación cutánea o alteración de la circulación. Cambie el sensor de
sitio al menos una vez cada cuatro horas para prevenir la necrosis
isquémica de la piel. Tenga especial cuidado durante la
monitorización de neonatos. Si es preciso, reduzca los periodos de
aplicación a la mitad de los tiempos recomendados anteriormente. Si
un sensor muestra cualquier tipo de daño, deje de utilizarlo de
inmediato.

ADVERTENCIA
APNEA — No se debe utilizar un oxímetro de pulso (pulsioxímetro)
como monitor de apnea/no respiración.

ADVERTENCIA
CABLES — Aparte los cables de la garganta del paciente para
evitar la posible estrangulación.

ADVERTENCIA
AVISO PRECOZ — El pulsioxímetro se debe considerar como un
dispositivo de aviso precoz. A medida que se indique una tendencia
hacia la desoxigenación del paciente, se deberá hacer un análisis de
muestras de sangre por un co-oxímetro de laboratorio para entender
perfectamente bien el estado del paciente.

ADVERTENCIA
RIESGO DE EXPLOSIÓN — No utilice el monitor de SpO2 en la
presencia de anestésicos inflamables ni otras substancias
inflamables en combinación con aire, medios enriquecidos con
oxígeno u óxido nítrico.

ADVERTENCIA
MEDICIONES INEXACTAS — Las mediciones inexactas pueden
deberse a varias condiciones del paciente o mecánicas. Algunas de
estas condiciones pueden ser: pulsaciones venosas; hipotensión;
vasoconstricción severa; anemia severa; hipotermia; choque; parada
cardiaca; colocación del sensor en la misma extremidad que el
manguito de presión arterial, catéter arterial o línea intravascular; o
bien oclusión arterial proximal al sensor.

11-8 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


ADVERTENCIA
SUBSTANCIAS QUE INTERFIEREN — La carboxihemoglobina
puede aumentar erróneamente las lecturas de SpO2. El nivel de
incremento es aproximadamente igual a la cantidad de
carboxihemoglobina presente. Los tintes o cualquier sustancia que
contenga tintes y que cambien la pigmentación arterial normal
pueden provocar lecturas erróneas.

ADVERTENCIA
INTERFERENCIA CON RESONANCIA MAGNÉTICA — No
monitorice SpO2 ni utilice las sondas SpO2 durante la exploración
con equipo de resonancia magnética. La corriente inducida podría
causar quemaduras. La monitorización de SpO2 puede afectar a la
imagen de IRM y la unidad de IRM puede afectar a la precisión de
las mediciones de oximetría.

NOTA

Lea toda la documentación que acompaña a los sensores para obtener


información específica relativa a la seguridad.

Neonatos y lactantes
Para monitorizar pacientes neonatos y lactantes deben aplicarse las precauciones
siguientes.

ADVERTENCIA
La presentación de valores inexactos de la oximetría de pulso ha
sido relacionada con la presencia de una señal débil o un artefacto
producido por el movimiento del paciente durante el análisis de la
señal. Esta situación tiene mayor probabilidad de ocurrir cuando el
monitor se utiliza en neonatos o lactantes. Estas mismas situaciones
en pacientes adultos no afectan los valores en la misma medida.

Utilice los criterios siguientes al medir SpO2 en neonatos y lactantes.

 La frecuencia del pulso periférico (FPP) determinada por la función SpO2 no


debe variar más del 10 por ciento de la frecuencia cardiaca.
 El indicador de la intensidad de la señal SpO2 debe presentar dos o tres
asteriscos.

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 11-9


Monitorización
Para verificar si está preparado para monitorizar SpO2, realice este procedimiento.

1. Admita el paciente en el monitor.

2. Conecte el cable del paciente al conector SpO2 del paciente en el monitor.

3. Coloque el sensor al paciente. Consulte en las instrucciones del fabricante la


información de posición.

4. Verifique que los datos del paciente aparecen en la ventana de parámetros SpO2.

5. Verifique la validez de la señal y los datos:

a. El indicador de intensidad de la señal indica una señal fuerte.

b. Verifique que se muestra una forma de onda de buena calidad.

6. Ajuste la configuración de control como sea preciso.

NOTA

Si las mediciones no parecen razonables, revise las constantes vitales del


paciente por otro medio, luego revise el módulo de SpO2 para determinar si está
funcionando correctamente.

Ajustes de control
Para ajustar la configuración de control del paciente admitido al monitor, seleccione
la etiqueta de ventana del parámetro SpO2. Tras ello, seleccione una de las opciones
siguientes y realice los cambios pertinentes.

NOTA

Todos los cambios son provisionales y vuelven al valor predeterminado en el


momento de descargar al paciente. Para cambiar permanentemente esta
configuración, consulte Definición de ajustes de usuario en la página 3-7.

11-10 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


Ohmeda, Nellcor y Masimo
Los valores siguientes controlan la monitorización de oximetría de pulso para todas
las opciones de configuración.

Opción Función

TAMAÑO Seleccione el tamaño de la forma de onda mostrada.

NOTA
Si utiliza Nellcor Segundos Sat, elija 1X.

FREC Activa o desactiva la función para mostrar los valores de


frecuencia del pulso en la ventana de parámetros.

VOL FREC Seleccione el volumen del tono de frecuencia de pulso que


se emite al detectar un pulso SpO2. Se trata de un tono
variable. El tono va suavizándose se conforme se reduce el
nivel de saturación del paciente. Cuanto menor es el ajuste,
menos ruidoso el tono.

NOTA
Al apagar el volumen del tono de pulso también se
apaga el volumen de ECG QRS.

SPO2 LÍMITES Seleccione los límites de alarma para porcentaje de SpO2 y


frecuencia cardiaca (latidos por minuto). Una alarma suena
cuando se genera un valor fuera de estos límites.

El porcentaje de SpO2 tiene límites de alarma ajustables


entre el 0% y el 105%. La frecuencia del pulso tiene límites
de alarma ajustables entre -1 y 300 latidos por minuto.

VELOCIDAD Elija una velocidad de barrido para los datos de la curva


mostrados.

Ohmeda y Masimo
Los valores siguientes controlan la monitorización de oximetría de pulso para las
opciones de configuración de Ohmeda y Masimo.

Opción Función

PERSISTENTE Activa o desactiva la función. Si esta activada, en la ventana


del parámetro SpO2 aparece la llamada de ATENCIÓN de
estado del equipo “SONDA DESCONECTADA” cuando el
cable del paciente está desconectado. La ventana de
parámetros y la forma de onda siguen visibles.

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 11-11


Nellcor
Los valores siguientes controlan la monitorización de oximetría de pulso para las
opciones de configuración Nellcor.

Opción Función

SEGUNDOS SAT Seleccione la cantidad de tiempo que la saturación de SpO2


puede estar fuera de los límites establecidos antes de que
suene una alarma.

 INACT: cualquier violación del límite provoca una


alarma.
 De 10 a 100: segundos de saturación. Puede
seleccionarse en intervalos de 5 segundos de
saturación. El ajuste predeterminado es Desact.
El método de cálculo de las segundos de saturación es
como sigue: El número de puntos de porcentaje que la
saturación de SpO2 cae fuera de los límites de alarma se
multiplica por el número de segundos que permanece fuera
del límite. Esto puede indicarse como “puntos x segundos =
segundos de saturación”, donde puntos son los puntos
porcentuales de SpO2 en el límite o fuera de él, y segundos
son el número de segundos que SpO2 permanece en ese
punto fuera del límite.

Los límites de alarma superior e inferior de SpO2 se definen


del mismo modo que las alarmas tradicionales.

NOTA
Cuando se activa Segundos Sat, el indicador de
intensidad de señal no se presenta. En este caso,
compruebe la morfología de la onda de SpO2 para
determinar la calidad de la señal. Asegúrese de que el
valor de TAMAÑO (escala de forma de onda) es 1X.

RESPUESTA Seleccione el tiempo de promedio (velocidad de respuesta)


a los cambios en las mediciones de SpO2 de un paciente.

 Normal: informa de los cambios entre cuatro y seis


segundos en condiciones sin movimiento.
 Rápido: informa de los cambios en menos de cuatro
segundos en condiciones sin movimiento.

11-12 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


Masimo
Los valores siguientes controlan la monitorización de oximetría de pulso para las
opciones de configuración Masimo.

Opción Función

SENSIBILIDAD Seleccione la sensibilidad del sensor.

 NORMAL: selecciónelo para monitorización normal de


pacientes.
 MÁXIMA: selecciónelo para un mejor rendimiento de
baja perfusión y para un rastreo veloz de cambios
rápidos de SpO2.

PRECAUCIÓN
El valor MÁXIMA retarda las alarmas de detección “SONDA
DESCONECTADA”.

PROMEDIO
PRECAUCIÓN
Un tiempo de promedio ha aumentado puede producir un
inicio retardado, detección errónea de valores mínimos de
parámetro, alarmas omitidas y retrasos en la detección de
desaturación y resaturación.

Seleccione el tiempo de promedio del sensor. Cuanto mayor


sea el valor, más estable será la lectura. El ajuste por
defecto es ocho segundos.

NOTA
Para los ajustes de dos y cuatro segundos, el tiempo
real de promedio puede ir desde dos a cuatro
segundos hasta cuatro a seis segundos.

DEMORA ALARMA Seleccione la cantidad de tiempo que los valores de SpO2


pueden estar fuera de los límites de SpO2 establecidos
antes de que suene una alarma. Elija de 5 a 15 segundos.
El ajuste por defecto es cinco segundos.

En caso de que el valor de saturación descienda más del


4% del límite inferior, el retraso de alarma está fijado en
cinco segundos.

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 11-13


Pulsioxímetro Nellcor 395
Conexión
Utilice el diagrama siguiente para conectar un pulsioxímetro al puerto AUX
del monitor.

401A

Cable eléctrico

Cable estándar de categoría 5

Kit de cable Nellcor 395 DIDCA

Fuente de alimentación de CA

Utilice el diagrama siguiente para conectar dos pulsioxímetros a los puertos AUX
del monitor.

11-14 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


402A

Directrices
Cuanto adquiera datos del paciente con este pulsioxímetro externo, tenga en cuenta
estas directrices.

 El monitor utiliza los niveles de frecuencia y saturación de SpO2 definidos en la


ventana de información NIVELES DE ALARMAS DE PARÁMETROS
(menú CONFIGURAR AJUSTES NIVEL DE ALARMA: PARÁMETRO).
 El monitor emite sonidos y muestra alarmas para violaciones de límites externos
de alarma, sonda desconectada y búsqueda de pulsos. La configuración de alarma
del monitor no se aplica al dispositivo externo.
 La estación central muestra mensajes de alarma y resalta la ventana de una o
varias vistas mostrando la condición de alarma.
 Los datos de SpO2 del pulsioxímetro pueden verse durante la alarma vía el
monitor.
 Se admiten sensores Nellcor Oxismart XL, compatibles con GE Nellcor R-Cal
otros sensores compatibles con Nellcor R-Cal.

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 11-15


En la tabla siguiente se identifican las condiciones aplicables al monitor y otros
dispositivos de red cuando se adquieren datos SpO2 de un oxímetro externo.

Condiciones de parámetros externos

Datos de tendencia de El monitor muestra datos independencia de frecuencia y


SpO2 saturación de SpO2 con las etiquetas siguientes para identificar
si la información procede del primero o el segundo oxímetro
externo.

 SPOX1-% o SPOX2-% (saturación)


 SPOX1-R o SPOX2-R (frecuencia)

Bloque de parámetros La estación central no muestra el bloque de parámetros de


de la SpO2 SpO2. El monitor muestra la tasa de SpO2 y el nivel de
saturación de oxígeno.

Menú de parámetros de El monitor no muestra un menú de parámetros de SpO2 ni


la SpO2 opciones de menú seleccionables.

Presentación de onda La estación central no muestra la forma de onda del parámetro


SpO2 SpO2 externo.

Parámetro de El monitor no permite que el parámetro SpO2 externo sea el


monitorización parámetro de monitorización principal.
secundaria

Prioridad de ventana de El monitor no permite que el parámetro SpO2 externo tenga una
parámetros secundaria prioridad de pantalla superior al parámetro SpO2 interno. Así
pues, el monitor presenta el parámetro SpO2 interno (principal)
antes del SpO2 externo (secundario).

Precisión de SpO2
Consulte las especificaciones del fabricante para conocer la precisión de los sensores.

La precisión especificada para cada SpO2 es la diferencia de la raíz cuadrática media


(RMS) entre los valores medidos y los valores de referencia.

Precisión de los dispositivos Nellcor:

 Del 70 al 100% SpO2: ± 2


 <69% SpO2: sin especificar
 Frecuencia del pulso: ± 3 lpm
Precisión de los dispositivos Masimo:

 70 al 100% SpO2 (sin movimiento): ± 2


 Del 70 al 100% SpO2 (con movimiento): ± 3
 < 69% SpO2: sin especificar (con o sin movimiento)
 Frecuencia del pulso: 3 lpm, ± 3 sin movimiento, ± 5 con movimiento

11-16 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


Precisión de los dispositivos Ohmeda (GE):

 Del 70 al 100% SpO2: ± 2


 < 69% SpO2: sin especificar
 Frecuencia del pulso: ± 3 lpm
NOTA

Debido a que las mediciones del equipo de pulsioximetría se distribuyen


estadísticamente, cabe esperar que solo una tercera parte de dichas mediciones
esté dentro de las ramas positiva y negativa del valor medido con un cooxímetro.

Las características de las poblaciones de los estudios clínicos incluyen varones y


mujeres adultos sanos con pigmentación cutánea clara y oscura.

Solo para los dispositivos Masimo: Para los productos con una declaración de
precisión en presencia de movimiento, la precisión de las lecturas se validó en parte
en estudios realizados con voluntarios adultos sanos en condiciones de laboratorio
controladas en un intervalo de saturación del 70% al 100%. Se comparó la SpO2
pulsioximétrica con el valor de SaO2 de cooximetría sanguínea, y la frecuencia del
pulso con la frecuencia cardiaca medida con un ECG. Se acoplaron los sensores a los
dedos y se protegieron ópticamente entre sí; se indicó a los sujetos que movieran los
dedos con movimientos de golpeteo, movimientos de frote y con movimientos no
repetitivos en respuesta a un ruido aleatorio en el intervalo de 1 Hz a 4 Hz y con una
amplitud de 1 cm a 2 cm.

Precisión con perfusión baja


Nellcor: La precisión de las lecturas en presencia de una perfusión baja (amplitud de
la modulación del pulso detectada por IR entre el 0,03% y el 1,5%) se validó
utilizando las señales provistas por un simulador de paciente. Los valores de SpO2 y
frecuencia del pulso variaron en el intervalo de monitorización en un rango de
condiciones de señal débil y se compararon con los valores conocidos reales de
saturación y frecuencia del pulso de las señales de entrada.

Rendimiento de Nellcor con perfusión baja: >0,2% amplitud de pulso y >5%


transmisión - saturación (%SpO2) ±2 dígitos, frecuencia del pulso ±3 dígitos.

Masimo: El pulsioxímetro Masimo SET ha sido validado con respecto a la precisión


en condiciones de perfusión baja en una prueba comparativa con un simulador Bio-
Tex Index 2 y un simulador Masimo con intensidades de señal superiores al 0,2% y
una transmisión superior al 5% para saturaciones que variaban entre el 70% y el
100%. Esta variación se encuentra dentro del intervalo de ± 1 desviación estándar. El
intervalo de ± 1 desviación estándar incluye al 68% de la población.

Rendimiento de Masimo SET con perfusión baja: >0,2% amplitud de pulso y >5%
transmisión - saturación (%SpO2) ±2 dígitos, frecuencia del pulso ±3 dígitos.

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 11-17


Aparatos de prueba funcional
Pueden utilizarse diversos modelos de simuladores de paciente y aparatos de prueba
funcional comparativa para verificar que los sensores, cables y monitores de
pulsioximetría funcionan correctamente. Aunque estos aparatos pueden ser útiles para
verificar que el sistema de pulsioximetría está operativo, no pueden proporcionar los
datos necesarios para evaluar debidamente la precisión de las mediciones de SpO2
del sistema.

Muchos aparatos de prueba funcional y simuladores de paciente se han diseñado para


interaccionar con las curvas de calibración previstas del pulsioxímetro, y pueden
utilizarse con el monitor y con los sensores pulsioximétricos. No obstante, no todos
los aparatos están adaptados para utilizarse con todos los sistemas de calibración
digital. Aunque esto no afectará al uso del simulador para verificar la funcionalidad
del sistema, los valores de SpO2 medidos presentados en pantalla pueden diferir con
respecto a los valores del dispositivo. Para un monitor que funcione correctamente,
esta diferencia será reproducible en el tiempo y entre monitores dentro de las
especificaciones de rendimiento del aparato de prueba.

Solución de problemas
Para la localización de fallos al nivel clínico consulte “Critical Care Monitoring
Clinical Reference and Troubleshooting Guide” de GE.

Mensaje Motivo Solución

BUSCANDO PULSO SPO2 Buscando un pulso válido para calcular la


saturación, cuando se conecta un sensor
válido.

SONDA DESCONECTADA No aparecen datos porque el sensor está


desconectado, no es válido o no está en el
paciente.
Revise el paciente y el sensor.
MALA SEÑAL Se muestran datos, pero la calidad de señal
es dudosa.

SEÑAL DE MALA CALIDAD No se muestran datos por pulso de paciente


bajo, movimiento del paciente u otra
interferencia.

SONDA O MODULO DEFECTUOSO (solo No aparecen datos por un fallo de hardware Cambie el cable y el sensor.
Masimo SET) o un sensor no reconocido.

11-18 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


12 Monitorización del
gasto cardiaco

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 12-1


Introducción
Descripción general
NOTA

Este parámetro solo esta disponible con el paquete de software


CARDIOPULMONAR.

El programa de gasto cardiaco (GC) permite la medición del gasto cardiaco usando un
catéter de termodilución. Se presenta un valor numérico y una curva de dilución del
gasto cardiaco en tiempo real.

Aparece una ventana de parámetros cuando el cable del paciente está conectado al
módulo. Se actualiza la presentación cada dos segundos. La forma de onda solo
aparece si se realiza un procedimiento de inyección.

2
520A

1 Valor de la temperatura de la sangre

2 Fecha y hora del último cálculo guardado

3 Media del último cálculo guardado

Realizar un ensayo cardiaco permite la realización de varias mediciones y la


eliminación de las no deseadas. Se conservan hasta cuatro mediciones, que se
incluyen en el valor medio. El programa calculará automáticamente la media de
estos valores y, cuando se guarden, introducirá los valores promedio en los
cálculos cardiacos y TENDENCIAS GRÁFICAS. El monitor puede guardar hasta
20 cálculos.

Información adicional
Consulte la guía GE “Critical Care Monitoring Clinical Reference and
Troubleshooting Guide” para obtener la siguiente información:

 Curva de dilución del gasto cardiaco.


 Técnicas clínicas que pueden ayudar a obtener un gasto cardiaco preciso.
 Preparación del paciente (configuración de la sonda de baño y configuración de
la línea de entrada).
 Información del programa de cálculos cardiacos.
 Resolución de problemas al nivel clínico.

12-2 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


Monitorización
Para verificar si está preparado para medir el GC, realice este procedimiento.

1. Admita el paciente en el monitor.

2. Conecte el cable del paciente al conector Temp/GC del paciente en el monitor.

3. Posicione el paciente.

4. Verifique que el sensor en línea está conectado a los tubos o que la sonda de baño
detecta correctamente la temperatura del inyectado.

5. Verifique que los datos del paciente aparecen en la ventana de parámetros de GC.

6. Verifique si el monitor está preparado para determinaciones del gasto cardiaco.

7. Verifique que se muestra una forma de onda de buena calidad.

8. Ajuste la configuración de control como sea preciso.

9. Verifique que el proveedor, tamaño y constante del catéter de Swan


son correctos.

Ajustes de control
Para ajustar la configuración de control del paciente admitido al monitor, seleccione
la etiqueta de ventana del parámetro GC. Tras ello, seleccione una de las opciones
siguientes y realice los cambios pertinentes.

NOTA

Todos los cambios son provisionales y vuelven al valor predeterminado en el


momento de descargar al paciente. Para cambiar permanentemente esta
configuración, consulte Definición de ajustes de usuario en la página 3-7.

NOTA

Si cambia las selecciones de USAR, CATÉTER, TEMP INYECT, TAMAÑO o


VOL INYEC durante el ensayo cardiaco o después de empezarlo, se eliminan los
ensayos del historial. Los cálculos guardados no se eliminan ni modifican.
Todos los nuevos ensayos y cálculos utilizan los nuevos valores seleccionados.

Opción Función

BORRAR DATOS DE GC Seleccione y borre los ensayos no deseados. Se conservan


hasta cuatro ensayos; cuando se realiza uno nuevo, el más
antiguo se elimina.

CÁLCULOS CARDIACOS Accede al programa de cálculos cardiacos. Para obtener


más información, consulte Cálculos cardiacos en la página
6-10.

GASTO CARDIACO Realiza una medición de gasto cardiaco cuando aparece el


AHORA mensaje “¡INYECTE AHORA!”. Las inyecciones anuales
pueden preferirse para los pacientes que tienen
fluctuaciones extremas de la temperatura de la sangre.

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 12-3


Opción Función

LÍMITES DE TS Seleccione los límites de alarma de temperatura de sangre


y la unidad de medida. Una alarma suena cuando se genera
un valor fuera de estos límites.

REGISTRAR CURVA DE Imprime la forma de onda en tiempo real mostrada.


GC Aparece el mensaje “REGISTRO MANUAL” cuando se está
imprimiendo la forma de onda.

MODO AUTO Activa o desactiva las mediciones automáticas. El monitor


busca una línea base estable promediando unos 8,5
segundos de temperatura de la sangre del paciente y
muestra el mensaje “INYECTE CUANDO QUIERA” al
establecer una línea base estable.

USAR Antes de iniciar el procedimiento de inyección, seleccione


uno de los valores de presión de sangre para tener en
cuenta en el cálculo cardiaco:

CATÉTER Antes de que empiece el procedimiento de inyección,


seleccione el tipo de catéter correcto. El monitor le guía por
las opciones TEMP INYECT, TAMAÑO y VOL INYEC para
asegurar una configuración correcta.

Si elige OTROS, debe seleccionar un valor para


CONSTANTE DE CÁLCULO. Consulte en la
documentación suministrada por el fabricante del catéter la
válvula correcta.

TEMP INYECT Seleccione el tipo de sonda inyectable.

TAMAÑO Seleccione el tamaño del catéter.

VOL INYEC Seleccione el volumen inyectado.

CONSTANTE DE Seleccione una constante de cálculo para un fabricante


CÁLCULO de catéter.

Si selecciona un fabricante específico del CATÉTER, se


selecciona automáticamente el valor adecuado para el
fabricante.

Si se elige OTROS en CATÉTER, debe seleccionar un valor


o no podrá completar el ensayo. Consulte en la
documentación suministrada por el fabricante del catéter la
válvula correcta.

INFORMACIÓN DE Muestra información de solución de problemas.


GASTO CARDIACO

12-4 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


Ejecución del procedimiento de GC
Para realizar un procedimiento de GC, siga este procedimiento. Antes de iniciar el
procedimiento, compruebe que está preparado revisando Monitorización en la página
12-3.

1. Seleccione la ventana de etiqueta de parámetro GC.

2. Si el monitor está configurado para mediciones automáticas, aparece el mensaje


“INYECTE CUANDO ESTÉ PREPARADO” y la ventana de información
GASTO CARDIACO.

3. Espere el mensaje “Inyecte ahora” y seleccione GASTO CARDIACO AHORA


para calcular el gasto cardiaco.

La ventana de información muestra información sobre el ensayo cardiaco actual,


una curva de GC de revisión, el valor de GC derivado, el valor medio de GC
entre ensayos almacenados, la frecuencia cardiaca del paciente y otros signos
vitales en el momento del ensayo. También incluye las perturbaciones cardiacas
(RIT), la altura y peso del paciente y parámetros calculados.

730B
Si el monitor está configurado para mediciones manuales, aparece el mensaje
“PULSE GC AHORA O ACTIVE EL MODO AUTOMÁTICO”. Si se presenta
el mensaje, seleccione GASTO CARDIACO AHORA y espere el mensaje
“¡INYECTE AHORA!”.

Si se presenta el mensaje “TS INESTABLE DETECTADA”, consulte Solución


de problemas en la página 12-7.

4. Asegúrese de que los valores de constante de computación (CC), temperatura del


inyectado (TI) y temperatura de la sangre (TS) de la parte inferior izquierda de la
pantalla son correctos. Si no lo son, ajuste la configuración de control antes de
realizar la inyección.

5. Realice la inyección. La curva de dilución aparece unos segundos después de la


inyección, con el mensaje “CALCULANDO”.

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 12-5


6. Cuando se presenta el mensaje “CONCLUIDO”, la ventana de información
GASTO CARDIACO se rellena con los valores pertinentes de este ensayo y los
valores se actualizan en la ventana de parámetros GC.

7. Realice otra inyección cuando se le indique (hasta cuatro). El valor promedio


aparece en la ventana de información y de parámetros.

8. Para registrar la forma de onda presentada y la ventana de información,


seleccione REGISTRAR CURVA DE GC.

NOTA

La curva de dilución no puede registrarse durante la calibración. Puede


registrar la curva de GC una vez terminado el cálculo.

9. Para guardar este promedio de ensayo, seleccione CÁLCULOS CARDIACOS.


Aparece la ventana de información CÁLCULOS CARDIACOS.

10. Para más información sobre el ajuste del cálculo mostrado, consulte Cálculos
cardiacos en la página 6-10.

11. Seleccione GUARDAR CÁLCULOS.

12. Para ver el cálculo guardado, seleccione REVISAR CÁLCULOS para mostrar el
cálculo en la ventana de información SIGNOS VITALES.

12-6 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


Solución de problemas
Para la localización de fallos al nivel clínico consulte “Critical Care Monitoring
Clinical Reference and Troubleshooting Guide” de GE.

Mensaje Motivo Solución

CONCLUIDO El valor numérico del gasto cardiaco ha sido


calculado y se muestra en la pantalla.

CALCULANDO La onda de gasto cardiaco ha sido


mostrada y ahora el monitor está
preparando los resultados numéricos.

¡INYECTE AHORA! Se ha detectado una temperatura basal


estable y el monitor está preparado para el
inyectado. Este mensaje es de procedimiento normal.

INYECTE CUANDO ESTÉ PREPARADO Se ha detectado automáticamente una


temperatura basal y el monitor está
preparado para el inyectado.

ESPERE El monitor está buscando una temperatura


basal estable.

PULSE GC AHORA O ACTIVE EL MODO Se ha detectado automáticamente una


AUTOMÁTICO temperatura basal y el monitor está
preparado para el inyectado.

GC DEMASIADO BAJO/ALTO PARA El valor de gasto cardiaco calculado ha


MOSTRAR superado el rango aceptable (de 0,2 a 20 L).

SIN GC POR FALLO SENSOR TS


Puede haber un cable suelto o un fallo en el
equipo.
SIN GC POR FALLO SENSOR TI

TS INESTABLE DETECTADA El monitor no puede detectar una


temperatura basal estable tras 12 Revise el paciente y el catéter. Si persiste
segundos. este problema, llame al servicio técnico.

ICS DEMASIADO BAJO/ALTO La temperatura de la sangre es demasiado


alta o baja para detectarla, o hay un fallo en
el equipo.

TI DEMASIADO BAJA/ALTA La temperatura del inyectado es demasiado


alta o baja para detectarla, o hay un fallo en
el equipo.

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 12-7


12-8 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B
13 Monitorización
de respiración

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 13-1


Introducción
Descripción general
La frecuencia de respiración se detecta midiendo los cambios de impedancia torácica
mediante la derivación I o la derivación II del ECG.

 La derivación I proporciona buena detección de la respiración torácica


(parte superior del tórax). Sin embargo, la derivación I es más susceptible a los
artefactos cardiogénicos.
 La derivación II proporciona buena detección de la respiración torácica y la
detección de respiración abdominal (parte inferior del pecho). Sin embargo, la
derivación II es más susceptible a los artefactos cardiogénicos y al movimiento
(cabeza, cuello o brazo).
Para activar la monitorización de respiración, seleccione MÁS MENÚS >
PREPARAR MONITOR > PARÁMETROS ACT/INACT > FR.

