Manual Usuario Analizador Hematologico Swelab
Manual Usuario Analizador Hematologico Swelab
Manual Usuario Analizador Hematologico Swelab
Contenido
PREFACIO ..............................................................
.............................................................................................................................
......................................................................................
....................... 3
Introducción...........................................................................
Introducción..........................................................................................................................................
................................................................... 3
APARTADO 1: INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ............................................................................
........................................................................................
............. 5
Presentación del apartado ...................................................................................
.....................................................................................................................
.................................. 5
1.1 Uso previsto .................................................................................................................................
................................................................................................................................. 5
1.2 Instrucciones de seguridad .............................................................
.........................................................................................................
............................................ 6
1.3 Peligros biológicos ................................................................
.......................................................................................................................
....................................................... 6
1.4 Procedimiento de emergencia ....................................................................................................
.................................................................................................... 7
1.5 Símbolos de advertencia utilizados en el manual .....................................................................
..................................................................... 7
1.6 Símbolos del equipo ....................................................................................................................
.................................................................................................................... 8
APARTADO 2: INSTALACIÓN......................................................
.....................................................................................................................
............................................................... 10
Presentación del apartado ...................................................................................
...................................................................................................................
................................ 10
2.1 Desembalaje/Colocación y entorno funcional f uncional..............................................................
.........................................................................
........... 10
2.2 Lista de control y menú de instalación ...............................................................
....................................................................................
..................... 12
2.3 Conexiones del cable del analizador, la interfaz y la impresora ........................................... 14
2.4 Instalación de los reactivos .............................................................
.......................................................................................................
.......................................... 15
2.5 Cambio de los reactivos ............................................................................................................
............................................................................................................ 18
2.6 Suministro eléctrico .............................................................
..................................................................................................................
..................................................... 18
APARTADO 3: PRESENTACIÓN GENERAL.......................................................
.................................................................................................
.......................................... 20
Presentación del apartado ...................................................................................
...................................................................................................................
................................ 20
3.1 Presentación general del instrumento .....................................................................................
..................................................................................... 20
3.2 Estructura del menú .................................................................................................................
................................................................................................................. 22
3.3 Flujo del sistema.........................................................
........................................................................................................................
............................................................... 24
3.4 Volumen de muestras, rendimiento y parámetros ......................................................
.................................................................
........... 25
APARTADO 4: CONFIGURACIÓN DEL EQUIPO ......................................................................................... 26
Presentación del apartado ...................................................................................
...................................................................................................................
................................ 26
4.1 Selección de menús...............................................................
....................................................................................................................
..................................................... 26
4.2 Configuración inicial..................................................
inicial.................................................................................................................
............................................................... 27
4.3 Configuración avanzada......................................................
...........................................................................................................
..................................................... 28
4.4 Configuración de reactivo ........................................................................................................
........................................................................................................ 33
4.5 Interfaz de usuario ...............................................................
....................................................................................................................
..................................................... 34
APARTADO 5: ANÁLISIS DE MUESTRAS ...............................................................................
...................................................................................................
..................... 38
Presentación del apartado ...................................................................................
...................................................................................................................
................................ 38
5.1 Preparativos antes del análisis .......................................................
.................................................................................................
.......................................... 38
5.2 Secuencia de inicio ....................................................................................................................
.................................................................................................................... 39
5.3 Recuento de fondos ...................................................................................................................
................................................................................................................... 41
5.4 Identificador de la muestra .......................................................................
......................................................................................................
............................... 42
5.5 Análisis de la muestra (tubo abierto) ...................................................................................... 43
5.6 Análisis de la muestra (procedimiento de predilución) ......................................................... 45
5.7 Análisis de la muestra (entrada microcapilar, MCI) .............................................................
............................................................. 47
5.8 Análisis de la muestra (dispositivo de perforación de tapones) ............................................
............................................ 51
5.9 Análisis de la muestra (dispositivo de muestreo automático) ............................................... 52 52
5.10 Resultados .......................................................................................................................
..................................................................................................................................
........... 56
APARTADO 6: CONTROL DE CALIDAD (CC) Y MEMORIA DE CONTROL DE SANGRE ............................. ............................. 58
Presentación del apartado ...................................................................................
...................................................................................................................
................................ 58
6.1 Control de calidad (CC) ...........................................................................................................
........................................................................................................... 58
6.2 Gráficos de Levey-Jennings ...........................................................................................
.....................................................................................................
.......... 61
APARTADO 7: CALIBRACIÓN .........................................................................................................
...................................................................................................................
........... 63
Presentación del apartado ...................................................................................
...................................................................................................................
................................ 63
7.1 Preparativos previos a la calibración ......................................................................................
...................................................................................... 63
7.2 Calibración ................................................................................................................................
................................................................................................................................ 64
APARTADO 8: LIMPIEZA, MANTENIMIENTO Y TRANSPORTE ................................................................. 68
Presentación del apartado ...................................................................................
