Manual de Uso Electrocardiógrafo Comen CM300
Manual de Uso Electrocardiógrafo Comen CM300
Manual de Uso Electrocardiógrafo Comen CM300
Derechos de autor
Shenzhen Comen Medical Instruments Co., LTD.
Versión: A
Fecha: 10/2017
Pieza Nro.: 046-001192-00
Nombre del producto: Electrocardiógrafo
Modelo: CM300
Declaraciones
Todos los derechos reservados por Shenzhen Comen Medical Instruments Co., Ltd.
Este manual de instrucciones contiene información confidencial. Está diseñado para que los usuarios lo
utilicen solo como referencia para conocer el funcionamiento, mantenimiento y reparación de los productos
Comen. No revelar el contenido del presente manual.
Está prohibido reproducir, transmitir, transcribir o almacenar en un sistema de recuperación este manual en
cualquier forma o por cualquier medio, electrónico o mecánico, incluido hacer fotocopias y grabaciones, o
traducir a cualquier otro lenguaje, sin el permiso escrito de Comen.
La versión de este manual puede estar sujeta a actualizaciones sin previo aviso por cambios en el software, las
especificaciones técnicas o por otras razones.
Este manual es aplicable al electrocardiógrafo CM300, fabricado por la empresa Comen.
Garantía
Comen será responsable de la seguridad, confiabilidad y rendimiento del producto dentro del período limitado
de garantía, si se cumple la totalidad de las siguientes condiciones:
El producto se utilizó de acuerdo con lo establecido en este manual.
Personal aceptado o autorizado por Comen realizó la instalación, mantenimiento o actualización del
producto.
El almacenamiento y los entornos operativos y eléctricos del producto cumplen con las especificaciones
del producto.
La etiqueta con el número de serie o la marca de fabricación del producto se encuentra legible.
El daño no fue ocasionado por factores humanos.
El producto será reparado o reemplazado sin cargo dentro del período limitado de garantía. Una vez
transcurrido este período, Comen cobrará el servicio y los repuestos. En caso de devolución del producto a
Comen para llevar a cabo su mantenimiento, los gastos de transporte (incluidos los derechos aduaneros),
estarán a cargo del cliente.
Devolución
Si necesita devolver el producto a Comen, comuníquese con el Departamento de servicio post-venta de
nuestra compañía para tener el derecho de devolver la mercadería. Deberá suministrar el número de serie del
producto, que puede encontrar en la placa de identificación del mismo. Si el número es ilegible, la devolución
I
Manual de instrucciones del electrocardiógrafo CM300
le será denegada. Además, deberá presentar la fecha de producción y una breve descripción del motivo de la
devolución.
Servicio de post-venta
Nombre: Departamento de post-venta de Shenzhen Comen Medical Instruments Co., LTD.
Domicilio: Piso 7 Sur, Edificio 5, y Pisos 1 y 6, Edificio 4, 4ta. Zona Industrial de Nanyou, Distrito de
Nanshan, Shenzhen, Guangdong 518052, Rep. Pop. China
TEL.: 0755-26431236
Fax: 0755-26431232
Línea directa de atención al cliente: 4007009488
Código postal: 518052
II
Manual de instrucciones del electrocardiógrafo CM300
Prefacio
Este manual brinda información del rendimiento, las instrucciones de funcionamiento e información de
seguridad del electrocardiógrafo CM300, y sirve como guía de consulta para nuevos usuarios.
Tiene como destinatarios al personal de médicos clínicos profesionales o a las personas con experiencia en el
uso de equipos médicos de lectura. Los lectores deberán contar con conocimientos y experiencia en los
procedimientos médicos, la práctica y los términos necesarios para examinar al paciente.
Figuras
Todas las figuras suministradas en este manual de instrucciones son solo una referencia. Los menús, opciones,
valores y funciones de las mismas pueden no coincidir exactamente con lo que se ve en el electrocardiógrafo.