Aparece una ventana de parámetros cuando el cable del paciente está conectado al
monitor y la monitorización de respiración activa. Se actualiza la presentación cada
dos segundos.

2 1

752A

1 Frecuencia respiratoria

2 Indicador de respiración

3 Derivación del monitor

NOTA

El uso de un filtro ESU ECG no afecta negativamente a la monitorización de


respiración.

NOTA

Cuando está monitorizando el CO2, siempre se mide y presenta la frecuencia


respiratoria en la ventana de los parámetros del CO2. El método de medición
preferido debe ser la frecuencia de respiración de CO2, ya que la frecuencia de
respiración por impedancia puede verse afectada por múltiples condiciones.

13-2 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


Información adicional
Consulte la guía GE “Critical Care Monitoring Clinical Reference and
Troubleshooting Guide” para obtener la siguiente información:

 Preparación de la piel para el ECG.


 Colocación de electrodos de respiración.
 Resolución de problemas al nivel clínico.

Seguridad
Corresponden las siguientes notas de seguridad a la monitorización de respiración.

ADVERTENCIA
CONFIGURACIÓN DE ELECTRODOS — La monitorización de
la respiración por impedancia no es fiable cuando los electrodos del
ECG están colocados en las extremidades.

ADVERTENCIA
APNEA — Es posible que el monitor no detecte todos los episodios
de respiración inadecuada y no distingue entre los eventos de apnea/
no respiración central, obstructiva y mixta.

Monitorización
Para verificar si está preparado para monitorizar la respiración, realice este
procedimiento.

1. Admita el paciente en el monitor.

2. Verifique que la respiración está activada en el monitor.

3. Coloque los electrodos al paciente.

4. Una los cables a los electrodos.

5. Conecte el cable del paciente a los cables.

6. Conecte el cable del paciente al conector ECG del paciente en el monitor.

7. Verifique que los datos del paciente aparecen en la ventana de parámetros FR.

8. Verifique que la onda de respiración es regular y constante.

9. Ajuste la configuración de control como sea preciso.

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 13-3


Ajustes de control
Para ajustar la configuración de control del paciente admitido al monitor, seleccione
la etiqueta de ventana del parámetro FR. Tras ello, seleccione una de las opciones
siguientes y realice los cambios pertinentes.

NOTA

Todos los cambios son provisionales y vuelven al valor predeterminado en el


momento de descargar al paciente. Para cambiar permanentemente esta
configuración, consulte Definición de ajustes de usuario en la página 3-7.

Opción Función

DERIVACIÓN Seleccionar la derivación para que derive la frecuencia de


respiración.

REAPRENDER Reaprender el patrón de respiración del paciente en las


RESPIRACIÓN próximas ocho respiraciones. Mientras está en proceso,
aparece el mensaje “APREND”. Una vez completado,
el valor de frecuencia de respiración aparece con una
sensibilidad del 40% y el tamaño de la forma de onda se
ajusta automáticamente.

SENSIBILIDAD Seleccionar la sensibilidad de detección de la amplitud


media. Cuanto menor es el valor, mayor es la sensibilidad
de detección.

RESPIRACIÓN LÍMITES Seleccionar los límites de alarma superior e inferior para


frecuencia de respiración y apnea. Una alarma suena
cuando se genera un valor fuera de estos límites.

TAMAÑO AUTO Seleccionar el tamaño de la forma de onda mostrada para


ajustarse en la pantalla como se define en fábrica.
El tamaño de la forma de onda no afecta a la detección.

TAMAÑO MAN Seleccione el tamaño de la forma de onda mostrada.


El tamaño de la forma de onda no afecta a la detección.

ARTEFACTO CARDÍACO Activar o desactivar la alarma AVISO de estado de este


ALARMA paciente. Alerta cuando la frecuencia de respiración se
mantiene dentro del 5% de la frecuencia cardiaca durante
30 respiraciones consecutivas porque el monitor puede
estar contando el artefacto de latido del corazón como si
fuera respiración. Presenta el mensaje “ARTEFACTO” en la
ventana de parámetros FR y suena un tono de un pitido.

VELOCIDAD Elija una velocidad de barrido para los datos de la curva


mostrados.

13-4 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


Solución de problemas
Para la localización de fallos al nivel clínico consulte “Critical Care Monitoring
Clinical Reference and Troubleshooting Guide” de GE.

Mensaje Motivo Solución

APREND El monitor está aprendiendo el patrón de Este mensaje es de procedimiento normal.


respiración del paciente.

APNEA No se detecta respiración. Revise el paciente y el sensor.

ARTEFACTO El monitor no puede determinar la Revise el paciente y el sensor.


respiración.

F - DERIV I (II) El monitor no puede detectar datos del Revise al paciente y sustituya o cambie la
paciente en la derivación actual. posición del sensor.

FALLO DE DERIV El monitor no puede detectar datos del Revise al paciente y sustituya o cambie la
paciente en ninguna derivación. posición del sensor.

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 13-5


13-6 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B
14 Monitorización
de temperatura

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 14-1


Descripción general
Como el sensor de temperatura del paciente también se utiliza para gasto cardiaco, no
puede monitorizarse la temperatura y el gasto cardiaco a la vez.

Aparece una ventana de parámetros con hasta dos puntos de temperatura cuando el
cable del paciente está conectado al monitor. Se actualiza la presentación cada dos
segundos. No hay forma de onda.

764A

1 Valor de la temperatura

2 Punto de temperatura y unidad de medida

Puede monitorizar la temperatura de sensores de temperatura internos y externos con


los YSI series 400 y 700.

Monitorización
Para verificar si está preparado para monitorizar la temperatura, realice este
procedimiento.

1. Admita el paciente en el monitor.

2. Coloque el sensor al paciente.

3. Si utiliza un cable de temperatura doble, seleccione 400 o 700 en el interruptor


del cable.

766A
4. Conecte el cable del paciente al conector Temp/CO del paciente en el monitor.

5. Verifique que los datos del paciente aparecen en la ventana de parámetros TP.

NOTA

El tiempo de medición mínimo necesario para obtener lecturas exactas es de


30 segundos.

6. Ajuste la configuración de control como sea preciso.

14-2 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


Ajustes de control
Para ajustar la configuración de control del paciente admitido al monitor, seleccione
la etiqueta de ventana del parámetro TP. Tras ello, seleccione una de las opciones
siguientes y realice los cambios pertinentes.

NOTA

Todos los cambios son provisionales y vuelven al valor predeterminado en el


momento de descargar al paciente. Para cambiar permanentemente esta
configuración, consulte Definición de ajustes de usuario en la página 3-7.

Opción Función

T1 Seleccione el punto de temperatura T1 para adquirir datos


del paciente. Cuando está desactivado, no se muestra ni se
adquiere ningún valor.

T2 Seleccione el punto de temperatura T2 para adquirir datos


del paciente. Cuando está desactivado, no se muestra ni se
adquiere ningún valor.

UNIDAES Seleccione las unidades de medida.

LÍMITES DE Seleccione los límites de alarma superior e inferior para


TEMPERATURA cada punto de temperatura. Una alarma suena cuando se
genera un valor fuera de estos límites.

Solución de problemas

Mensaje Motivo Solución

COMPR CAL El monitor detecta una desviación de 0, 1 °C


entre el valor de la temperatura y la
FALLO CAL calibración interna. El sistema realiza una
autocalibración de la temperatura a Compruebe el sensor.
intervalos de un minuto.

SENSOR El monitor no detecta un sensor.

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 14-3


14-4 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B
15 Monitorización de
CO2 al final de
la respiración

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 15-1


Introducción
Descripción general
La monitorización de CO2 al final de la respiración es una técnica continua y no
invasiva que determina la concentración de dióxido de carbono en el caso respiratorio
midiendo la absorción de determinadas longitudes de onda de la luz infrarroja.

La luz generada en el analizador atraviesa los gases respiratorios. La cantidad de la


absorción por el CO2 se mide y se digitaliza mediante el fotodetector. El monitor
procesa la señal eléctrica y muestra una ventana de parámetros y una forma de onda.

1 2 3

773A

1 Valor de frecuencia de respiración

2 Valor de CO2 inspirado

3 Valor de CO2 espirado

Puede tardar hasta dos minutos después de que el sensor se conecte al monitor para
mostrar datos del paciente y una forma de onda. El mensaje “CALENTANDO” se
presenta en la ventana de los parámetros de CO2, sustituido por los datos de paciente
cuando están disponibles. Se actualiza la presentación cada dos segundos.

Dispositivos/sensores compatibles
Los pacientes puede monitorizarse entubados o no.

 Pacientes entubados: utilice el módulo SAM o una conexión directa al conector


del paciente de CO2 del monitor.
 Pacientes no entubados: utilice el módulo CapnoFlex LF CO2.

Información adicional
Consulte la guía GE “Critical Care Monitoring Clinical Reference and
Troubleshooting Guide” para obtener la siguiente información:

 Configuración Mainstream y Sidestream.


 Resolución de problemas al nivel clínico.

15-2 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


Seguridad
Corresponden las siguientes notas de seguridad a la monitorización de CO2.

ATENCIÓN
PROXIMIDAD DE DISPOSITIVOS — El sensor de CO2
Capnostat no debe utilizarse en proximidad a componentes de red
inalámbricos o campos electromagnéticos potentes, tales como los
generados por transmisores de estación radiofónica,
radiotransmisores portátiles, teléfonos móviles, etc. El uso de dichos
sensores en estas situaciones puede dar lugar a uno o más de los
siguientes sucesos:

 Puede inducirse ruido en el capnograma.


 Pueden reemplazarse los valores de los parámetros del CO2 por
X.
 Puede aparecer el mensaje “COMPROB ADAPTADOR/CAL
ADAPTADOR”.
 Puede aparecer el mensaje “CALIBRAR LÍNEA MUES”.
Se reanudará el funcionamiento normal cuando se elimina la fuente
de interferencias.

PRECAUCIÓN
FUENTE DE CO2 — No intente utilizar simultáneamente una
combinación de módulos o sistemas de monitorización de gas (por
ej., CO2 al final de la respiración y SAM). Solo se presentarán en
pantalla los datos de una fuente de adquisición.

PRECAUCIÓN
LÍNEA DE SALIDA DE GASES — No permita que se doble u
obstruya la vía de escape de gas. La contrapresión puede provocar
lecturas de gas incorrectas. También puede causar daños importantes
al módulo o a los componentes internos del monitor.

PRECAUCIÓN
ENFERMEDADES INFECCIOSAS — Con el fin de prevenir la
propagación de enfermedades infecciosas, no permita que el escape
se descargue hacia el paciente o el usuario.

PRECAUCIÓN
DETECCIÓN DE FUGAS — El analizador Sidestream no
detectará una fuga en el circuito de respiración. Una fuga en el
circuito de respiración puede provocar lecturas inexactas.

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 15-3


PRECAUCIÓN
FUENTE DE VACÍO — No conecte la salida a una fuente de alto
vacío sin regulación. Las presiones pueden provocar lecturas de gas
incorrectas. También puede causar daños importantes al módulo o a
los componentes internos del monitor.

Monitorización
Para verificar si está preparado para monitorizar CO2, realice este procedimiento.

1. Admita el paciente en el monitor.

2. Coloque el sensor al paciente.

3. Conecte el cable del paciente al conector CO2 del paciente en el monitor.

4. Configure el método de monitorización (Sidestream o Mainstream). Para obtener


más información, consulte “Critical Care Monitoring Clinical Reference and
Troubleshooting Guide” de GE.

NOTA

No es necesario con el módulo CO2 CapnoFlex LF.

5. Seleccione MÁS MENÚS > PREPARAR MONITOR > PARÁMETROS ACT/


INACT > CO2.

6. Calibre del sensor cuando utilice módulos Mainstream/Sidestream o SAM.


Para obtener más información, consulte Sensores en la página 15-6.

7. Si utiliza una configuración Sidestream, calibre la línea de muestreo.


Para obtener más información, consulte Líneas de muestreo en la página 15-7.

Si utiliza una configuración Mainstream, calibre el adaptador de aire.


Para obtener más información, consulte Adaptadores en la página 15-7.

8. Verifique que los datos del paciente aparecen en la ventana de parámetros CO2.

9. Verifique que se muestra una forma de onda de buena calidad.

10. Ajuste la configuración de control como sea preciso.

15-4 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


Ajustes de control
Para ajustar la configuración de control del paciente admitido al monitor, seleccione
la etiqueta de ventana del parámetro CO2. Tras ello, seleccione una de las opciones
siguientes y realice los cambios pertinentes.

NOTA

Todos los cambios son provisionales y vuelven al valor predeterminado en el


momento de descargar al paciente. Para cambiar permanentemente esta
configuración, consulte Definición de ajustes de usuario en la página 3-7.

Opción Función

UNIDAES Seleccionar las unidades de medida del CO2 inspirado


y espirado.

NOTA
La respiración siempre se mide como respiraciones
por minuto y la ausencia de respiración se mide en
segundos.

ESCALA CO2 Seleccionar una escala para el capnograma de CO2


presentado. Cuanto mayor es la escala, más pequeña es la
forma de onda. Si una escala de forma de onda supera el
área de presentación definida, se aplana en la parte
superior.

LIMITES DE CO2 Seleccionar los límites de alarma superior e inferior para


CO2 inspirado/espirado, frecuencia de respiración y apnea.
Una alarma suena cuando se genera un valor fuera de
estos límites.

COMPENSACIÓN N20 NOTA


Solo disponible en el modo de monitor de paciente
QUIRÓFANO.

Seleccionar el porcentaje de concentración de N2O que


compensar por la elevación relacionada con N2O del valor
de CO2. Obtenga la concentración de un analizador o
máquina de anestesia.

COMPENSACIÓN O2 Seleccionar el porcentaje de concentración de O2 que


compensar por la elevación relacionada con O2 del valor de
CO2. Obtenga la concentración de un analizador de
oxígeno.

PROMEDIO CO2 Seleccionar un intervalo de tiempo para promediar el CO2.

CALIBRAR SENSOR A LA NOTA


CELDA CERO Solo disponible en una configuración Mainstream.

Ponga a cero el sensor cada vez que se conecte un sensor


al monitor.

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 15-5


Opción Función

CALIBRAR LÍNEA MUES NOTA


Solo disponible en una configuración Sidestream.

Calibre el módulo cada vez que se conecte un módulo al


monitor.

CALIBRAR ADAPTADOR NOTA


Solo disponible en una configuración Mainstream.

Calibre el adaptador de aire cada vez que se conecte un


adaptador al monitor.

VELOCIDAD Elija la velocidad de barrido para los datos de la curva


mostrados.

Calibración
Sensores
Para calibrar un sensor, siga este procedimiento.

1. Quite el adaptador del sensor.

2. Verifique que el cable del sensor esté conectado al conector CO2 del paciente en
el monitor.

3. Coloque el sensor en la celda marcada “0”.

780A
4. Seleccione la ventana de etiqueta de parámetro CO2.

5. En el menú CO2, seleccione CALIBRAR SENSOR A LA CELDA CERO.

6. Seleccione LISTO. Aparecerá el mensaje “CALIBRANDO” en la ventana de los


parámetros de CO2. Cuando termina la calibración, el valor de ESP cambia a 0.

7. Retire el sensor de la celda marcada “0” y conéctelo a la celda marcada “REF”.

8. El valor de ESP debe actualizarse a 38mmHg (±2). Si el valor no está dentro de


este intervalo, el sensor está fuera de los límites de tolerancia. Cambie el sensor.

15-6 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


Adaptadores
Siga este procedimiento para calibrar un adaptador de aire.

1. Verifique que el sensor está conectado al adaptador.


2. Verifique que el cable del sensor esté conectado al conector CO2 del paciente en
el monitor.
3. Asegúrese de que el adaptador de aire esté limpio y libre de materia extraña.
4. Coloque el sensor y adaptador lejos de todas las fuentes de CO2, incluidas la
exhalación del paciente y la suya, así como las válvulas de salida del ventilador.
5. Seleccione la ventana de etiqueta de parámetro CO2.
6. En el menú CO2, seleccione CALIBRAR ADAPTADOR.
7. Seleccione LISTO. Aparecerá el mensaje “CALIBRANDO” en la ventana de los
parámetros de CO2. Cuando termina la calibración, desaparece el mensaje.

Líneas de muestreo
Para calibrar líneas de muestreo, siga este procedimiento.

1. Conecte la línea de muestreo al módulo CapnoFlex, pero no al paciente.


NOTA

Puede aparecer una espiga al conectar la línea de muestreo. Espere a que la


espiga termine el ciclo antes de continuar.

2. Seleccione la ventana de etiqueta de parámetro CO2.


3. En el menú CO2, seleccione CALIBRAR LÍNEA MUES.
4. Seleccione LISTO. Aparecerá el mensaje “CALIBRANDO” en la ventana de los
parámetros de CO2. Cuando termina la calibración, desaparece el mensaje.
5. Conecte la línea de muestreo al paciente.

Aire ambiente
La calibración al aire ambiente puede ser requerida por el monitor durante el arranque
inicial del módulo o puede ser realizada en cualquier momento por el usuario.

1. Conecte el módulo CapnoFlex LF en el monitor de paciente Dash. Aparece el


mensaje CALENTANDO en el monitor.
2. Conecte la cánula al módulo CapnoFlex LF, pero no al paciente.
Cuando se haya calentado el módulo de CO2, aparecerá en pantalla el mensaje
“CALIBRAR LÍNEA MUES”.
3. En el menú CO2, seleccione CALIBRAR LÍNEA MUES.
4. Seleccione LISTO. Aparece el mensaje “CALIBRANDO”.
5. Espere a que desaparezca el mensaje y, a continuación, conecte la cánula al
paciente. Consulte las instrucciones que acompañan a la cánula. Comienza la
monitorización de CO2.

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 15-7


Solución de problemas
Para la localización de fallos al nivel clínico consulte “Critical Care Monitoring
Clinical Reference and Troubleshooting Guide” de GE.

NOTA

Los mensajes de configuración Sidestream solo aparecen en el monitor, no en la


estación central.

Mensaje Motivo Solución

COMPROB LÍNEA La línea de muestreo está bloqueada, Conecte o sustituya la línea de muestreo.
suelta o no conectada.

CALIBRAR LÍNEA MUES La línea de muestreo no está calibrada. Calibre la línea de muestreo.

CALIBRAR SENSOR A LA CELDA CERO El sensor no está calibrado. Calibre el sensor.

NO SE PUEDE CALIBRAR El proceso de calibración ha fallado. Calibre el sensor de nuevo.

COMPROB ADAPTADOR/CAL El adaptador no está calibrado. Calibre el adaptador.


ADAPTADOR

SENSOR INCOMPATIBLE El sensor no es compatible con el monitor. Cambie el sensor.

NO SE DETECTA RESP El sensor no está conectado al paciente. Revise el paciente y la colocación del
sensor.

NO ESTÁ CALIBRADO La señal del sensor está fuera de los límites Calibre o sustituya el sensor.
de tolerancia.

REVISAR MÓDULO DE CO2 El módulo de CO2 ha fallado. Llame al servicio técnico.

REVISAR CO2 MÓDULO TMP El módulo de CO2 se ha sobrecalentado. Cambie el módulo o comuníquese con el
departamento de servicio técnico.

REVISAR CO2 SENSOR El sensor de CO2 ha fallado. Cambie el sensor.

REVISAR CO2 SENSOR-TMP SENSOR El sensor de CO2 se sobrecalentado. Cambie el sensor o comuníquese con el
departamento de servicio técnico.

CALENTANDO El sensor se está calentando. Si el mensaje de permanecer durante más


de cuatro minutos, cambie el sensor o
comuníquese con el departamento de
servicio técnico.

15-8 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


16 Monitorización de
gases de anestesia

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 16-1


Introducción
Descripción general
El monitor utiliza un módulo SAM para monitorizar los gases de anestesia. El módulo
SAM es un analizador multi-gas basado en infrarrojos. Mide los valores inspirados y
espirados de gas del paciente y calcular la frecuencia respiratoria.

Una vez realizadas todas las conexiones y calentado el módulo, aparecen las ventanas
de parámetros CO2 y GAS. Se actualiza la presentación cada dos segundos. No hay
forma de onda.

O2 CO2 FR CO2
I 45 0 8 mmHg
O2
E 41 39 %
002E

803B
El módulo detectar los gases siguientes:

 Oxígeno (O2)
 Dióxido de carbono (CO2)
 Oxido nitroso (N2O)
 Enflurano (ENF)
 Halotano (HAL)
 Isoflurano (ISO)
 Desflurano (DES)
 Sevoflurano (SEV)
El monitor puede detectar una mezcla de agentes anestésicos. Una mezcla de gas está
formada por dos o más agentes anestésicos, cada uno con una concentración superior
al 0,3%. El tercer gas agente se mostrara si su concentración es superior al 0,6%.

Si se detectan los agentes, los agentes principal y secundario se muestran con N2O.
El agente primario siempre se muestra a la izquierda. El agente primario se define
como el agente con mayor valor inspirado.

Si se detecta un tercer agente con una concentración superior al 0,6%, los valores de
N2O se eliminan para hacer sitio para el tercer agente. Puede ajustar la configuración
de control para mostrar los valores de N2O con los agentes primario y secundario.

NOTA

El halotano y enflurano se identifican y cuantifican mezclados con el desflurano


si la concentración de este último es inferior al 7%.

16-2 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


Opciones
El módulo SAM se ofrece en dos modelos: uno con sensor de O2 y otro sin este.
El módulo sin sensor de O2 se identifica con una etiqueta SAM 80 en la parte superior
y las palabras “No O2 Sensor” en la etiqueta del panel frontal. Las instrucciones de
uso son similares para ambos módulos.

Directrices
Siga estas directrices para monitorizar gases de anestesia con un analizador de gases
externo:

 Configure los límites de alarma en el analizador de gases.


 Configure y ajuste en los niveles de alarma en el monitor.
 Revise o ajuste la configuración de control de los menús CO2 o GAS. Los ajustes
que vea o ajuste dependen del dispositivo conectado y pueden variar.

Información adicional
Consulte la guía “Critical Care Monitoring Clinical Reference and Troubleshooting
Guide” de GE para obtener la siguiente información:

 Conexiones de tubo del paciente.


 Escape de gas del paciente.

Seguridad
Corresponden las siguientes notas de seguridad a la monitorización de gases de
anestesia con un módulo SAM.

ADVERTENCIA
ISOFLURANO Y DESFLURANO — El módulo SAM no distingue
entre isoflurano y desflurano. Usted debe indicar al módulo la
combinación de agentes que se utilizará.

Si ambos están presentes (por ejemplo al introducir uno y dejar de


usar el otro) aparecen valores inexactos del agente seleccionado
(isoflurano o desflurano) hasta que solo esté presente el agente
seleccionado. Si se selecciona isoflurano y la concentración es
mayor del 5,0%, aparece la indicación “¿Desflurano?” para que
verifique la selección correcta.

PRECAUCIÓN
EXPOSICIÓN AL AGENTE — Conecte el escape a un sistema de
evacuación para evitar la exposición a los gases expulsados.

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 16-3


PRECAUCIÓN
VERIFICACIÓN DEL AGENTE ANESTÉSICO — Al administrar
agentes anestésicos, verifique siempre la configuración del
vaporizador anestésico.

PRECAUCIÓN
ETANOL Y METANO — La presencia de etanol o metano con
agentes halogenados provoca imprecisiones en los valores de los
agentes. El metano, incluso sin la presencia de un agente
halogenado, provoca la aparición de un valor de halotano.

PRECAUCIÓN
MÚLTIPLES MÓDULOS DE CO2 — No intente utilizar
simultáneamente una combinación de módulos de CO2 o SAM.
Se presentarán solamente los datos de la primera fuente de
adquisición que detecta el CO2.

PRECAUCIÓN
TASA DE MUESTREO — El módulo SAM extrae continuamente
unos 250 ml/min (nominal) de las vías respiratorias del paciente.
El módulo SAM 80 tiene una tasa de muestreo de unos 150 ml/min.
No utilice este módulo en ningún paciente que pudiera ser afectado
adversamente por esta tasa de extracción.

PRECAUCIÓN
SIFÓN DE AGUA AQUA-KNOT — Siempre se debe usar un sifón
de agua Aqua-Knot cuando la unidad está en funcionamiento. Si no
se utiliza el sifón de agua, puede originarse contaminación de los
instrumentos internos para la medición de gas, produciendo datos de
análisis de gas inexactos.

PRECAUCIÓN
SUSTITUCIÓN DEL SIFÓN DE AGUA AQUA-KNOT —
Reemplace y deseche el sifón de agua Aqua-Knot cada semana o
cuando este se ocluye. No debe reutilizarse. La reutilización del
sifón de agua puede originar lecturas inexactas y dañar el
instrumento.

16-4 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


PRECAUCIÓN
PREVENCIÓN DE CONTAMINANTES — Mantenga siempre el
sifón Aqua-Knot o el filtro en la entrada de muestreo de gas cuando
no se utilice. Así evitará que entren partículas de polvo al sistema, lo
que podría dañar el equipamiento.

NOTA

Debe colocarse siempre la conexión Luer-Lok y la línea de muestreo del paciente


en posición vertical para evitar la aspiración de líquido a dicha línea, lo cual
produciría el bloqueo prematuro del sifón de agua Aqua-Knot.

NOTA

La administración de broncodilatadores o mucolíticos por aerosol y el uso de


inhaladores dosificados producirá el bloqueo temprano del sifón de agua Aqua-
Knot. Detenga el análisis de gas antes de comenzar el tratamiento desconectando
el adaptador de aire del circuito del ventilador, o desconectando la línea de
muestreo del sifón de agua Aqua-Knot.

Monitorización
Para verificar si está preparado para monitorizar gases anestésicos, realice este
procedimiento.

1. Instale el módulo SAM en el alojamiento de módulo TRAM-RAC 2A. Se oye un


chasquido cuando el módulo se ha introducido del todo.

2. Conecte un extremo del cable de comunicaciones TRAM-NET al puerto seto o


TRAM-NET de la parte trasera del alojamiento del módulo.

3. Conecte el otro extremo del cable de comunicaciones al conector Aux de la parte


posterior del monitor.

4. Encienda el interruptor de alimentación de la parte trasera del alojamiento del


módulo.

5. Encienda el monitor.

6. Admita el paciente en el monitor.

7. Posicione el tensor en el paciente.

8. Verifique que los datos del paciente aparecen en las ventanas de parámetros CO2
y GAS.

9. Ajuste la configuración de control como sea preciso.

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 16-5


Ajustes de control
CO2
Para ajustar la configuración de control del paciente admitido al monitor, seleccione
la etiqueta de ventana del parámetro CO2. Tras ello, seleccione una de las opciones
siguientes y realice los cambios pertinentes.

NOTA

Todos los cambios son provisionales y vuelven al valor predeterminado en el


momento de descargar al paciente. Para cambiar permanentemente esta
configuración, consulte Definición de ajustes de usuario en la página 3-7.

NOTA

Las opciones siguientes son configuraciones de control adicionales de CO2.


Solo están disponibles cuando se utiliza un módulo SAM. Las otras
configuraciones de control CO2 se definen en el capítulo sobre CO2. Para obtener
más información, consulte Ajustes de control en la página 15-5.

Opción Función

LÍMITES O2 NOTA
Solo disponible con sensor de O2.

Seleccionar los límites de alarma superior e inferior para O2


inspirado/espirado, frecuencia de respiración y apnea.
Una alarma suena cuando se genera un valor fuera de
estos límites.

COMPENSACIÓN O2 NOTA
Solo disponible con sensor de O2.

Seleccionar el porcentaje de concentración de O2 que


compensar por la elevación relacionada con O2 del valor de
CO2. Obtenga la concentración de un analizador de
oxígeno.

BORRAR MENSAJE Borrar los mensajes de error de hardware tras corregir la


condición.

MODO Seleccione uno de los siguientes:

 MARCHA: la bomba está encendida.


 ESPERA: la bomba funciona bajo régimen o está
apagada.

16-6 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


Opción Función

PRESENTACIÓN CO2 NOTA


Solo disponible con sensor de O2.