...................................................................................................................
................................ 68
8.1 Limpieza diaria ..........................................................
.........................................................................................................................
............................................................... 68
8.2 Limpieza mensual .....................................................................................................................
..................................................................................................................... 69
8.3 Limpieza semestral ..............................................................
...................................................................................................................
..................................................... 70
8.4 Mantenimiento del equipo..............................................................
........................................................................................................
.......................................... 71
8.5 Reubicación del equipo (dentro del laboratorio) .........................................................
....................................................................
........... 71
8.6 Apagado breve (<12 h).........................................................
..............................................................................................................
..................................................... 72
8.7 Reembalaje y transporte de larga duración (>12 h) ..............................................................
.............................................................. 72
8.8 Apagado y almacenamiento permanente ......................................................................
................................................................................
.......... 73
8.9 Información sobre eliminación de residuos ........................................................
............................................................................
.................... 73
APARTADO 9: INDICADORES DE PARÁMETROS Y MENSAJES DE INFORMACIÓN DEL SISTEMA ............ ............ 75
Presentación del apartado ...................................................................................
...................................................................................................................
................................ 75
9.1 Indicadores de fuera de rango y mensajes de información ...................................................
................................................... 75
9.2 Mensajes de información del sistema ......................................................
......................................................................................
................................ 76
9.3 Limitaciones de los parámetros de los contadores de células sanguíneas automáticos ...... 79
APARTADO 10: TECNOLOGÍA ...................................................................................................................
.................................................................................................................. 82
Presentación del apartado ...................................................................................
...................................................................................................................
................................ 82
10.1 Principios de medición ........................................................
..............................................................................................................
...................................................... 82
10.2 Tiempo de recuento para RBC y WBC............................................................
...................................................................................
....................... 83
10.3 Diferenciales de glóbulos blancos (WBC) ..................................................................
...............................................................................
............. 84
10.4 Método fotométrico
f otométrico para HGB .............................................................
................................................................................................
................................... 85
10.5 Definiciones de parámetros .......................................................
......................................................................................................
............................................... 85
APARTADO 11: ESPECIFICACIONES .........................................................................
.........................................................................................................
................................ 88
Presentación del apartado ...................................................................................
...................................................................................................................
................................ 88
11.1 Consideraciones generales.............................................................
........................................................................................................
........................................... 88
11.2 Lista abreviada de especificaciones .........................................................................................
......................................................................................... 89
11.3 Rangos de parámetros ......................................................................................
..............................................................................................................
........................ 90
11.4 Reactivos y consumo de reactivos ........................................................
............................................................................................
.................................... 91
APARTADO 12: SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..................................................................................
.............................................................................................
........... 93
Presentación del apartado ...................................................................................
...................................................................................................................
................................ 93
12.1 Problemas de comunicación ..........................................................
.....................................................................................................
........................................... 93
12.2 Pantallas de información general ............................................................................................
............................................................................................ 95
12.3 Pantallas de advertencia ...............................................................
.........................................................................................................
.......................................... 100
12.4 Problemas de aspiración..............................................................
.........................................................................................................
........................................... 105
12.5 Otros problemas relativos a la l a solución de problemas ........................................................
........................................................ 106
ÍNDICE .............................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................
......... 107
APÉNDICE A..........................................................
A.........................................................................................................................
...................................................................................
.................... 108
APÉNDICE B .....................................................................
....................................................................................................................................
........................................................................
......... 117
Prefacio
Introducción
Descripción Analizador hematológico Swelab Alfa en tres piezas fabricado por Boule
del equipo Medical para uso en personas.
Número
de serie
Versión del
software
Requisitos del Para poder utilizar el sistema hematológico Swelab Alfa es preciso cumplir
operador los requisitos siguientes:
• Conocimientos básicos del entorno del laboratorio
• Conocimientos básicos de hematología
• Conocimientos sobre las normas de IVD (UE) o FDA (EE.UU.) relativas a
los equipos de laboratorio
• Es fundamental que el operador lea y comprenda este manual.
Datos del Póngase en contacto con Boule para obtener esta información.
distribuidor
Requisitos del El operador debe tener conocimientos básicos de laboratorio y conocer las
operador pautas de buenas prácticas de laboratorio.
Limitaciones • Las tareas de mantenimiento las realizará Boule Medical AB (en adelante,
de la garantía Boule) o personal de mantenimiento autorizado por Boule.
• Utilice únicamente repuestos originales y reactivos, controles de sangre,
calibradores y productos de limpieza autorizados por Boule. (La omisión de
esta recomendación puede anular la garantía).
• Los operadores y los supervisores del laboratorio serán responsables de que
los productos de Boule se utilicen y mantengan según los procedimientos
descritos en los manuales, en los prospectos de los controles y en los
boletines técnicos.
Limitaciones • Los sistemas de Boule han sido probados con los reactivos, controles de
detalladas de sangre, calibradores y productos de limpieza recomendados. Por lo tanto,
la garantía las garantías de rendimiento se basan en el sistema completo.