III
Manual de instrucciones del electrocardiógrafo CM300
En blanco
IV
Manual de instrucciones del electrocardiógrafo CM300
Tabla de Contenido
Contenido
Capítulo 1 Guía de seguridad .............................................................................................................................. 1
1.1 Información de seguridad ............................................................................................................................. 1
1.1.1 Guía de etiquetas del manual ................................................................................................................. 1
1.1.2 Funcionamiento del equipo ................................................................................................................... 2
1.1.3 Uso de la batería de litio recargable ...................................................................................................... 4
1.1.4 Limpieza, desinfección y mantenimiento .............................................................................................. 4
1.2 Listado de símbolos ...................................................................................................................................... 5
Capítulo 2 Seguridad del paciente ...................................................................................................................... 6
2.1 Fuente de alimentación ................................................................................................................................. 6
2.2 Requisitos Ambientales ................................................................................................................................ 6
2.3 Puesta a tierra de seguridad .......................................................................................................................... 7
2.4 Puesta a tierra equipotencial ......................................................................................................................... 7
2.5 Condensación ............................................................................................................................................... 7
Capítulo 3 Descripción general ........................................................................................................................... 8
3.1 Rendimiento, estructura y composición del producto .................................................................................. 8
3.2 Aplicación del Producto ............................................................................................................................... 8
3.3 Características .............................................................................................................................................. 8
3.4 Panel Superior .............................................................................................................................................. 2
3.4.1 Nombre y Tipo ...................................................................................................................................... 2
3.4.2 Registro ................................................................................................................................................. 2
3.4.3 Pantalla LCD ......................................................................................................................................... 3
3.4.4 Teclas y panel de control ....................................................................................................................... 4
3.5 Conexión de alimentación de CA ................................................................................................................. 6
3.6 Enchufe del cable del paciente y señal de la interfaz ................................................................................... 6
3.7 Parte posterior del panel ............................................................................................................................... 8
Capítulo 4 Preparación para el funcionamiento ................................................................................................ 9
4.1 Encendido y línea de puesta atierra .............................................................................................................. 9
4.2 Carga del papel de registro ........................................................................................................................... 2
4.2.1 Carga del rollo de papel termosensible.................................................................................................. 2
4.2.2 Carga de papel termo sensible doblado ................................................................................................. 3
4.3 Conexión del cable a paciente ...................................................................................................................... 3
4.4 Conexiones de los electrodos ....................................................................................................................... 4
4.4.1 Conexión de los electrodos de las extremidades ................................................................................... 5
4.4.2 Conexión de los electrodos del tórax..................................................................................................... 6
4.5 Inspección previa al encendido..................................................................................................................... 7
V
Manual de instrucciones del electrocardiógrafo CM300
Capítulo 5 Instrucciones de funcionamiento ...................................................................................................... 8
5.1 Encendido ..................................................................................................................................................... 8
5.2 Introducción al funcionamientobásico.......................................................................................................... 8
5.2.1 Configuración delRegistro..................................................................................................................... 8
5.2.2 Configuración general ........................................................................................................................... 3
5.2.3 Configuración deimprimir ..................................................................................................................... 6
5.2.4 Configuración delsistema ...................................................................................................................... 9
5.2.5 Configuración de parámetros dered ..................................................................................................... 10
5.3 Modo automático........................................................................................................................................ 11
5.4 ModoManual .............................................................................................................................................. 12
5.5 Modoritmo .................................................................................................................................................. 12
5.6 RellamaECG............................................................................................................................................... 13
5.7 Conectar la computadora alECG ................................................................................................................ 14
5.8 Registro delECG......................................................................................................................................... 15
5.9 Apagado ..................................................................................................................................................... 17
Capítulo 6 Limpieza, cuidado y mantenimiento .............................................................................................. 18
6.1 Limpieza ..................................................................................................................................................... 18
6.2 Desinfección ............................................................................................................................................... 19
6.3 Esterilización .............................................................................................................................................. 19
6.4 Cuidado y mantenimiento........................................................................................................................... 19
6.4.1 Capacidad, recarga y reemplazo de la batería ..................................................................................... 19
6.4.2 Papel de registro .................................................................................................................................. 20
6.4.3 Mantenimiento de la unidad principal, el cable del paciente y los electrodos .................................... 21
Unidad principal: .......................................................................................................................................... 21
VI
Capítulo 1 Guía de seguridad
El diseño de este electrocardiógrafo cumple con la certificación internacional IEC 60601-1 Equipos
electromédicos: Requisitos generales para la seguridad e IEC 60601-2-25 Requisitos particulares para la
seguridad de electrocardiógrafos, etc. La clasificación de este equipo es de Clase I, tipo CF, lo que indica un
mayor grado de protección contra descargas eléctricas; la conexión del paciente se encuentra totalmente
aislada y la desfibrilación protegida.