Seleccione el tamaño de presentación del valor:

 INSP/ESP: En este modo los valores de gas inspirado


y espirado se presentan en tamaño normal.
 SÓLO ESP: muestra el valor espirado más grande, no
muestra el valor inspirado. Si se supera un límite de
alarma inspirado, la pantalla vuelve a INSP/ESP.
 AUTO: muestra el valor espirado más grande que el
valor inspirado cuando es inferior a cinco mmHg.

CALIBRAR MÓDULO NOTA


Solo debe realizarse cuando el paciente esté
descargado.

Calibre el módulo con un cilindro especial de gas de


calibración.

Gas
Para ajustar la configuración de control del paciente admitido al monitor, seleccione
la etiqueta de ventana del parámetro GAS. Tras ello, seleccione una de las opciones
siguientes y realice los cambios pertinentes.

NOTA

Todos los cambios son provisionales y vuelven al valor predeterminado en el


momento de descargar al paciente. Para cambiar permanentemente esta
configuración, consulte Definición de ajustes de usuario en la página 3-7.

Opción Función

UNIDAES Seleccione las unidades de medición para los parámetros


de gas.

VER OTROS GASES Seleccione uno de los siguientes para elegir los gases
presentados:

 N2O: mostrar solo N20.


 MEZ: muestra los agentes primario y secundario si se
detecta una mezcla de tres agentes.

REVISAR DATOS DE GAS Revisar la información de TEND GRÁFICAS.

MONITOR Seleccione uno de los siguientes para elegir la combinación


de agentes que analizar:

 ISO: isoflurano, halotano, enflurano y sevoflurano.


 DES: desflurano, halotano, enflurano y sevoflurano.

LÍMITES DE GAS Seleccione los límites de alarma superior e inferior para


parámetros de gas. Una alarma suena cuando se genera un
valor fuera de estos límites.

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 16-7


Opción Función

BYPASS CP Selecciónelo para desactivar alarmas cuando un paciente


está en by-pass. Las alarmas se reactivan automáticamente
cuando se detectan tres minutos de ventilación
ininterrumpida.

BORRAR MENSAJE Borrar los mensajes de error de hardware tras corregir la


condición.

VALORES CAM Mostrar el valor CAM hasta que el paciente se descarga. El


valor CAM es la concentración alveolar mínima de un
agente necesaria para producir un efecto anestésico en el
50% de la población.

ADVERTENCIA
Los valores CAM corresponden a adultos sanos. Deben
tenerse en cuenta otros factores, como la edad y condición
física.

NOTA
El valor mostrado refleja el valor CAM expirado.

NOTA
Si se presentan N20 y otros dos agentes, el valor CAM
no aparece en la ventana de parámetros GAS.

Activación de HAL y ENF


Si utiliza un módulo SAM, puede activar el monitor para que detecte y muestre en la
ventana de parámetros GAS valores reducidos de halotano y enflurano (mayores al
1%) debidos a gases no analizados en el circuito.

Para activar la presentación de HAL y ENF, siga este procedimiento:

1. Seleccione MÁS MENÚS> PREPARAR MONITOR > AJUSTES


PREFIJADOS >CONFIGURAR AJUSTES DE PANTALLA.

2. En AJUSTES DE PANTALLA, localice DESACTIVAR HAL SAM y


DESACTIVAR ENF SAM y seleccione ACT.

16-8 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


Solución de problemas
Para la localización de fallos al nivel clínico consulte “Critical Care Monitoring
Clinical Reference and Troubleshooting Guide” de GE.

Mensaje Motivo Solución

LÍNEA BLOQ La línea de muestreo o escape está Limpie o sustituya la línea de muestreo o
bloqueada. escape.

CALIBRACIÓN El módulo SAM no está calibrado. Calibre el módulo.

MÓDULO CELL REVISAR CO2 El módulo de SAM ha fallado. Llame al servicio técnico.

BYPASS CP Las alarmas están desactivadas por by- Este mensaje es de procedimiento normal.
pass.

¿DESFLURANO? Se ha seleccionado desflurano, pero se ha Cambie la selección de agente de gas.


detectado isoflurano.

¿ISOFLURANO? Se ha seleccionado isoflurano, pero se ha


detectado desflurano.

CONECTAR AQUAKNOT El sifón de agua Aqua-Knot está Conecte o cambie el sifón de agua Aqua-
desconectado. Knot.

TEMP BAJA Las celdas de gas están licuadas. Aplique energía y espere que se caliente el
módulo (30 minutos a una hora).
TEMP BAJA/CALENTANDO Debido a un cambio extremo de
temperatura, el gas de una o más de las
celdas internas se ha licuado.

NO SE DETECTA RESP No se ha detectado respiración o línea de Revise el paciente y el sensor.


muestreo desconectada.

CAL AIRE EN PROGRESO Calibración del aire ambiente en curso. Este mensaje es de procedimiento normal.

REVISAR... Fallo desconocido de hardware. Llame al servicio técnico.

ERR DESCONOCIDO

CALENTANDO El módulo SAM es está calentando. Si el mensaje permanece durante más de


cuatro minutos, cambie el sensor o
comuníquese con el departamento de
servicio técnico.

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 16-9


16-10 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B
17 Monitorización de
cardiografía por
impedancia (CGI)

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 17-1


Introducción
Descripción general
El monitor utiliza un módulo CG y para adquirir los datos de cardiografía por
impedancia. Cuando el módulo CG y se instala en el alojamiento del módulo
TRAM-RAC 2A, la ventana de parámetro CGI muestra un parámetro primario CGI
y hasta tres parámetros secundarios CGI. Se actualiza la presentación cada dos
segundos.

El parámetro CGI también presenta una forma de onda. La forma de onda CGI no
se sincroniza con ningún parámetro. Aparece el mensaje “DEMORADO” con la
forma de onda debido a un retraso de datos del paciente de aproximadamente
cuatro segundos.

Parámetros monitorizados
Los siguientes parámetros medidos están disponibles para su presentación.

 Contenido de líquido torácico (CLT)


 Índice de aceleración (IAC)
 Índice de velocidad (IV)
 Frecuencia cardiaca (FC)
Los siguientes parámetros calculados están disponibles para su presentación.

 Gasto cardíaco (GC)


 Índice cardíaco (IC)
 Volumen sistólico (VS)
 Índice sistólico (IS)
 Resistencia vascular sistémica (RVS)
 Índice de resistencia vascular sistémica (IRVS)
 Índice del trabajo sistólico ventricular izquierdo (ITSVI)
 Índice de trabajo cardíaco izquierdo (ITCI)
 Índice de tiempo sistólico (ITS)
 Índice de oxígeno transmitido estimado (eDO2I)
 Período de preeyección (PPE)
 Tiempo de eyección ventricular izquierdo (TEVI)

Información adicional
Consulte la guía “Critical Care Monitoring Clinical Reference and Troubleshooting
Guide” de GE para obtener la siguiente información:
 Fórmulas de CGI.
 Preparación del paciente.
 Colocación del sensor y el cable.
 Documentación de referencia CGI.
 Resolución de problemas al nivel clínico.

17-2 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


Seguridad
Para obtener más información acerca del cálculo de dosis, consulte Marcapasos en la
página 8-8 y “Critical Care Monitoring Clinical Reference and Troubleshooting
Guide” de GE.

ADVERTENCIA
El módulo CGI se ha diseñado para utilizarse con pacientes adultos
en posición de reposo que cumplan los siguientes criterios de altura
y peso:

 Altura del paciente entre 120–230 cm (48–90 pda).


 Peso del paciente entre 30–155 kg (67–341 lbs).

ADVERTENCIA
El módulo CGI y sus componentes no se diseñan, venden o destinan
a usos diferentes de los descritos en este documento.

ADVERTENCIA
Utilice sólo accesorios para el módulo CGI aprobados por GE.

ADVERTENCIA
Los sensores CGI están concebidos para aplicación en la piel
solamente y no son para aplicación cardiaca directa.

ADVERTENCIA
El gel conductivo de los sensores CGI no debe entrar en contacto
con ningún otro material conductivo durante la monitorización del
paciente.

ADVERTENCIA
Los sensores CGI son para uso en un único paciente.

ADVERTENCIA
Los cables de paciente especificados incluidos con el módulo de
CGI se han diseñado específicamente para protección frente al
efecto de desfibriladores cardiacos y equipos de radio cirugía.

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 17-3


PRECAUCIÓN
La cardiografía por impedancia es un modelo teórico del flujo
sanguíneo y está sujeto a imprecisiones en casos en los que el
modelo no se ajuste al perfil clínico de un paciente determinado.
Las condiciones que pueden impedir la precisión de los datos de
CGI son las siguientes:

 Choque séptico.
 Regurgitación de válvula aórtica.
 Hipertensión severa (PAM >130 mmHg).
 Estaturas de paciente < 120 cm (48 in) o > 230 cm (90 in).
 Pesos del paciente < 30 kg (67 lbs) o > 155 kg (341 lbs).
 Inserción de bomba de balón aórtico.
 Movimiento del paciente, incluso temblores.
 Interferencia de señal causada por el cable y/o el cable de
alimentación.
 Cirugía a tórax abierto en la que se alteren los patrones
normales de flujo sanguíneo o flujo de corriente eléctrica
del tórax.

PRECAUCIÓN
Los cálculos de parámetros hemodinámicos dependen de valores
exactos de altura, peso, sexo y edad del paciente. Asegúrese de que
estos valores se han introducido correctamente.

Monitorización
Para verificar si está preparado para monitorizar CGI, realice este procedimiento.

1. Instale el módulo CGI en el alojamiento de módulo TRAM-RAC 2A. Se oye un


chasquido cuando el módulo se ha introducido del todo.

2. Conecte un extremo del cable de comunicaciones TRAM-NET al puerto seto o


TRAM-NET de la parte trasera del alojamiento del módulo.

3. Conecte el otro extremo del cable de comunicaciones al conector Aux de la parte


posterior del monitor.

4. Encienda el interruptor de alimentación de la parte trasera del alojamiento del


módulo.

5. Encienda el monitor.

6. Verifique que la luz de estado de la parte frontal del módulo se ilumina en verde.

7. Posicione los sensores en el paciente.

8. Conecte el cable CGI a los sensores.

9. Conecte el cable CGI al módulo.

17-4 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


10. Admita el paciente en el monitor.

11. Introduzca la información de paciente necesaria.

12. Verifique que los datos del paciente aparecen en la ventana de parámetros CGI.

13. Verifique que se muestra una forma de onda de buena calidad.

14. Ajuste la configuración de control como sea preciso.

Ajustes de control
Para ajustar la configuración de control del paciente admitido al monitor, seleccione
la etiqueta de ventana del parámetro CGI. Tras ello, seleccione una de las opciones
siguientes y realice los cambios pertinentes.

NOTA

Todos los cambios son provisionales y vuelven al valor predeterminado en el


momento de descargar al paciente. Para cambiar permanentemente esta
configuración, consulte Definición de ajustes de usuario en la página 3-7.

Opción Función

INFO CGI DEL PACIENTE Seleccione la información de paciente necesaria. Cuando


monitorice los parámetros siguientes, necesita información
adicional:

 PAM: seleccione PNI o Línea arterial.


 PVC: seleccione PVC invasiva o introduzca un valor
específico para los cálculos RVS y IRVS.
 Pva/PCP: seleccione Pva/PCP invasiva o introduzca
un valor específico para los cálculos ITSVI y ITCI.
 HB: introduzca un valor específico para monitorización
de IOXe. Este valor se conserva durante 12 horas y
puede utilizarse en otros cálculos (por ejemplo cálculos
pulmonares).

MIRADA RÁPIDA Seleccione uno de los siguientes parámetros para ver qué
imprimir datos de parámetros:

 RANGOS NORMALES: mostrar datos con intervalos


de parámetros normales. Un más (+) o un menos (-)
indican valores por fuera del intervalo normal.
 UNIDADES DE MEDICIÓN: muestra los datos con
unidades de medición.

PARÁMETROS Seleccione tres parámetros entre los disponibles para


SECUNDARIOS mostrar en la ventana de parámetros. Las selecciones
predeterminadas son GC, RVS y CLT.

LÍMITES Seleccione los límites de alarma superior e inferior para el


parámetro. Una alarma suena cuando se genera un valor
fuera de estos límites.

TENDENCIAS Visualización de la ventana de información TEND


GRÁFICAS. Todos los parámetros de CGI aparecen con
una “i” antes de la etiqueta (por ejemplo iFC, iPAM, iCO2,
etc.).

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 17-5


Opción Función

INFO Muestra la ventana INFO con ayuda sobre la preparación


del paciente, la colocación adecuada del sensor y
resolución de problemas.

ONDA Seleccione una de las opciones de presentación de ondas


siguientes:

 CGI: refleja cambios latido a latido en la impedancia


coherentes con los eventos del ciclo cardiaco.
 DZ/DT: refleja la tasa de cambio en la primera derivada
de la forma de onda.

VELOCIDAD Elija una velocidad de barrido para los datos de la curva


mostrados.

CALIDAD DE SEÑAL Seleccione una de las siguientes opciones de calidad de la


señal. Esto anula la selección automática de señal realizada
por el módulo para la adquisición y procesamiento de datos.

 BÚSQUEDA AUTO: buscar en todas las derivaciones


la señal óptima. Aparece el mensaje “Buscar señal” en
la ventana de los parámetros de la AP.
 SEÑAL 1 a SEÑAL 4: selecciónelo para cambiar la
designación de vector a una derivación específica.

PROMEDIO Seleccione el número de latidos del corazón que se


promedian. Cuando empieza la monitorización, la media de
latidos empieza a 10, 20, 30 y 60 latidos. El promedio se
mantiene en 60 latidos salvo que se elija otro valor. Cuanto
menor sea el número seleccionado, más posibilidad de que
los artefactos afecten a los datos. Cuanto mayor sea el
número seleccionado, más se suaviza el promedio de
latidos con una fluctuación mínima.

CAMBIAR NORMALES Seleccione el intervalo normal de los parámetros.

REVISAR DERIVACIONES Compruebe fallos en las derivaciones.

17-6 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


Solución de problemas
Para la localización de fallos al nivel clínico consulte “Critical Care Monitoring
Clinical Reference and Troubleshooting Guide” de GE.

Mensaje Motivo Solución

INDICAR INFO CGI DEL PACIENTE

PESO DEL PACIENTE

PONER ESTATURA DEL PACIENTE

INDICAR EDAD

INDICAR SEXO Información de paciente necesaria Introduzca la información de paciente


incorrecta o ausente. necesaria.
PESO DEL PACIENTE FUERA DE
RANGO

ESTATURA DEL PACIENTE FUERA DE


RANGO

EDAD DEL PACIENTE FUERA DE


RANGO

REVISAR MÓDULO Fallo de hardware. Llame al servicio técnico.

FALLO DE DERIV TORÁCICO DERECHO

FALLO DE DERIV TORÁCICO


IZQUIERDO
Fallo de derivación.
FALLO DE DERIV CUELLO DERECHO
Revise el paciente y el sensor.
FALLO DE DERIV CUELLO IZQUIERDO

CABLE DESCONECTADO
Fallo de hardware o derivación.
BUSCAR SEÑAL

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 17-7


17-8 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B
18 Monitorización
del índice
biespectral (BIS)

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 18-1


Introducción
Descripción general
NOTA

Aunque el Aspect® BISx externo puede monitorizar el EEG, el monitor no


admite monitorización de EEG.

El BISx externo utiliza un convertidor de señal digital (DSC) interno. El DSC utiliza
amplificadores de EEG y filtros analógicos, y digitaliza las formas de onda
resultantes para su transmisión y procesamiento en el monitor. También amplifica y
digitaliza la señal EEG cerca del paciente, para limitar el efecto de las fuentes de
ruido ambiental.

Cuando se conecta al monitor, BISx computa el valor de BIS y otros parámetros de


EEG procesados en tiempo real utilizando tres pasos:

 La señal EEG en bruto se descompone segundo a segundo y los segmentos que


presentan artefactos se identifican y eliminan.
 BISx calcula el valor BIS combinando elementos EEG asociados con el efecto
anestésico.
 El índice se modifica para reflejar la cantidad de señal EEG suprimida en la
forma de onda en bruto.
El monitor muestra los valores digitales en la ventana de parámetros. La presentación
se actualiza cada dos segundos.

1 4

2
3

900A

1 Valor de electromiografo (EMG)

2 Valor del cociente de supresión

3 Valor de índice de calidad de la señal

4 Valor de índice biespectral

El monitor también muestra una forma de onda EEG en bruto única.

18-2 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


Información adicional
Consulte la guía “Critical Care Monitoring Clinical Reference and Troubleshooting
Guide” de GE para obtener la siguiente información:

 Colocación del sensor BIS.


 Preparación del paciente.
 Documentación de referencia BIS.
 Resolución de problemas al nivel clínico.
NOTA

También puede consultar en el embalaje del sensor las instrucciones de


preparación del paciente y colocación del sensor.

Seguridad
Consideraciones
 Siempre debe aplicarse una opinión crítica al interpretar BIS junto con otros
signos químicos disponibles. NO se recomienda utilizar solamente BIS para la
administración de anestésico durante la operación.
 Como sucede con cualquier parámetro monitorizado, los artefactos y una mala
calidad de la señal pueden producir valores BIS inadecuados. Los posibles
artefactos pueden deberse a un mal contacto con la piel (alta impedancia)
actividad o rigidez muscular, movimiento de la cabeza y el cuerpo, movimiento
sostenido del ojo, mala posición del sensor e interferencias eléctricas inusuales
o excesivas.
 Los valores de BIS deben interpretarse prudentemente con ciertas combinaciones
estéticas, como las que dependen principalmente de ketamina o de óxido nitroso/
narcóticos para producir la pérdida del conocimiento.
 Debido a la experiencia limitada en las aplicaciones siguientes, los valores de BIS
deben interpretarse con cautela en pacientes con desórdenes neurológicos
conocidos, quienes toman medicamentos sicoactivos y bebés de menos de un año.

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 18-3


General
Corresponden las siguientes notas de seguridad a la monitorización BIS.

ADVERTENCIA
USO PREVISTO — BISx está destinado a utilizarse bajo la
supervisión directa de un profesional autorizado para administrar
atención médica o personal formado para su uso adecuado. Está
destinado para su uso en pacientes adultos y pediátricos dentro de
instalaciones hospitalarias o médicas que proporcionan cuidados al
paciente para monitorizar el estado del cerebro mediante la
adquisición de datos de las señales EEG.

BISx puede utilizarse como ayuda para monitorizar determinados


agentes anestésicos. El uso de monitorización BIS para ayudar a
guiar la administración de anestésicos puede asociarse con la
reducción de la incidencia de conciencia con recuerdo en adultos
durante la anestesia general y sedación.

ADVERTENCIA
CABLES — Aparte los cables de la garganta del paciente para
evitar la posible estrangulación.

ADVERTENCIA
BISx puede mantenerse conectado a un paciente durante la
desfibrilación siempre que el sensor no esté situado entre las paletas
del desfibrilador.

PRECAUCIÓN
Debido a la elevada temperatura de la superficie, no debe situarse el
BISx en contacto directo prolongado con el paciente.

PRECAUCIÓN
La comprobación continua de impedancia puede tener que
desactivarse si la señal de comprobación de impedancia interfiere
con otros equipos.

18-4 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


Monitorización
Para verificar si está preparado para monitorizar BIS, realice este procedimiento.

1. Verifique que el BISx esté bien montado en un poste IV, raíl de cama o sujeto a
una sábana.

2. Conecte el cable de comunicaciones de BISx al conector AUX de la parte


posterior del monitor.

3. Conecte el BISx a una fuente de alimentación de CA.

4. Posicione el tensor en el paciente. Para más información, consulte el envoltorio


del sensor o “Critical Care Monitoring Clinical Reference and Troubleshooting
Guide” de GE.

5. Inserte la paleta del sensor BIS en el cable de interfaz del paciente.

6. Admita el paciente en el monitor.

7. Verifique que los datos del paciente aparecen en la ventana de parámetros BIS.

8. Verifique que el valor de SQI indica una señal fuerte.

9. Verifique que se muestra una forma de onda de buena calidad.

10. Ajuste la configuración de control como sea preciso.

Ajustes de control
Para ajustar la configuración de control del paciente admitido al monitor, seleccione
la etiqueta de ventana del parámetro BIS. Tras ello, seleccione una de las opciones
siguientes y realice los cambios pertinentes.

NOTA

Todos los cambios son provisionales y vuelven al valor predeterminado en el


momento de descargar al paciente. Para cambiar permanentemente esta
configuración, consulte Definición de ajustes de usuario en la página 3-7.

Opción Función

SUAVIZACIÓN Seleccione el tiempo de promedio usado para calcular BIS:


El ajuste por defecto de fábrica es 15 segundos.

 15 SEG: selecciónelo para monitorización de paciente


en quirófano o sedación para aumentar la respuesta a
los cambios en el estado del paciente.
 30 SEG: selecciónelo para monitorización de pacientes
en cuidados intensivos para ofrecer una tendencia BIS
más suave con menores variaciones y sensibilidad a
artefactos.

LÍMITES DE BIS Seleccione los límites de alarma superior e inferior para el


parámetro BIS. Una alarma suena cuando se genera un
valor fuera de estos límites.

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 18-5


Opción Función

COMPROBACIÓN DEL Selecciónelo para detectar automáticamente sensores y


SENSOR presentar el valor de impedancia y el estado de cada
derivación. Estos datos se actualizan cada dos segundos.

 SUPERADA: esta derivación ha superado la


comprobación de sensor.
 DER INACT: sin valor de impedancia; compruebe la
derivación.
 RUIDO: sin valor de impedancia; compruebe la
derivación.
 ALTA: vuelva a preparar el sensor.

CONFIGURAR BIS Ofrece acceso a los controles siguientes:

 DETECT DER: para obtener más información, consulte


Desactivación de la detección continua de derivación
en la página 18-6.
 FILTRO EEG: para obtener más información, consulte
Desactivación del filtro de forma de onda en la página
18-7.
 PRUEBA BIS: para obtener más información, consulte
Comprobación de BIS en la página 18-7.

CONTINUAR BIS Seleccione esta opción para iniciar una comprobación de


sensor cuando aparezca el mensaje “SENSOR
CADUCADO”.

ONDA EEG Seleccione ON para mostrar la los datos de forma de onda


EEG.

ESCALA EEG Seleccione la escala de la forma de onda mostrada.


Cuanto mayor es la escala, más pequeña es la forma de
onda. El ajuste por defecto de fábrica es 25 µV/DIV.

GAMAS BIS Muestra una descripción de los rangos BIS ajustados de


fábrica.

TENDENCIAS BIS Muestra los valores de BIS con tendencias en la ventana de


información SIGNOS VITALES.

VELOCIDAD Elija una velocidad de barrido para los datos de la curva


mostrados.

Desactivación de la detección continua de derivación


De forma predeterminada, BISx comprueba continuamente las impedancias de los
electrodos. Esta señal de comprobación de impedancia de 1 µA 128 Hz puede
interferir con otros equipos, como potencial evocado. Para detener temporalmente la
señal de detección continuada de derivación, seleccione la etiqueta de ventana de
parámetros BIS > CONFIGURAR BIS > DETECT DER > OFF.

18-6 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


Desactivación del filtro de forma de onda
El monitor utiliza un filtro EEG para modificar la forma de onda EEG en bruto con
una combinación de filtros de paso bajo, paso alto y banda eliminada. Esto genera una
presentación de datos de forma de onda entre 2 y 70 Hz. Para eliminar temporalmente
los filtros y mostrar sólo la forma de onda en bruto y solucionar problemas,
seleccione la etiqueta de ventana de parámetros BIS > CONFIGURAR BIS >
FILTRO EEG > OFF. Cuando se elimina el filtro, se muestran los datos de forma de
onda entre 0,25 y 100 MHz.

Comprobación de BIS
BISx utiliza un DSC interno para filtrar y transmitir datos al monitor. Para probar el
funcionamiento del DSC, seleccione la etiqueta de ventana de parámetros BIS >
CONFIGURAR BIS > PRUEBA BIS > ON. Se muestra el mensaje “PRUEBA BIS
EN PROGRESO” hasta que termina la evaluación.

Si BISx funciona dentro de los parámetros normales, aparece el mensaje


“SUPERADA”.

Si BISx no cumple los valores normales de ruido, ganancia, paso alto y bajo, aparece
el mensaje “FALLO”. Si se produce un fallo de BISx, llame al servicio técnico.

Descripción de los valores mostrados


BIS
BIS es un parámetro EEG procesado que corresponde al nivel de conciencia del
paciente. Los valores BIS resultantes van de 100 (paciente totalmente despierto) a 0.
Como BIS es un valor absoluto, no se precisa información de línea base sobre el
paciente para monitorizarlo.

Valor de BIS Estado del paciente

100 Paciente despierto, responde a la voz normal.


80 Paciente moderadamente sedado, responde a órdenes en
voz alta o estímulos/zarandeos suaves.

60 Paciente en sedación profunda, baja probabilidad de


recuerdo explícito y sin respuesta a estímulos verbales.

20 Paciente en sedación profunda, supresión de ondas.

0 No se detecta actividad cerebral.

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 18-7


RS
El valor de índice de supresión identifica el porcentaje de épocas de los últimos
63 segundos en los que la señal EEG se considera suprimida, o el porcentaje de
tiempo en que la forma de onda EEG ha sido una línea plana durante el último
minuto. El rango es de 0 a 100 por ciento.

ICS
El valor de índice de calidad de señal identifica el porcentaje de épocas buenas
(episodios) en los últimos 60 segundos que podrían utilizarse para calcular el índice
biespectral. El valor óptimo de SQI es 100.

SEF
La frecuencia de borde espectral es la frecuencia entre 0 y 30 Hz en la que el 95% de
la potencia total se encuentra en una frecuencia inferior y el 5% supera la frecuencia
de borde espectral.

EMG
El valor de electromiografo mide la potencia absoluta en el rango de 70 a 110 Hz.
El valor de potencia es en dB (decibelios). Se trata de la medición de actividad de
músculo facial u otros artefactos de la señal EEG dentro de este rango de frecuencia.

El indicador presenta hasta siete barras; cuantas más barras, mayor es la actividad de
EMG. Si el valor de EMG es inferior a 30 dB, no se muestra ninguna barra. Si el valor
de EMG es de 55 dB, se muestran siete barras.

18-8 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


Solución de problemas
Para la localización de fallos al nivel clínico consulte “Critical Care Monitoring
Clinical Reference and Troubleshooting Guide” de GE.

Mensaje Motivo Solución

COMPROBAR SENSOR - REINCIAR BIS Fallo del sensor. Cambie o vuelva a colocar el sensor,
cable PIC o BISx.

COMPROBAR BIS - REINCIAR BIS Fallo de hardware. Vuelva a conectar el BISx.

ERROR COM Fallo de comunicaciones. Vuelva a instalar el BISx.

CONECTAR SENSOR Fallo de conexión o comunicación. Cambie o vuelva a colocar el sensor, cable
PIC o BISx.

FALLO BIS Situación eléctrica de sobrecorriente. Llame al servicio técnico.

PRUEBA BIS EN PROGRESO Se está realizando una auto comprobación. Este mensaje es de procedimiento normal.

SENSOR CADUCADO La fecha y hora actuales superan la fecha Seleccione Continuar BIS para iniciar una
de uso recomendado del sensor. comprobación del sensor. Si el sensor
supera la comprobación, empieza la
monitorización BIS. Después, vuelva a
preparar o cambie el sensor, cable PIC
o BISx.

SENSOR INCOMPATIBLE El sensor no es compatible. Vuelva a conectar o cambie el sensor, cable


PIC o BISx.

ERROR BIS Fallo de hardware. Llame al servicio técnico.

PACIENTE ISOELÉCTRICO No se ha detectado actividad EEG durante Revise el paciente y el sensor.


varios minutos.

REPREP SENSOR Fallo de impedancia/estado del sensor. Presione firmemente cada electrodo del
sensor durante cinco segundos. Si la
prueba de impedancia falla, reposicione o
cambie el sensor, cable PIC o BISx.

PRUEBA SENSOR EN PROGRESO Se está realizando una auto comprobación. Este mensaje es de procedimiento normal.

ERROR SENSOR Fallo del sensor. Cambie el sensor.

REVISAR MÓDULO Fallo de hardware. Llame al servicio técnico.

SIM CONECTADO Un dispositivo de demostración BIS esta Este mensaje es de procedimiento normal.
conectado al cable de interfaz del paciente.