• Los productos de Boule NO deben utilizarse para diagnosticar pacientes.
Los productos de diagnóstico de Boule (sistemas, software y hardware)
están diseñados para recopilar datos sobre el estado hematológico del
paciente. Un experto puede utilizar estos datos junto con otra información
de diagnóstico y la evaluación del estado del paciente para establecer el
diagnóstico y definir el tratamiento clínico.
Paso Insertar
3 Los sensores de nivel de reactivo en los contenedores de reactivo correspondientes
Imagen 2.10
Residuos Conecte el tubo de residuos al analizador. Introduzca el otro extremo del tubo
directamente en el sistema de desagüe o en un contenedor de residuos, de
acuerdo con las normativas locales. Consulte el apartado 8.9 para obtener
información sobre la eliminación de residuos.
El extremo del tubo de residuos deberá estar en un nivel inferior al del equipo.
El incumplimiento de esta condición podría resultar en un funcionamiento
inadecuado del equipo o el reflujo de líquido de residuos al interior del
Precaución equipo.
Llenado del • Para llenar el analizador por primera vez, enchufe el analizador y coloque el
sistema interruptor principal en la posición de encendido.
• Pulse el botón [SALIR] en la pantalla de llenado y siga las instrucciones.
Paso Acción
1 Seleccione la pestaña MENÚ.
2 Pulse [CONFIG. REACTIVO] y seleccione [INTRODUCIR NUEVO REACTIVO].
Paso Acción
Escanee los códigos de barras de los contenedores de reactivo. Una vez introducidos,
la pantalla mostrará los códigos de barras de reactivos aceptados.
Impresión de Tras la configuración inicial se recomienda imprimir todos los ajustes del
todos los ajustes analizador y conservarlos para los registros personales. Seleccione
[AVANZADO] en el Menú principal; a continuación, pulse [CONFIGURAR]
y [PRINT ALL SETTINGS] (Imprimir todos los ajustes).
Calibración Todos los modos de análisis de muestras (OT o tubo abierto, predilución,
de fábrica MCI, perforador de tapones y dispositivo de muestreo) vienen calibrados de
fábrica. No obstante, la calibración debe comprobarse siempre tras la
instalación. Consulte el apartado 7 para obtener más información.
2.5 Cambio de los reactivos
Entorno del La toma principal es interna y está diseñada para utilizarse en interiores. La
suministro toma de suministro eléctrico ha sido fabricada para soportar de modo seguro
eléctrico tensiones transitorias conforme a la normativa IEC 801-4.
5.1
5.1 Preparati
Preparativos
vos antes del análisis
análisi s
Recogida de • Las muestras de sangre humana venosa deben recogerse en un tubo con
muestras EDTA K3 o EDTA K2. Las muestras deben ser abundantes y mezclarse
inmediatamente después
después de la extracción para obtener
obt ener resultados precisos.
Siga las recomendaciones del proveedor de tubos con EDTA.
• Las muestras de sangre capilar humana deben obtenerse con micropipetas
de plástico con EDTA de alta precisión suministradas por Boule o tubos BD
Microtainer ® K 2 EDTA (o equivalente).
5.2
5.2 Secu
Secuenci
encia
a de inic
in icio
io
Secuencia La secuencia siguiente guía al operador para comenzar la rutina de inicio del
de inicio día con el analizador. Consta de dos sencillos pasos que dirigen al usuario a
través de una secuencia de fondo y análisis de control con una guía detallada
en cada paso. Esta secuencia de inicio es opcional y puede omitirse si se desea
una rutina de inicio diferente.
Nota La secuencia de inicio debe activarse para seguir este procedimiento. El
usuario también puede seguir las comprobaciones de fondos y control de
calidad manuales que se especifican en los apartados 5.3 y 6.1.
Paso Acción
1 Toque la pantalla o encienda el analizador.
Pulse [SALIR DE ESPERA] o [ENCEND], según se haya apagado el analizador
2
previamente.
Introduzca el ID de operador y pulse [ACEPTAR] o [CANCELAR]
[CANCELAR] para salir del
3
modo de espera. El analizador ejecutará una secuencia de reactivación.
Cuando el ciclo de reactivación se haya completado, pulse la placa de inicio para
4
comenzar por el primer paso de la secuencia de inicio.
Paso Acción
Imagen 5.7
El tiempo de aspiración es de unos 10 segundos. Trascurridos los 10 segundos, el
equipo se detendrá por no detectar sangre y continuará con el ciclo.
Valores de fondo El recuento de fondos no deberá ser superior a las cifras indicadas a
aceptados continuación, siempre que se ejecuten al menos 2 “blancos” después de una
muestra.