Este equipo no es a prueba de explosiones. No lo utilice en presencia de anestésicos inflamables.
Este equipo está diseñado para un funcionamiento continuo y es “común" (es decir, no es a prueba de goteo o
salpicaduras).
Antes de utilizar, revise si hay algún daño en el equipo, los cables o los electrodos, que pueda afectar la
seguridad del paciente. En caso de daño o envejecimiento, reemplace esa pieza antes de usar. Las piezas
reemplazadas deben ser iguales a las originales.
El mantenimiento de este equipo debe ser realizado por ingenieros autorizados y calificados. Si el reemplazo y
mantenimiento no son realizados por el personal autorizado por Comen, la misma no se hará responsable por
la seguridad, confiabilidad y rendimiento de lequipo.
Advertencia
Para advertir sobre situaciones donde puedan ocurrir consecuencias graves, asuntos
desfavorables o situaciones peligrosas. El incumplimiento de una advertencia puede ocasionar
lesiones graves o la muerte del operador o del paciente.
Precaución
Para indicar un peligro potencial o el funcionamiento poco seguro. De no evitarlo, puede causar
lesiones leves, mal funcionamiento del producto, daños o pérdida de la propiedad. También
puede ocasionar daños más graves.
1-1
Guía de seguridad
Nota
Pone énfasis en las advertencias principales o brinda descripciones o explicaciones para queeste
producto se utilice de la mejor manera.
Advertencia
Este equipo no está destinado a tratamientos.
Este equipo solo puede utilizarse con un paciente a la vez.
Este equipo no puede ser utilizado directamente para cirugía cardíaca.
Hay riesgo de explosión si se lo utiliza junto a algún anestésico inflamable.
No ubique el cable de alimentación y el enchufe que conecta el dispositivo de corte a la fuente de
alimentación de la red en un lugar donde sea difícil trabajar para el operador.
No use el equipo en presencia de equipos de alta tensión o de alta capacidad electroestática;
pueden producirse chispas debido a la descarga instantánea.
Evite el riesgo de descarga eléctrica. La cubierta del equipo debe estar conectada a tierra y
mantenerse bien; utilice un enchufe de tres pines, con buena protección a tierra.
Este equipo debe ser instalado por un ingeniero calificado; solamente un ingeniero autorizado
puede abrir la cubierta del equipo.
Si hay dudas sobre la integridad del cable protector de la puesta a tierra, utilice la batería
incorporada como fuente de alimentación en reemplazo de la fuente de alimentación de CA.
Los accesorios conectados a las interfaces análogas y digitales deben estar validados según los
estándares IEC (por ejemplo, el IEC 950 para equipos de procesamiento de datos y el IEC
60601-1 para equipos médicos). Además, todas las configuraciones deben cumplir con la versión
válida del estándar IEC 60601-1. Por lo tanto, cualquiera que conecte otros equipos al conector
de entrada de la señal o al conector de la salida de la señal para configurar un sistema médico,
debe asegurarse de que cumpla con los requisitos de la versión válida del estándar IEC 60601-1-
1 del sistema. Si surge algún problema, comuníquese con nosotros o con su agente local.
Con el fin de garantizar la seguridad del paciente, la suma total de la corriente de fuga nunca
debe exceder sus límites cuando haya distintas unidades conectadas al mismo tiempo a varios
pacientes.
No toque al paciente, la cama, la mesa o el equipo cuando use el desfibrilador o el marcapaso al
mismo tiempo.
Para evitar quemaduras, cuando use equipo de cirugía eléctrica al mismo tiempo, mantenga al
electrodo lejos del bisturí eléctrico.
Debe usar el cable del paciente y otros accesorios suministrados por Comen; utilizar accesorios
1-2
Guía de seguridad
de otro tipo puede dañar el equipo o afectar la seguridad y el rendimiento del mismo. No se
deben usar en el paciente electrodos de metales diferentes.
Asegúrese de que todos los electrodos estén conectados en las posiciones correctas en el cuerpo
del paciente, así como el contacto de los electrodos (incluso los neutrales) y de los pacientes a
otras piezas conductoras o la conexión a tierra.