SQI INFERIOR A 50% La calidad de la señal es baja. El sistema no consigue alcanzar una señal
EEG de alta calidad. Realice una
ICS DEMASIADO BAJO La calidad de la señal es baja. autocomprobación del sensor para
confirmar que las impedancias del sensor
están dentro del intervalo. Si no es así,
vuelva a preparar o cambie el sensor o el
cable PIC.

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 18-9


18-10 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B
A Mantenimiento

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 A-1


Descripción general
Biocompatibilidad
Cuando se utilizan para la finalidad indicada, los componentes del producto descrito
en este manual del operador, incluidos los accesorios que entran en contacto con el
paciente durante el uso previsto, cumplen con los requisitos de biocompatibilidad de
las normas pertinentes. Si tiene alguna pregunta al respecto, comuníquese con GE o
sus representantes.

Inspección
Se debe establecer un régimen eficaz de mantenimiento para el equipo de monitorización
y los suministros reutilizables. Debe incluir la inspección y limpieza general realizadas
regularmente. El régimen de mantenimiento debe cumplir las normas de la unidad de
control de infecciones y/o el departamento biomédico de la institución.

ADVERTENCIA
Si el hospital o la institución responsable del uso de este equipo de
monitorización no lleva a cabo un régimen de mantenimiento
satisfactorio, podrían producirse fallos inesperados en el equipo y
riesgos para la salud.

Consulte a su departamento de biomédica para confirmar que se ha realizado el


mantenimiento preventivo y la calibración. Consulte el manual de servicio para
información detallada sobre mantenimiento y reparación.

Al inspeccionar el equipo, siga estas pautas:

 Busque daños físicos obvios y sustituya los componentes dañados.


 Inspeccione los cables y fusibles en busca de daños, planifique la reparación o
sustitución con el personal de servicio cualificado.

Eliminación

ADVERTENCIA
ELIMINACIÓN DEL MATERIAL DE EMBALAJE — Deseche el
material de embalaje según los reglamentos aplicables de control de
desechos y manténgalo fuera del alcance de niños.

ADVERTENCIA
ELIMINACIÓN — Al final de su vida útil, el producto que se
describe en este manual y sus accesorios deben ser desechados de
conformidad con las pautas que rigen la eliminación de cada
producto. Si tiene preguntas acerca de la eliminación de algún
producto, comuníquese con GE o con sus representantes.

A-2 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


Limpieza y desinfección
Procedimiento

ADVERTENCIA
Desconecte el monitor de la fuente de alimentación de CA antes de
limpiar o desinfectar su superficie.

PRECAUCIÓN
Si no observa estas reglas se podría derretir, deformar u opacar el
acabado de la superficie exterior, las letras de las etiquetas se
podrían volver borrosas o el equipo podría fallar.

NOTA

Para obtener información adicional, consulte la página Cómo comunicarse con


nosotros para obtener la información de contacto. También consulte los manuales
del operador que se proporcionan con cada dispositivo de mano y de
monitorización de pacientes para limpiar o desinfectar correctamente los
transmisores de telemetría, módulos de adquisición, monitores de paciente,
cables de ECG e hilos de derivación.

NOTA

Limpie la superficie exterior regularmente de conformidad con las normas de


control de infecciones y el departamento de ingeniería biomédica.

Complete el siguiente procedimiento para limpiar la superficie exterior de este equipo:

1. Para limpiar las pantallas, tanto táctiles como normales, haga lo siguiente:

a. Apague los monitores antes de comenzar a limpiarlos.

b. Limpie el exterior con un paño sin pelusa humedecido ligeramente con


limpiador de vidrios doméstico.

2. Para limpiar el equipo, limpie el exterior con un paño suave sin pelusa, usando la
siguiente solución, como se recomienda en APIC Guidelines for Selection and
Use of Disinfectants (1996):

 Solución de hipoclorito de sodio (blanqueador [lejía] común al 5,2%) como


mínimo 1:500 (mínimo 100 ppm de cloro libre) y una máxima dilución de
1:10.
 Se puede usar cualquier producto de toallita con hipoclorito de sodio que
satisfaga las anteriores pautas.
NOTA
Exprima el exceso de desinfectante de la toallita antes de usarla.

NOTA

Cualquier contacto de las soluciones desinfectantes con las piezas de metal


podría causar corrosión.

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 A-3


3. Elimine las soluciones de limpieza con un paño limpio ligeramente húmedo.

4. Seque muy bien con un paño seco que no deje pelusa y deje al aire por lo menos
30 minutos.

NOTA

El tiempo de secado puede variar según las condiciones ambientales.

5. No permita que el líquido se acumule en torno a las patillas de conexión. Si eso


ocurriera, seque con un paño suave que no deje pelusa.

6. NO use técnicas de limpieza excesivas como un horno, calor forzado ni secado


al sol.

Precauciones
Observe las siguientes precauciones para evitar daños al equipo:

 Nunca sumerja el dispositivo en ningún líquido.


 No rocíe ni vierta ningún líquido directamente en el dispositivo ni permita que
ningún líquido penetre en las conexiones o aberturas.
 Nunca use soluciones conductivas que contengan clorhidratos, cera ni
compuestos de cera para limpiar el dispositivo.
 Nunca use soluciones ni productos que contengan lo siguiente:
 cualquier tipo de cloruro de amoniaco, como las soluciones de cloruro de
dimetilbencilamoniaco y cloruro de amoniaco cuaternario.
 Limpiadores abrasivos o disolventes.
 Acetona
 Cetona
 Betadine
 Limpiadores a base de alcohol
 Sales de sodio
 Nunca esterilizable en autoclave ni limpie con vapor el dispositivo.
 Siempre use limpiador de vidrios casero para limpiar las pantallas, tanto táctiles
como normales.

Impacto o resultados de la limpieza inadecuada de los productos


y dispositivos
Pueden resultar las siguientes consecuencias si no se observan las medidas de
precaución para la limpieza del equipo:

 Decoloración del producto.


 El alojamiento se podría derretir, opacar o deformar.
 Se podría volver quebradizo el alojamiento del dispositivo.
 Las letras del texto de las etiquetas se podrían volver borrosas.
 El equipo podría funcionar incorrectamente o fallar.
 Garantía anulada.

A-4 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


Productos de limpieza que se deben evitar
Los productos de limpieza que causan los tipos de problemas nombrados arriba
incluyen, entre otros:

 Toallas húmedas Sani-Cloth®


 Toallas húmedas Ascepti®
 HB Quat®
 Toallas húmedas Clorox® (no contienen cloro)
 Detergentes de uso doméstico (p. ej. Fantastic®, Tilex®, etc.)
También se deben evitar los productos que contienen ingredientes activos y
soluciones similares a estos productos.

Piezas aplicadas
Cables e hilos de derivación

PRECAUCIÓN
No use disolventes con acetona ni cetona, autoclave ni esterilizadora
a vapor para limpiar alambres y alambres de derivación.

PRECAUCIÓN
La decisión de esterilizar debe tomarse de acuerdo con las
necesidades de su institución y con conocimiento del efecto que esto
puede tener sobre la integridad de los cables o hilos de derivación.

Use un paño humedecido en agua tibia y jabón suave para limpiar los cables e hilos de
derivación. Para desinfección más amplia (casi estéril) puede usar óxido de etileno
(ETO); sin embargo, ese método reducirá la vida útil del cable o hilo de derivación.

NOTA

No se recomienda la esterilización con EtO pero podría ser necesaria para cables
y derivaciones. Las esterilizaciones frecuentes reducen la vida útil de cables y
derivaciones.

Esterilice con gas de óxido de etileno (EtO) a una temperatura máxima de 50 °C/
122 °F. Después de la esterilización con EtO, siga las recomendaciones del fabricante
del esterilizador con respecto a la aireación necesaria.

Sensor y adaptador Capnostat


El sensor puede limpiarse y desinfectarse frotándolo con una solución de alcohol de
isopropílico al 70%, gluteraldehído al 2% o lejía al 10%. Después limpie el sensor
con un paño limpio mojado en agua para enjuagarlo. Séquelo antes de usarlo. No
sumerja ni esterilice el sensor. Confirme que las ventanas del sensor estén limpias y
secas antes de reutilizarlo.

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 A-5


Para limpiar los adaptadores reutilizables, enjuáguelos en agua tibia, jabonosa, luego
en un desinfectante líquido (pasteurizado o esterilizado en frío) como el
glutaraldehído. Enjuague con agua estéril y seque bien.

Para limpiar adaptadores para adulto y rellenadores de espacio, esterilice con el


método de gas ETO o una esterilizadora de vapor. El uso de la estufa de vapor puede
reducir la vida útil del adaptador.

Antes de usar un adaptador, verifique que las ventanillas del sensor estén secas y sin
ningún residuo. También verifique que el adaptador no se haya dañado durante el
manejo, limpieza o esterilización.

Manguito y manguera para PNI


Para limpiar un manguito de PNI, consulte el fabricante para determinar la
información de limpieza correspondiente. Asegúrese de que el líquido de limpieza no
penetre las válvulas. El líquido que se quede atrapado en las válvulas puede entrar en
el monitor y podría dañarlo.

Otros componentes
Para otros componentes aplicados, tales como los sensores de temperatura, catéteres,
sondas para oximetría de pulso y los manguitos de PNI, consulte al fabricante para
conocer los métodos de limpieza, esterilización o desinfección.

Impresora/registrador
Cambio del papel del registrador
1. Oprima el botón de la tapa del registrador situada en la parte delantera.

638A
2. Retire la bobina usada e instale un nuevo rollo de papel. Instale el papel de forma
que se desenrolle desde la parte inferior.

A-6 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


639A
3. Cierre la puerta. Asegúrese de que el borde del papel sobresale por la apertura.

640A
4. Compruebe el funcionamiento de la impresora imprimiendo una tira gráfica.

5. Quite la prueba, desprendiéndola hacia abajo.

Baterías
Descripción general
General
Un sistema completo de administración de baterías ofrece el máximo rendimiento de
las baterías.

Según el uso, el tiempo de funcionamiento para baterías nuevas y totalmente cargadas


es de hasta 3,5 horas. La monitorización de NBP, CO2 y SpO2 desgasta las baterías
más rápido que otros parámetros. El brillo y los gráficos de la pantalla, así como la
conexión a una red inalámbrica también pueden alterar la duración de las baterías.

Cuando la pérdida de alimentación es inminente, unas alarmas sonoras y visuales le


advierten, y unos indicadores de pantalla muestran la condición y capacidad de carga
de la batería. El mensaje “BATERÍA BAJA” de la parte superior de pantalla le avisa
antes de la pérdida total de potencia de la batería. Debe sustituir la batería o conectar
el monitor a una fuente de alimentación de CA cuando aparezca este mensaje.

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 A-7


Tecnología de iones de litio
Las baterías utilizadas en este monitor son recargables con celdas de iones de litio.
Cada batería contiene un marcador de carga electrónico integrado y un circuito de
protección de seguridad. Estos son los puntos clave que debe conocer sobre la
tecnología de iones de litio:

 La batería se descarga sola, aunque no esté instalada en un monitor. Esta descarga


es el resultado de las celdas de iones de litio y la corriente que necesita la
electrónica integrada.
 Debido a la naturaleza de las celdas de iones de litio, la batería se auto descarga.
La velocidad de auto descarga se duplica con cada 10°C (18°F) de aumento de la
temperatura.
 La pérdida de capacidad de la batería se degrada considerablemente a altas
temperaturas.
 Al envejecer la batería, la capacidad de carga completa se degrada y se pierde
permanentemente. Como consecuencia, la carga que se almacena y esta
disponible para el uso se va reduciendo.

Cargador de baterías Cadex SMart Two+


NOTA

El cargador de baterías Cadex SMart Two+ ya no está a la venta. Sin embargo, si


dispone de un cargador de baterías Cadex SMart Two+, puede seguir utilizándolo
para cargar y acondicionar las baterías.

Para utilizar el cargador de baterías externo Cadex SMart Two+, el monitor debe
ejecutar el software versión 2A o posterior y el cargador debe disponer del software
versión 1.1 o posterior.

El cargador de baterías presenta los LEDs siguientes. La combinación de letras y su


significado cambia con el tipo de iluminación (fija o intermitente).

LED iluminados Parpadea

MARCHA Carga en curso. Inicializar de la batería.

MARCHA y Acondicionamiento en
ACONDICIONAMIENTO curso.

LISTO Carga completa.

LISTO y Acondicionamiento Requiere


ACONDICIONAMIENTO completo (satisfactorio). acondicionamiento.

FALLO FALLO de la batería. FALLO del cargador.

FALLO y Acondicionamiento
ACONDICIONAMIENTO completo (no satisfactorio).

A-8 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


Seguridad

ADVERTENCIA
LESIÓN — NO instale el monitor encima de un paciente. Verifique
que las baterías estén completamente insertadas y que la tapa está
completamente cerrada. Si se cayera una batería sobre un paciente
neonato o en situación vulnerable, podría ser grave o mortal.

ADVERTENCIA
EXPLOSIÓN O INCENDIO — El uso de baterías ajenas a las
recomendadas puede resultar en lesión/quemaduras a los pacientes o
usuarios. Use solamente baterías recomendadas o fabricadas por GE.
La garantía quedará anulada si se usan baterías no recomendadas.

ADVERTENCIA
LESIÓN — NO instale el monitor encima de un paciente. Existe el
potencial de que una batería produzca una fuga de productos
químicos sobre el paciente si el monitor se monta arriba del
paciente.

En condiciones extremas, pueden producirse fugas de líquido


procedentes de las celdas de la batería. El líquido es cáustico para
ojos y piel. En caso de contacto con los ojos o la piel, enjuague el
área afectada con agua limpia y busque atención médica.

NOTA

Para un rendimiento y una seguridad óptimos, utilice solo baterías suministradas


por GE.

Identificación de la capacidad
Una batería nueva totalmente cargada dura unas 3,5 horas. Dos baterías nuevas
totalmente cargadas duran unas 5 horas.

Se utilizan los términos siguientes para definir la capacidad de la batería:

 Capacidad de diseño: la capacidad teórica de las celdas de la batería cuando la


batería es nueva.
 Capacidad a carga completa: la cantidad real de carga que la batería puede
almacenar y aportar al monitor.
 Capacidad de carga restante: la cantidad de capacidad de carga actualmente
restante en la batería. Es un porcentaje de la capacidad completa de carga.

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 A-9


Medidores de capacidad de las baterías
El medidor de capacidad de cada batería aparece en pantalla cuando se instala en el
monitor. En el ejemplo se muestra una batería que ha perdido alrededor del 20% de su
capacidad de diseño y tiene una capacidad de carga restante del 50%
(aproximadamente 1,4 horas).

1 2 3

859B

1 Área rellena (blanca): capacidad de carga restante.

2 Área vacía (negra): capacidad a carga completa.

3 Área de línea de puntos: capacidad de diseño.

Si en el indicador de nivel de la batería aparece el mensaje “ERROR”, consulte Menú


Estado batería en la página A-10.

Cargador de baterías
Cuando seleccione el interruptor Target Capacity del cargador, éste compara el
rendimiento de la batería con el 60, 70 u 80 por ciento de la capacidad objetivo
definida en el cargador de baterías. Si la batería no alcanza el rendimiento objetivo,
el cargador de baterías le pedirá que acondicione la batería. Si, tras el ciclo de
acondicionamiento, la batería NO alcanza el rendimiento deseado, en el cargador de
baterías se ilumina la luz de fallo.

Menú Estado batería


Para acceder al menú ESTADO BATERÍA, seleccione MÁS MENÚS >
ESTADO BATERÍA.

637B

A-10 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


Seleccione INFORMACIÓN BATERÍAS para más información sobre las baterías.

 ESPACIOS: definiciones de la información mostrada en la ventana de


información ESTADO BATERÍA.
 TMPOS: definiciones de la información mostrada en la ventana de información
ESTADO BATERÍA.
 MEDID CARGA: explica los indicadores de nivel de carga de la batería.
 ALRMAS: lista los mensajes de la batería y las soluciones.

Directrices de instalación
Instale el monitor en un lugar que no aumente artificialmente la temperatura de
funcionamiento de la batería.

 Para optimizar la vida y el rendimiento de la batería, seleccione un lugar que NO


aumente artificialmente la temperatura de funcionamiento de la batería.
 No coloque el monitor cerca de la calefacción o de equipos que generan calor,
como el monitor de un ordenador.
 Evite colocar el monitor en rincones, donde el flujo de aire puede ser limitado.

Cuidado de las baterías


Carga
La carga de una batería dura aproximadamente 9 horas tanto en el método de carga
interno como en el externo.

Método de cargador externo


El cargador Cadex SMart Two+ mantiene una temperatura de celda de batería más
baja que el monitor durante el ciclo de carga. Esta temperatura reducida prolonga la
vida de la batería.

Para cargar una batería, utilice el procedimiento siguiente.

1. Inserte la batería en el cargador. Se ilumina el indicador MARCHA.

2. Deje la batería en el cargador hasta que se ilumine el indicador LISTO.

3. Si se ilumina el indicador FALLO, retire la batería y reinsértela en el cargador.


Esto corregirá cualquier error de tiempo del cargador.

Método interno
Para cargar una batería, utilice el procedimiento siguiente.

1. Inserte la batería en el cargador. El indicador CARGANDO de la batería se


ilumina en amarillo.

2. Cuando el indicador CARGANDO de la batería se ilumina en verde, la batería


está totalmente cargada.

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 A-11


Acondicionamiento
Acondicione la batería cada seis meses o siempre que en la ventana de información
ESTADO BATERÍA aparezca ACONDICIONAMIENTO en el campo CALIDAD
BATERÍA.

Método de cargador externo


Extraiga la batería del monitor cada seis meses y acondiciónela con el cargador SMart
Two+. Este ciclo de acondicionamiento recalibra el indicador de carga electrónico.

Para acondicionar una batería, utilice el procedimiento siguiente.

1. Inserte la batería en el cargador.

2. Oprima el botón ACONDIC. cuando se produzca cualquiera de las siguientes


situaciones:

 Cuando esté parpadeando el indicador luminoso MARCHA.


 Mientras está parpadeando el indicador ACONDIC.
3. Retire la batería del cargador cuando se ilumine el indicador MARCHA.

Método interno

ADVERTENCIA
RIESGO PARA EL PACIENTE — Nunca condicione una batería
con el monitor conectado a un paciente. Podría producirse una lesión
grave o la muerte.

Para acondicionar una batería, utilice el procedimiento siguiente.

1. Retire todas las baterías del monitor.

2. Inserte una batería en la ranura A.

3. Desconecte el monitor de la alimentación de CA.

4. Seleccione MÁS MENÚS > ESTADO BATERÍA.

5. Deje que la batería se descargue a menos del 90% (NIVEL CARGA).

6. Conecte el monitor a la alimentación de CA y cargue totalmente la batería.

7. Desconecte el monitor de la alimentación de CA otra vez.

8. Deje funcionando el monitor con la batería hasta que aparezca el mensaje


“BATERÍA BAJA” o hasta que se apague el monitor.

9. Conecte el monitor a la alimentación de CA otra vez y cargue totalmente la


batería.

A-12 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


Almacenamiento
Guarde la batería fuera del monitor a una temperatura entre 20 ºC y 25 ºC (de 68 ºF
a 77 ºF).

 Cuando la batería se guarda dentro de un monitor alimentado con CA, la


temperatura de la celda de la batería aumenta de 15ºC a 20ºC (27ºF a 36ºF)
por encima de la temperatura ambiente. Esto reduce la vida de la batería.
 Cuando la batería se guarda dentro de un monitor alimentado continuamente con
CA y no se alimenta con la batería de forma regular, la vida de la batería puede
ser de menos de 12 meses. GE recomienda que extraiga la batería y la almacene
cerca del monitor hasta que la necesite para el transporte.
Cuando la batería lleva mucho tiempo guardada y sin cargar, al final acabará
perdiendo toda la carga y se pasará a un estado latente. Cuando la batería está en el
estado latente no se ilumina ninguno de los indicadores cuando se oprime uno de los
botones de prueba. Tendrá que “despertar” la batería para poder usarla otra vez.

Reactivación
El procedimiento de reactivación de una batería situada dentro del monitor solo debe
realizarlo personal de servicio cualificado. Si desea más información, consulte el
manual de servicio.

Para reactivar una batería con el cargador externo (método preferido), realice el
procedimiento siguiente.

NOTA

Una batería que lleva mucho tiempo sin usar requiere que se repitan los
siguientes pasos varias veces para que se despierte.

1. Inserte la batería en el cargador y espere a que se ilumine el indicador MARCHA


(aproximadamente tres minutos).

2. Si el indicador MARCHA no se ilumina, complete los siguientes pasos:

a. Retire la pila del cargador.

b. Reinserte la pila en el cargador y deje que la batería se cargue poco por dos o
tres minutos mientras parpadea el indicador FALLO. Si se ilumina el
indicador MARCHA, no haga caso.

c. Observe los indicadores del cargador y retire la batería inmediatamente del


cargador cuando deje de parpadear el indicador FALLO y permanezca
iluminado o cuando parpadeen los indicadores MARCHA y ACONDIC.

d. Espere uno o dos segundos y luego reinserte la batería en el cargador. Los


indicadores MARCHA y ACONDIC. parpadean cinco a diez segundos
mientras el cargador inicializa la batería. Si se ilumina el indicador FALLO,
retire la pila y reinsértela en el cargador.

e. Observe los indicadores del cargador. El indicador MARCHA debe dejar de


parpadear y permanecer iluminado por aproximadamente un minuto y
después el indicador ACONDIC. debe dejar de parpadear. En ese momento
la pila estará despierta y cargándose.

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 A-13


Reciclaje

ADVERTENCIA
RIESGO DE EXPLOSIÓN — No incinere la batería ni la almacene
a altas temperaturas. Podría producirse una lesión grave o la muerte.

Cuando la batería llega al punto de no poder acumular carga, es preciso reemplazarla.


La batería es reciclable. Saque la batería vieja y observe las pautas locales para el
reciclado.

Este producto contiene baterías de ión de litio. Al final de su vida útil, las baterías de
este producto no deben desecharse con los residuos domésticos o urbanos no
seleccionados. Las baterías deben reciclarse o desecharse conforme a la normativa
local y nacional aplicable. Los requisitos y servicios de reciclaje de baterías varían de
un país a otro.

En EE.UU., los clientes deben seguir las instrucciones del fabricante de las baterías
para su reciclaje. Como alternativa, pueden devolver a GE las baterías de productos
GE para su reciclado. Para obtener más información sobre la devolución de baterías
a GE, póngase en contacto con personal de servicio técnico autorizado de GE o
contacte con GE Equipment Services en el 1-800-437-1171.

En Canadá, los clientes deben ponerse en contacto con personal del programa oficial
de gestión de baterías de su provincia para obtener información sobre el reciclaje de
las baterías.

Fuera de EE.UU. y Canadá, los clientes deben reciclar las baterías a través de las
organizaciones locales, regionales o nacionales correspondientes conforme a la
normativa local y nacional aplicable.

Solución de problemas
Hay tres condiciones que activar las alarmas de batería:

 Batería baja
 Fallo de la batería
 Fallo del cargador
Consulte en la tabla siguiente las soluciones a los mensajes de alarma que aparecen en
el área de forma de onda ECG.

A-14 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


Mensaje Solución

BATERÍA BAJA Cuando suena y se muestra esta


ADVERTENCIA del sistema, a la batería
solo le queda energía para 10 minutos.
Sustituya la batería o conecte el monitor a
una fuente de alimentación de CA.

APAGANDO... Cuando suena y se muestra esta


ADVERTENCIA del sistema, a la batería no
le queda energía. Monitor se apaga salvo
que esté conectado a un enchufe de CA.

VERIF ESTADO BAT Cuando aparece este mensaje del sistema,


la batería no funciona. Extraiga e inserte o
sustituya la batería.

ERROR BATERÍA Cuando suena y se muestra esta


ADVERTENCIA del sistema, la batería no
puede cargarse en el monitor. Intente cargar
en el cargador de baterías externo o
sustituya la batería.

VERIF ESTADO BAT Cuando aparece este mensaje del sistema,


el cargador de baterías externos no ha
podido cargar la batería. Intente cargar la
batería de nuevo o sustituya la batería.

Mantenimiento técnico
En el manual de servicio suministrado con este módulo encontrará diagramas,
especificaciones técnicas y demás información técnica de interés. Observe las
políticas del departamento biomédico de su institución y las recomendaciones de
mantenimiento preventivo del manual de servicio.

Pruebas de seguridad
General

ADVERTENCIA
Si el hospital o la institución responsable del uso de este equipo de
monitorización no lleva a cabo un régimen de mantenimiento
satisfactorio, puede originarse un fallo indebido del equipo y
posibles riesgos para la salud. A menos que se disponga de un
contrato de mantenimiento del sistema, el fabricante no se
responsabilizará, bajo ningún concepto, de llevar a cabo los
procedimientos de mantenimiento recomendados. Los únicos
responsables son el individuo, el hospital o la institución que utilizan
el equipo.

 Se deben hacer pruebas de seguridad generales cada 12 meses. Los dispositivos


para medir la temperatura y PNI se deben someter a prueba cada dos años.

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 A-15


 Las pruebas de seguridad las deben llevar a cabo únicamente técnicos calificados
no sujetos a directivas con respecto a estas pruebas.
 Si existe un contrato de servicio, las pruebas de seguridad las podrán hacer
técnicos de servicio de GE.
 En el manual de servicio encontrará información detallada sobre las pruebas de
seguridad.
 Una vez que haya hecho las pruebas de seguridad, no se requiere ningún
mantenimiento adicional.
 Use únicamente normas que garanticen la precisión adecuada. Esas normas
deberán ser nacionales o europeas.

Pruebas de temperatura
Para probar la temperatura, utilice el procedimiento siguiente y un simulador de
paciente MARQIII.

1. Conecte el simulador al conector Temp/CO del paciente.

017C
2. Encienda el simulador, ajuste el adaptador en 400 y la salida de temperatura en
37 °C.

3. Compruebe los valores de temperatura de la ventana de parámetros TEMP. El


valor mostrado debe estar a ± 0,4ºCof del ajuste del simulador.

Si la lectura falla, recalibre el circuito Temp/CO. Si desea más información,


consulte el manual de servicio.

4. Repita el procedimiento con el adaptador del simulador ajustado en 700.

A-16 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


Pruebas PNI
Para probar el PNI, utilice el procedimiento siguiente y un manómetro de presión
digital o de mercurio calibrado (por ejemplo Sensym PDM200M o Diptron Plus 3).

ADVERTENCIA
Cuando se utiliza el manguito PNI en este procedimiento, debe
envolver firmemente un cilindro o un tubo rígido. No coloque el
manguito PNI en torno a la extremidad de una persona durante este
procedimiento porque puede provocar lesiones.

1. Conecte el manómetro al manguito PNI.

2. Conecte el manómetro al conector BP 1/3 del paciente.

3. Pulse la tecla Power para encender el monitor.

4. Verifique la ventana de parámetros, la etiqueta de forma de onda y el resto de la


información en pantalla.

5. Active el manómetro y ajuste un interruptor de rango en 1000 mmHg.

6. Envuelva el manguito PNI en torno a un cilindro obtuvo rígidos (de al menos seis
pulgadas de diámetro).

021B
7. Verifique la calibración:

a. Seleccione MÁS MENÚS > PREPARAR MONITOR > MODO SERVICIO.

b. Seleccione CALIBRAR > CALIBRATE NBP > CHECK CALC OFF >
EMPEZAR (calibrar pni, comprobar calibración).

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 A-17


c. Verifique que la lectura de la ventana de parámetros PNI y la lectura del
manómetro se mantienen dentro de ±1 mmHg durante al menos un minuto.

Si la lectura falla, recalibre el circuito PNI. Si desea más información,


consulte el manual de servicio.

d. Seleccione CHECK CALC IN PROGRESS > PARAR (comprobar


calibración en progreso) para desinflar el manguito PNI.

8. Repita el procedimiento con el conector BP 2/4 del paciente.

Comprobaciones funcionales de CO2 antes o durante el uso

Al inspeccionar el módulo de CO2, siga estas pautas:

 Busque daños físicos obvios y reemplace los componentes dañados.


