Nellcor - N-595 - User Manual (Es)
Nellcor - N-595 - User Manual (Es)
Nellcor - N-595 - User Manual (Es)
Pulsioxímetro
Manual del usuario
N-595 1
Nellcor Puritan Bennett Inc. es una filial de Tyco Healthcare. Nellcor, Oxiband, Durasensor,
OxiCliq, Dura-Y, MAX-FAST y OXIMAX son marcas registradas de Nellcor Puritan Bennett Inc.
Este dispositivo ISM cumple la norma canadiense ICES-001.
Este dispositivo ISM cumple la norma canadiense NMB-001.
Para más información sobre la garantía, si existe, póngase en contacto con el Departamento de
Servicio Técnico o con su representante local de Nellcor.
La adquisición de este instrumento no implica la concesión de ninguna licencia expresa o implícita
bajo ninguna patente de Nellcor Puritan Bennett para utilizar este instrumento con sensores que
no hayan sido fabricados o que no hayan recibido licencia por parte de Nellcor Puritan Bennett.
Protegido por una o más de las siguientes patentes estadounidenses y extranjeras: 4.621.643,
4.653.498, 4.700.708, 4.770.179, Re. 35.122, 4.802.486, 4.869.254, 4.928.692, 4.934.372, 5.078.136,
5.351.685, 5.368.026, 5.485.847, 5.533.507, 5.662.106, y 5.853.364.
Contenido
Contenido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
Ilustraciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii
Tablas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . viii
N-595 i
Contenido
ii
Contenido
N-595 iii
Contenido
Sensores y accesorios
iv
Contenido
Información técnica
SatSeconds . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Descripción de SatSeconds ................................................141
“Red de seguridad” SatSeconds .........................................143
Pantalla SatSeconds ...........................................................144
Parámetros predeterminados
de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Parámetros predeterminados para neonatos ......................145
Parámetros predeterminados para adultos .........................146
Principios de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Información general sobre oximetría ...................................149
Calibración automática ..............................................150
Saturación funcional frente a saturación
fraccionaria ...........................................................151
Saturación medida frente a saturación
calculada ...............................................................151
Tecnología OXIMAX .............................................................152
N-595 v
Contenido
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Funcionamiento .................................................................. 155
Eléctricas ............................................................................ 156
Condiciones ambientales .................................................... 158
Características físicas ......................................................... 159
Cumplimiento ...................................................................... 160
Declaración del fabricante .................................................. 163
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
vi
Contenido
Ilustraciones
N-595 vii
Contenido
Ta b l a s
viii
Información de seguridad
y introducción
Información sobre seguridad
Advertencias
N-595 1
Información de seguridad
Información sobre seguridad
y introducción
ADVERTENCIA: Las sustancias químicas de las pantallas
de cristal líquido rotas son tóxicas en caso de ingestión.
Extreme las precauciones cuando maneje un pulsioxímetro
cuya pantalla esté rota.
Precauciones
2
Información de seguridad
Información sobre seguridad
y introducción
Precaución: Al conectar el N-595 a otro instrumento, compruebe
que los dispositivos funcionan correctamente antes de su uso
clínico. Tanto el N-595 como el instrumento que tenga conectado
deben enchufarse en una salida con toma de tierra. El equipo
auxiliar conectado a la interfaz de datos del pulsioxímetro debe
estar certificado conforme a la norma CEI 950 para equipos de
procesamiento de datos, o bien conforme a la norma CEI 60601-1
para equipos de electromedicina. Todas las combinaciones de
equipos deben cumplir los requisitos para sistemas que establece
la norma IEC 60601-1-1. Quienes conecten equipos adicionales a
los puertos de entrada o de salida de la señal (conector del puerto
de datos del N-595) estarán configurando un sistema médico y
por tanto tendrán la responsabilidad de garantizar que dicho
sistema cumple los requisitos sobre sistemas que establecen la
norma IEC 60601-1-1 y la de compatibilidad electromagnética
IEC 60601-1-2. La exactitud del N-595 puede verse afectada si se
enchufa a dispositivos de entrada y salida secundarios sin haber
conectado el instrumento a tierra.
N-595 3
Información de seguridad
y introducción
Introducción
Nota: Las áreas hospitalarias en las que se suele utilizar son las
plantas de medicina general, los quirófanos, las salas de
intervenciones especiales y las áreas de cuidados intensivos
y críticos, tanto de hospitales como de centros de tipo
hospitalario. Entre los centros de tipo hospitalario se incluyen
instalaciones de consultas médicas, laboratorios de sueño,
centros especializados de enfermería, centros quirúrgicos y
centros para trastornos subagudos.
N-595 5
Información de seguridad
Introducción
y introducción
El uso con un paciente concreto requiere la selección de un
sensor de oxígeno OXIMAX adecuado, tal como se describe en
este Manual del operador.
http://www.mallinckrodt.com/respiratory/resp/Serv_Supp/ProductManuals.html
6
Descripción de los controles,
los indicadores y los símbolos
Uso del
N-595
1. Puerto del sensor SpO2 OXIMAX, 12. Botón DISMINUIR, página 10
página 21
2. Indicador de CA, página 13 13. Botón CONTRASTE, página 10
3. Botón ENCENDIDO/ESPERA, 14. Teclas, página 10
página 10
4. Indicador Batería baja, página 13 15. Barra de menús, página 10
5. Pantalla Forma de onda, página 11 16. Indicador Datos del sensor, página 10
6. Indicador SatSecondsTM, página 11 17. Indicador Movimiento, página 10
7. Pantalla %SpO2, página 12 18. Data In Sensor Indicator, página 13
8. Pantalla Frecuencia de pulso, página 12 19. Motion Indicator, página 13
9. Indicador Desactivación de la alarma, 20. Pulse Search Indicator, página 13
página 13
10. Botón DESACTIVACIÓN DE LA 21. Speaker
ALARMA, página 10
11. Botón AUMENTAR, página 10
N-595 7
Descripción de los controles, los indicadores y los símbolos
Uso del
N-595
8
Descripción de los controles, los indicadores y los símbolos
Fecha de fabricación
Interfaz de datos
Uso del
N-595
Pieza aplicada de tipo BF - No es resistente a los desfibriladores.