El personal que trabaja con este equipo debe estar capacitado en forma profesional, y a su vez,
garantizar que comprende el contenido de este manual de instrucciones antes de utilizarlo.
Precaución
Evite salpicar el equipo con líquidos.
Evite las temperaturas elevadas. El equipo debe utilizarse en el rango de +5℃ a +40℃.
Evite utilizar este equipo en un entorno de alta presión, mala ventilación y lleno de polvo, o
donde haya sal, dióxido de azufre y medicamentos químicos.
Asegúrese de que no haya una fuente de interferencia electromagnética intensa, como
transmisores de radio, celulares, etc. alrededor de las instalaciones, y que no se utilice en el
entorno del equipo. Atención: Los equipos electromédicos de gran tamaño, como equipos
electroquirúrgicos, de ultrasonido, radiológicos y de resonancia magnética por imágenes, etc.,
pueden causar interferencia electromagnética.
Antes de utilizar, revise si hay algún daño en el equipo, los cables o los electrodos, que pueda
afectar la seguridad del paciente. En caso de daño o envejecimiento, reemplace esa pieza antes
de usar.
Deberán realizarse pruebas periódicas en el equipo; al menos una vez al año. Estas pruebas
deberán realizarlas personal capacitado y calificado, con conocimientos y experiencia en
pruebas de seguridad. Se deben registrar los resultados de las mismas. Si de los resultados de
las pruebas surge algún problema en el equipo, se debe realizar el mantenimiento del mismo.
Una vez finalizada la vida útil, el equipo y los accesorios reutilizables deben ser devueltos al
fabricante para que los recicle o deseche de acuerdo con las normas locales.
Nota
Este equipo no está destinado para uso doméstico.
El uso de este equipo es con fines de análisis y no de diagnóstico, y solo es responsable por los
indicadores regulados por los principales estándares nacionales.
1-3
Guía de seguridad
Advertencia
El funcionamiento inadecuado puede hacer que la batería se recaliente, se encienda o explote, o
puede ocasionar el deterioro en su capacidad. Antes de utilizar la batería de litio recargable (en
adelante "la batería"), lea detenidamente este manual de instrucciones y las advertencias y
precauciones del mismo.
No revierta el ánodo y el cátodo al conectar la batería, ya que podría provocar una explosión.
No use la batería cerca del fuego o en un entorno con una temperatura superior a los 45°C. No
caliente la batería ni la arroje al fuego. Evite salpicar la batería con agua, y no las sumerja.
No perfore la batería con metales, martillos; no la golpee ni la dañe con otros métodos. De lo
contrario, puede ocasionar que la batería se recaliente, humee, se queme o distorsione, lo que
provocaría un riesgo.
En caso de fugas u olor nauseabundo, aleje la batería de inmediato. Si su piel o sus prendas
entran en contacto con la fuga de electrolito, enjuague de inmediato con agua limpia. Si el
electrolito lo salpica en los ojos, no los frote. Colóqueles primero agua limpia y consulte de
inmediato a un médico.
Solo los ingenieros de instalación o mantenimiento autorizados pueden abrir el compartimento
de la batería para remplazarla; y debe utilizarse otra batería de litio recargable del mismo
modo suministrada por la empresa Comen.
Cuando la batería llegue al final de su vida útil, o si de la misma saliera un olor peculiar, se
deformara, distorsionara o decolorara, se deberá dejar de utilizar la misma de inmediato y se la
deberá eliminar de acuerdo con las normas locales.
Precaución
Apague antes de limpiar. Si usa una fuente de alimentación de CA, debe desconectarla y retirar
el cable de alimentación y el del paciente.
Esté atento a que no ingrese líquido en el interior del equipo. No sumerja el equipo o el cable
del paciente en líquido por ningún motivo.
Queda prohibido el uso de material abrasivo para realizar la limpieza; evite rayar los
electrodos.
Después de limpiar, evite dejar residuos de detergente en los instrumentos y en la superficie del
cable del paciente.
No utilice métodos que incluyan temperaturas elevadas, uso de autoclave o radiación ionizante
Para desinfectar. No utilice desinfectantes a base de cloro, como lavandina, hipoclorito de sodio.