Parámetros Valores aceptados
12
RBC ≤ 0,02 (10 /l)
9
WBC* ≤ 0,1 (10 /l)
HGB ≤ 0,2 (g/dl)
9
PLT ≤ 10 (10 /l)
* Las entradas de micropipetas son aceptables a WBC ≤ 0,2 (109/l)
debido a las posibles contribuciones preanalíticas.
Menú
ID de operador El ID del operador es opcional y puede introducirse antes del análisis de una
muestra o al salir del modo de espera. Para introducir un ID de operador,
pulse el botón correspondiente e introduzca un ID con hasta 4 caracteres
alfanuméricos. El ID del operador no se modificará hasta que se vuelva a
pulsar el botón y se modifique o bien hasta que el analizador pase al modo de
espera.
Descripción En este apartado se describe cómo aspirar y analizar una muestra con el
procedimiento de “tubo abierto”.
Importante
lavado de la aguja de aspiración.
• No retire la muestra antes de la indicación. De lo contrario, puede producirse una
5.10 Resultados
Descripción Este apartado describe la información que se puede obtener de los resultados
de los análisis de las muestras.
Después de Una vez analizada la muestra, la información del resultado se puede visualizar
analizar la de tres formas distintas:
muestra
Visualización de
la muestra 1 Histograma
Recuento total de WBC de WBC
valores diferenciales
Imagen 5.27
Visualización de
la muestra 2
Modo y perfil del
ID de la muestra análisis
Parámetros de
diagnóstico primario
ID de operador
Imagen 5.28
Visualización de
la muestra 3
Rango normal
con resultados de
la muestra
Resultados de la muestra
Barra verde = resultados
dentro del rango
Indicador de información. Si está
resaltado, el usuario puede pulsar
el botón para mostrar los mensajes
de información del sistema.
Barra roja = resultados
fuera de rango
Introducción El analizador Swelab Alfa está equipado con una memoria de control de
calidad capaz de mostrar en pantalla gráficos de Xb y Levey-Jennings y de
imprimirlos.
Introducción Este apartado describe los procedimientos que se deben seguir a la hora de
analizar muestras de control.
Menú CC y Siga estas instrucciones para acceder al menú CC e introducir los valores de
entrada de control/calibrador del ensayo de la hoja de ensayo.
valores de
ensayo
Paso Acción
1 Pulse [CC] en la pestaña de menús para abrir el menú CC.
2 Pulse [INTRODUCIR CON/CAL].
Consulte la hoja de ensayo para obtener instrucciones sobre cómo introducir los
valores del ensayo. (Estas páginas se entregan junto con los controles autorizados por
Boule).
Análisis de Se recomienda revisar a diario el rendimiento del sistema Swelab Alfa con un
los controles control de sangre certificado autorizado por Boule. Los controles para lograr
unas buenas prácticas de laboratorio también se pueden usar para solucionar
errores y cuando se cambie a un nuevo lote de reactivo, para comprobar si se
han producido daños durante el transporte o el almacenamiento. Para
comprobar si el sistema funciona correctamente, compare los resultados del
analizador con los valores conocidos de la hoja de ensayo de controles Boule.
Paso Acción
1 Siga las indicaciones de la hoja de ensayo para escanear los valores del ensayo.
2 Elija el menú Lista, Muestra o Menú principal para iniciar el análisis del control.
Con ayuda del lector de código de barras instalado, escanee el identificador del
3 control de la etiqueta del vial del control de sangre o bien introduzca manualmente el
código de barras.
Aspire el control de sangre y espere los resultados. El analizador Swelab Alfa
4 identificará el control y cotejará los resultados con los valores del ensayo de control
definidos previamente.
Función de Los tipos de control de sangre se pueden buscar por número de lote de control,
búsqueda nivel, fecha o número de secuencia.
Paso Acción
1 Abra el menú CC y pulse [VISUALIZAR CON/CAL].
2 Introduzca los criterios de búsqueda que desea utilizar.
Pulse la barra SEQ y aparecerá la imagen 6.4, en la que se puede seleccionar un lote
3
o un nivel específicos.
Paso Acción
Menús
Menús
8.3
8.3 Limpi
Lim piez
eza
a semestral
semestr al
Descripción Para alargar la vida de las tuberías internas del equipo se recomienda llevar a
cabo el siguiente procedimiento de limpieza.
8.5
8.5 Reubic
Reubic ación del equipo (dentro
(dentro del
del laboratorio)
laboratori o)
Descripción En este apartado se describe el procedimiento que debe realizarse para mover
el equipo distancias muy cortas (de una mesa a otra).
Después de la reubicación
Paso Acción
1 Coloque el tubo de residuos en el contenedor de residuos o en el desagüe.
2 Vuelva a conectar las conexiones eléctricas.
3 Inserte de nuevo los sensores de nivel en los contenedores de reactivo.
4 Encienda la unidad.
5 Lleva a cabo una purga.
6 Compruebe los fondos.
Se recomienda comprobar el rendimiento del equipo Swelab Alfa con controles de
7
sangre certificados autorizados por Boule.