N-595 9
Descripción de los controles, los indicadores y los símbolos
10
Descripción de los controles, los indicadores y los símbolos
Uso del
N-595
La pantalla señal muestra una barra de señal de amplitud del pulso,
los valores actuales de %SpO2 y de frecuencia de pulso, así como
los límites actuales superior e inferior de %SpO2 y de frecuencia de
pulso. Si SatSeconds está activado, la pantalla Señal incluye además
el indicador SatSeconds y la configuración SatSeconds. Un punto
decimal después del valor de %SpO2 o de frecuencia de pulso indica
que los límites correspondientes han experimentado algún cambio
con respecto a los parámetros predeterminados de conexión.
N-595 11
Descripción de los controles, los indicadores y los símbolos
12
Descripción de los controles, los indicadores y los símbolos
Indicador Batería baja. Emite una luz continua cuando la batería tiene
carga para 15 minutos como máximo. Parpadea cuando la carga de la
batería llega a un nivel crítico.
Uso del
cuando está desactivada la alarma acústica. Parpadea cuando la
N-595
duración de la desactivación de la alarma se ha ajustado a Des.
1
Los artefactos se incluyen como eventos entre los datos del sensor.
N-595 13
Descripción de los controles, los indicadores y los símbolos
Función Descripción
14
Descripción de los controles, los indicadores y los símbolos
Función Descripción
Uso del
N-595
N-595 15
Configuración del monitor
Uso del
N-595
ADVERTENCIA: Al igual que sucede con todos los equipos
médicos, debe colocar los cables con cuidado para reducir la
posibilidad de aprisionamiento o estrangulamiento del paciente.
N-595 17
Configuración del monitor
18
Configuración del monitor
Lista de Componentes
Cantidad Elemento
1 Pulsioxímetro N-595
Uso del
N-595
1 Cable de pulsioximetría DOC-10
1 Guía rápida
N-595 19
Configuración del monitor
Uso del
N-595
• el cable de alimentación
20
Configuración del monitor
Uso del
conectar el OXIMAX al N-595 o cuando éste finaliza el ATE teniendo
N-595
acoplado un sensor OXIMAX.
N-595 21
Funcionamiento con batería
Uso del
N-595
Funcionamiento del N-595 con alimentación por batería
El monitor N-595 cuenta con una batería interna que permite
alimentar el dispositivo durante su transporte o cuando no se dispone
de fuente de alimentación de CA. Una batería nueva totalmente
cargada proporcionará un mínimo de 2 horas de monitorización en
las siguientes condiciones:
N-595 23
Funcionamiento con batería
24
Funcionamiento con batería
Uso del
N-595
procedente de la batería aunque el aparato esté enchufado a la
toma de CA, con lo que podría producirse una alarma de baja
prioridad y encenderse el indicador de batería baja. Asegúrese
de que el valor del interruptor coincide con la tensión de
CA local.
1 No No Sí SpO2 - normal
Efecto de la tecla
DESACTIVACIÓN DE
LA ALARMA - normal
Apagado - N/D
N-595 25
Funcionamiento con batería
2 No No No SpO2 - normal
Efecto de la tecla
DESACTIVACIÓN DE
LA ALARMA - normal
Apagado - N/D
3 No Sí No SpO2 - normal
LED de alimentación de
CA/carga de la batería - apagado
Efecto de la tecla
DESACTIVACIÓN DE LA
ALARMA - La primera presión
desactiva la alarma acústica y la
segunda cancela el mensaje
BATERÍA BAJA (el LED
permanece encendido hasta la
resolución de la condición de
Batería baja).
Apagado - N/D
26
Funcionamiento con batería
4 No Sí Sí SpO2 - normal
LED de alimentación de
CA/carga de la batería - encendido
Uso del
encendido
N-595
Mensaje BATERÍA BAJA -
desactivado
Efecto de la tecla
DESACTIVACIÓN DE LA
ALARMA - N/D (el LED
permanece encendido)
Apagado - N/D
Nota: La conexión de CA
funciona del mismo
modo que la tecla
DESACTIVACIÓN DE LA
ALARMA en el Estado 3.
N-595 27
Funcionamiento con batería
6 Sí Sí No SpO2 - no se muestra
LED de alimentación de
CA/carga de la batería - apagado
Efecto de la tecla
DESACTIVACIÓN DE LA
ALARMA - ninguno
7 Sí Sí Sí SpO2 - no se muestra
LED de alimentación de
CA/carga de la batería - encendido
Efecto de la tecla
DESACTIVACIÓN DE LA
ALARMA - N/D
28
Utilización del monitor
Introducción
Uso del
fábrica. Véase Parámetros predeterminados de fábrica en la
N-595
página 145. Los parámetros predeterminados de fábrica se pueden
cambiar para introducir los de la institución siguiendo las
instrucciones del manual de servicio del N-595.