1-4
Guía de seguridad
1) Símbolos de instrumentos
Símbolo Descripción Símbolo Descripción
Entrada/Salida externa CA
Consulte el manual de
Número de serie
instrucciones/folleto
2) Símbolos deempaque
Símbolo Descripción Símbolo Descripción
Límite de apilamiento
Arriba
por capas
1-5
Capítulo 2 Seguridad del paciente
1) Corriente alterna:
Tensión: 220V~
Frecuencia:50Hz
2) Batería de litio recargable integrada:
Tensión nominal: 11.1V,2200mAh
3) Potencia de entrada: 35VA
Nota
Utilice un tomacorriente múltiple de grado médico.
Cuando se suministra una batería, se la debe cargar después del transporte o
almacenamiento. Si la batería está baja y no se conecta el monitor a una fuente de
alimentación de CA, podría fallar el arranque.
Una vez conectado a una fuente de alimentación de CA, la batería se cargará hasta estar
completamente llena.
2-1
Seguridad del paciente
El entorno que rodea al electrocardiógrafo debe estar limpio y alejado de lugares con corrosivos, humedad y
temperatura elevadas, y luz solar directa; se debe evitar la vibración durante el uso y está prohibido mover el
equipo antes de desconectarlo de la línea de alientación..
Para proteger tanto al paciente como al operador, la carcasa del monitor debe tener protección de puesta a
tierra. El monitor viene con un cable de alimentación de 3 clavijas desmontable, que se debe insertar en un
tomacorriente con puesta a tierra para que el monitor quede conectado con descarga a tierra. Si no contara con
un tomacorriente con puesta a tierra, comuníquese con el electricista de su hospital.
Advertencia
Está terminante prohibido conectar el cable de 3 clavijas en un toma corriente de 2 clavijas.
Conecte el cable a tierra al conector equipotencial del monitor. Si duda si el uso conjunto de dispositivos
involucra algún riesgo eléctrico, como el riesgo ocasionado por la acumulación de corriente de fuga, consulte
a un experto en el tema para garantizar la seguridad de todos los dispositivos.
Este monitor debe conectarse a una fuente de alimentación con puesta a tierra de seguridad. Para exámenes
cardíacos, el monitor se debe conectar en forma separada a un sistema de puesta a tierra equipotencial.
Conecte un extremo del conductor equipotencial (conductor de ecualización de potencial) al conector
equipotencial ubicado en el panel posterior del monitor, y conecte el otro extremo al conector del sistema de
puesta a tierra equipotencial. En caso de que el sistema de puesta a tierra de seguridad esté dañado, el sistema
de puesta a tierra equipotencial puede proteger al monitor.
Los exámenes cardíacos solo se pueden realizar en una habitación con un sistema de puesta a tierra de
seguridad instalado. Antes de cada uso, verifique que el monitor se encuentre en estado de funcionamiento
Advertencia
Si el sistema de puesta a tierra de seguridad no es estable, utilice la batería incorporada para
alimentar el monitor.
normal. Los cables que conectan al paciente con el monitor no pueden estar contaminados con electrolito.
2.5 Condensación
Asegúrese de que el monitor esté libre de condensación durante su funcionamiento. Cuando el monitor se
mueve de una habitación a otra, se puede formar condensación debido a la exposición al aire húmedo y a la
diferencia de temperatura. En este caso, no utilice el monitor hasta que se seque.
2-7
Capítulo 3 Descripción general
Este instrumento está compuesto por la unidad principal, los cables de derivación y los electrodos para las
extremidades y el tórax.
Este instrumento se aplica en unidades clínicas para detectar y registrar las señales de ECG de rutina en las
personas.
3.3 Características
3-1
Descripción general
Nombre y Modelo
del producto
LCD
3.4.2 Registro
Este equipo utiliza un papel de registro termosensible rollo de 80mm x 20mm o papel de registro
termosensible doblado. En modo manual, las velocidades de registro compatibles son: 5mm/s, 10mm/s,
12.5mm/s, 25mm/s y 50mm/s; mientras que, en modo automático, son 25mm/s y 50mm/s. En cuanto a la
carga del papel de registro, consulte el "Capítulo 4.2 Carga del papel de registro" para obtener más
información.
3-2
Descripción general
3-3
Descripción general
Presione esta tecla para revisar los registros del paciente almacenados en la ventana de registros.