8.6
8.6 Apagado
Ap agado breve
br eve (<12
(<12 h)
Antes de la Una vez apagado el equipo, retire los sensores de nivel de reactivo, los tubos
reubicación de residuos, todas las conexiones eléctricas y las ruedas de muestra (si
corresponde).
corresponde). Embale todos los componentes cuidadosamente
cuidadosamente para el
transporte.
8.7
8.7 Reembalaje
Reembalaje y transp
tr ansport
ortee de larga duració
du ració n (>1
(>12
2 h)
Pautas para El equipo en su embalaje de exportación debe cumplir con las siguientes
el transporte condiciones de transporte/almacenamiento:
• No sobrepasa los -40 °C durante ≥ 24 horas.
• No supera un calor seco de +70 °C durante ≥ 24 horas.
• No sufre cambios drásticos de temperatura entre -40 °C y +30 °C.
• No supera un calor húmedo constante del 90% de humedad relativa y
+40 °C durante 48 horas.
• No supera un calor húmedo cíclico del 90-100% de humedad relativa y
+25/+40 °C durante 12+12 horas.
Descripción Se recomienda que los clientes conozcan los requisitos locales, estatales y
federales y el contenido de las aguas residuales antes de deshacerse de los
residuos a través de los sistemas de alcantarillado público.
Introducción El equipo Swelab Alfa puede emitir varios mensajes de información del
sistema relacionados con los parámetros medidos y el analizador. Estos
mensajes alertan al operador de posibles muestras patológicas, así como de
errores de parámetros y del equipo.
Descripción de Para los mensajes de información del sistema, se activa el botón i de la
los indicadores pantalla táctil cuando aparece un mensaje. El usuario puede acceder a esta
de información información detallada tocando el botón i de la pantalla táctil o revisando la
del sistema impresión. Más adelante en este apartado se describen los mensajes de
información del sistema con mayor detenimiento.
9.3 Limitaciones de los parámetros de los contadores de
células sanguíneas automático s
Descripción En este apartado se describen los distintos factores que pueden interferir con
HCT, HGB, MCV, MPV, PLT, RBC, RDW, WBC y la determinación del
diferencial de WBC.
Limitaciones de HGB
La turbidez en la muestra de sangre debido a un número de factores fisiológicos o terapéuticos puede
producir falsos resultados elevados de HGB. No obstante, el equipo se compensa a través del rango
lineal.
Limitación Descripción
Eritrocitos no lisados Puede observarse un aumento de turbidez en casos de resistencia a la lisis de
los glóbulos rojos. Esta condición puede causar falsos resultados de HGB
elevados aunque se puede detectar mediante el monitoreo de MCHC.
Leucocitosis Los valores extremadamente elevados de WBC pueden causar falsos
resultados de HGB elevados debido a la turbidez. En caso de recuentos
extremos de WBC, se recomienda lo siguiente: centrifugar la muestra diluida
y comprobar la turbidez del sobrenadante en un espectrofotómetro.
Lipemia, La concentración elevada de lípidos en la muestra de sangre le dará una
hiperproteinemia, apariencia lechosa al plasma y puede interferir en la medición de HGB en el
hiperbilirrubinemia espectrofotómetro. Pueden presentarse problemas similares en caso de
hiperproteinemia (concentración proteica alta) y de hiperbilirrubinemia
(concentración alta de bilirrubina). Puede conseguirse una determinación
exacta de HGB con métodos de referencia y blanco de plasma.
Sangre fetal La mezcla de sangres fetales y maternas puede producir un valor falso de
HGB elevado.
Limitaciones de MCV/HCT
El HCT es el producto de MCV x RBC y, por lo tanto, cualquier resultado erróneo de MCV o RBC
producirá un error idéntico en el parámetro HCT.
Limitación Descripción
Aglutinación de glóbulos La aglutinación de RBC puede producir un valor erróneo de MCV y, por lo
rojos tanto, un HCT falso.
WBC Un número excesivo de WBC puede interferir con la población de RBC y,
por lo tanto, producir un valor falso de MCV.
Trombocitosis (PLT Un número excesivo de PLT, en la mayoría de los casos, no interfiere con el
elevadas) parámetro MCV debido al uso de la técnica de discriminador flotante en el
equipo.
Limitaciones de PLT/MPV
La medición de niveles bajos de PLT puede verse afectada por los RBC circulantes, lo cual puede
producir falsos resultados elevados. La medición de niveles altos de PLT está influenciada por factores de
coincidencia (p. ej., contar dos células como una), lo cual puede producir falsos resultados bajos. El
equipo corrige este efecto con algoritmos independientes para producir rangos de linealidad de acuerdo
con las especificaciones.
Limitación Descripción
Microcitosis (RBC Los RBC muy pequeños pueden causar falsos recuentos elevados de PLT e
pequeños, MCV bajo) interferir en el valor de MPV. Este efecto es minimizado en el equipo debido
al uso de un umbral flotante (discriminador). En los histogramas de PLT y
RBC este efecto puede observarse como un área de coincidencia de
PLT/RBC.