N-595 29
Utilización del monitor
de la alarma
N-595
Alarmas Permitir Sí Sí
desactivación -
Sí/No
Recordatorio de Sí Sí
desactivación -
Sí/No
Volumen de De 1 a 10 7 7
alarma
Formato Plet, Señal Plet Plet
de pantalla
predeterminado
Pantalla de Saturación, Dual, Saturación Saturación
tendencias Frecuencia de
predeterminada pulso, Histograma
Contraste de De bajo a alto Medio Medio
la pantalla
Formato %SpO2, %SpO2 y %SpO2 %SpO2
del registro Frecuencia de
de eventos pulso
del sensor
Idioma Inglés, Francés, Inglés Inglés
Alemán, Holandés,
Portugués,
Español, Italiano,
Sueco
Límites Adultos, Neonatos Adultos Neonatos
Volumen del De 0 a 10 4 4
pitido de pulso
30
Utilización del monitor
Uso del
N-595
llamada a la
enfermera en
nivel RS-232
SatSeconds Des, 10, 25, 50, Des Des
100
Mensajes del Sí, No Sí Sí
sensor activados
Velocidad de 2400, 9600, 19200 9600 9600
transmisión del
puerto serie
Modo del puerto ASCII, GRÁFICA, ASCII ASCII
de datos OXINET,
CLÍNICO,
AGILENT
(HP Agilent),
SPACELBS,
MARQ
(GE Marquette),
DATEX
(Datex-Ohmeda)
Pantalla de Dual, %SpO2, %SpO2 %SpO2
tendencias Pulso, Histograma,
Amplitud
Encender el monitor
N-595 31
Utilización del monitor
32
Utilización del monitor
Uso del
N-595
4. Si el N-595 detecta algún problema interno durante el ATE, se
oirá un sonido de error y el monitor mostrará un código de error
(EEE) con su número correspondiente (véase Localización y
reparación de averías en la página 121).
N-595 33
Utilización del monitor
34
Utilización del monitor
Uso del
N-595
Busque movimiento en la barra de señal o en la forma de onda
pletismográfica, lo que indica que el monitor está mostrando datos en
tiempo real. Escuche el tono de pitido del pulso. Si no se oye el tono
de pitido del pulso con cada pulsación, significa que el volumen del
pitido está a cero, que el altavoz funciona mal o que la señal tiene
interferencias.
N-595 35
Utilización del monitor
o bien
36
Utilización del monitor
• en caso de alarma
Uso del
N-595
Ajuste del contraste de la pantalla
Con el monitor en el modo de monitorización normal, proceda tal
como se indica a continuación:
N-595 37
Utilización del monitor
38
Utilización del monitor
Uso del
N-595
del pulso.
N-595 39
Utilización del monitor
40
Utilización del monitor
Uso del
N-595
6. Presione el botón AUMENTAR o el botón DISMINUIR para
cambiar el valor seleccionado.
N-595 41
Utilización del monitor
http://www.mallinckrodt.com/respiratory/resp/Serv_SuppProductManuals.html
42
Utilización del monitor
Uso del
N-595
2. Mantenga presionado el botón DESACTIVACIÓN DE LA
ALARMA y presione el botón AUMENTAR hasta que
aparezca DES. Suelte los botones.
N-595 43
Utilización del monitor
44
Utilización del monitor
Uso del
Con el monitor en el modo de monitorización normal, proceda tal
N-595
como se indica a continuación:
N-595 45
Utilización del monitor
46
Utilización del monitor
Uso del
N-595
o bien
NEO ADULTO 2. Presione las teclas ADULTO o NEO para seleccionar Adulto
o
bien o pediátrico la pantalla de Límites de alarma para pacientes
Neonatales.
N-595 47
Utilización del monitor
48
Utilización del monitor
Uso del
N-595
3. Presione el botón AUMENTAR o DISMINUIR para seleccionar
el límite. Las opciones posibles son 10, 25, 50 ó 100 segundos
o bien DES.
SALIR
4. Presione la tecla SALIR para guardar su selección.
N-595 49
Utilización del monitor
CONFIG
1. Pulse la tecla CONFIG.
50
Utilización del monitor
Uso del
como se indica a continuación:
N-595
CONFIG 1. Presione la tecla CONFIG.
N-595 51
Utilización del monitor
52
Utilización del monitor
Uso del
N-595
Mensajes de condición del sensor OXIMAX
N-595 53
Utilización del monitor
54
Te n d e n c i a s d e l m o n i t o r
Uso del
tendencias. Pueden visualizarse dos tipos de datos de tendencias:
N-595
• Los que están guardados en el monitor.
Los datos de tendencias del monitor pueden verse siempre que las
tendencias del paciente se almacenen en el monitor. El acceso a las
pantallas de tendencias del monitor se obtiene presionando la tecla
TENDEN en el menú principal y seleccionando la tecla MONITR.
El submenú de tendencias del monitor sirve para elegir el tipo de
datos de tendencias que desea ver:
• Saturación
• Frecuencia de pulso
• Amplitud de pulso
• Histograma
N-595 55
Tendencias del monitor
56
Tendencias del monitor
Uso del
N-595
datos de tendencias se pueden almacenar también hasta 50 cambios
de los límites de alarmas. Si se realizan más de 50 cambios en los
límites de alarmas durante las 48/24 horas en las que se recogen los
datos de tendencias, los demás cambios que se produzcan en el límite
de la alarma ocuparán parte del espacio reservado para los datos de
tendencias.