 Inspeccione todos los conectores para verificar que ningún terminal o clavija esté
doblado. Los cables dañados o deteriorados deben ser reparados o reemplazados
por personal de servicio cualificado.
 Inspeccione todo el blindaje de los cables. Los cables dañados o deteriorados
deben ser reparados o reemplazados por personal de servicio cualificado.
 Inspeccione las vías de muestras para CO2 y los adaptadores de la vía aérea en
busca de daños antes de su uso. No utilice los adaptadores de la vía aérea de CO2
si parecen estar dañados o rotos.
 Si la onda de CO2 (capnograma) tiene un aspecto anormal, inspeccione las vías
de muestras para CO2 y los adaptadores de la vía aérea y sustitúyalos en caso
necesario.
 Compruebe periódicamente las vías de muestras para CO2 para verificar que no
se haya acumulado una cantidad excesiva de secreciones o una humedad
excesiva.
 Sustituya las vías de muestras para CO2 y los adaptadores de la vía aérea si
observa una cantidad excesiva de secreciones.
 Vigile la onda de CO2 (capnograma) para comprobar si se eleva la línea basal. La
elevación de la línea basal puede estar causada por problemas con el sensor o con
el paciente.
 Fallo de funcionamiento: Si el módulo de CO2 CapnoFlex o Capnostat III no
responde tal como se describe en los documentos adjuntos, no lo utilice hasta que
un técnico cualificado autorice su uso.
 Se recomienda retirar el sensor de CO2 del circuito siempre que se administre un
medicamento en aerosol. La razón es el aumento de la viscosidad de los
medicamentos, que pueden contaminar las ventanas del sensor y causar un fallo
prematuro del mismo.

A-18 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


Métodos y frecuencia de la inspección y las pruebas
sistemáticas
El módulo de CO2 CapnoFlex LF es calibrado con precisión en la fábrica antes de su
envío. El módulo de CO2 CapnoFlex LF no tiene ajustes que puedan ser realizados
por el usuario.

Deben llevarse a cabo los procedimientos siguientes para verificar el funcionamiento


siempre que se sustituya un módulo, cada año o cuando se deduce del
funcionamiento.

Se recomienda realizar todas las comprobaciones del equipo si se ha reparado o


abierto un módulo por cualquier motivo. Los procedimientos implican una prueba de
fugas, una comprobación de flujo y una verificación de la calibración.

Prueba de fugas
Realice los siguientes pasos para efectuar una prueba de fugas antes de realizar una
comprobación del flujo en el módulo de CO2 CapnoFlex LF.

1. Encienda el módulo y espere al estado de funcionamiento normal.

2. Conecte un tubo al adaptador de salida y, a continuación, coloque el otro extremo


del tubo en un vaso de precipitación con agua.

3. Ocluya la entrada y compruebe la presencia de menos de una burbuja de aire por


segundo en el tubo de salida.

Si el flujo de burbujas es mayor de una burbuja de aire por segundo, significa que
existe una fuga en el circuito neumático.

Si el módulo de CO2 CapnoFlex no supera esta prueba, no lo utilice hasta que un


técnico cualificado autorice su uso.

Comprobación del flujo


Realice los siguientes pasos para efectuar una comprobación del flujo en el
módulo de CO2 CapnoFlex LF.

1. Encienda el módulo y espere al estado de funcionamiento normal.


2. Conecte un flujómetro a la salida de gas del módulo.
3. Compruebe que el flujo sea de 50 ml/min, ± 10. Si el flujo está fuera de
este intervalo, no lo use hasta que un técnico cualificado autorice su uso.
4. Ocluya la entrada. Después de unos 30 segundos, compruebe que
aparece el mensaje “COMPROB ADAPTADOR/CAL ADAPTADOR” en la
pantalla del monitor.
5. Retire la vía de muestras del módulo y, a continuación, vuelva a
insertarla.
Desaparecerá el mensaje de la pantalla del monitor y reaparecerán los
valores normales en la ventana de parámetros. El flujo volverá a ser
de 50 ml/min ± 10.

Si el módulo de CO2 CapnoFlex no supera esta prueba, no lo utilice hasta


que un técnico cualificado autorice su uso.

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 A-19


Verificación de la calibración de gases
El usuario puede realizar una verificación de la calibración de gases en cualquier
momento con el kit de calibración del módulo de CO2 (REF 405910-001). Las piezas
de repuesto para el kit de calibración son:

Tanque de gas de calibración para el módulo de CO2 403461-003

Regulador del tanque de calibración para el módulo de CO2 403797-002

Adaptador de la vía aérea con tubo de muestras 4207-003

Vía de muestras CapnoFlex LF con conector lúer macho 2013069-001

Antes de la configuración, debe calcularse el valor de presión (mm Hg) del gas de
calibración. Utilice la concentración porcentual de anhídrido carbónico del tanque de
gas de calibración. Para el cálculo también se requiere la presión barométrica actual.

Valor de CO2 (mm Hg) = porcentaje de CO2 x presión barométrica/100

PRECAUCIÓN
No presurice el módulo. No tape el extremo del adaptador de
calibración. El gas de calibración debe introducirse en el módulo de
forma pasiva.

1. Conecte la vía de muestras CapnoFlex LF con el conector lúer macho al módulo


CapnoFlex.

2. Espere 5 minutos a que el módulo alcance la temperatura normal de


funcionamiento.

3. Anote la selección de unidades de CO2 en el menú CO2 del monitor. Si no está


seleccionada, seleccione la opción MMHG para las unidades de CO2.

4. Conecte el conector lúer de la vía de muestras al kit de calibración.

5. Active el suministro de gas y deje que éste fluya.

6. Observe la onda de CO2 en el monitor. Debería aparecer un borde en pendiente


ascendente.

7. Debería aparecer el valor de CO2 espirado en la ventana de parámetros.


Compruebe que la onda se haya nivelado y lea el valor de CO2 espirado mostrado
en la ventana de parámetros.

NOTA

Si el mensaje “NO SE DETECTA RESP” aparece en la ventana de


parámetros del monitor, puede tardar hasta 15 segundos hasta que el valor de
CO2 espirado aparezca en la ventana.

Si se permite que continúe fluyendo el gas, aparecerá de nuevo el mensaje


“NO SE DETECTA RESP” en la ventana de parámetros después del tiempo
de espera adecuado.

8. Desactive el suministro de gas.

A-20 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


9. Desconecte el conector lúer de la vía de muestras del kit de calibración.

10. Compare el valor de CO2 espirado medido con el valor calculado. Para una
concentración de CO2 del 10%, el valor medido debería ser de ± 6 mmHg
respecto del valor calculado. Si el valor medido esta fuera de este intervalo, deje
de utilizar el módulo y póngase en contacto con el servicio de GE.

Si es necesario, puede repetir la prueba empezando en el paso 4.

11. Cuando haya concluido la prueba, restablezca la selección original de las


unidades de CO2 anotada en el paso 3.

Verificación de alarma
Para verificar las funciones de alarma del sistema, utilice el procedimiento siguiente.

1. Aumente el límite de la alarma de frecuencia cardíaca hasta que sea mayor que la
frecuencia cardíaca actual del paciente.

2. Verifique lo siguiente:

 La alarma audible emite el tono correcto.


 La frecuencia cardíaca de la ventana de parámetros del ECG parpadea en el
color correcto.
 La luz de alarma parpadea con el color correcto.
 Se imprime un gráfico de alarma.
3. Silencie las alarmas y verifique que reaccionan correctamente.

4. Devuelva los ajustes de la alarma de frecuencia cardíaca al nivel de


monitorización original.

NOTA

Para obtener más información sobre las alarmas, consulte Capítulo 4.

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 A-21


A-22 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B
B Paquetes de software

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 B-1


Comparación de características por paquete
de software

12SL
Tendencias
Cardio- específico
Función o prestación Básico Cardíaca CRG de alta
pulmonar de género y
resolución
ACI-TIPI

Pantalla a color de 6 trazados X

Etiquetas en pantalla de los sitios de PS invasiva X

PS presentadas en escala común y en escala individual X

Ventana de los parámetros de la SpO2 persistente X

Presentación de las escalas derecha e izquierda de PS solapadas X

Alineación de ondas y valores numéricos X

Información MENTOR en pantalla sobre las operaciones X

Selección de adulto, neonato y quirófano X

Programable por el usuario, ajustes prefijados del monitor/ X


configuración del monitor

Almacenamiento de hasta 100 eventos CRG X

Almacenamiento de hasta 24 horas de datos de tendencia CRG X

Adquisición simultánea del ECG de múltiples derivaciones X

Compatibilidad con cables de 3 derivaciones y 5 derivaciones X


de ECG

Intervalo de pausa entre latidos seleccionable X

Promedio de la frecuencia cardíaca seleccionable X

Detección/rechazo de marcapasos X

Fallo de derivación inteligente X

Formato de presentación de todo el ECG X

Paquete de detección de arritmias letales: alarmas de asistolia, X


taquicardia ventricular y fibrilación ventricular

Paquete completo de detección de arritmias c/ajuste de nivel de X


alarma

Almacenamiento y recuperación de arritmias de múltiples X


derivaciones

Medición del segmento ST en múltiples derivaciones: 7 derivaciones X

Monitorización del segmento ST en 12 derivaciones: 12 derivaciones X X

Plantilla y tendencias del segmento ST en múltiples derivaciones X

Almacenamiento de la historia del segmento ST en múltiples X


derivaciones

Puntos ST seleccionables X

B-2 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


12SL
Tendencias
Cardio- específico
Función o prestación Básico Cardíaca CRG de alta
pulmonar de género y
resolución
ACI-TIPI

Programa de análisis del ECG de 12 derivaciones estándar X

12 derivaciones automáticas en la alarma de ST X X

Monitorización de la respiración y detección de apnea X

Cursor de medición de PS invasiva X

Alarma de desconexión arterial X

Función PS inteligente arterial X

Algoritmo de PS con bomba de balón intraaórtico X

Programa de medición de la presión en cuña de la arteria pulmonar X

Programa de medición Insertar presión en cuña de la arteria X


pulmonar

Medición de PS no invasiva (PNI) X

Sincro reloj PNI X

Manguitos PNI/medición para adulto, pediátrico y neonato X

Modos de medición de PNI: manual, automático y en serie X

Monitorización de oximetría de pulso X

Tonos de desaturación de oximetría de pulso X

Oximetría de pulso: compatibilidad de sonda Masimo X

Oximetría de pulso: compatibilidad de sonda Nellcor X

Oximetría de pulso: compatibilidad de sonda de fábrica X

Compatible con la monitorización de temperatura X

Compatible con el gasto cardíaco por termodilución X

Constantes de computación cardíaca de los fabricantes principales X


guardados

Cálculos cardiacos X

CapnoFlex LF Sidestream CO2 X

Interfaz SAM (módulo inteligente de anestesia con múltiples gases X


[Smart Anesthesia Multi-gas])

Signos vitales: 24 horas X

Tendencias gráficas: 24 horas X

Cálculos pulmonares c/cálculo Fick CO X

Cálculos de dosis-adulto/neonato X

Alarmas alta/baja, todos los parámetros X

Ventana de las alarmas X

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 B-3


12SL
Tendencias
Cardio- específico
Función o prestación Básico Cardíaca CRG de alta
pulmonar de género y
resolución
ACI-TIPI

Paquete de alarmas “graduadas”, de múltiples niveles, programables X


por el usuario

Compatibilidad con impresora láser X

Compatibilidad con registrador digital directo (DDW) de dos o cuatro X


pulgadas

Ver otro paciente (flotante) X

Ver en alarma X

Visualización automática de alarma activa (requiere el servidor de X


información Prism)

Monitorización LAN COMBO (telemetría/cableado) X

B-4 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


C Ajustes de fábrica

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 C-1


Niveles de alarmas de arritmia
Estos son los valores de fábrica de nivel de alarma de arritmia. Para acceder a estas
opciones, seleccione MÁS MENÚS > CONFIGURAR MONITOR > AJUSTES
PREFIJADOS >CONFIGURAR AJUSTES NIVEL DE ALARMA: ARRITMIA.

ADULTO-UCI NEONATAL-UCI QUIRÓFANO

ASISTOLE
CRISIS
FIBV/TAQV AVISO

TAQUI V CRISIS

TV > 2

BRADI V

PAREJA

BIGEMINISMO

AC VENT —

PAUSA

TRIGEMINISMO
MENSAJE
R SOBRE T

CVP

TAQUI

BRADI CRISIS

IRREGULAR/FIB —
AURICULAR

Niveles de alarmas de parámetro


Estos son los valores de fábrica de nivel de alarma de parámetro. Para acceder a estas
opciones, seleccione MÁS MENÚS > CONFIGURAR MONITOR > AJUSTES
PREFIJADOS >NIVELES DE LAS ALARMAS DE PARÁMETRO.

ADULTO-UCI NEONATAL-UCI QUIRÓFANO

HR
ATENCIÓN AVISO
NO RESP (CO2) ATENCIÓN

VENT — —

C-2 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


ADULTO-UCI NEONATAL-UCI QUIRÓFANO

CVP/MIN

ST

ART

AP

CO2

PNI

FEM

CAU

GAS
AVISO AVISO AVISO
PVC

AD

CVU

AI

PIC

ES

SVO2

TC

SPO21

FREC ART

TS
MENSAJE
CGI

FR

RESP APNEA CRISIS

FREC FEM MENSAJE MENSAJE

FREC CAU

GCC
MENSAJE
FREC SPO2

TMP

CGI

1
Cuando se desactiva ECG, los niveles de alarma SpO2 se elevan de aviso advertencia.

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 C-3


Límites de parámetros
Estos son los valores de fábrica de límite de alarma de parámetro. Para acceder a estas
opciones, seleccione MÁS MENÚS > CONFIGURAR MONITOR > AJUSTES
PREFIJADOS > AJUSTES PREFIJADOS DE LIMITES.

ADULTO-UCI NEONATAL-UCI QUIRÓFANO

BAJA ALTA BAJA ALTA BAJA ALTA

HR 50 150 90 200 –1 150

CVP/MIN — 6 — 6 — 6

ST-I

ST-II

ST-III

ST-V1

ST-AVL

ST-AVF
–2,0 2,0 –2,0 2,0 –2,0 2,0
ST-AVR

ST-V2

ST-V3

ST-V4

ST-V5

ST-V6

PNI-S 80 200 40 100 40 200

PNI-D 20 120 20 60 20 120

PNI-M 40 140 30 70 40 140

ART-S 80 200 40 100 40 200

ART-D 20 120 20 60 20 120

ART-M 40 140 30 70 40 140

ART-F 50 150 90 200 -1 150

FEM-S 80 200 40 100 40 200

FEM-D 20 120 20 60 20 120

FEM-M 40 140 30 70 40 140

FEM-F 50 150 90 200 -1 150

CAU-S 80 200 40 100 40 200

CAU-D 20 120 20 60 20 120

CAU-M 40 140 30 70 40 140

C-4 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


ADULTO-UCI NEONATAL-UCI QUIRÓFANO

BAJA ALTA BAJA ALTA BAJA ALTA

CAU-F 50 150 90 200 -1 150

AP-S

AP-D

AP-M

PVC

AD -99 350 -99 350 -99 350

CVU

AI

PIC

ES

CO2-ESP -1 50 -1 50 -1 50

CO2-INSP — 5 — 5 — 5

CO2-RESP 5 30 15 100 1 200

NO RESP — 20 — 15 — 30

SPO2 90 105 88 100 90 105

SPO2-F 50 150 90 200 -1 150

TS 30,0 °C 42,0 °C 30,0 °C 42,0 °C 0,0 °C 42,0 °C

SVO2 60 80 60 80 60 80

FR 5 30 15 100 1 200

FR-APNEA — 20 — 15 — 20

TEMP 1 30,0 °C 42,0 °C 30,0 °C 42,0 °C 0,0 °C 42,0 °C

TEMP 2 30,0 °C 42,0 °C 30,0 °C 42,0 °C 0,0 °C 42,0 °C

O2-INSP 18 102 18 102 18 102

O2-ESP -1 102 -1 102 -1 102

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 C-5


ADULTO-UCI NEONATAL-UCI QUIRÓFANO

BAJA ALTA BAJA ALTA BAJA ALTA

N2O-INSP 80,0 80,0 80,0

N2O-ESP 80,0 80,0 80,0

N2-INSP 85,0 85,0 85,0

N2-ESP 85,0 85,0 85,0

SEV-INSP 7,0 7,0 7,0

SEV-ESP 7,0 7,0 7,0

DES-INSP 12,0 12,0 12,0

DES-ESP 12,0 12,0 12,0

ENF-INSP
-1,0 -1,0 -1,0
ENF-ESP

HAL-INSP

HAL-ESP

HE-INSP
7,0 7,0 7,0
HE-ESP

ISO-INSP

ISO-ESP

AR-INP

AR-ESP

CI 1,5 5,0 1,5 5,0 1,5 5,0

CLT 10 60 10 60 10 60

BIS -1 100 -1 100

C-6 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


Ajustes prefijados de pantalla
Estos son los ajustes de fábrica de presentación en pantalla. Para acceder a estas
opciones, seleccione MÁS MENÚS > CONFIGURAR MONITOR > AJUSTES
PREFIJADOS > CONFIGURAR AJUSTES DE PANTALLA.

ADULTO-UCI NEONATAL-UCI QUIRÓFANO

EDAD DEL
ADULTO 0-2 ADULTO
PACIENTE

MODO
INDV 6 OND
PRESENTACIÓN

FORMATO DE
TRANSDUCTOR
COLOR

ECG PRIMARIO II

ONDA ECG 2 V1 INACT ST

NIVEL ARRITMIA INACT


MÍN.

ARRITMIA COMPLETA LETAL INACT

DET M-PASOS INACT

FREC ARTERIAL ACT

ANÁLISIS DE DERIV MULTI DERIV

ANÁLISIS DE ST INACT INACT ACT

Plantillas ST INACT INACT TENDENCIAS

ST en deriv V V5

PLANTILLA ST-1 II

PLANTILLA ST-2 V5

PLANTILLA ST-3 I

AJUSTAR PUNTO ST J + 60 MS J + 30 MS J + 60 MS

12 DERIV EN HIST ST INACT

VELOC ONDA ECG 25

REGIST ONDA 2 ART

REGIST ONDA 3 INACT FR INACT

REGIST ONDA 4 INACT

REGISTRO
ACT INACT INACT
ALARMAS

TIEMPO IMPRESORA CONTINUO CONTINUO 20 SEGUNDOS

DESCONEXIÓN ART ACT — INACT

PS INTEL ACT — ACT

ESCALA ART 160 100 160

ESCALA AP 60

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 C-7


ADULTO-UCI NEONATAL-UCI QUIRÓFANO

ESCALA PVC-AD-
CVU
30
ESCALA AI

ESCALA PIC

ESCALA ES 160

VELOC ONDA PS 25

ESCALA CO2 50

VELOC ONDA CO2 6,25

PNI AUTO INACT

PRES MANGUITO
160 MMHG
ADULT

PRES MANGUITO
140 MMHG
PED

PRES MANGUITO
110 MMHG
NEO

CATETER GC BAXTER/EDWARDS

TEMP INY GC EN-LINEA

TAMAÑO GC 7,5

VOL INY GC 10 CC

MODO AUTO GC ACT ACT INACT

COMPENSACIÓN
— — 0-40% N2O
N2O

COMPENSACIÓN O2 0-60% O2

PARÁMETRO FR INACT ACT INACT

DERIV FR II

VELOC ONDA FR
25
VELOC ONDA SPO2

VER EN ALARMA

DIFUSIÓN VOA INACT

TONO DE AVISO VOA

ALARMA REMOTA CRISIS

VOL ALARMA INACT ACTIVAR DESACTIVAR ACTIVAR

VOL MIN DE
10%
ALARMA

VOL DE ALARMA 70% 70% 40%

SILENCIAR ALARMA NORMAL

VOL DEL QRS INACT

VOLUME FREC INACT INACT 40%

Fallo deriv ECG ATENCIÓN SIS ATENCIÓN SIS AVISO SIS

C-8 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


ADULTO-UCI NEONATAL-UCI QUIRÓFANO

SPO2
ATENCIÓN SIS
DESCONECTADA

BUSCANDO PULSO
AVISO SIS
SPO2

SELECCIONAR ISO/
ISOFLURANO
DES

VER LIMITES ACT ACT INACT

VER UNIDADES INACT

UNIDADES:
CM
ESTATURA

UNIDADES: PESO KG

UNIDADES: TMP GRADO C

UNIDADES: CO2 MMHG

UNIDADES: O2
%
UNIDADES: GAS

TIPO DE LIMITES PNI

TIPO DE LIMITES SISTÓLICA


ART

TIPO DE LÍMITES AP DIASTÓLICA

UNS. KPA PANI/PAI INACT

SUSPENSIÓN DE
5 MINUTOS
MENÚ

FILTRO ECG MONITORIZ. MONITORIZ. MODERADO

FILTRO PS 12 HZ

ANCHURA QRS NORMAL ESTRECHO NORMAL

PRESENTACIÓN CO2 Auto

AVISO DE
INACT
DESCARGA

VELOC ONDA VENT 6,25

MOSTRAR VALOR
MAC

DESACTIVAR HAL
SAM INACT
DESACTIVAR ENF
SAM

CAMPO ID TÉCNICO

PAR PRIMARIOS CGI CI

PAR1 SECUND CGI GC

PAR2 SECUND CGI RVS

PAR3 SECUND CGI CLT

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 C-9


ADULTO-UCI NEONATAL-UCI QUIRÓFANO

SILENCIO ALARMA
NORMAL
NPI

NIVEL INTERRUP
CRISIS
PAUSA

PROMEDIO MASIMO 8 SEG

DEMORA ALARMA
5 SEG
MASIMO

SEGUNDOS SAT INACT

MODO RESPUESTA NORMAL


SPO2

ECG INTELLIRATE
ACT
PARÁMETRO ECG

OPCIÓN
POR DEFECTO
DESCONECTAR

SINCRO RELOJ PNI INACT

NIVEL ALARMA
ATENCIÓN
VAEA

SILENCIO REMOTO CRISIS

SILENCIO VAEA SILENCIADA

SPO2 PERSISTENTE INACT

PROMEDIO FREC
8 LATIDOS
ECG

INTERVALO PAUSA
3 SEG
LAT

UNIDAD EN ROVER ACT

PESO DE CÁLC.
INACT ACT ACT
DOSIS

FREC. PULSO PNI INACT

SIN DETERMINAC.
AVISO SIS
PNI

TECLA TENDENCIAS TODOS SIG. VIT

FUENTE PREDET.
DEF. TELEM.
COMBO

RELOJ ACT CON S

FREC SUAVIZ BIS 15 SEG

ESCALA ONDA EEG 25

VELOC ONDA EEG 25

AUTO ADMITIR ACT

C-10 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


Prioridad de parámetros prefijada
Estos son los valores de fábrica de prioridad de parámetros. Para acceder a estas
opciones, seleccione MÁS MENÚS > CONFIGURAR MONITOR > AJUSTES
PREFIJADOS > AJUSTES DE PRIORIDAD DE PARÁMETROS.

Los parámetros siguientes siempre aparecen en la ventana de parámetros cuando se


están monitorizando.

ADULTO-UCI NEONATAL-UCI QUIRÓFANO

PARÁMETRO 11 ECG ECG ECG

PARÁMETRO 2 ECG CAU PNI

PARÁMETRO 3 ART CVU ART

PARÁMETRO 4 AP FR AP

PARÁMETRO 5 SPO2 SPO2 SPO2

PARÁMETRO 6 CO2 PNI CO2

1
Cuando ECG está activado, es el primero no puede cambiarse. Si está desactivado, SpO2 es
el primero no puede cambiarse.

Las siguientes ventanas de parámetros de los parámetros resaltados pueden aparecer


en la parte inferior de la pantalla si no hay espacio en el lado derecho. Los parámetros
con un asterisco (*) pueden aparecer en tamaño reducido.

Adulto-UCI

GAS PVC* GC* BIS

PNI AD* GCC

ART CVU* RESP

FEM BI* TEMP*

CAU PIC* TC

AP ES* GO*

CO2 SVO2 CGI

VENT* SPO2 ALARMAS

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 C-11


Neonatal-UCI

VENT* PNI SVO2* BIS

ART PVC* TC

FEM AD* TEMP*

CAU CVU* GC*

AP BI* GCC

CO2 PIC* GO*

GAS ES* CGI

RESP* SPO2* ALARMAS

Quirófano

CO2 FEM PIC* BIS

GAS CAU ES*

SPO2* AP SVO2*

GC* VENT* RESP*

GCC PVC* TC

TEMP* AD* GO*

PNI CVU* CGI

ART BI* ALARMAS

C-12 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


D Ajustes de usuario

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 D-1


Descripción general
Utilice esta hoja de trabajo para anotar los valores prefijados de usuario que se
utilizan en su unidad de cuidados. Colóquela en un lugar bien visible. Antes de
rellenarla, le sugerimos que haga copias de la hoja de trabajo para usarlas más
adelante.

Información general
Nombre del usuario prefijado:
_____________________________________________

Nombre de la unidad:
________________________________________________________

Tipo de monitor de paciente:


_______________________________________________

Niveles de alarmas de arritmia

Crisis Atención Aviso Mensaje

ASISTOLE

FIBV/TAQV

TAQUI V

TV > 2

BRADI V

PAREJA

BIGEMINISMO

AC VENT

PAUSA

TRIGEMINISMO

R SOBRE T

CVP

TAQUI

BRADI

IRREGULAR/FIB AURICULAR

D-2 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


Niveles de alarmas de parámetro

Crisis Atención Aviso Mensaje

HR

NO RESP (CO2)

CVP/MIN

ST

ART

AP

CO2

PNI

FEM

CAU

GAS

PVC

AD

CVU

AI

PIC

ES

SVO2

TC

SPO2

FREC ART

TS

CGI

FR

RESP APNEA

FREC FEM

FREC CAU

FREC SPO2

TMP

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 D-3


Límites de parámetros

BAJA ALTA

HR

CVP/MIN

ST-I

ST-II

ST-III

ST-V1

ST-AVL

ST-AVF

ST-AVR

ST-V2

ST-V3

ST-V4

ST-V5

ST-V6

PNI-S

PNI-D

PNI-M

ART-S

ART-D

ART-M

ART-F

FEM-S

FEM-D

FEM-M

FEM-F

CAU-S

CAU-D

CAU-M

CAU-F

AP-S

AP-D

AP-M

D-4 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


BAJA ALTA

PVC

BD

CVU

BI

PIC

ES

CO2-ESP

CO2-INSP

CO2-RESP

NO RESP

SPO2

SPO2-F

TS

FR

SVO2

FR-APNEA

TEMP 1

TEMP 2

O2-INSP

O2-ESP

N2O-INSP

N2O-ESP

N2-INSP

N2-ESP

SEV-INSP

SEV-ESP

DES-INSP

DES-ESP

ENF-INSP

ENF-ESP

HAL-INSP

HAL-ESP

ISO-INSP

ISO-ESP

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 D-5


BAJA ALTA

HE-INPS

HE-ESP

AR-INP

AR-ESP

CI

CLT

BIS

Ajustes prefijados de la presentación

EDAD DEL PACIENTE

MODO PRESENTACIÓN

FORMATO DE COLOR

ECG PRIMARIO

ONDA ECG 2

ARRITMIA

DET M-PASOS:

FREC ARTERIAL

ANÁLISIS DE DERIV

ANÁLISIS DE ST

Plantillas ST

ST en deriv V

PLANTILLA ST-1

PLANTILLA ST-2

PLANTILLA ST-3

AJUSTAR PUNTO ST

12 DERIV EN HIST ST

VELOC ONDA ECG

REGIST ONDA 2

REGIST ONDA 3

REGIST ONDA 4

REGISTRO ALARMAS

TIEMPO REGISTRO

DESCONEXIÓN ART

D-6 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


PS INTEL

ESCALA ART

ESCALA AP

ESCALA PVC-AD-CVU

ESCALA AI

ESCALA PIC

ESCALA ES

VELOC ONDA PS

UNS. KPA PANI/PAI

ESCALA CO2

VELOC ONDA CO2

PNI AUTO

PRES MANGUITO ADULT

PRES MANGUITO PED

PRES MANGUITO NEO

CATETER GC

TEMP INY GC

TAMAÑO GC

VOL INY GC

MODO AUTO GC

COMPENSACIÓN N2O (SÓLO QRF)

COMPENSACIÓN O2

PARÁMETRO FR

DERIV FR

VELOC ONDA FR

VELOC ONDA SPO2

VER EN ALARMA

DIFUSIÓN VOA

TONO DE AVISO VOA

ALARMA REMOTA

VOL DE ALARMA

VOL ALARMA INACT

VOL MIN DE ALARMA

SILENCIAR ALARMA

VOL DEL QRS

VOLUME FREC

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 D-7


Fallo deriv ECG

SPO2 DESCONECTADA

BUSCANDO PULSO SPO2

SELECCIONAR ISO/DES

VER LIMITES

VER UNIDADES

UNIDADES: ESTATURA

UNIDADES: PESO

UNIDADES: TMP

UNIDADES: CO2

UNIDADES: O2

UNIDADES: GAS

TIPO DE LIMITES PNI

TIPO DE LIMITES ART

TIPO DE LÍMITES AP

SUSPENSIÓN DE MENÚ

FILTRO ECG

FILTRO PS

ANCHURA QRS

PRESENTACIÓN CO2

AVISO DE DESCARGA

VELOC ONDA VENT

MOSTRAR VALOR MAC

DESACTIVAR HAL SAM

DESACTIVAR ENF SAM

CAMPO ID TÉCNICO

PAR PRIMARIOS CGI

PAR1 SECUND CGI

PAR2 SECUND CGI

PAR3 SECUND CGI

SILENCIO ALARMA NPI

NIVEL INTERRUP PAUSA

PROMEDIO MASIMO

DEMORA ALARMA MASIMO

ECG INTELLIRATE

PARÁMETRO ECG

D-8 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


OPCIÓN DE DESCONEXIÓN

SINCRO RELOJ PNI

NIVEL ALARMA VAEA

SILENCIO REMOTO

SILENCIO VAEA

CO2 PERSISTENTE

PROMEDIO FREC ECG

INTERVALO PAUSA LAT

UNIDAD EN ROVER

PESO DE CÁLC. DOSIS

FREC. PULSO PNI

SIN DETERMINAC. PNI

TECLA TENDENCIAS

FUENTE PREDET. COMBO

RELOJ

FREC SUAVIZ BIS

ESCALA ONDA EEG

VELOC ONDA EEG

AUTO ADMITIR

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 D-9


Prioridad de los parámetros prefijados
Indique los parámetros que desea tengan prioridad en las primeras seis posiciones de
la presentación.