Eritrocitos aglutinados Los eritrocitos aglutinados pueden atrapar plaquetas y dar recuentos bajos y
erróneos de PLT que además pueden interferir en el valor de MPV. La
presencia de eritrocitos aglutinados se detecta observando el parámetro
MCHC y examinando con cuidado la tinción del frotis sanguíneo.
Quimioterapia Los fármacos citotóxicos e inmunosupresores pueden aumentar la fragilidad
de estas células, lo cual puede causar recuentos de PLT bajos. Es posible que
sean necesarios métodos (manuales) de referencia para obtener un recuento
preciso de las plaquetas.
Hemólisis Los especímenes hemolizados contienen estroma de glóbulos rojos, lo cual
puede elevar los recuentos de las plaquetas.
Sangre con ACD La sangre con el anticoagulante ácido-citrato-dextrosa puede contener
agregados plaquetarios, lo que podría disminuir el recuento de plaquetas.
Inclusiones de RBC Las inclusiones de eritrocitos también pueden producir un recuento de
plaquetas falsamente aumentado (p. ej., cuerpos de Howell-Jolly, gránulos
sideróticos y basófilos).
Aglutinación de plaquetas La agrupación de plaquetas debido a malas técnicas de obtención o a
satelitosis plaquetaria causada por la activación de inmunoglobulina por
EDTA puede dar lugar a un recuento de plaquetas disminuido o un recuento
elevado de WBC. Vuelva a obtener el espécimen en el anticoagulante de
citrato de sodio y analícelo de nuevo sólo para el recuento de plaquetas. El
resultado final de PLT debe corregirse para el efecto de dilución del citrato de
sodio.
Limitaciones de MPV
Plaquetas gigantes Las plaquetas grandes contadas como RBC quedarán fuera del rango de PLT
y, por lo tanto, disminuirán el valor de MPV.
Eritrocitos pequeños Los RBC muy pequeños pueden quedar dentro de la región de PLT y
contarse como plaquetas, interfiriendo así en el parámetro MPV.
Eritrocitos aglutinados Pueden atrapar plaquetas y afectar al parámetro MPV. Tenga en cuenta que
los eritrocitos aglutinados se pueden detectar examinando con cuidado el
parámetro MCHC o la tinción del frotis sanguíneo.
Quimioterapia También puede interferir con el tamaño de las PLT.
EDTA Tenga en cuenta que todas las muestras recogidas en EDTA no mantendrán
un MPV estable. Las PLT aumentarán en función del tiempo y la
temperatura.
Limitaciones de RBC
La dilución de eritrocitos contiene todos los elementos celulares de la sangre: RBC, WBC y PLT. Las
plaquetas no se cuentan ya que su tamaño queda por debajo del umbral del discriminador. Los leucocitos
se incluyen en el recuento de RBC, pero como la proporción RBC:WBC es aproximadamente 1000:1, la
inclusión de WBC es prácticamente insignificante. Más abajo se detallan las excepciones.
La medición de niveles altos de RBC se ve influenciada por factores de coincidencia (p. ej., contar dos
células como una), lo cual puede producir falsos resultados bajos. El equipo corrige este efecto con un
algoritmo para producir un rango de linealidad de acuerdo con las especificaciones.
Limitación Descripción
Leucocitosis con anemia En muestras donde el recuento de WBC es muy alto y al mismo tiempo el de
concurrente RBC es bajo, el valor de WBC puede causar incrementos falsos de recuentos
de RBC. El WBC siempre está incluido en el recuento de glóbulos rojos, pero
esto no es significativo en circunstancias normales. El recuento de eritrocitos
puede corregirse simplemente por substracción de WBC del RBC.
Glóbulos rojos Esto podría disminuir falsamente el recuento de RBC. Las muestras
aglutinados sanguíneas con glóbulos rojos aglutinados pueden identificarse observando
valores anómalos de MCH y MCHC, así como examinando la tinción del
frotis sanguíneo.
Aglutininas frías Las inmunoglobulinas IgM, elevadas en la enfermedad de aglutininas frías,
pueden disminuir el recuento de RBC y PLT y aumentar el MCV.
Limitaciones de RDW
El índice de distribución de los glóbulos rojos (RDW) es una función del RBC y se obtiene del histograma
de RBC. En la mayoría de los casos, cualquier error introducido en el parámetro MCV puede causar
también errores en el RDW.
Limitación Descripción
Transfusiones de Las transfusiones de pueden el RDW significativamente
Limitaciones de WBC
La medición de niveles altos de WBC se ve influenciada por factores de coincidencia (p. ej., contar dos
células como una), lo cual puede producir falsos resultados bajos. El equipo corrige este efecto con un
algoritmo para producir un rango de linealidad de acuerdo con las especificaciones.