N-595 57
Tendencias del monitor
58
Tendencias del monitor
Uso del
N-595
ESCALA Al pulsar la tecla ESCALA, la escala de amplitud de tendencia
mostrada pasa por ± 5 puntos, ± 10 puntos, ± 15 puntos, ± 20 puntos,
±25 puntos, ± 30 puntos, ± 35 puntos, ± 40 puntos y ± 50 puntos por
encima y por debajo del punto de datos bajo el cursor. El valor por
defecto de la escala vertical de la pantalla de tendencias del monitor
gráfico de saturación es de 10 a 100 si no hay datos bajo el cursor.
El valor de la escala vertical de la pantalla de tendencias del monitor
gráfico de frecuencia de pulso es de 5 a 250 si no hay datos bajo el
cursor.
N-595 59
Tendencias del monitor
Elemento Descripción
60
Tendencias del monitor
Uso del
N-595
TENDEN 1. Presione la tecla TENDEN.
N-595 61
Tendencias del monitor
62
Tendencias del monitor
Uso del
N-595
MONITR 2. Presione la tecla MONITR.
N-595 63
Tendencias del monitor
64
Tendencias del monitor
Uso del
Con el monitor en el modo de monitorización normal, proceda tal
N-595
como se indica a continuación:
N-595 65
Tendencias del monitor
66
Registro de eventos del sensor OXIMAX
Uso del
N-595
antes de conectarle sensores de eventos con registro, y no
modificarlas mientras este sensor esté conectado. Dado que se
pueden transportar de un monitor a otro sensores que tengan
datos en el registro de eventos, las posibles discrepancias de
fecha y hora entre los monitores y el registro de eventos del
sensor afectarán al orden de aparición de los datos en éste
último. Para subsanar este posible problema, debe introducirse
la misma hora en todos los monitores de la institución.
N-595 67
Registro de eventos del sensor OXIMAX
68
Registro de eventos del sensor OXIMAX
Uso del
N-595
DATOS 3. Presione la tecla DATOS.
N-595 69
Registro de eventos del sensor OXIMAX
• SpO2
• SpO2+LPM
• PREDET
Uso del
N-595
70
Registro de eventos del sensor OXIMAX
Uso del
del tipo de datos son EVEN/SPO2 y EVEN/SPO2+LPM.
N-595
El usuario puede cambiar la configuración consultando
Configuración del tipo de registro de eventos del sensor OXIMAX en la
página 68. Es necesario configurar el tipo de registro de eventos del
sensor OXIMAX antes de conectar el sensor OXIMAX al monitor.
N-595 71
Registro de eventos del sensor OXIMAX
Uso del
72
Registro de eventos del sensor OXIMAX
Uso del
N-595
A continuación se muestra un ejemplo de una pantalla de eventos en
la que no hay datos disponibles. El mensaje desaparece cuando se
abandona el gráfico o el resumen.
N-595 73
Registro de eventos del sensor OXIMAX
Uso del
N-595
74
Registro de eventos del sensor OXIMAX
Uso del
del sensor OXIMAX
N-595
A continuación se explica el procedimiento con el monitor en el
modo de monitorización normal. Conecte una impresora capaz de
imprimir gráficos al conector del puerto de datos del monitor para
imprimir los datos del historial de eventos del sensor OXIMAX.
N-595 75
Registro de eventos del sensor OXIMAX
Uso del
N-595
76
Registro de eventos del sensor OXIMAX
Uso del
N-595
Datos de eventos del sensor OXIMAX en forma de tabla
N-595 77
Registro de eventos del sensor OXIMAX
Uso del
Debajo del título hay una tabla de seis columnas con los siguientes
encabezamientos de izquierda a derecha: número de eventos (#),
fecha (FCHA), hora de inicio del evento (INICIO), duración del
evento (DURACIÓN), valores mínimo y máximo de %SPO2 durante
el evento (%SPO2) y valores mínimo y máximo de frecuencia de
pulso durante el evento (LPM).
78
Registro de eventos del sensor OXIMAX
Para ver e imprimir los datos del historial de eventos del sensor en
forma de tabla, proceda tal como se indica a continuación:
Uso del
N-595
TENDEN 1. Presione la tecla TENDEN.
N-595 79
Impresión
Uso del
de eventos del sensor) puede enviarse a un ordenador personal o a una
N-595
impresora en serie.
2. Encienda la impresora.
N-595 81
Impresión
82
Impresión
MONITR 12. Pulse la tecla MONITR para imprimir las tendencias del monitor
o presione la tecla SENSOR para imprimir los datos del historial
SENSOR
de eventos del sensor.
Uso del
N-595
IMPRIM 14. Presione la tecla IMPRIM.
Impresión ASCII:
Impresión GRÁFICOS:
N-595 83
Impresión
84
Impresión
Uso del
N-595
Figura 4: Impresión en modo Gráficos
N-595 85
Impresión
Uso del
N-595
86
Impresión
Encabezados de columna
Uso del
N-595
También se añade un encabezamiento cuando cambia un título de
columna. En la impresión aparecen tres líneas de encabezamiento de
columna. Si se utiliza la fila superior como punto de inicio, habrá
25 líneas antes de que se imprima la segunda línea de encabezados de
columna. La tercera línea de encabezados de columna aparece porque
el operador ha cambiado el límite inferior de alarma de SpO2,
bajándolo del 85 al 80 %.