PARÁMETRO 1 ECG

PARÁMETRO 2

PARÁMETRO 3

PARÁMETRO 4

PARÁMETRO 5

PARÁMETRO 6

Marque con un círculo los parámetros que desea tengan prioridad a partir de la
posición 6. El tamaño de la ventana del parámetro determina el número de
selecciones que puede hacer (tres tamaño completo, cinco tamaño reducido o
cualquier combinación de estos). El software prohíbe la selección de más parámetros
que los permitidos.

GAS AD* TEMP*

PNI CVU* ALARMAS

ART BI*

FEM PIC*

CAU ES*

AP SPO2*

CO2 GC*

PVC* RESP*

* Puede presentarse en tamaño reducido (determinado por el


software).

D-10 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


E Interconexión con
dispositivos que
no son GE

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 E-1


Introducción
Descripción general
Cuando se conecta a un dispositivo de interfaz Unity Network ID, el monitor puede
interaccionar con hasta siete dispositivos periféricos de cabecera no GE
simultáneamente. Este equipo ha sido diseñado para ser utilizado con un solo paciente
a la vez.

Para más información sobre el dispositivo de interfaz Unity Network ID, consulte los
manuales del operador y de servicio.

Seguridad
Corresponden las siguientes notas de seguridad al interfaz con dispositivos que no
son GE.

ADVERTENCIA
PRECISIÓN — La información del paciente transferida mediante
un dispositivo de interfaz debe ser calificada por personal médico
antes de ser almacenada en la base de datos.

ADVERTENCIA
ALARMAS — Las alarmas del dispositivo periférico no deben
desactivarse ni reducirse de volumen con el fin de menguar la
importancia del dispositivo periférico como la fuente principal de
alarmas para los parámetros monitorizados por el dispositivo
periférico.

ADVERTENCIA
ADAPTADOR DE INTERFAZ CORRECTO — El uso del
adaptador de interfaz incorrecto puede originar una operación
inapropiada del dispositivo periférico. Verifique que el adaptador de
interfaz correcto conectado al dispositivo periférico sea operativo
antes de utilizar el dispositivo en un paciente.

E-2 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


ADVERTENCIA
INSTALACIÓN — Solo personal técnico cualificado deberá
conectar el adaptador de interfaz al dispositivo periférico y realizar
cualquier ajuste necesario en el dispositivo periférico (baudios,
paridad, etc.), según se describe en las instrucciones específicas para
la instalación del adaptador de interfaz.

Introduzca los cables del dispositivo de interfaz Unity Network ID


únicamente en los adaptadores de interfaz y los dispositivos
periféricos especificados.

Para evitar la desconexión accidental, no coloque los cables de


manera que puedan entorpecer el paso de las personas. Envuelva y
asegure el exceso de cables para reducir el riesgo de que se enreden
los pacientes y personal. No instale el dispositivo en un lugar donde
puede caer sobre una persona.

ADVERTENCIA
PARA USAR EN UN SOLO PACIENTE — Los ocho puertos de
interfaz solo se pueden usar para UN solo paciente.

PRECAUCIÓN
INSTALACIÓN — Para evitar la introducción accidental de
líquidos, monte siempre el dispositivo de interfaz Octanet en
posición vertical con los conectores hacia abajo.

PRECAUCIÓN
TRATAMIENTO — No trate a un paciente sobre la base exclusiva
de los mensajes de alarma y/o valores numéricos presentados por
medio del dispositivo de interfaz en el monitor. Debe verificar la
precisión del mensaje de alarma y/o los datos numéricos en el
dispositivo periférico mismo antes de iniciar el tratamiento. El
tratamiento se debe basar en la información presentada en el
dispositivo periférico.

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 E-3


Información del dispositivo que no es de GE
Datos presentados
Los datos del dispositivo periférico que aparecen en el monitor varían según cada
dispositivo, como se indica en la tabla siguiente.

Ventana de Difusión de Registros


Dispositivo Onda Tendencias
parámetros alarmas gráficos

Aparatos de anestesia Sí Sí Sí Sí Sí

Gasto cardiaco continuo No Sí Sí Sí Sí

Analizadores de gas Sí Sí Sí Sí Sí

Bombas IV No No No Sí No

Oxímetros de pulso No Sí Sí Sí Sí

Monitores transcutáneos No Sí Sí Sí Sí

Urómetros No Sí Sí No Sí

Ventiladores Sí Sí Sí Sí Sí

BIS No Sí Sí No Sí

El monitor solo muestra la información que el dispositivo periférico envía a la


interfaz. Los parámetros enviados varían con cada dispositivo externo y están sujetos
a cambios sin noticia previa del fabricante.

Si el fabricante del dispositivo periférico modifica en los parámetros sobre la


información enviada, el dispositivo de interfaz no envía por la red ninguna de la
nueva información de parámetros.

Dispositivos compatibles
Lo siguiente es una lista de los dispositivos compatibles con el dispositivo Unity
Network ID. Consulte al fabricante del equipo original para determinar la
disponibilidad y estado de reglamentación de estos dispositivos en su zona.

NOTA

Las listas de dispositivos compatibles son válidas en la fecha de esta publicación.


Sin embargo, debido a la continua innovación de productos, pueden no ser
completas. Comuníquese con su representante local de GE para obtener
información actualizada.

Los dispositivos periféricos siguientes son compatibles con el software Dash


3000/4000 versión 3 o posterior, el software Dash 5000 versión 6.4 o posterior, y
con el software de dispositivo de interfaz Unity Network ID versión 5 o posterior.

Cuando el dispositivo de interfaz utiliza una versión del software diferente de la


5, consulte la lista de dispositivos compatibles en los manuales de producto
suministrados con el dispositivo de interfaz Unity Network.

E-4 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


Aparatos de anestesia

Aparatos de anestesia compatibles

Número de
Número de
Versiones de software referencia de las
referencia del
Dispositivo compatible del dispositivo Onda Parámetro Alarmas instrucciones de
adaptador de
compatible instalación de la
interfaz
interfaz

North American Dräger Narkomed 2B: 2.06 Flujo VNT, Todas las Sí 420915-016 418265-016
Narkomed GS Narkomed 2C: 1.11 E Pres VNT, versiones:
CO2 Exp VNT
Narkomed 3: CO2/Agt
1.02, O2 Med, 1.04, 3, 4: VNT,
CO2, GAS
Oximeter 1.07,
Spiromed 1.04,
Sphymomed 2.05,
Baromed 1.06, CCC
1.01, ECC 1.04
CRT alarmas 2.02
Narkomed 4: 1.25, hub
comm 2.01,

Narkomed GS: 1.10 Flujo VNT, VNT Sí 420915-016 418265-016


Pres VNT

Narkomed 6000: -- VNT, GAS, Sí 420915-016 418265-016


WPU 1.01 CO2

Aparato de anestesia Dräger Medibus versión Pres VNT, VNT, GAS, Sí 420915-021 418265-021
Dräger Cato Dräger 3.0 y versión de CO2 Exp CO2
PM8050 dispositivo 2.02

Aparato de anestesia Dräger Medibus versión Pres VNT, VNT, GAS, Sí 420915-036 (25 418265-036 (25
Dräger PM8060 (9 y 25 3.0 y versión de CO2 Exp CO2 clavijas) clavijas)
clavijas) dispositivo 2.00 420915-051 (9
418265-051 (9
clavijas)
clavijas)

Aparato de anestesia Dräger Medibus versión Pres VNT, VNT, GAS, Sí 420915-038 418265-038
Dräger Julian 3.0 y versión de CO2 Exp CO2
dispositivo 1.0

Aparato de anestesia Dräger Medibus versión Pres VNT, VNT, GAS, Sí 420915-039 (25 418265-039 (25
Dräger Cicero EM 3.0 y versión de CO2 Exp CO2 clavijas) clavijas)
(9 y 25 clavijas) dispositivo 2.0
420915-044 (9 418265-044 (9
clavijas) clavijas)

Aparato de anestesia Versión del software Pres VNT, VNT, GAS, Sí 420915-074 418265-074
Dräger Primus 1.06 (Dräger Medibus CO2 Exp CO2
versión 4.0 y versión de
No disponible para la
venta en Estados Unidos. dispositivo 1.0)

Aparato de anestesia GE Versión de software Flujo VNT, VNT, GAS, Sí 420915-083 418625-083
Datex-Ohmeda Aisys 3.0, Versión de Pres VNT, CO2
software Avance 4.01 CO2 Exp

Aparato de anestesia Versión del software VNT, Pres, VNT, GAS, Sí 420915-092 418265-092
Dräger Apollo 3.20.05 Dräger Medibus CO2 Exp CO2
versión 4.03

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 E-5


Monitores de gasto cardiaco continuo

Monitores de gasto cardiaco continuo compatibles

Número de
Versiones de Número de
referencia de las
Dispositivo software del referencia del
Onda Parámetro Alarmas instrucciones de
compatible dispositivo adaptador de
instalación de la
compatible interfaz
interfaz

Baxter Edwards 4.42, 5.02, 5.3, 6.3 — GCC, Sí 420915-024 418265-024


Critical-Care SVO2 (EE.UU.) (EE.UU.)
Vigilance Monitor 420915-052 418265-052
(Europa)
(Europa)

Monitores Abbott PC GCC Q-Vue: — GCC Solo 420915-025 418265-025


Q-Vue y Q2 versión 1.08, versión mensajes
de estado
aplicación 1.08 y
versión
BIOS 1.03

PC Q2: versión — GCC, Solo


3.00, versión SVO2 mensajes
de estado
aplicación
3.00 y versión BIOS
1.07

Pulsion Medical PiCCO: 4.1.2, 4.2, — GCC Mensajes 420915-080 418625-080


PiCCO plus: 5.1,5.2, de estado
Systems Monitors
5.2.2, 6.0, 6.1

Monitor Baxter Edwards 00.67 — GCC, Sí 420915-052 418265-052


Critical-Care Vigilance II SVO2

Monitor Baxter Edwards 1.07 — GCC, Sí 420915-052 418265-052


Critical-Care Vigileo SVO2

E-6 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


Analizadores de gas

Analizadores de gas compatibles

Número de
Versiones de Número de
referencia de las
Dispositivo software del referencia del
Onda Parámetro Alarmas instrucciones de
compatible dispositivo adaptador de
instalación de la
compatible interfaz
interfaz

Analizador de gases 882916-2,0, 882916- — GAS, CO2 Sí 420915-004 418265-004


Datex Capnomac Ultima 3,1

Monitor de gases 1.11 y 1.23 — GAS, CO2 No 420915-014 418265-014


anestésicos Ohmeda
Rascal II

Ohmeda 5250 RGM Pantalla: 5.1 y 6.0 — GAS, CO2 Sí 420915-015 418265-015
(monitor de gases Señal: 5.007 y 6.007
respiratorios) ACX: 1.2

Nellcor Puritan Bennett: Pantalla N-1000: — GAS, CO2, Sí 420915-034 418265-034


Monitor N-1000 Multi- 2.03.03 (o 2.3) SPO2
Function y monitores N-
N-2500: 01.02.03 (o
2500 Anesthesia Safety
1.2)

Bombas de infusión

Bombas de infusión compatibles

Número de
Versiones de Número de
referencia de las
Dispositivo software del referencia del
Onda Parámetro Alarmas instrucciones de
compatible dispositivo adaptador de
instalación de la
compatible interfaz
interfaz

Bomba de infusión 1.6 — N/C Mensajes 420915-026 418265-026


Abbott LifeCare 5000 de estado

Bombas de infusión 6201: 1.04–1.13, — N/C Mensajes 420915-027 418265-027


Baxter Flo-Gard 6201 y 6301: 1,08-1,11 de estado
6301

Bombas de infusión 560M: 0,21, 570: — N/C Mensajes 420915-028 418265-028


Alaris Medical Systems 0.09 de estado
560M y 570

Bombas de infusión 4.08 — IV Mensajes 420915-079 418265-079


Alaris IVAC Signature de estado
7130 y 7230

Bombas de infusión PC-1: 7.11, PC-2: — N/C Mensajes 420915-029 418265-029


Alaris Medical Systems 2.49a, PC-2 TX: de estado
Gemini 2.31, PC-4: 1.31

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 E-7


Monitores varios

Monitores varios compatibles

Número de
Versiones de Número de
referencia de las
Dispositivo software del referencia del
Onda Parámetro Alarmas instrucciones de
compatible dispositivo adaptador de
instalación de la
compatible interfaz
interfaz

Aspect BIS Monitor Aspect BIS A-2000 — BIS No 420915-056 418265-056


Model A-2000 System: 3.31

Monitor de gasto NICO release 21 CO2 CO2, Sí 420915-058 418265-058


cardiaco Novametrix SPO2, RM,
NICO 7300 NICO

Sistema Analizador de Analizador i-STAT 1: — POC Sí 420915-081 418265-081


Sangre i-STAT JAMS121B

Monitores de paciente

Aparatos de anestesia compatibles

Número de
Versiones de Número de
referencia de las
Dispositivo software del referencia del
Onda Parámetro Alarmas instrucciones de
compatible dispositivo adaptador de
instalación de la
compatible interfaz
interfaz

Monitor Hellige SMU Hellige SMU-EVO — GAS, CO2, No 420915-032 418265-032


EVO REL versión 8.0 E SPO2,
TCO2

Monitor Siemens N/C — CO2, SPO2 No 420915-035 418265-035


SC9000

Oxímetros de pulso

Oxímetros de pulso compatibles

Número de
Versiones de Número de
referencia de las
Dispositivo software del referencia del
Onda Parámetro Alarmas instrucciones de
compatible dispositivo adaptador de
instalación de la
compatible interfaz
interfaz

Nellcor Puritan Bennett: Monitor versión 2.9; — SPO2 Sí 420915-033 418265-033


Oxímetro de pulso N- Powerbase versión
200 2.73

Nellcor Puritan Bennett: 1.7.0.0, 1.8.0.0, — SPO2 Sí 420915-069 418265-069


Oxímetro de pulso N- 1.9.0.2, 1.9.3.0
395

E-8 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


Oxímetros de pulso compatibles

Número de
Versiones de Número de
referencia de las
Dispositivo software del referencia del
Onda Parámetro Alarmas instrucciones de
compatible dispositivo adaptador de
instalación de la
compatible interfaz
interfaz

Nellcor Puritan Bennett: Pantalla N-1000: — GAS, CO2, Sí 420915-034 418265-034


Monitor N-1000 Multi- 2.03.03 (o 2.3), N- SPO2
Function y monitores 2500: 01.02.03 (o
N-2500 Anesthesia 1.2)
Safety

Respironics Model 2001 ENG-2001-31 — SPO2 Solo 420915-088 418265-088


mensajes
de estado

Monitores transcutáneos

Monitores transcutáneos compatibles

Número de
Versiones de Número de
referencia de las
Dispositivo software del referencia del
Onda Parámetro Alarmas instrucciones de
compatible dispositivo adaptador de
instalación de la
compatible interfaz
interfaz

Monitor Novametrix 840 840: 3.3 TCO2M: — TCO2 Mensajes 420915-022 418265-022
PtcO2 PtcCO2 y eng-860-14 de estado
monitores 860 TCO2M

Monitor Radiometer 22 — TCO2 Sí 420915-023 418265-023


TCM3 TpCO2/TpO2
(TINA)

Monitor transcutáneo 3.02 — TCO2 Sí 420915- 418265-072


Linde MicroGas 7650 072420915-072

Urómetros

Urómetro compatible

Número de
Versiones de Número de
referencia de las
Dispositivo software del referencia del
Onda Parámetro Alarmas instrucciones de
compatible dispositivo adaptador de
instalación de la
compatible interfaz
interfaz

Monitor de salida y Cualquiera — GO Mensajes 420915-030 418265-030


temperatura de fluidos de estado
Bard CritiCore

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 E-9


Ventiladores

Ventiladores compatibles

Número de
Versiones de Número de
referencia de las
software del referencia del
Dispositivo compatible Onda Parámetro Alarmas instrucciones de
dispositivo adaptador de
instalación de la
compatible interfaz
interfaz

Ventilador Nellcor Puritan 24300-85-A a F — VNT Sí 420915-001 418265-001


Bennett 7200 SPE/AE/E/ (inglés)
A
26300-85-J a V (inglés)

26321-85-E a N
(español)

24321-85-A a F
(español)

26322-85-E a G
(francés)

24322-85-A a H
(francés)

26323-85-F y G
(alemán)

26324-85-F a P
(italiano)

Ventiladores Siemens SV 1 y 2 de Servo — VNT Sí 420915-002 418265-002


900C/D/E Computer Module 990

Ventilador Allied Health 9.7 y A 3.3 Flujo VNT, VNT Sí 420915-005 418265-005
Care Bear 1000 Pres VNT

Ventilador Hamilton Veolar: E V31E.4 Flujo VNT, VNT Sí 420915-007 418265-007


Veolar o Amadeus N31D.2 R030.0 Pres VNT
Amadeus: A33X.0
N33A.6 N01S.1/
A33X.0 N33A.6
R33A.0

Ventiladores Nellcor Infant Star: 46 ISV500: — VNT Sí 420915-008 418265-008


Puritan Bennett Infant 49 y 107 ISV950: 107
Star, Infant Star 500 e
Infant Star 950

Ventiladores Nellcor 216, 218, 219 — VNT Sí 420915-009 418265-009


Puritan Bennett Adult
Star, Adult Star 1500 y
Adult Star 2000

Ventilador Siemens COM-PROM V2.0 Flujo VNT, VNT Sí 420915-011 418265-011


SV300 (Basic) Pres VNT
COM-PROM V2.01
(Extended)

Ventilador Dräger Dispositivo Flujo VNT, VNT No 420915-017 418265-017


Babylog 8000/8000SC v3.02,v4.02, v4.03, Pres VNT
v4.04, y v 5.00

E-10 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


Ventiladores compatibles

Número de
Versiones de Número de
referencia de las
software del referencia del
Dispositivo compatible Onda Parámetro Alarmas instrucciones de
dispositivo adaptador de
instalación de la
compatible interfaz
interfaz

Ventiladores Ohmeda Ohmeda versión 7800: — VNT Sí 420915-019 418265-019


7800/7810 1500-9001-000
CATV00557

Ventiladores Bird VIP, Cualquiera — VNT Sí 420915-020 418265-020


6400ST, y 8400ST

Ventilador Dräger Evita Dräger Medibus Pres VNT VNT Sí 420915-040 418265-040
versión 3.0 y versión
de dispositivo 1.0

Ventilador Dräger Evita 2 Dräger Medibus Pres VNT VNT Sí 420915-040 418265-040
versión 3.0 y versión
de dispositivo 1.0

Ventilador Dräger Evita 2 Dräger Medibus Pres VNT, VNT, CO2 Sí 420915-041 418265-041
Dura versión 3.0 y versión CO2 Exp
de dispositivo 1.0

Ventilador Dräger Evita 4 Dräger Medibus Pres VNT, VNT, CO2 Sí 420915-043 418265-043
versión 4.0 y versión CO2 Exp
de dispositivo 1.0

Ventilador Dräger Evita Dräger Medibus Pres VNT, VNT, CO2 Sí 420915-070 418265-070
XL versión 4.0 y versión CO2 Exp
de software 5.00

Ventilador Dräger Fabius (Dräger Medibus — VNT Sí 420915-075 418265-075


GS versión 3.0 y versión
de dispositivo 1.0)

Ventilador Dräger Savina Dräger Medibus Pres VENT VNT Sí 420915-073 418265-073
versión 4.0 y versión
de software 2.10

Ventilador Ohmeda 7900 Versión 2.8 — VNT Sí 420915-049 418265-049


RGM

Ventilador Ohmeda Versión 1.0 — VNT Sí 420915-050 418265-050


Aestiva 3000

Ventilador Hamilton GMP01.21b Flujo VNT, VNT Sí 420915-060 418265-060


Galileo Pres VNT
GCP01.202

GPT01.00

GMP02.11a

GCP02.10a

GPT01.00

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 E-11


Ventiladores compatibles

Número de
Versiones de Número de
referencia de las
software del referencia del
Dispositivo compatible Onda Parámetro Alarmas instrucciones de
dispositivo adaptador de
instalación de la
compatible interfaz
interfaz

Ventilador Puritan- BASELINE-000-R4-1 — VNT Sí, con las 420915-063 418265-063


Bennett 840 siguientes
4-070212-85-F, -G, -H,
excepciones
-K (inglés)
:
4-070000-85-L, -M, -P VE TOT
(inglés)
VTE MAND
4-070201-85-K, -L, -M
(español) VTE SPONT
4-070202-85-M, -N, -P
VTI SPONT
(francés)

4-070203-85-L, -M, -N
(alemán)

4-070204-85-L, -M, -N
(italiano)

Ventilador Siemens Software de sistema Pres VNT, VNT Sí 420915-077 418265-077


Servo i versión V3.01.02 CO2 Exp

Ventilador GE Datex- Software Engstrom Pres VNT, VNT, CO2 Sí 420915-083 418265-083
Ohmeda versión 4.15 Flujo VNT,
CO2 Exp

Ventilador Respironics Esprit: 6,10, 7,10, 8,10 — VNT Sí 420915-082 418265-082


Esprit

Ventilador Stephan V1.9.4 — VNT Sí 420915-078 418265-078


Christina

LTV 950/1000 5.01 Pres VNT, VNT Sí 420915-086 418265-086


Flujo VNT

SLE 5000 3.0 — VNT Sí 420915-084 418265-084

GE Datex-Ohmeda 4.8 Pres VNT VNT Sí 420915-091 418265-091


Aestiva/5, Aespire 7900

GE Datex-Ohmeda 6.20 Pres VNT VNT Sí 420915-091 418265-091


Aespire View (precisa
Unity Network ID versión
6 o posterior)

GE Datex-Ohmeda V2.24.0, V3.00.0, Com Pres VNT, VNT Sí 420915-089 418265-089


Centiva 5 1.0 Flujo VNT

Viasys Avea (precisa 4,2B Pres VNT, VNT, CO2 Sí 420915-093 418265-093
Unity Network ID versión Flujo VNT,
6 o posterior) CO2 Exp

Viasys Vela (precisa 02.02.12.P12 Pres VNT, VNT Sí 420915-094 418265-094


Unity Network ID versión Flujo VNT
6 o posterior)

E-12 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


Limitaciones
Dispositivos duplicados
El dispositivo de interfaz puede admitir un número predefinido de cada tipo de
dispositivos y hasta un máximo de ocho dispositivos en total, incluido el monitor.
Cuando se supera el número máximo de cualquier tipo de dispositivo, el dispositivo
de interfaz pasa por alto todos los datos del dispositivo duplicado.

 Un ventilador, máquina de anestesia o analizar de gases.


 Siete bombas IV.
 Un monitor transcutáneo.
 Un urómetro.
 Un monitor de gasto cardiaco continuo.
 Un monitor multi parámetro.
 Dos oxímetro de pulso.
 Un dispositivo de auto-asociación (monitor GE).

Parámetros duplicados
El dispositivo de interfaz admite un número predefinidos de parámetros. Cuando se
supera el número máximo, el dispositivo de interfaz pasa por alto todos los datos del
parámetro duplicado.

 Dos parámetros de SpO2.


 Cuatro parámetros de temperatura.
 Ocho parámetros de PS.
 Ocho parámetros de IV.
 Un parámetro de CO2 o gas.
 Uno de cada uno de los demás parámetros

Manipulación del parámetro de CO2 y Gas


El dispositivo de interfaz precisa que los parámetros de CO2 y de gas se originen en el
mismo dispositivo periférico. Si un dispositivo solo suministra uno de los parámetros,
la interfaz no reconoce el otro parámetro de cualquier otro dispositivo periférico.

Sin embargo, cuando el dispositivo de interfaz esta conectado a un monitor Dash


3000/4000/5000, el monitor controla la fuente de datos de parámetro de CO2 y Gas
que se utiliza. El monitor NO precisa que los parámetros de CO2 y de gas se originen
en el mismo dispositivo periférico.

Para más información sobre los datos de parámetros de CO2 y Gas, consulte la tabla
siguiente.

Módulo SAM Opción de monitor de CO2 Unity Network ID Fuente de datos de CO2 Fuente de datos de gas

Sí No No Módulo SAM Módulo SAM

Sí Sí No Módulo SAM Módulo SAM

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 E-13


Módulo SAM Opción de monitor de CO2 Unity Network ID Fuente de datos de CO2 Fuente de datos de gas

Sí No Sí Módulo SAM Módulo SAM

Sí Sí Sí Módulo SAM Módulo SAM

No Sí No Monitor Ninguno

No Sí Sí Monitor Unity Network ID

No No Sí Unity Network ID Unity Network ID

Configuración
Conexión al monitor
El monitor y el dispositivo de interfaz deben conectarse a la misma red. Para conectar
un monitor un dispositivo de interfaz, siga este procedimiento:

1. Apague el monitor y el dispositivo de interfaz.

2. Conecte el otro extremo del cable de comunicaciones al conector Aux del


monitor o la estación de acoplamiento.

3. Conecte el otro extremo del cable de comunicaciones al conector 1 del


dispositivo de interfaz.

I
0

4. Conecte un extremo del cable de red al conector Ethernet del dispositivo de


interfaz.

5. Conecte el otro extremo del cable de red al conector Aux del monitor o la
estación de acoplamiento.

6. Encienda el monitor y el dispositivo de interfaz.

E-14 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


Conexión de dispositivos periféricos
Se necesita un adaptador de interfaz único programa de fábrica para cada dispositivo
periférico. Consulte en la documentación suministrada con el adaptador de interfaz
las instrucciones de configuración e instalación.

Para asegurar un funcionamiento correcto, GE recomienda conectar


permanentemente los adaptadores de interfaz a cables de dispositivo periférico.

Para conectar dispositivos periféricos al dispositivo de interfaz, siga este


procedimiento:

1. Conecte el adaptador de interfaz al cable del dispositivo periférico.

2. Conecte el adaptador de interfaz a cualquiera de los puertos serie restantes


etiquetados 2-8. El puerto serie 1 está reservado para el monitor.