Limitación Descripción
Leucocitosis Las concentraciones de WBC que exceden los límites de linealidad del
sistema requieren una dilución de la muestra sanguínea. La repetición del
análisis de la muestra diluida ayudará a obtener los valores correctos.
Glóbulos rojos nucleados Los eritrocitos nucleados inmaduros son grandes y no lisados como los
(NRBC) eritrocitos maduros. Por lo tanto, se clasificarán como WBC y puede
aumentar falsamente el recuento de WBC y los resultados de linfocitos. Si el
número de NRBC es suficientemente alto para activar la alarma DE, se podrá
detectar la interferencia. Un examen de tinción del frotis sanguíneo revelará
la presencia de NRBC.
Eritrocitos no lisados En muy contadas ocasiones, los RBC de la muestra sanguínea no se lisan
completamente. Estas células no lisadas pueden ser detectadas en el
histograma de WBC con una alarma DE o por la elevación de la línea base en
la población de linfocito. Los glóbulos rojos no lisados aumentarán
falsamente el recuento de WBC y de linfocitos. (Consulte también el
apartado sobre NRBC más arriba).
Hemólisis Los especímenes hemolizados contienen escombros celulares de glóbulos
rojos, lo cual puede elevar falsamente el recuento de WBC o de PLT. La
hemólisis puede detectarse observando el color del plasma en una muestra
con EDTA que se ha dejado sedimentar.
Leucemias Esta enfermedad puede provocar un recuento falsamente bajo de WBC si los
leucocitos son más frágiles de lo normal y se destruyen en la muestra. Los
fragmentos celulares también interferirán con los parámetros de diferenciales
de WBC (LYM, GRAN y MID). También puede observarse un recuento
falsamente bajo de WBC en pacientes con leucemia linfoide debido a la
presencia de linfocitos anormalmente pequeños, los cuales pueden no ser
contados por el equipo.
Quimioterapia Los fármacos citotóxicos e inmunosupresores pueden aumentar la fragilidad
de los leucocitos, lo cual puede disminuir falsamente los recuentos de WBC.
Crioglobulinas Los niveles altos de crioglobulina pueden causar niveles elevados de
recuentos de WBC, RBC y PLT, así como también de HGB. Las
crioglobulinas pueden estar asociadas con mieloma, carcinoma, leucemias,
macroglobulinemia, desórdenes linfoproliferativos, tumores metastáticos,
enfermedades autoinmunes, infecciones, enfermedades idiopáticas,
aneurisma, embarazo, enfermedades tromboembólicas, diabetes, etc. El
espécimen puede calentarse a 37 °C y volverse a analizar inmediatamente, o
bien puede hacerse un recuento manual de WBC, RBC o PLT.
Mieloma múltiple La precipitación de proteínas en pacientes con mieloma múltiple puede
resultar en recuentos falsamente elevados de WBC.
Linfocitos grandes, La presencia de linfocitos grandes o atípicos, de blastos o un número
linfocitos atípicos, blastos excesivo de basófilos puede interferir con el área de células MID que, de lo
y basófilos en número contrario, consta principalmente de monocitos.
excesivo
Metamielocitos, La presencia de metamielocitos, mielocitos, promielocitos, blastos y células
mielocitos, promielocitos, plasmáticas puede interferir en la exactitud del recuento de granulocitos.
blastos y células
plasmáticas en número
excesivo
ERRORES DE DF o DP
Realizar un purgado y,
a continuación, un FIN
recuento de fondos
NO
¿Todos los SÍ
valores = 2 Realizar un
(2 = líquido)? recuento de fondos
NO
Realizar un recuento
¿Se desplazó SÍ ¿El líquido se
el líquido hacia arriba/ detuvo en el detector
de fondos abajo en la unidad? superior?
SÍ
NO SÍ NO
¿Indicador
DF/DP? ¿Hay líquido SÍ Contactar con el
en la cámara del representante de
buffer (CH1)? servicio técnico
NO
FIN NO
1. Comprobar válvulas
2. Contactar con el representante de
servicio técnico y comunicar resultados
de la comprobación de válvulas
Resultados discordantes
Comprobar que la muestra se
ha mezclado correctamente y
que el tubo tiene una relación Preguntas:
correcta de sangre/ 1. ¿La muestra se obtuvo y manipuló correctamente?
anticoagulante 2. ¿Se utilizó la misma muestra para los análisis internos y externos?
SÍ 3. ¿Diferentes extracciones de sangre o tubos?
4. ¿Se pudo cambiar la muestra por la de otro paciente?
5. ¿La discordancia puede deberse a cambios durante el envío o periodos
NO ¿HCT bajo entre la extracción y el análisis (hinchazón de RBC, agrupación de plaquetas,
comparado con HCT
centrifugado? deterioro de WBC para diferencial)?