N-595 87
Impresión
Límites de alarma
Modo de monitorización
88
Impresión
Modo de respuesta
Uso del
N-595
El modo de respuesta (NORMAL o RÁPIDO) aparece en
la impresión.
N-595 89
Impresión
Hora
90
Impresión
Estado operativo
Uso del
N-595
La columna Estado indica las condiciones de la alarma y el estado
operativo del N-595. En este ejemplo, la indicación PA significa que
se ha superado el límite superior de la alarma de frecuencia de pulso
(Pulso Alto). A continuación se incluye una lista completa de los
códigos de estado. En la columna Estado pueden mostrarse cuatro
códigos al mismo tiempo.
Código Significado
N-595 91
Impresión
Código Significado
92
Utilización del puerto de datos
Información general
Se pueden extraer los datos del paciente por medio del puerto de
Uso del
datos situado en la parte trasera del N-595 conectándolo a un
N-595
ordenador o a una impresora en serie.
N-595 93
Utilización del puerto de datos
94
Utilización del puerto de datos
Uso del
N-595
Figura 6: Disposición de las patillas del puerto de datos
N-595 95
Utilización del puerto de datos
Uso del
N-595
• ASCII
• CLÍNICO
• GRÁFICOS
• OXINET
• SPACELBS (Spacelabs)
• DATEX (Datex-Ohmeda)
96
Utilización del puerto de datos
Uso del
N-595
de alarma.
N-595 97
Utilización del puerto de datos
98
Utilización del puerto de datos
Uso del
N-595
NORM+ 5. Presione la tecla NORM +.
o bien
N-595 99
Utilización del puerto de datos
6 %SpO2 0 - 100 %
CONFIG
1. Presione la tecla CONFIG.
100
Utilización del puerto de datos
Uso del
N-595
La selección de las teclas 0 VOLT o 1 VOLT hace que la tensión
aparezca en las patillas 6, 13 ó 14 con respecto a las patillas de
tierra 5 y 10.
N-595 101
Accesorios y sensores OXIMAX
Sensores y
accesorios
Datos del registro de eventos del sensor OXIMAX
N-595 103
Accesorios y sensores OXIMAX
104
Accesorios y sensores OXIMAX
http://www.mallinckrodt.com/respiratory/resp/Serv_Supp/ProductManuals.html
Sensores y
accesorios
grado de actividad del paciente, si la perfusión es adecuada, los
posibles puntos de aplicación del sensor OXIMAX, la necesidad de
condiciones estériles y la duración prevista de la monitorización.
Para mayor información, consulte la Tabla 7 de la página 105 o
póngase en contacto con su representante local de Nellcor.
Consulte Consideraciones relativas al funcionamiento del sensor
OXIMAX en la página 117 para mayor información sobre el
funcionamiento del sensor OXIMAX.
Paciente
Sensor OXIMAX Modelo
Tamaño
N-595 105
Accesorios y sensores OXIMAX
Paciente
Sensor OXIMAX Modelo
Tamaño
MAX-P De 10 a 50 kg
MAX-A >30 kg
MAX-AL >30 kg
MAX-R >50 kg
I De 3 a 20 kg
A >30 kg
106
Accesorios y sensores OXIMAX
Sensores y
accesorios
Mensaje ID del sensor Sí Sí Sí Sí
Test de biocompatibilidad
N-595 107
Accesorios y sensores OXIMAX
Accesorios opcionales
http://www.mallinckrodt.com/respiratory/resp/Serv_Supp/Apartweb/main/PartAcceMenu.html
108
Accesorios y sensores OXIMAX
Sensores y
accesorios
N-595 109
Accesorios y sensores OXIMAX
Montaje tipo GCX (montaje vertical en pared con canal de 48,26 cm)
110
Accesorios y sensores OXIMAX
Sensores y
accesorios
Figura 9: Montaje tipo GCX (montaje horizontal con
adaptador de raíl)
N-595 111
Accesorios y sensores OXIMAX
112
Accesorios y sensores OXIMAX
Nellcor dispone de una cesta para accesorios tipo GCX opcional para
el pulsioxímetro N-595. Véase la figura 11 en la página 113.
Sensores y
accesorios
Figura 11: Cesta para accesorios GCX
N-595 113
Accesorios y sensores OXIMAX
114
Consideraciones relativas
al funcionamiento
Sensores y
accesorios
• Consideraciones relativas al
funcionamiento de la página 115
N-595 115
Consideraciones relativas al funcionamiento
• pulsaciones venosas
• desfibrilación
Sensores y
accesorios
Hemoglobinas disfuncionales
Anemia
116
Consideraciones relativas al funcionamiento
Saturación
Frecuencias de pulso
Sensores y
accesorios
ADVERTENCIA: Las lecturas de pulsioximetría y la señal de
pulso pueden verse afectadas por determinadas condiciones
ambientales, por errores en la aplicación del sensor OXIMAX
y por afecciones concretas del paciente.
N-595 117
Consideraciones relativas al funcionamiento
• luz ambiental
118
Consideraciones relativas al funcionamiento
Sensores y
accesorios
• sitúe el sensor OXIMAX en un lugar menos activo
N-595 119
Localización y reparación de averías
Códigos de error
reparación de averías
Localización y
N-595 121
Localización y reparación de averías
Código Mensaje de
Acción
de error error
122
Localización y reparación de averías
Código Mensaje de
Acción
de error error
reparación de averías
Localización y
N-595 123
Localización y reparación de averías
124
Localización y reparación de averías
reparación de averías
es baja. baja pulsando el
botón DE-
Localización y
SACTIVACIÓN DE
LA ALARMA.