3. Encienda el dispositivo de interfaz y los dispositivos periféricos.

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 E-15


Establecimiento de la comunicación
Si están bien conectados, el monitor y el dispositivo de interfaz se identifican
automáticamente, así como el dispositivo periférico conectado. Puede conocer el
estado de conexión de cada puerto serie con los siguientes indicadores de estado de
dispositivo de interfaz:

Indicador
Indicador verde Estado del puerto serie Descripción
amarillo

Inactivo Inactivo Ninguna conexión No hay nada conectado al puerto en serie o el


conector de interfaz no está operativo.

Activo Comunicación pendiente El cable y el adaptador de interfaz están


conectados, pero todavía no se ha establecido
la comunicación con el dispositivo periférico.

parpadeo lento Error de comunicaciones El dispositivo periférico esta conectado, pero


hay un error de comunicación.

parpadeo rápido Otros errores Observe las siguientes pautas para identificar
el error:

 Están conectados demasiados


dispositivos de un tipo.
 El software del dispositivo no es
compatible con el software del monitor.
 El adaptador de interfaz no es soportado
por el software del monitor.

Activo Comunicación La comunicación con el dispositivo es buena.

Personalización de la presentación de datos


Niveles prefijados de las alarmas de parámetro
Configure todos los niveles de alarma en el monitor. Cuando está conectado a un
monitor, el dispositivo de interfaz sigue los niveles de alarma definidos en el menú
AJUSTES PREFIJADOS. El dispositivo periférico no determina el nivel de alarma
mostrado o difundido por el monitor.

Consulte en la tabla siguiente los niveles de alarma de parámetros ajustados en fábrica


para el monitor.

CRISIS ATENCIÓN AVISO MENSAJE

VENT X

SVO2 X

TC X

GCC X

CGI X

E-16 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


Límites de alarma
Debe configurar todos los límites de alarma en el monitor. El monitor solo muestra y
enuncia las violaciones del límite de alarma definidas en el dispositivo periférico.

Ventanas y menús de los parámetros


Los parámetros presentados en el monitor procedentes de un dispositivo periférico
varían de un dispositivo a otro. Los aparatos de anestesia, módulos de parámetro,
analizadores de gases y ventiladores pueden enviar parámetros al monitor. En algunos
casos no se pueden presentar todos los parámetros al mismo tiempo.

Para agregar parámetros a la pantalla, utilice el procedimiento siguiente.

1. Seleccione PREPARAR MONITOR.

2. Seleccione PARÁMETROS ACT/INACT. Todos los parámetros enviados al


monitor aparecen en la ventana de información PARÁMETROS
DISPONIBLES.

3. Seleccione los parámetros que desee ver.

4. Seleccione VOLVER para cerrar la ventana.

Directrices de monitorización de dispositivo periférico


Interfaz de anestesia
Cuando se conecta una interfaz de anestesia, sucede lo siguiente:

 El monitor puede mostrar hasta tres parámetros: CO2, GAS y Vent.


 La información mostrada varía según el dispositivo.
 Para obtener más información, consulte Capítulo 15 y Capítulo 16.

Interfaz de gas
Cuando se conecta una interfaz de gas, sucede lo siguiente:

 El monitor muestra las ventanas de parámetro CO2 y GAS.


 La información mostrada varía según el dispositivo.
 Para obtener más información, consulte Capítulo 15.

Interfaz de oxímetro de pulso


Cuando se conecta una interfaz de oxímetro de pulso, sucede lo siguiente:

 El monitor muestra una ventana de parámetro SpO2.


 La información mostrada varía según el dispositivo.
 Para obtener más información, consulte Capítulo 11.

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 E-17


Interfaz de pO2/pCO2 transcutáneo

Cuando se conecta una interfaz de pO2/pCO2 transcutáneo, sucede lo siguiente:

 El monitor muestra una ventana de parámetro TC.


 La información mostrada varía según el dispositivo.

Interfaz de ventilador
Cuando se conecta una interfaz de ventilador, sucede lo siguiente:

 El monitor muestra una ventana de parámetro VENT.


 El monitor presenta hasta cuatro parámetros de ventilador.
 La información mostrada varía según el dispositivo.
 La configuración de control varía según el dispositivo.

Gasto cardiaco continuo


Cuando se conecta una interfaz de gasto cardiaco, sucede lo siguiente:

 El monitor muestra una ventana de parámetro GCC.


 El monitor puede mostrar una ventana de parámetro SpO2 adicional.
 La información mostrada varía según el dispositivo.
 Para obtener más información, consulte Capítulo 12.

Bomba IV
Cuando se conecta una interfaz de bomba IV, sucede lo siguiente:

 El monitor no muestra la ventana de parámetro de bomba IV.


 El monitor no difunde alarmas.
 La información mostrada varía según el dispositivo.

Urómetros
Cuando se conecta una interfaz de urómetro, sucede lo siguiente:

 El monitor muestra una ventana de parámetro UO.


 La información mostrada varía según el dispositivo.
 Se presentan la temperatura y su tendencia como un indicador de la temperatura
central.

Información adicional
Para más información sobre uso previsto, seguridad e información de configuración
sobre cualquier interfaz con el dispositivo Unity Network ID, consulte el manual del
operador del dispositivo Unity Network ID.

E-18 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


F Suministros
y accesorios

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 F-1


Suministros y accesorios
Los suministros y accesorios indicados en esta sección están aprobados y
especificados para utilizarse con el monitor de paciente DASH 3000/4000/5000.

Observe que algunos productos pueden no estar disponibles en todo el mundo.


Puede consultar la disponibilidad a su representante local de GE.

Debido al proceso de innovación continuado del producto, los suministros y


accesorios compatibles pueden cambiar sin notificación previa. Los suministros y
accesorios siguientes son correctos en la fecha de publicación y corresponden al
monitor de paciente DASH 3000/4000/5000.

Número de referencia Descripción de la referencia

Dashport2=xxx Estación de acoplamiento Dash Port 2

2015023-001 Módulo de CO2 CapnoFlex LF

002200 Manguito, NIBP, Dura-Cuf, Niños, 2 TB, Naranja, Submin, 5/caja

002201 Manguito, NIBP, Dura-Cuf, Niños, 2 TB, Verde, Submin, 5/caja

002202 Manguito, NIBP, Dura-Cuf, Ad pequeño, 2 TB, Azul royal, Submin, 5/caja

002203 Manguito, NIBP, Dura-Cuf, Ad, 2 TB, Marino, Submin, 5/caja

002204 Manguito, NIBP, Dura-Cuf, Ad grande, 2 TB, Vino, Submin, 5/caja

002205 Manguito, NIBP, Dura-Cuf, Muslo, 2 TB, Marrón, Submin, 5/caja

002206 Manguito, NIBP, Dura-Cuf, Ad largo, 2TB, Submin, 5/caja

002207 Manguito, NIBP, Dura-Cuf, Ad grande largo, 2TB, Submin, 5/caja

2002799-001 Sensor dactilar reutilizable Masimo, LNOP/DCI, Pediátrico

2002800-001 Sensor dactilar reutilizable Masimo, LNOP/DCI, Ad

2006644-001 Cable, SPO2, Nellcor, Intermedio, OxiSmart, 12 ft.

2010458-001 Sensor adhesivo desechable Masimo, LNOP-ADT, Ad

2010459-001 Sensor adhesivo desechable Masimo, LNOP-PDT, Pediátrico

2010460-001 Puente de sensor adhesivo desechable Masimo, LNOP-NEO

2010461-001 Sensor adhesivo desechable Masimo, LNOP-NeoPt-L, Neonatal

2010462-001 Sensor auricular reutilizable Masimo, LNOP-auricular, Ad

2010464-001 Sensor desechable Masimo, LNOP-ADT, Largo

2010466-001 Cinturón Posey de repuesto Masimo, LNOP-NeoPt-L, Neonatal

2010467-001 Bolsa de esparadrapo Masimo para LNOP-NEO

2010468-001 Esparadrapo Masimo Clenshield Multisite, LNOP-YI

2010469-001 Cinturón desechable estándar Masimo Multisite, cinturones de cierre adhesivo Ad/Ped/
Neonatal para sensor reutilizable LNOP-YI Multisite

2010470-001 Cinturón Petite Masimo estándar, LNOP-YI

2010471-001 Esparadrapo adhesivo Masimo para LNOP-YI

F-2 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


Número de referencia Descripción de la referencia

2014768-001 Electrodos SilverTRACE Ad, Multi P21M0, óvalo de espuma con pala, Gel sólido

2014777-001 Electrodos SilverTRACE Ad, SOFT P55M0, broche redondo espuma, Gel húmedo

2014779-001 Electrodos SilverTRACE Ad, MICRA P55MI, papel redondo, Gel húmedo

2016995-001 Cable de presión invasivo, Spectramed, 3,6m (12 ft)

2016997-001 Cable de presión invasivo, Utah, 3,6m (12 ft)

2016998-001 Cable de interconexión de temperatura doble, 400/700 Series

2017002-001 Cable de interfaz SPO2 Masimo, 3,6m (12 ft)

2017002-002 Cable de interfaz SPO2 Masimo, 1,2m (4 ft)

2017002-003 Cable de interfaz SPO2 Masimo, 2,4m (8 ft)

2017003-001 Cable Care ECG 3/5-Ld, estándar, AHA, 3,6m (12 ft)

2017003-003 Cable Care ECG 3/5-Ld, estándar, IEC 3,6m (12 ft)

2017004-001 Care ECG 3-Ld neonatal, Cable DIN, AHA, 3,6m (12 ft)

2017004-003 Care ECG 3-Ld neonatal, Cable DIN, IEC 3,6m (12 ft)

2017006-001 Cable Care ECG 12-Ld, AHA, 3,6m (12 ft)

2017006-003 Cable Care ECG 12-Ld, IEC, 3,6m (12 ft)

2021196-001 Cable de presión invasivo, Abbott Transpac-IV, 3.6m (12 ft)

2021197-001 Cable de presión invasivo, Edward Life Sciences, TruWave, 3.6m (12 ft)

2021406-001 Cable, interfaz Sp02, Nellcor OxiMax, 3m

2021406-002 Cable, interfaz Sp02, Nellcor OxiMax, 1,2m

2021700-001 Cable de interconexión de temperatura sencillo, 400 Series

2021701-001 Cable de temperatura sencillo para sondas desechables, 400 Series

2022948-001 Cable Care ECG 5-Ld, ESU, AHA, 3,6 m (12 ft)

2022948-002 Cable Care ECG 5-Ld, ESU, IEC, 3,6 m (12 ft)

2025248-001 Cable de gasto cardiaco, 3,6 m (12 ft)

2025248-002 Cable de gasto cardiaco, 3,6 m (12 ft)

2027269-001 Sensor adhesivo desechable Masimo, esparadrapo transparente, LNOP, Ad

2027270-001 Sensor adhesivo desechable Masimo, esparadrapo transparente, LNOP, pediátrico

2027271-001 Sensor LNOP HiFi desechable Masimo, lactantes/Pediátrico

2027272-001 Sensor LNOP HiFi desechable Masimo, neonatal/Pediátrico

2027273-001 Sensor desechable LNOP Azul, Lact, Pulgar/Dedo del pie

2027274-001 Sensor reutilizable Masimo LNOP TC-I TipClip

2116 Manguito, NIBP, Soft-Cuf, Ad largo, 2TB, Submin, Marino/blanco, 23-33cm, 20/caja

2117 Manguito, NIBP, Soft-Cuf, Lg. Ad largo, 2TB, Submin, Rosa/blanco, 31-40cm, 20/caja

2292 Manguito, NIBP, Classic-Cuf, Surtido, 2TB, Submin, 1 Lact, 1 Niños, 2 Ad pequeño,
2 Ad, 1 Ad largo, 2 Ad grande, 1 Muslo, 10/caja

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 F-3


Número de referencia Descripción de la referencia

2296 DURA-CUF, Paquete surtido niños, 2 Lact, 3 Niños, 1 Ad pequeño, 2TB Submin

2297 DURA-CUF, Paquete surtido adultos, 1 Ad pequeño, 2 Ad, 1 Ad largo, 1 Ad grande,


1 Ad grande largo, 2TB, Submin

2298 Manguito, NIBP, Soft-Cuf, Surtido, 2TB, Submin, 1 Lact, 1 Niños, 2 Ad pequeño, 2 Ad,
1 Ad largo, 2 Ad grande, 1 Muslo10/caja

2299 DURA-CUF, Paquete surtido variado, 1 Lact, 1 Niños, 1 Ad pequeño, 1 Ad, 1 Ad grande,
1 Muslo, 2 TB Submin

2352 Manguito, NIBP, Classic-Cuf, Ad largo, 2TB, Submin, Marino/blanco, 23-33cm, 20/caja

2353 Manguito, NIBP, Classic-Cuf, Lg. Ad largo 2TB, Submin, Rosa/blanco 31-40cm, 20/caja

2354 Manguito, NIBP, Classic-Cuf, Lact, 2TB, Submin, Naranja/blanco, 8-13cm, 20/caja

2355 Manguito, NIBP, Classic-Cuf, Niños, 2TB, Submin, Verde/blanco, 12-19cm, 20/caja

2356 Manguito, NIBP, Classic-Cuf, Sm. Ad, 2TB, Submin, Azul Cl/blanco, 17-25cm, 20/caja

2357 Manguito, NIBP, Classic-Cuf, Ad, 2TB, Submin, Marino/blanco, 23-33cm, 20/caja

2358 Manguito, NIBP, Classic-Cuf, Lg. Ad, 2TB, Submin, Rosa/blanco, 31-40cm, 20/caja

2359 Manguito, NIBP, Classic-Cuf, Muslo, 2TB, Submin, Marrón/blanco, 38-50cm, 20/caja

2400 Manguito, NIBP, Soft-Cuf, Niños largo, 2TB, Submin, Verde/blanco, 12-19cm, 20/caja

2401 Manguito, NIBP, Sof-Cuf, Lact, 2TB, Submin, Naranja/blanco, 8-13cm, 20/caja

2402 Manguito, NIBP, Soft-Cuf, Niños, 2TB, Submin, Verde/blanco, 12-19cm, 20/caja

2403 Manguito, NIBP, Soft-Cuf, Adultos pequeño, 2TB, Submin, Azul Cl/blanco, 17-25cm, 20/caja

2404 Manguito, NIBP, Soft-Cuf, Ad, 2TB, Submin, Marino/blanco, 23-33cm, 20/caja

2405 Manguito, NIBP, Soft-Cuf, Lg. Ad, 2TB, Submin, Rosa/blanco, 31-40cm, 20/caja

2406 Manguito, NIBP, Soft-Cuf, Muslo, 2TB, Submin, Marrón, Blanco, 38-50cm, 20/caja

2407 Manguito, NIBP, Soft Cuf, Sm. Ad largo 2TB, Submin, Azul Cl/blanco, 17-25cm, 20/caja

2482 Manguito, NIBP, Sensa-Cuf, Lact, 2TB, Submin, Óxido, 8-13cm, 5/caja

2484 Manguito, NIBP, Sensa-Cuf, Niños, 2TB, Submin, Verde, 12-19cm, 5/caja

2486 Manguito, NIBP, Sensa-Cuf, Sm. Ad, 2TB, Submin, Azul royal, 17-25cm, 5/caja

2487 Manguito, NIBP, Sensa-Cuf, Sm. Ad largo, 2TB, Submin, Azul royal, 17-25cm, 5/caja

2488 Manguito, NIBP, Sensa-Cuf, Ad, 2TB, Submin, Marino, 23-33cm, 5/caja

2489 Manguito, NIBP, Sensa-Cuf, Ad largo, 2TB, Submin, Vino, 23-33cm, 5/caja

2490 Manguito, NIBP, Sensa-Cuf, Lg. Ad, 2TB, Submin, Vino, 31-40cm, 5/caja

2491 Manguito, NIBP, Sensa-Cuf, Lg. Ad largo, 2TB, Submin, Vino, 31-40cm, 5/caja

2492 Manguito, NIBP, Sensa-Cuf, Muslo, 2TB, Submin, Marrón, 38-50cm, 5/caja

2670 Manguito, NIBP, Classic-Cuf, Lact, 2TB, Submin, Amarillo, 8-13cm, 20/caja

2671 Manguito, NIBP, Classic-Cuf, Niños, 2TB, Submin, Amarillo, 12-19cm, 20/caja

2672 Manguito, NIBP, Classic-Cuf, Adultos pequeño, 2TB, Submin, Amarillo, 17-25cm, 20/caja

2673 Manguito, NIBP, Classic-Cuf, Ad, 2TB, Submin, Amarillo, 23-33cm, 20/caja

F-4 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


Número de referencia Descripción de la referencia

2674 Manguito, NIBP, Classic-Cuf, Grande Ad, 2TB, Submin, Amarillo, 31-40cm, 20/caja

2675 Manguito, NIBP, Classic-Cuf, Muslo, 2TB, Submin, Amarillo, 38-50cm, 20/caja

402207-210 Electrodos ECG estáticos desechables BabyMAC pediátricos

403751-006 Cable de derivación, ECG, Agarre radiotraslúcido/DIN, AHA, 48 in.

403751-007 Juego de cables de derivación, ECG, Agarre radiotraslúcido/DIN,AHA, 48 in., 5/juego

403751-008 Cable de derivación, ECG, Agarre radiotraslúcido/DIN, AHA, 60 in.

403751-009 Juego de cables de derivación, ECG, Agarre radiotraslúcido/DIN, AHA, 60 in., 5/juego

403751-014 Juego de cables de derivación, ECG, Agarre radiotraslúcido/DIN, IEC, 48 in., 5/juego

403751-015 Marcadores, ECG, Cable de derivación para cable derivación radiotraslúcido, AHA,
Derivaciones extremidades, 5/juego

403751-017 Marcadores, ECG, Cable de derivación para cable derivación radiotraslúcido, IEC,
Derivaciones extremidades, 4/juego

403751-019 Juego de cables de derivación, ECG, Multi-Link, Agarre radiotraslúcido, Extremidades, AHA
48 in. 5/juego

403751-020 Juego de cables de derivación, ECG, Multi-Link, Radiotraslúcido, Agarre tórax, AHA 48 in.
10/juego

403751-023 Juego de cables de derivación, ECG, Multi-Link, Radiotraslúcido, Agarre, Extremidades. AHA
60 in., 5/juego

403751-024 Juego de cables de derivación, ECG, Multi-Link, Radiotraslúcido, Agarre AHA, 60 in. 10/juego

403751-025 Juego de cables de derivación, ECG, Multi-Link, Radiotraslúcido, Agarre IEC, 152cm, 5/juego

403751-026 Juego de cables de derivación, ECG, Multi-Link, Radiotraslúcido, Agarre, C-Lds, IEC,152cm,
10/juego

403751-033 Juego de cables de derivación, ECG, Multi-Link, Agarre radiotraslúcido, C-Lds, IEC,152cm,
5/juego

403751-101 Juego de cables de derivación, ECG, Multi-Link, Radiotraslúcido, Agarre, Genérico, 48 in,
5/juego

406551-001 Conector clip Mactrode Alligator, ECG, RA, AHA

406551-003 Conector clip Mactrode Alligator, ECG, LA, AHA

406551-005 Conector clip Mactrode Alligator, ECG, LL, AHA

406551-007 Conector clip Mactrode Alligator, ECG, RL, AHA

406551-009 Conector clip Mactrode Alligator, ECG, V1, AHA

406551-011 Conector clip Mactrode Alligator, ECG, V2, AHA

406551-013 Conector clip Mactrode Alligator, ECG, V3, AHA

406551-015 Conector clip Mactrode Alligator, ECG, V4, AHA

406551-017 Conector clip Mactrode Alligator, ECG, V5, AHA

406551-019 Conector clip Mactrode Alligator, ECG, V6, AHA

406551-033 Conector clip Mactrode Alligator, ECG, V3R, AHA

406551-034 Conector clip Mactrode Alligator, ECG, V4R, AHA

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 F-5


Número de referencia Descripción de la referencia

406551-035 Conector clip Mactrode Alligator, ECG, V7, AHA

407705-001 Sensor, SPO2, Nellcor OxiSensor, Neo, Desechable, 24/caja

407705-002 Sensor, SPO2, Nellcor OxiSensor, Digital, Lact, Desechable, 24/caja

407705-003 Sensor, SPO2, Nellcor OxiSensor, Digital, Ped, Desechable, 24/caja

407705-004 Sensor, SPO2, Nellcor OxiSensor, Digital, Ad, Desechable, 24/caja

407705-005 NELLCOR SpO2-Sensor MAX-R NASAL - Ad - Adh.(24/caja)

70124021 Sensor, SPO2, Nellcor DuraSensor, Dedo, Reutilizable, OxiSmart, DS100A

411200-001 Juego de cables de derivación, ECG, Multi-Link, Broche 5 deriv, AHA, 29 in., 5/juego

411200-002 Juego de cables de derivación, ECG, Multi-Link, Broche 5 deriv, AHA, 51 in., 5/juego

411200-003 Juego de cables de derivación, ECG, Multi-Link, Broche 5 deriv, IEC, 73cm, 5/juego

411200-004 Juego de cables de derivación, ECG, Multi-Link, Broche 5 deriv, IEC, 130cm, 5/juego

411200-005 Juego de cables de derivación, ECG, Multi-Link, Broche 5 deriv, AHA, Mixto, 5/juego

411202-001 Juego de cables de derivación, ECG, Multi-Link - Grupo, Broche 5 deriv, AHA, 29 in., 5/juego

411202-002 Juego de cables de derivación, ECG, Multi-Link - Grupo, Broche 5 deriv, AHA, 51 in., 5/juego

411202-003 Juego de cables de derivación, ECG, Multi-Link - Grupo, Broche 5 deriv, IEC, 73cm, 5/juego

411202-004 Juego de cables de derivación, ECG, Multi-Link - Grupo, Broche 5 deriv, IEC, 130cm, 5/juego

411202-005 Juego de cables de derivación, ECG, Multi-Link - Grupo, Broche 5 deriv, AHA, Mixto, 5/juego

411202-006 Juego de cables de derivación, ECG, Multi-Link - Grupo, Broche 5 deriv, IEC, Mixto, 5/juego

411203-001 Juego de cables de derivación, ECG, Multi-Link - Grupo, Broche 3 deriv, AHA, 29in, 3/juego

411203-002 Juego de cables de derivación, ECG, Multi-Link - Grupo, Broche 3 deriv, AHA, 51in., 3/juego

411203-003 Juego de cables de derivación, ECG, Multi-Link - Grupo, Broche 3 deriv, IEC, 73cm, 5/juego

411203-004 Juego de cables de derivación, ECG, Multi-Link - Grupo, Broche 3 deriv, IEC, 130cm, 3/juego

412596-001 Cable de derivación, ECG, Multi-Link, Broche, LL, AHA, 29 in.

412596-002 Cable de derivación, ECG, Multi-Link, Broche, RA, AHA, 29 in.

412596-003 Cable de derivación, ECG, Multi-Link, Broche, RL, AHA, 29 in.

412596-004 Cable de derivación, ECG, Multi-Link, Broche, LA, AHA, 29 in.

412596-005 Cable de derivación, ECG, Multi-Link, Broche, V1, AHA, 29 in.

412596-101 Cable de derivación, ECG, Multi-Link, Broche, LL, AHA, 51 in.

412596-102 Cable de derivación, ECG, Multi-Link, Broche, RA, AHA, 51 in.

412596-103 Cable de derivación, ECG, Multi-Link, Broche, RL, AHA, 51 in.

412596-104 Cable de derivación, ECG, Multi-Link, Broche, A, AHA, 51 in.

412596-105 Cable de derivación, ECG, Multi-Link, Broche, V1, AHA, 51 in.

412680-001 Cable de derivación, ECG, Multi-Link, Agarre, LL, AHA, 29 in.

412680-002 Cable de derivación, ECG, Multi-Link, Agarre, RA, AHA, 29 in.

F-6 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


Número de referencia Descripción de la referencia

412680-003 Cable de derivación, ECG, Multi-Link, Agarre, RL, AHA, 29 in.

412680-004 Cable de derivación, ECG, Multi-Link, Agarre, LA, AHA, 29 in.

412680-005 Cable de derivación, ECG, Multi-Link, Agarre, V1, AHA, 29 in.

412680-101 Cable de derivación, ECG, Multi-Link, Agarre, LL, AHA, 51 in.

412680-102 Cable de derivación, ECG, Multi-Link, Agarre, LL, AHA, 51 in.

412680-103 Cable de derivación, ECG, Multi-Link, Agarre, RL, AHA, 51 in.

412680-104 Cable de derivación, ECG, Multi-Link, Agarre, LA, AHA, 51 in.

412680-105 Cable de derivación, ECG, Multi-Link, Agarre, V1, AHA, 51 in.

412681-001 Juego de cables de derivación, ECG, Multi-Link - Grupo, 5-Ld Agarre, AHA, 29 in. 5/juego

412681-002 Juego de cables de derivación, ECG, Multi-Link - Grupo, 5-Ld Agarre, AHA, 51 in. 5/juego

412681-003 Juego de cables de derivación, ECG, Multi-Link - Grupo, 5-Ld Agarre, IEC, 73cm, 5/juego

412681-004 Juego de cables de derivación, ECG, Multi-Link - Grupo, 5-Ld Agarre, IEC, 130cm, 5/juego

412681-005 Juego de cables de derivación, ECG, Multi-Link - Grupo, 5-Ld Agarre, AHA, Mixto, 5/juego

412681-006 Juego de cables de derivación., ECG, Multi-Link - Grupo, 5-Ld Agarre, IEC, Mixto, 5/juego

412682-001 Juego de cables de derivación, ECG, Multi-Link - Grupo, 3-Ld Agarre, AHA, 29 in., 3/juego

412682-002 Juego de cables de derivación, ECG, Multi-Link - Grupo, 3-Ld Agarre, AHA, 51 in., 3/juego

412682-003 Juego de cables de derivación, ECG, Multi-Link - Grupo, 3-Ld Agarre, IEC, 73cm, 3/juego

412682-004 Juego de cables de derivación, ECG, Multi-Link - Grupo,3-Ld Agarre, IEC, 130cm, 3/juego

414248-001 NELLCOR SpO2-Sensor OXI-P/I - Ped - Reutilizable.(1/caja)

414370-001 Adaptador Multi-Link DIN 5 deriv

414371-001 Adaptador Multi-Link DIN 3 deriv

414556-001 Juego de cables de derivación, ECG, Multi-Link, 5-Ld Agarre, AHA, 29 in., 5/juego

414556-002 Juego de cables de derivación, ECG, Multi-Link, 5-Ld Agarre, AHA, 51 in., 5/juego

414556-003 Juego de cables de derivación, ECG, Multi-Link, 5-Ld Agarre, IEC, 73cm, 5/juego

414556-004 Juego de cables de derivación, ECG, Multi-Link, 5-Ld Agarre, IEC, 103cm, 5/juego

414556-005 Juego de cables de derivación, ECG, Multi-Link, 5-Ld Agarre, AHA, Mixto, 5/juego

414556-006 Juego de cables de derivación, ECG, Multi-Link, 5-Ld Agarre, IEC, Mixto, 5/juego

414873-001 Tubos para presión sanguínea de doble tubo ADULTO/PEDIÁTRICO 3,6m

414874-001 Tubos para presión sanguínea de doble tubo NEONATAL 2.4m

415265-001 Kit inicial NIBP, Neonatal

415265-002 Kit inicial NIBP, Pediátrico

415265-003 Kit inicial NIBP, Ad

416447-011 Cable de derivación, ECG, Multi-Link, Agarre, V2, AHA, 29 in.

416447-012 Cable de derivación, ECG, Multi-Link, Agarre, V3, AHA, 29 in.

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 F-7


Número de referencia Descripción de la referencia

416447-013 Cable de derivación, ECG, Multi-Link, Agarre, V4, AHA, 29 in.

416447-014 Cable de derivación, ECG, Multi-Link, Agarre, V5, AHA, 29 in.

416447-015 Cable de derivación, ECG, Multi-Link, Agarre, V6, AHA, 29 in.