SÍ
NO ¿HCT fuera
Pasar a “¿RBC y Ver el protocolo de Repetir con
de rango? ¿Controles NO solución de problemas
HGB ambos bajos?” dentro del procedimiento
para controles fuera correcto
rango? de rango
SÍ NO
SÍ NO
NO
¿RBC fuera ¿MCV fuera
de rango? de rango? ¿Todos los SÍ
NO SÍ ¿Se siguió el
parámetros ¿Calibración protocolo de
SÍ reciente?
discordantes? calibración?
Comprobar que la SÍ
muestra se ha mezclado ¿MCHC fuera NO SÍ
correctamente sin de rango?
hemólisis ni lipemia
Cambiar reactivo y NO ¿Niveles NO ¿Todos los
NO volver a analizar de reactivos parámetros
las muestras correctos? bajos?
Esperar 2 minutos y SÍ ¿HGB fuera
realizar un recuento SÍ Realizar
de fondos de rango? SÍ mantenimiento
Ver el protocolo de solución Revisar diferencias previstas ¿Fecha de
de problemas para recuentos NO al comparar resultados del mantenimiento
SÍ
de fondos altos mismo sistema, de sistemas mensual o
SÍ ¿PLT fuera distintos, etc. semestral?
NO
de rango?
Realizar un
recuento de fondos. NO
NO Examinar película
¿Valores OK?
de sangre Prevención de coágulos
y volver a analizar la
SÍ muestra
¿RBC y PLT
1. Comprobar visualmente la ambos altos
película de sangre o bajos?
2. Revisar si hay coágulos en
la muestra SÍ
3. Revisar histograma de PLT NO ¿Muestra ¿Resultados aún
(curva en forma de campana)
SÍ patológica? discordantes?
Contactar con el SÍ
¿RBC y HGB
representante de
ambos bajos?
servicio técnico
Contactar con el
NO representante de
Volver a analizar o servicio técnico
1. Comprobar visualmente la película de
extraer la muestra SÍ sangre
¿WBC fuera
2. Revisar si hay coágulos en la muestra
de rango? 3. Volver a mezclar y manipular la
muestra correctamente
Problemas de pantallas
Motivo habitual:
1. Cable del teclado desconectado
2. Electricidad estática
3. Corte eléctrico
Comprobar con la
clínica posibles
problemas
eléctricos
Apagar el analizador
con el interruptor y
volver a encenderlo
Las áreas coloreadas del
diagrama de flujo deben ser
realizadas ÚNICAMENTE por
técnicos especializados. ¿Luz verde en el Contactar con el
NO
frontal del analizador representante de
encendida? servicio técnico
SÍ
Contactar con el
Tocar la pantalla
representante de
y esperar
servicio técnico
un minuto
NO
SÍ
Apagar el analizador
con el interruptor
Retirar la cubierta
frontal
SÍ
Comprobar la conexión
del cable del teclado Encender el analizador ¿Se ve la NO Contactar con el
representante de
(tras la parte superior con el interruptor pantalla?
servicio técnico
de la pantalla)
Problemas de ruidos
Motivo habitual:
1. Problema en salida eléctrica
de la clínica
2. Corte eléctrico
Consultar
¿Indicador SÍ explicación de SE
SE? en el manual del
usuario
NO
[Noise Test]
(Prueba de ruidos)
Conectar cables
en el menú
Service (Servicio)
SÍ
Valores de prueba de
ruidos: SÍ ¿Cables del
RBC Ampl = 0 analizador sueltos?
WBC Ampl = 0
NO
NO
Conectar el
analizador a una
salida distinta
¿Valores de NO
ruido superiores
al límite?
SÍ
Desplazar el
analizador a otra
habitación
¿Prueba NO
de ruidos FIN
positiva?
SÍ
Contactar con el representante
de servicio técnico
ERRORES DE TU o TL
Limpieza de orificios en
el menú Mantenimiento
Realizar un
recuento de fondos
SÍ
NO
1. Comprobar válvulas
2. Contactar con el representante de
servicio técnico y comunicar resultados
de la comprobación de válvulas
Apéndice B
This page will not be translated from English.
This product uses some software which are distributed under the GPL and/or t he LGPL licences.
Accordingly, Boule Medical AB makes the source code (including changes made by Boule Medical AB)
for the following GPL and/or LGPL licensed software available: U-boot, Linux Kernel, Busybox,
Liblockfile, Lockfile-progs, Udev, (Linux) Kbd, Mtdutils, Ghostscript, Ghostscript-Fonts, Gutenprint,
Glibc. In addition, it uses the Chinese Ghostscript font gpsn00lp.ttf which is under the Arphic Public
License. Contact [email protected] using the Subject line “BM800 GPL source code request” for
information about access to the source codes. Please refer to http://en.wikipedia.org/wiki/Gpl,
http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.htmland
http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/lgpl-2.1.htmlfor further info.
“This software is based in part on the work of the Independent JPEG Group.”
Cyrillic, Euro and line drawing glyphs copyright 2000 Dmitry Yu. Bolkhovityanov, [email protected]