1. Al pulsar por primera vez la tecla Desactivación de la alarma dejarán de oírse todos los sonidos,
y al volver a pulsarla, se borrará el mensaje.
LEYENDO Ninguno Sí Sí Cuando el Cuando se han
TENDEN- N-595 necesita recuperado todos los
CIAS... más de 4 a 6 datos del sensor o se
segundos para ha seleccionado
recuperar los ANULAR.
datos de
tendencias de
la memoria.
N-595 125
Localización y reparación de averías
Corrección recomendada
Si tiene algún problema durante el uso del N-595 y no es capaz de
corregirlo, póngase en contacto con el personal de servicio autorizado
o con su representante local de Nellcor. El manual de servicio del
N-595, que debe utilizar el personal de servicio autorizado, contiene
más información para resolver los problemas.
http://www.mallinckrodt.com/respiratory/resp/Serv_Supp/ProductManuals.html
reparación de averías
Localización y
126
Localización y reparación de averías
reparación de averías
se encuentren en el mismo circuito de CA.
Localización y
4. El indicador Búsqueda de pulso se enciende durante más de
10 segundos (antes de tomar mediciones).
N-595 127
Localización y reparación de averías
128
Localización y reparación de averías
reparación de averías
(o haga ambas cosas).
Localización y
6. En la pantalla aparecen las letras EEE seguidas por
un número.
N-595 129
Localización y reparación de averías
130
Localización y reparación de averías
reparación de averías
1.800.635.5267, o con su representante local de Nellcor. El manual
de servicio contiene diagramas de funcionamiento y una lista de las
Localización y
piezas que necesita el personal autorizado para reparar el N-595.
Este dato aparece en la pantalla del monitor cada vez que éste finaliza
satisfactoriamente el autotest. Anote el número y téngalo disponible
cuando solicite asistencia técnica.
http://www.mallinckrodt.com/respiratory/resp/Serv_Supp/ProductManuals.html
N-595 131
Localización y reparación de averías
132
Mantenimiento
Mantenimiento
reparación de averías
ADVERTENCIA: La cubierta sólo la puede retirar el personal
Localización y
de servicio autorizado. En el interior no hay componentes que
puedan ser reparados por el usuario.
N-595 133
Mantenimiento
Limpieza
Precaución: No pulverice, vierta ni derrame ningún líquido sobre
el N-595, sus accesorios, los conectores, los interruptores o las
aberturas de la carcasa.
134
Estructura del menú
reparación de averías
• NEGRITA — nombre de la tecla que aparece en
el monitor
Localización y
• Texto subrayado — descripción del elemento de menú
de la tecla
N-595 135
Estructura del menú
(menú principal)
LÍMITES (menú de límites)
- SELECC
- NEO
- ADULTO
SALIR (al menú principal)
TENDEN (menú de tendencias)
- MON (menú del monitor)
- - VER (menú de visualización de tendencias del monitor)
- - - DUAL
- - - SPO2
- - - PULSO
- - - SIG (menú Historia/Amplitud)
- - - - HIST (menú Anular/Imprimir2)
- - - - - ANULAR (anular Tendencias)
- - - - - - “BORRAR TENDEN”
- - - - - - - SÍ (volver al menú principal)
- - - - - - - NO (volver al menú
Anular/Imprimir)
- - - - - IMPRIMIR
- - - - - BACT (volver al menú Hist/Amp)
- - - - - SALIR (al menú principal)
- - - - AMP (menú Amplitud)
- - - - - VOLVER (volver al menú Hist/Amp)
- - - - - SALIR (al menú principal)
- - - - VOLVER (volver al menú de la visualización de
tendencias del monitor)
- - - - SALIR (al menú principal)
- - ZOOM (menú Zoom de tendencias del monitor)
reparación de averías
136
Estructura del menú
reparación de averías
existe un gráfico posterior; linea superior e inferior se
repiten en la tabla nueva)
Localización y
- - - IMRIMIR
- - - VOLVER (volver al menú del sensor)
- - - SALIR (al menú principal)
(menú Sensor/Curva) (si el sensor
contiene datos de curva continua se
mostrará lo siguiente)
- - VER (menú de visualización de tendencias del sensor)
- - - DUAL (muestra SPO2+LPM)
- - - SPO2
- - - PULSO
- - ZOOM (ciclos de 2h 1h, 30m, y 15m para la vista actual)
- - IMPRIMIR
- - VOLVER (al menú de tendencias)
- SALIR (al menú principal)
N-595 137
Estructura del menú
138
Estructura del menú
reparación de averías
Localización y
N-595 139
SatSeconds
Descripción de SatSeconds
donde:
N-595 141
SatSeconds
2x 2= 4
4x 3= 12
6x 6= 36
SatSeconds totales = 52
%SpO2
50 segundos
Sat Seconds
Punto de alarma
SEGUNDOS
Información
técnica
142
SatSeconds
Información
técnica
N-595 143
SatSeconds
Pantalla SatSeconds
144
Parámetros predeterminados
de fábrica
Parámetro Fábrica
Volumen de alarma 7 de 10
Idioma Inglés
Información
técnica
N-595 145
Parámetros predeterminados de fábrica
Parámetro Fábrica
SatSeconds Des
Parámetro Fábrica
de la alarma
técnica
Volumen de alarma 7 de 10
146
Parámetros predeterminados de fábrica
Parámetro Fábrica
Idioma Inglés
SatSeconds Des
Información
técnica
N-595 147
Principios de funcionamiento
N-595 149
Principios de funcionamiento
Calibración automática
150
Principios de funcionamiento
Información
técnica
N-595 151
Principios de funcionamiento
pH
Temperatura
PCO2
2,3-DPG
Hb fetal
Saturación (%)
pH
Temperatura
PCO2
2,3-DPG
PO2 (mmHg)
Tecnología OXIMAX
152
Principios de funcionamiento
Información
técnica
N-595 153
Especificaciones
Funcionamiento
Intervalo de medición
SpO2 De 1 a 100 %
Saturación
Frecuencia de pulso
N-595 155
Especificaciones
http://www.mallinckrodt.com/respiratory/resp/Serv_Supp/
ProductManuals.html
2
Aplicación: sensores OXIMAX MAX-A, MAX-AL, MAX-P, MAX-I y
MAX-N.