Nota
La información del paciente se puede guardar solo cuando, en modo automático, la opción
"imprimir" se muestre como "imprimir y guardar" o "solo guardar".
3-4
Descripción general
En modo manual, esta tecla se utiliza para registrar la tensión de calibración de un 1mV.
5) MODO (Tecla de cambio de modo)
Esta tecla se utiliza para seleccionar el modo de trabajo: modo automático, modo manual y modo
ritmo.
Presione esta tecla en el menú de configuración del "registro" en la ventana del teclado, para cambiar
de mayúscula a minúscula.
6) DERIVACION (Tecla de cambio de derivación)
En la interfaz principal, presione las teclas hacia arriba y hacia abajo para seleccionar sexo, edad,
velocidad de impresión y sensibilidad, y presione las teclas derecha e izquierda para cambiar los
parámetros pertinentes.
En la ventana MENÚ, presione las teclas hacia arriba y hacia abajo para seleccionar un menú, y
presione las teclas izquierda y derecha para editar las opciones. En la ventana del menú del CM300,
presione las teclas izquierda y derecha para seleccionar "Registro", "Opciones generales", "Imprimir",
"Sistema" y "Red".
3-5
Descripción general
2) Tomacorriente de CA
Advertencia
Los accesorios conectados a las interfaces análogas y digitales deberán ser validadas según los
respectivos estándares del IEC. Además, todas las configuraciones deben cumplir con la versión
válida del estándar IEC 60601-1. Por lo tanto, cualquiera que conecte otros equipos al conector
de entrada de la señal o al conector de la salida de la señal para configurar un sistema médico,
debe asegurarse de que cumpla con los requisitos de la versión válida del estándar IEC 60601-1-
del sistema. Si surge algún problema, comuníquese con nosotros o con su agente local.
Enchufe del
Interfaz de
cable del Conector USB
entrada/salida
paciente
Conector de red
3-6
Descripción general
Advertencia
La suma de la fuga eléctrica nunca debe superar su límite mientras estén conectados al mismo
tiempo la interfaz del cable del paciente, la interfaz de entrada y salida externa, y la interfaz
de red.
Lasumadelafugaeléctricadebeserinferiora5mAcuandolainterfazdeentradaysalida
externa y la interfaz de red estén conectadas con otros equipos que cumplan con el estándar
IEC60601-1.
3-7
Descripción general
Compartimento de
la batería
Etiqueta
Advertencia
El funcionamiento inadecuado puede hacer que la batería se recaliente, se encienda o explote,
o puede ocasionar el deterioro en la capacidad de la misma. Por lo tanto, es necesario leer el
manual de instrucciones cuidadosamente y prestar especial atención a los mensajes de
advertencia.
Solamente ingenieros de servicio calificados, autorizados por Comen, pueden abrir el
compartimento de la batería y reemplazarla. Debe usarse una batería del mismo modelo
especificaciones que las suministradas por el fabricante.
3-8
Capítulo 4 Preparación para el funcionamiento
Advertencia
Debe usar el cable del paciente y otros accesorios suministrados por Comen; utilizar accesorios
de otro tipo puede dañar el equipo o afectar la seguridad y el rendimiento del mismo.
Advertencia
Evite una descarga eléctrica; utilice el enchufe de tres pines con protección a tierra, y verifique
que la protección a tierra funcione; no abra la carcasa del equipo cuando esté conectado.
Si hay dudas sobre la integridad de la línea protectora de la conexión a tierra, utilice la batería
incorporada como fuente de alimentación en reemplazo de la fuente de alimentación deCA.
1) Fuente de alimentación de CA
Primero, verifique que la fuente de alimentación de CA cumpla con los siguientes requisitos:
Tensión nominal: 220V~
Frecuencia nominal: 50Hz
Potencia nominal: 35VA
Luego, conecte el cable de alimentación al enchufe de CA, ubicado en la parte posterior del equipo, y enchufe
el cable de alimentación al tomacorriente de CA de tres pines.
2) Batería recargable incorporada
El usuario recibe el electrocardiógrafo con una batería de litio recargable incorporada; la misma puede usarse
directamente. Debido a la pérdida de energía durante el almacenamiento y transporte, la cantidad de carga
inicial de la batería de litio puede ser inadecuada; recárguela. Una vez finalizada la vida útil de la batería
(ciclo de vida: ≥ 300 veces), o cuando el tiempo de uso con posterioridad a la recarga se haya reducido
notoriamente, debe reemplazar la batería.