416467-001 Juego de cables de derivación, ECG, Multi-Link, 5-Ld Agarre,V2-V6, AHA, 51 in., 5/juego

416467-002 Juego de cables de derivación, ECG, Multi-Link, 5-Ld Agarre, C2-C6, IEC, 130cm., 5/juego)

416467-003 Juego de cables de derivación, ECG, Multi-Link, Agarre, V-Leads, AHA, 29 in., 5/juego

416467-004 Juego de cables de derivación, ECG, Multi-Link, 5-Ld Agarre, C2-C6, IEC, 73cm., 5/juego

416468-001 Juego de cables de derivación, ECG, Multi-Link, Broche 5 deriv,V2-V6, AHA, 51 in., 5/juego

416468-002 Juego de cables de derivación, ECG, Multi-Link, 5-Ld, Broche, C2-C6, IEC, 103cm

416468-003 Juego de cables de derivación, ECG, Multi-Link, Broche 5 deriv, V2-V6, AHA, 29 in., 5/juego

416468-004 Juego de cables de derivación, ECG, Multi-Link, Broche 5 deriv, C2-C6, IEC, 73cm, 5/juego

417483-201 Juego de cables de derivación, ECG, Multi-Link, Banana, V-Leads, AHA, 51 in., 5/juego

417483-401 Juego de cables de derivación, ECG, Multi-Link, Banana, V-Leads, AHA, 29 in., 5/juego

417483-501 Juego de cables de derivación, ECG, Multi-Link, Banana, C-Leads, IEC, 73cm, 5/juego

417949-001 Juego de cables de derivación, ECG, Multi-Link, Banana, Derivaciones extremidades, AHA,
29 in., 5/juego

417949-002 Juego de cables de derivación, ECG, Multi-Link, Banana, Derivaciones extremidades, IEC,
73cm, 5/juego

2028117-001 NELLCOR SpO2-Sensor MAX-AL Ad largo- Adh.(24/caja)

70124022 NELLCOR SpO2-Sensor MAX-P - Ped. - Adh.(24/caja)

70124026 NELLCOR SpO2-Sensor MAX-I Lact - Adh.(24/caja)

70124027 NELLCOR SpO2-Sensor MAX-A Ad - Adh.(24/caja)

70124032 NELLCOR SpO2-Sensor MAX-N - Neo - Adh.(24/caja)

70124033 NELLCOR SpO2-Sensor D-YS - Ad- Reu.(1/caja)

70134034 Clip auricular NELLCOR SpO2 D-YSE para (70124033) (1/caja)

70124035 Sensor NELLCOR SpO2-OXI-A/N - Neo./Ad - Reu.(1/caja)

900690-403 Electrodos ECG pediátricos desechables SilverTRACE, Rectángulo textil, Gel sólido

900690-404 Electrodos ECG neonatales desechables SilverTRACE, Textil con cables de derivación
preconectados, Gel sólido

900703-404 Espuma desechable SilverTRACE, Rectangular, Gel húmedo

900716-001 Juego de cables de derivación, ECG, Multi-Link, Mini-Clip/DIN, Neo, AHA, 24 in., 3/juego

900716-002 Juego de cables de derivación, ECG, Multi-Link, Mini-Clip/DIN, Neo, IEC, 61cm

9431-004 Espuma redonda ECG Ad desechable SilverTRACE, Gel húmedo

9445-101 Escudos de calor para sondas de superficie de piel reutilizables, 100/caja

9445-802 Temperatura, Estetoscopio esofágico, 400 Series, Desechable, Estéril, 9 FR, 20/caja

9445-803 Temperatura, Estetoscopio esofágico, 400 Series, Desechable, Estéril, 12 FR, 20/caja

F-8 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


Número de referencia Descripción de la referencia

9445-804 Temperatura, Estetoscopio esofágico, 400 Series, Desechable, Estéril, 18 FR, 20/caja

9445-0806 Sonda temperatura, esofágico/rectal, 400 Series, Desechable, Estéril, 9 FR, 20/caja

9445-807 Sonda temperatura, esofágico/rectal, 400 Series, Desechable, Estéril, 12 FR, 20/caja

9445-808 Sonda temperatura, Superficie piel, 400 Series, Desechable, 20/caja

9445-834 Estetoscopio esofágico temperatura, 700 Series, Desechable, Estéril, 18 FR, 20/caja

9445-836 Sonda temperatura, esofágico/rectal, 700 Series, Desechable, Estéril, 9 FR, 20/caja

9445-837 Sonda temperatura, esofágico/rectal, 700 Series, Desechable, Estéril, 12 FR, 20/caja

9445-838 Sonda temperatura, Superficie piel, 700 Series, Desechable, 20/caja

9446-909 Sonda baño inyectado gasto cardiaco, 6 ft

9446-910 Sonda inyectado en línea GC gasto cardiaco, Edwards 3 ft.

9446-911 Sonda inyectado en línea CritiKit gasto cardiaco, Gould, 3 ft.

9446-913 Sonda inyectado en línea Termoset gasto cardiaco, Abbott, 8 ft.

M1024247 Sonda temperatura uso general reutilizable, Ad

M1024251 Sonda temperatura uso general reutilizable, Pediátrico

M1024254 Sonda temperatura piel reutilizable, Ad/Pediátrico

412340-002 Sensor Capnostat CO2

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 F-9


F-10 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B
G Abreviaturas
y símbolos

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 G-1


Abreviaturas
Las abreviaturas y los símbolos que pueden aparecer mientras lee este manual se
enumeran a continuación con su significado.

12SL análisis del ECG de 12 derivaciones

A-V arteriovenoso

Ac Acelerado

ACI índice de aceleración

AD adulto

AD auricular derecho

AFIB fibrilación auricular

AI auricular izquierdo

ALRM alarma

AMI infartos agudos del miocardio

ANT anterior

AP arteria pulmonar

APD arteria pulmonar diastólica

Arr, Arrit arritmia

ART arterial

Auto automático

Aux auxiliar

BD brazo derecho

BI brazo izquierdo

BIA bomba de balón intraaórtico

BIS índice biespectral

Bradi bradicardia

C Celsius

CA corriente alterna

Cal calibrar

Calc, calcs cálculo(s)

CAM concentración alveolar mínima

Cant cantidad

G-2 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


CAU catéter de la arteria umbilical

CC constante de cálculo

cc / ml centímetro cúbico / mililitro

CD disco compacto

CGI cardiografía de impedancia

CIC centro de información clínica

CLT contenido de líquido torácico

cm centímetro

CO monóxido de carbono

CO2 dióxido de carbono

COM comunicación

CP cardiopulmonar

CRG cardiorrespirograma

CSA Canadian Standards Association (Asociación Canadiense


de Normalización)

CVP contracciones ventriculares prematuras

CVU catéter de la vena umbilical

D diastólica

DERIV derivación

DES desflurano

DIDCA adaptador de interfaz de dispositivo de conexión directa

DSC convertidor de señal digital

E espirado

ECG electrocardiograma

EEG electroencefalograma

EMC / CEM compatibilidad electromagnética

EMI / IEM interferencia electromagnética

ENF enflurano

ES especial

ESP espirado

ET CO2 dióxido de carbono al final de la respiración

etc. etcétera

ETO óxido de etileno

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 G-3


F Fahrenheit

F Frecuencia

FC frecuencia cardiaca

FEM femoral

FibV fibrilación ventricular

FR frecuencia respiratoria

G gramo

GC casto cardíaco

GCC gasto cardíaco continuo

GHz gigahercio

GO urómetro

gtt gotas

HAL halotano

Hb hemoglobina

Hz hercio

I inspirado

IC índice cardíaco

ICS índice de calidad de la señal

ID identificación

IDD registrador digital directo

INDV Individual

INF infusión, inferior

INF inferior

INSP inspirado

INT interior

Inyec inyectar, inyectado

IOXe índice de oxígeno transmitido estimado

IRVS índice de resistencia vascular sistémica

ISO isoflurano

IT informe técnico

ITCI índice de trabajo cardíaco izquierdo

ITSVI Índice del trabajo sistólico ventricular izquierdo

IV intravenoso

G-4 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


IV índice de velocidad

J punto de medición del segmento ST

kg kilogramo

kPa kilopascales

L derivación

L litro

L/I izquierda

LAN red de área local

LAT lateral

LBS libras

LED diodo emisor de luz

LIS sistema de información de laboratorio

M media

M marcapasos

MED media

Mín mínimo

mm milímetros

mmHg milímetros de mercurio

MRI / IRM imagen de resonancia magnética

ms milisegundos

mV milivoltios

N/A no aplicable

N2O óxido nitroso

Neo neonatal

O2 oxígeno

O2CI índice de consumo de oxígeno

ONDA formas de onda

OR quirófano

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 G-5


P

p. ej. por ejemplo

PAM presión arterial media

Par parámetro

PC ordenador personal

pCO2 presión parcial de dióxido de carbono en sangre arterial

PCP presión capilar pulmonar

PD pierna derecha

pda. pulgadas

PED pediátrico

PI pierna izquierda

PIC presión intracraneal

PNI presión arterial no invasiva

pO2 presión parcial de oxígeno en sangre arterial

PPC presión de perfusión cerebral

PPE Período de preeyección

PS presión sanguínea

PVC presión venosa central

QRS intervalo de despolarización ventricular

R/D derecha

REF referencia

Regleta de enchufes ***REMOVE***

RES resistencia

Resp respiración

RF radiofrecuencia

RIT ritmo

RTS razón del tiempo sistólico

RVS resistencia vascular sistémica

S sistólica

s segundos

SEV sevoflurano

SIM simulador

G-6 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


Sinc sincronizado

Sol solución

SpO2 saturación de oxígeno arterial (pulsioximetría)

ST intervalo de repolarización ventricular

SvO2 saturación de oxígeno en sangre venosa mixta

T1, T2 punto de temperatura

Taqui taquicardia

Taqui V taquicardia ventricular

TC transcutáneo

Tec técnico

Temp, TMP, TP temperatura

TEVI tiempo de eyección del ventrículo izquierdo

TI temperatura del inyectado

TS temperatura sanguínea

UCI unidad de cuidados intensivos

UEC unidad de electrocauterización

Urgente inmediatamente

V voltio

V versión

V derivación ventricular

VAEA ver automáticamente en alarma

Vent ventilador

VOA view on alarm (ver alarma activa)

Vol volumen

VS volumen sistólico

X multiplicador (2X)

X datos no válidos

y cols. y colaboradores

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 G-7


Símbolos

& y

° grados

> mayor que

< menor que

- menos

# número

% por ciento

± más o menos

” pulgadas

µ micro

G-8 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


Índice alfabético
Numéricos Estado del paciente .......................................... 4-3
12SL........................................................................ 3-3 Atención ..................................................... 4-3
Aviso .......................................................... 4-3
A
Crisis .......................................................... 4-3
Admisión, modo
Mensaje...................................................... 4-3
ver Modo de monitorización ............................. 3-4
Interrupción de pausa de alarmas .................... 4-7
Admitir .............................................................. 5-2–5-6
Seguridad .................................................. 4-5, 5-2
Ajustes de control ............................................. 5-5
Silenciar ............................................................ 4-7
Cambiar información de pacientes............. 5-5
Análisis de 12 derivaciones................................... 8-20
Fuente ECG ............................................... 5-6
Análisis de ST ....................................................... 8-17
ID de lugar.................................................. 5-6
Ajustes de control ........................................... 8-18
Lugar de registro ........................................ 5-6
Análisis de 12 derivaciones...................... 8-19
Nombre de la unidad.................................. 5-5
Desactivar ................................................ 8-18
Número de la cama.................................... 5-5
Escala de tendencia................................. 8-19
Pedir info de admisión................................ 5-5
Guardar referencias ................................. 8-18
Unidades de medida .................................. 5-5
Identificar derivaciones ............................ 8-19
Manual.............................................................. 5-2
imprimir .................................................... 8-18
Ajustes de control ................................................... 3-9
Límites...................................................... 8-19
Colores de la pantalla..................................... 3-10
Punto........................................................ 8-19
Imprimir........................................................... 3-10
Ver............................................................ 8-19
Intensidad ....................................................... 3-11
Ondas ............................................................... 3-9 B
Opciones de presentación de ondas ................ 3-9 Básico ..................................................................... 3-3
Parámetros ..................................................... 3-10 Baterías......................................................... A-7–A-15
PI ...................................................................... 9-5 Acondicionamiento ......................................... A-12
Reloj ............................................................... 3-11 Almacenamiento ............................................. A-13
Ajustes de usuario Capacidad ........................................................ A-9
Ajustes prefijados ............................................. 3-8 Carga .............................................................. A-11
Límites de parámetros de alarma..................... 3-8 Medidor........................................................... A-10
Niveles de alarma de arritmias ......................... 3-8 Reactivación ................................................... A-13
Opciones de ajustes prefijados de pantalla...... 3-8 Reciclaje ......................................................... A-14
Prioridad de parámetros ................................... 3-8 Solución de problemas ................................... A-14
Ajustes prefijados............................................. 3-6–3-7 BIA .......................................................................... 9-7
Ajustes de control ............................................. 3-7 BIS ............................................................... 18-2–18-9
Ajustes de fábrica ............................................. 3-6 Ajustes de control ........................................... 18-5
Ajustes de usuario ............................................ 3-7 Comprobación del sensor ........................ 18-6
Niveles de alarmas de parámetros ............ 3-8 Configuración ........................................... 18-6
Alarmas ............................................................ 4-2–4-8 Continuar monitorización ......................... 18-6
Ajustes de control ............................................. 4-6 Escala EEG.............................................. 18-6
Borrar ......................................................... 4-6 Gamas...................................................... 18-6
Historia ....................................................... 4-6 Límites de alarma..................................... 18-5
Límites de parámetros de alarma .............. 4-6 Onda EEG................................................ 18-6
Niveles de alarma de arritmias................... 4-6 Suavización de ondas .............................. 18-5
Niveles de alarmas de parámetros ............ 4-6 Tendencias............................................... 18-6
Pausa ......................................................... 4-6 Velocidad ................................................. 18-6
Volumen ..................................................... 4-6 Filtro de onda.................................................. 18-7
Estado del equipo............................................. 4-4 Prueba DSC ................................................... 18-7
Atención ..................................................... 4-4 Seguridad ....................................................... 18-3
Aviso .......................................................... 4-4 Solución de problemas ................................... 18-9
Mensaje...................................................... 4-4 Valores ........................................................... 18-7

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 Índice alfabético-1


C D
Cálculos ................................................................ 6-10 Descarga................................................................. 5-6
Cardiacos ....................................................... 6-10 Manual .............................................................. 5-6
Dosis............................................................... 6-11 Dispositivos de interfaz ........................................... E-2
Pulmonares .................................................... 6-12 Ajustes prefijados ........................................... E-16
Cardiaco.................................................................. 3-3 Datos presentados ........................................... E-4
Cardiacos, cálculos ............................................... 6-10 Directrices....................................................... E-17
cardiopulmonar ....................................................... 3-3 Instalación ...................................................... E-14
CGI............................................................... 17-2–17-7 Limitaciones.................................................... E-13
Ajustes de control ........................................... 17-5 Dosis, cálculos ...................................................... 6-11
Calidad de señal ...................................... 17-6
E
Fallos de derivaciones ............................. 17-6
ECG ............................................................... 8-2–8-23
Información del paciente .......................... 17-5
Ajustes de control ........................................... 8-11
Intervalos normales.................................. 17-6
Amplitud de la onda ................................. 8-11
Mirada rápida ........................................... 17-5
Análisis de 12 derivaciones...................... 8-12
Parámetros secundarios .......................... 17-5
Análisis de ST .......................................... 8-12
Promedio de latidos ................................. 17-6
Análisis deriv ............................................ 8-13
Tendencias............................................... 17-5
Anchura QRS ........................................... 8-14
Tipos de ondas......................................... 17-6
Arritmia..................................................... 8-13
Unidades de medida ................................ 17-5
Borrar mensajes....................................... 8-13
Velocidad de ondas.................................. 17-6
Detección de marcapasos........................ 8-11
Seguridad ....................................................... 17-3
Filtro de onda ........................................... 8-12
Solución de problemas ................................... 17-7
IntelliRate ................................................. 8-14
CO2.............................................................. 15-2–15-8
Intervalo de pausa entre latidos ............... 8-14
Ajustes de control ........................................... 15-5
Límites de alarma..................................... 8-11
Calibrar adaptador ................................... 15-6
Reaprender patrón ................................... 8-12
Compensación de N2O............................ 15-5
Velocidad de ondas.................................. 8-14
Compensación O2 ................................... 15-5
Ver............................................................ 8-11
Escala del capnograma............................ 15-5
Ver todo el ECG ....................................... 8-11
Límites de alarma..................................... 15-5
Volumen QRS .......................................... 8-13
Promedio.................................................. 15-5
Ajustes de usuario
Sensor a cero........................................... 15-5
Fuente ...................................................... 8-15
Unidades de medida ................................ 15-5
IntelliRate ................................................. 8-17
Calibrar adaptadores ...................................... 15-7
Nivel alarma FIBA .................................... 8-17
Calibrar líneas de muestreo ........................... 15-7
Promedio de frecuencia cardiaca............. 8-16
Calibrar sensores ........................................... 15-6
Análisis de 12 derivaciones ............................ 8-20
Seguridad ....................................................... 15-3
Análisis de ST................................................. 8-17
Solución de problemas ................................... 15-8
Fibrilación auricular .......................................... 8-3
CO2, ajustes de control
IntelliRate.......................................................... 8-5
Calibrar líneas de muestreo ........................... 15-6
Seguridad ......................................................... 8-8
Velocidad de ondas ........................................ 15-6
Solución de problemas ................................... 8-23
Componentes opcionales .............................. 2-9–2-13
El ............................................................................. 4-2
Conectores
Ensayo de GC....................................................... 12-5
Auxiliar.............................................................. 2-5
Equipo, alarmas del estado..................................... 4-4
Corriente continua ............................................ 2-5
Espera................................................................... 2-14
Defib Sync ........................................................ 2-5
Ethernet ............................................................ 2-5 F
Paciente............................................................ 2-3 Fibrilación auricular ................................................. 8-3
Conformidad legal ........................................ 1-18–1-19 FR ................................................................ 13-2–13-5
FCC ................................................................ 1-19 Ajustes de control ........................................... 13-4
CRG, tendencias..................................................... 6-7 Amplitud de la onda ................................. 13-4
Derivación ................................................ 13-4

Índice alfabético-2 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


Reaprender patrón ................................... 13-4 Ubicaciones................................................ 7-3
Sensibilidad de detección ........................ 13-4 Velocidad ................................................... 7-3
Velocidad de ondas.................................. 13-4 Opciones .......................................................... 7-2
Seguridad ....................................................... 13-3 Indicadores
Solución de problemas ................................... 13-5 Alimentación ..................................................... 2-8
FR, ajustes de control Estado de la batería ......................................... 2-9
Alarma de artefactos cardiacos ...................... 13-4 Estado de la carga............................................ 2-8
Límites de alarma ........................................... 13-4 Luz de alarma ................................................... 2-8
Funcionamiento, modos........................................ 2-13 Información del paciente ......................................... 5-3
IntelliRate ................................................................ 8-5
G
Gases de anestesia ..................................... 16-2–16-9 L
Ajustes de control ........................................... 16-6 Laboratorio, datos ................................................... 6-9
Alarma de bypass CP .............................. 16-8 LAN inalámbrica.................................................... 2-13
Análisis..................................................... 16-7 Las .......................................................................... 1-2
Borrar mensajes....................................... 16-6 Limpieza.......................................................... A-3–A-6
Calibrar módulo........................................ 16-7 Consecuencias ................................................. A-4
Compensación O2 ................................... 16-6 Procedimiento........................................... A-3, A-4
Límites de alarma..................................... 16-6 Productos que se deben evitar ......................... A-5
Límites de alarmas de gas ....................... 16-7
M
Modo ........................................................ 16-6
Modo servicio ........................................................ 3-11
Modo de presentación.............................. 16-7
Modos de funcionamiento
Revisar datos de gas ............................... 16-7
Espera ............................................................ 2-14
Unidades de medida ................................ 16-7
Inactivo ........................................................... 2-14
Valores CAM ............................................ 16-8
Normal ............................................................ 2-13
Ver otros gases ........................................ 16-7
Modos de monitorización ........................................ 3-4
HAL y ENF...................................................... 16-8
Combo .............................................................. 3-4
Seguridad ....................................................... 16-3
Estándar ........................................................... 3-4
Solución de problemas ................................... 16-9
Rover ................................................................ 3-4
GC................................................................ 12-2–12-7
Rover Combo ................................................... 3-4
Ajustes de control ........................................... 12-3
Borrar ensayos......................................... 12-3 O
Cálculos cardiacos ................................... 12-3 Ondas
Catéter ..................................................... 12-4 SPO2 .............................................................. 11-2
Constante de cálculo................................ 12-4 Opciones de software ............................................. 3-3
Ensayo automático.......................... 12-3, 12-4 12SL ECG ........................................................ 3-3
Imprimir curva .......................................... 12-4 Tendencias de alta resolución .......................... 3-3
Límites de alarma de temperatura de sangre .. Unity Network ................................................... 3-3
12-4 Oxímetro de pulso............................................... 11-14
Tamaño del catéter .................................. 12-4
P
Temperatura del inyectado ...................... 12-4
Paciente, alarmas del estado.................................. 4-3
Valores de presión sanguínea ................. 12-4
Paquetes de software ............................................. 3-3
Volumen del inyectado............................. 12-4
Básico ............................................................... 3-3
Solución de problemas ................................... 12-7
Cardiaco ........................................................... 3-3
H cardiopulmonar ................................................. 3-3
Historia de alarmas ................................................. 6-2 Parámetro, ventanas
BIS .................................................................. 18-2
I
CO2 ....................................................... 15-2, 16-2
Impresión ......................................................... 7-2–7-4
ECG .................................................................. 8-2
Imprimir
FR ................................................................... 13-2
Ajustes de control ............................................. 7-2
GAS ................................................................ 16-2
En alarma................................................... 7-3
GC .................................................................. 12-2
Ondas......................................................... 7-2
Tiempo ....................................................... 7-3

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 Índice alfabético-3


PI ...................................................................... 9-2 BIS ......................................................... 18-3, 18-4
SPO2 .............................................................. 11-2 CGI ................................................................. 17-3
TP ................................................................... 14-2 CO2 ................................................................ 15-3
PCP......................................................................... 9-8 Dispositivos de interfaz..................................... E-2
automático ........................................................ 9-8 ECG .................................................................. 8-8
Manual.............................................................. 9-9 Gases de anestesia ........................................ 16-3
PI...................................................................... 9-2–9-9 General.................................................... 1-2–1-14
Ajustes de control ............................................. 9-5 advertencias............................................... 1-3
Alarma........................................................ 9-7 notas ........................................................ 1-14
BIA ............................................................. 9-7 Peligros ...................................................... 1-2
Calibrar transductor.................................... 9-6 precauciones.............................................. 1-8
Cursor ........................................................ 9-6 Marcapasos ...................................................... 8-8
Escalas....................................................... 9-6 PNI.................................................................. 10-4
Filtros ......................................................... 9-6 respiración ...................................................... 13-3
Frecuencia de pulso................................... 9-7 SPO2 .............................................................. 11-7
Límites de alarma....................................... 9-6 SIGNOS .................................................................. 6-4
Nombre de punto ....................................... 9-6 Signos vitales .......................................................... 6-4
PCP............................................................ 9-7 Símbolos del equipo.............................................. 1-15
PS inteligente ............................................. 9-7 SmartBP.................................................................. 9-7
Transductores a cero ................................. 9-6 Software
Velocidad de ondas.................................... 9-6 Configuración ................................................. 3-11
Nombres de puntos .......................................... 9-3 Revisión .......................................................... 3-11
Salida analógica ............................................... 9-3 Solución de problemas
Solución de problemas ..................................... 9-9 Baterías .......................................................... A-14
Valores de puntos............................................. 9-3 BIS .................................................................. 18-9
PNI ............................................................. 10-2–10-10 CGI ................................................................. 17-7
Ajustes de control ........................................... 10-7 CO2 ................................................................ 15-8
Borrar ....................................................... 10-8 ECG ................................................................ 8-23
Determinación automática ....................... 10-7 FR ................................................................... 13-5
Determinación estática............................. 10-7 Gases de anestesia ........................................ 16-9
Determinación personalizada................... 10-8 GC .................................................................. 12-7
Frecuencia de pulso................................. 10-8 PI ...................................................................... 9-9
Insuflación inicial presión ......................... 10-8 PNI................................................................ 10-10
Límites de alarma..................................... 10-8 SPO2 ............................................................ 11-18
Revisar ..................................................... 10-8 TP ................................................................... 14-3
Tamaño de manguito ............................... 10-8 SPO2
Ajustes de usuario .......................................... 10-9 Ajustes de control ......................................... 11-10
Notificación de cancelación...................... 10-9 Amplitud de la onda ............................... 11-11
Silencio de alarmas................................ 10-10 Frecuencia de pulso............................... 11-11
Opciones ........................................................ 10-3 Límites de alarma................................... 11-11
Seguridad ....................................................... 10-4 Modo de respuesta ................................ 11-12
Solución de problemas ................................. 10-10 Persistente ............................................. 11-11
Presiones, ver PI Promedio del sensor .............................. 11-13
Pulmonar, cálculos................................................ 6-12 Segundos de saturación ........................ 11-12
Sensibilidad............................................ 11-13
S
Velocidad de ondas................................ 11-11
Salida analógica
Volumen de alarma ................................ 11-11
ECG.................................................................. 8-7
Ondas ............................................................. 11-2
PI ...................................................................... 9-3
Opciones ........................................................ 11-3
SAM, ver Gases de anestesia
Masimo..................................................... 11-4
Seguridad................................................................ E-2
Nellcor ...................................................... 11-5
Alarmas ..................................................... 4-5, 5-2
Ohmeda ................................................... 11-7
arritmia.............................................................. 8-9

Índice alfabético-4 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B


Seguridad ....................................................... 11-7 Ajustes de control ........................................... 14-3
Recién nacidos......................................... 11-9 Límites de alarma..................................... 14-3
Solución de problemas ................................. 11-18 Puntos de temperatura............................. 14-3
SpO2 .......................................................... 11-2–11-18 Unidades de medida ................................ 14-3
Solución de problemas ................................... 14-3
T
Trim Knob, control................................................... 2-7
Teclas ..................................................................... 2-6
Admitir .............................................................. 2-7 V
Alimentación ..................................................... 2-6 Ver otro paciente............................................ 5-9–5-16
Descarga .......................................................... 2-7 Ajustes de control ........................................... 5-13
Espera .............................................................. 2-7 Monitor ..................................................... 5-13
Imprimir............................................................. 2-6 Unidad de cuidados ................................. 5-13
Menú principal .................................................. 2-7 Ver alarma................................................ 5-13
PNI M/P ............................................................ 2-6 Ver tendencias ......................................... 5-13
Silenciar alarma................................................ 2-6 Ajustes de usuario .......................................... 5-11
Tendencias ....................................................... 2-7 Difusión .................................................... 5-12
Todos cero........................................................ 2-6 Nivel de alarma ........................................ 5-12
Tendencias Silenciar ................................................... 5-13
CRG (alta resolución) ....................................... 6-7 Silencio remoto ........................................ 5-13
Gráficas ............................................................ 6-5 Tono de aviso........................................... 5-12
Signos vitales ................................................... 6-4 Ver en alarma........................................... 5-12
Tendencias gráficas ................................................ 6-5 Limitaciones.................................................... 5-10
Tipo monitor de paciente ........................................ 3-4 Opciones ........................................................ 5-10
TP ................................................................ 14-2–14-3 Vista dividida .................................................. 5-14

2000966-569B Dash 3000/4000/5000 Índice alfabético-5


Índice alfabético-6 Dash 3000/4000/5000 2000966-569B
Sede central en Asia
GE Medical Systems GE Medical Systems
Information Technologies, Inc. Information Technologies Asia; GE (China) Co., Ltd.
8200 West Tower Avenue No1 Huatuo Road,
Milwaukee, WI 53223 USA Zhangjiang Hi-tech Park Pudong
Tel: + 1 414 355 5000 Shanghai, P.R.China 201203
1 800 558 5120 (US only) Tel: + 86 21 5257 4650
Fax: + 1 414 355 3790 Fax: + 86 21 5208 2008

GE Medical Systems Information Technologies, división de General Electric Company cuyo nombre
comercial es GE Healthcare.
www.gehealthcare.com

También podría gustarte