3 La especificación se aplica al funcionamiento del monitor.
2 segundos
Eléctricas
Instrumento
156
Especificaciones
Batería
Tensión 6 voltios CC
Sensores OXIMAX
Información
técnica
N-595 157
Especificaciones
Condiciones ambientales
Funcionamiento
Temperatura De 5 °C a 40 °C
Temperatura De -20 °C a 60 °C
Sensor Disipación
Información
158
Especificaciones
Sensor Disipación
Características físicas
Peso 2,6 kg
Información
técnica
N-595 159
Especificaciones
Cumplimiento
de 115/230
160
Especificaciones
N-595 161
Especificaciones
162
Especificaciones
CISPR 11
Emisiones Cumple
armónicas
CEI 61000-3-2
Fluctuaciones de Cumple
tensión/Emisión
de destellos
CEI 61000-3-3
Información
técnica
N-595 163
Especificaciones
Nivel de Guía de
Prueba de Nivel de
prueba entorno
inmunidad cumplimiento
CEI 60601-1-2 electromagnético
164
Especificaciones
Nivel de Guía de
Prueba de Nivel de
prueba entorno
inmunidad cumplimiento
CEI 60601-1-2 electromagnético
<5 % UT <5 % UT
de prueba.
técnica
N-595 165
Especificaciones
Nivel de Guía de
Prueba de Nivel de
prueba entorno
inmunidad cumplimiento
CEI 60601-1-2 electromagnético
166
Especificaciones
2,5 GHz
Radiofrecuencia 3 Vrms 3 Vrms Distancia =
conducida 1,2√Alimentación
150 kHz
CEI 61000-4-6 De 150 kHz a 80 MHz
80 MHz
Nota: No se puede predecir teóricamente con suficiente exactitud la intensidad de los campos
procedentes de los transmisores fijos, como estaciones base para teléfonos por radio
(móviles o inalámbricos) y aparatos de radio móviles de tierra, equipos de
radioaficionados, así como emisoras de radio de AM o FM y de televisión. Para evaluar
el entorno electromagnético procedente de los transmisores fijos de RF debe realizarse
un estudio de la zona al efecto. Si las mediciones de intensidad del campo obtenidas en
la zona de uso del N-595 superan el nivel de cumplimiento aplicable sobre RF, debe
observarse el N-595 para comprobar que funciona con normalidad. Si se observa
alguna anomalía en su funcionamiento, tal vez sea necesario tomar medidas
adicionales, como por ejemplo, cambiar la orientación o la ubicación del N-595.
Nota: Es posible que estas directrices no puedan aplicarse en todas las situaciones. La
propagación electromagnética se ve afectada por la absorción y la reflexión de las
estructuras, los objetos y las personas.
Se pueden producir interferencias en las proximidades de los equipos que lleven el símbolo siguiente:
Información
técnica
N-595 167
Especificaciones
100 12 12 23
168
Especificaciones
Cables y
Longitud
sensores Cumple con
máxima
OXIMAX
Cable Oxinet 3m
• Sobretensión, CEI 61000-4-5
Cable de 1m
impresora, • RF conducidas CEI 61000-4-6
RS-232, “D”
de 15 a 9
patillas • RF irradiadas, CEI 61000-4-3
Cable de 1m
interfaz HP
Agilent
Cable de 1m
interfaz GE
Marquette
Cable de 1m
interfaz
Datex-
Ohmeda
Cable de datos 3m
Oxinet® II
Información
técnica
Cable de 3m
interfaz HP
Agilent
N-595 169
Especificaciones
Cables y
Longitud
sensores Cumple con
máxima
OXIMAX
170
Especificaciones
Cables y
Longitud
sensores Cumple con
máxima
OXIMAX
• Fluctuaciones de la tensión/emisión
de destellos, CEI 61000-3-3
Información
técnica
N-595 171
Especificaciones
Cables y
Longitud
sensores Cumple con
máxima
OXIMAX
P • Emisiones armónicas,
CEI 61000-3-2
N
• Fluctuaciones de la tensión/emisión
I
de destellos, CEI 61000-3-3
A
• Descarga electrostática (ESD),
OXIMAX 1,2 m CEI 61000-4-2
Sensores
Dura-Y:
• Ráfaga/transitoria rápida eléctrica
D-YS CEI 61000-4-4
172
Índice
Cesta
A Accesorios 113
Accesorios opcionales 108 Cesta para accesorios 113
Activación/desactivación de los Códigos de error 121
mensajes del sensor 132 Componentes del panel posterior 8
Adultos Comprobación
Parámetros predeterminados 146 Funcionamiento 115
Advertencia 1 Comprobación del funcionamiento 115
Alarm Off 91 Comprobaciones de seguridad 134
Alarm Silence 91 Conexión de los sensores OXIMAX 21
Alemán 51 Conexión del N-595 a la alimentación
Almacenamiento de CA 19
Humedad relativa 158 Configuración de los límites de la
Temperatura 158 alarma SatSeconds 48