3) Conectar la línea de puesta atierra
Conecte un extremo de la línea de puesta a tierra a la columna equipotencial a la izquierda del equipo y
conecte el otro extremo a la línea de puesta a tierra pública del hospital.
4-1
Preparación para el funcionamiento
Pueden utilizarse dos tipos de papel como papel de registro del ECG: papel de registro termosensible rollo de
80mm x 20m o papel de registro termosensible doblado. Cuando no haya papel de registro cargado o este se
haya terminado, en pantalla aparecerá el mensaje de advertencia "¿Papel?". En este caso, cargue o reemplace
el papel de registro de inmediato.
Rollo de papel
4-2
Preparación para el funcionamiento
Bandeja de
papel
Cabezal de impresión
Etiqueta negra
Cable principal
Cables de las
derivaciones
Tornillo
Conectores de los
electrodos
Enchufe
4-3
Preparación para el funcionamiento
Advertencia
Asegúrese de que todos los electrodos estén conectados en las posiciones correctas en el cuerpo
del paciente, así como el contacto de los electrodos (incluso los neutrales) y de los pacientes a
otras piezas conductoras o la conexión atierra.
La resistencia de contacto entre el paciente y los electrodos ejerce gran influencia en la calidad del ECG; por
lo tanto, para obtener un ECG de mejor calidad, la misma se debe minimizar cuando se conectan los
electrodos.
La Tabla 4-1 muestra los identificadores de los electrodos y el código de los colores. El código y el color de
los electrodos cambian de acuerdo a los diferentes estándares; en la Tabla 4-1 también se indican los
identificadoresyelcódigodecolorcorrespondientesalosestándaresestadounidensesyeuropeos
Tabla 4-1 Electrodos: identificador y código de color
Europeo Estadounidense
Pierna
F Verde LL Rojo
izquierda
4-4
Preparación para el funcionamiento
Electrodo
Lámina
Pinza
FFigura 4-4 - Electrodo de las extremidades
2) Conectar electrodo de las extremidades:
Electrodo R — Extremidad derecha conectada como muestra la Figura 4-5
Electrodo L — Extremidad izquierda
Electrodo N — Pierna derecha
Electrodo F— Pierna izquierda
C1a C6 electrodos de tórax conectados como muestra la Figura 4-7
4-5
Preparación para el funcionamiento
Bulbo de
succión
C1
C4
C2
C6
C3
C5
4-6
Preparación para el funcionamiento
Nota
No aplique demasiado gel conductor, y la capa debe estar separada; de lo contrario, puede
provocar un cortocircuito entre los electrodos y producir errores en el registro de la señal del
ECG.
Antes de utilizar el electrocardiógrafo, lea detenidamente este manual para familiarizarse con el rendimiento
del equipo, dominar los métodos de funcionamiento, al igual que las precauciones y las advertencias; se
recomienda realizar procedimientos de inspección antes del encendido.
1) Entorno:
Verifique la existencia de otro equipo eléctrico en el entorno circundante, como equipo electroquirúrgico, de
ultrasonido, radiológico, etc. Los mismos pueden provocar interferencias; desconéctelos cuando sea necesario; La
habitación debe mantenerse cálida (a no menos de 10ºC) para evitar la interferencia en la EMG provocada por el
frío.
2) Fuente de alimentación:
Cuando utilice la fuente de alimentación de CA, verifique que el cable esté bien conectado a la unidad, y debe
usar un enchufe de tres pines con puesta a tierra;
3) Puesta atierra:
Verifique que las líneas de puesta a tierra se hayan conectado con firmeza y en forma correcta;
4) Derivaciones:
Verifique que los pines de las derivaciones se hayan conectado bien y evite que los cables de las derivaciones
estén muy cerca de la fuente de alimentación de CA; verifique que los cables de las derivaciones estén
conectados con los electrodos correspondientes de manera correcta;
5) Electrodos:
Verifique que los electrodos estén bien conectados y que los electrodos, en particular los del tórax, entren en
contacto entre sí;
6) Papel de registro:
Asegúrese de que el papel de registro sea el correcto y que esté bien cargado.