Altitud 158 Configuración de los mensajes del sensor 132
Anemia 116 Configuración del puerto serie 95
AO 91 Configuración del registro de eventos
Artefacto 13 del sensor 68
AS 91 Configuración del reloj perdida 122, 124
Asistencia técnica 131 Configuración perdida 122
Autotest de encendido (ATE) 32 Configuración predeterminada
perdida 122, 125
Consideraciones relativas al funcionamiento
B Pulsioxímetro 116
Base Sensor 117
Rodante 112 Contraste 37
Base rodante 112 Contraste de la pantalla 37
Batería baja 123, 125 Control de desplazamiento, datos
Botones del panel frontal 7 de tendencias 56
Botones y símbolos del panel frontal 7 Controles 9
Buscar un pulso válido 34 Aumentar 10
Conexión/Desconexión 10
Contraste 10
C
Desactivación de la alarma 10
Cables 169 Disminuir 10
Calibración 133
N-595 173
Índice
Francais 51
D Francés 51
Datos de tendencias Funcionamiento
Funcionamiento 57 Humedad relativa 158
Datos de tendencias del monitor 55 Temperatura 158
Datos del historial de eventos del sensor 75 Funcionamiento del N-595 con alimentación
Datos del historial del sensor en por batería 23
forma de tabla 79
Datos del sensor 124 G
Datos en tiempo real 85
Guiones 36
Datos gráficos del registro de eventos
del sensor 73
Declaración del fabricante 163 H
Desconexión de las alarmas acústicas 42 Hemoglobinas disfuncionales 116
Desinfección 134 Holandés 51
Deutsch 51
Devolución del monitor 133
Distancias de separación recomendadas 168 I
Idioma de la pantalla
E Selección 49, 51
Impresión
Emisiones electromagnéticas 163 Protocolo 81
Encender el monitor 31 Impresión de la información de tendencias 81
Entornos de tipo hospitalario 5 Impresión en modo ASCII 84
Escala de tendencias 58 Impresión en modo Gráficos 85
Español 51 Indicador Alimentación de CA 13
Especificaciones 155 Indicador Artefactos de movimiento 13
Ambientales 158 Indicador Batería baja 13, 24
Batería 157 Indicador Búsqueda de pulso 13
Cumplimiento 160 Indicador Desactivación de la alarma 13
Eléctricas 156 Indicador SatSeconds 13
Físicas 159 Información general sobre oximetría 149
Funcionamiento 155 Informe de eventos del sensor 68
Instrumento, eléctricas 156 Inglés 51
Estado operativo 91 Inmunidad electrostática 167
Interferencias electromagnéticas 130
F Intervalos de parámetros 29
Italiano 51
Fecha 40
Fecha y hora 40
174
Índice
L N
LB 91 Nederlands 51
Leyendo tendencias 125 Neonato
Limpieza 134 Parámetros predeterminados 145
Llamada a la enfermera
Contactos de relé 99 P
Polaridad RS-232 98
Uso 97 Pacientes adultos y pediátricos 44
LM 91 Pantalla
Localización y reparación de averías %SpO2 12
Ayuda 126 Amplitud de pulso 12
Loss of Pulse 91 Frecuencia de pulso 12
Loss of Pulse w/ Motion 91 Pantalla de datos de tendencias del
Low Battery 91 histograma 64
LP 91 Pantalla de tendencias
Luz posterior 36 Amplitud de pulso 65
Escala 58
Frecuencia de pulso 63
M
Histograma 64
Maletín de transporte Lectura 60
Acolchado 114 Lectura de 60
Maletín de transporte acolchado 114 SpO2 62
Mantenimiento 133 Tendencia dual 61
Mensajes de error 123 Pantalla de tendencias de amplitud
Menú Config 140 de pulso 65
MO 91 Pantalla de tendencias de frecuencia
Monitor de pulso 63
Consideraciones relativas al Pantalla de tendencias de SpO2 62
funcionamiento 116 Pantalla dual de tendencias 61
Devolución 133 Pantalla Duración de desactivación de
Precisión y tolerancia de movimiento 155 la alarma 41
Monitor muestra guiones 36 Pantalla Límites de alarma 46
Montaje en pared Pantalla Plet 11
Horizontal 111 Pantalla Señal 11
Vertical 110 Pantalla Volumen de alarma 39
Montaje horizontal en pared 111 Parámetros predeterminados
Montaje vertical en pared 110 Adultos 146
Fábrica 145
Neonatos 145
N-595 175
Índice
176
Índice
N-595 177
Tyco Healthcare Group LP
Nellcor Puritan Bennett Division
4280 Hacienda Drive
Pleasanton, CA 94588 U.S.A.
Teléfono gratuito 1.800.NELLCOR
Representante autorizado
Tyco Healthcare UK LTD
154 Fareham Road
Gosport PO13 0AS, U.K.
Rx ONLY
© 2002 Nellcor Puritan Bennett Inc. Reservados todos los derechos. 066230A-1202