7) Examinado:
Verifique si la mano o el pie del examinado toca las partes metálicas de la cama, si el entorno de la habitación
donde se realiza el examen es cómodo, si el examinado está nervioso. Pídale al paciente que relaje su cuerpo y
respire con tranquilidad.
4-7
Capítulo 5 Instrucciones de funcionamiento
5.1 Encendido
Si utiliza una fuente de alimentación de CA, en primer lugar, conecte el cable de alimentación; la lámpara
indicadora de CA ( ) se encenderá. Luego, presione en el teclado la tecla de ENCENDIDO/APAGADO
(ON/APAG) para encender la unidad. Cuando se visualiza alguna información en el equipo, el mismo ingresa
el estado de funcionamiento;
Si utiliza una fuente de alimentación de CA, si la carga de la batería recargable incorporada fuera insuficiente,
se recargará en el mismo momento, y la lámpara indicadora de alimentación de CA ( ) y la de recarga de
batería ( ) se encenderán al mismo tiempo. Cuando la capacidad de la batería esté llena, la lámpara ( )
se apagará.
Si utiliza la batería recargable incorporada, presione en el teclado la tecla de ENCENDIDO/APAGADO
(ON/APAG) para encender la unidad; se iluminará la lámpara indicadora de batería ( ). Cuando se visualiza
alguna información en el equipo, el mismo ingresa el estado de funcionamiento;
El menú cuenta con cinco ventanas de configuración: REGISTRO, GENERAL, IMPRIMIR, SISTEMA y
NET (red).
Presione la tecla MENÚ para ingresar a la ventana de configuración, y presione las teclas de movimiento del
cursor derecha e izquierda para seleccionar la ventana de configuración de Registro, como se ve en la
siguientefigura:
5-1
Instrucciones de funcionamiento
5-2
Instrucciones de funcionamiento
Nota
(1 ) NOMBRE: nombre del paciente (en letras: no más de 20 caracteres; en español: no más de 10 letras)
(2 ) SEXO: sexo del paciente (masculino/femenino)
(3 ) EDAD: edad del paciente (rango: de 0 a 99)
(4 ) ALTURA (en cm): Altura del paciente (rango: de 0 a 999)
(5 ) PESO (en kg): peso corporal del paciente (rango: de 0 a 999)
(6 ) SYS (en mmHg): presión sistólica del paciente
(7 ) DIA (en mmHg): presión diastólica del paciente
(8 ) HOSPITAL: nombre del hospital (máximo 20 caracteres)
(9) DOCTOR: nombre del médico (máximo 20 caracteres)
Presione la tecla "MENÚ" para ingresar al menú de configuración; selección "General", como se muestra a
continuación:
5-3
Instrucciones de funcionamiento
El filtro EMG se utiliza para evitar la interferencia en la señal del ECG causada por la fuerte vibración
muscular. El usuario puede elegir la frecuencia de corte entre 25Hz, 35Hz, 45Hz o apagar.
3) FILTRO BASE: 0.05Hz, 0.10Hz, 0.20Hz y0.50Hz
El filtro de variación se utiliza para evitar variaciones en la línea de base y garantizar que la señal del
ECG se encuentre en la línea de base durante el proceso de registro. Los valores predeterminados como
opción son los límites más bajos del rango de frecuencia. Incluye cuatro opciones, como 0.05Hz, 0.10Hz,
0.20Hz y 0.5Hz.
4) FILTRO PASO BAJO: 75Hz, 100Hz, 150Hz y Apag
El filtro pasa bajo se utiliza para limitar el ancho de banda de la señal de entrada y reducir la señal con
una frecuencia superior a la frecuencia de corte predeterminada. El usuario puede elegir la frecuencia de
corte entre 75Hz, 100Hz, 150Hz o apagar.
Nota
Entre estos cuatro modos de filtro mencionados, el "FILTRO BASE" es el que tiene mayor
influencia en las formas de onda ingresadas. Un nivel más alto podría filtrar mejor la
interferencia de baja frecuencia, como los movimientos, pero las señales del ECG tendrían una
distorsión mayor, como un segmento ST muy alto; por lo que solo aquellos clínicos
experimentados podrían utilizar el nivel alto del filtro para variaciones. El "FILTRO BASE"
debe configurarse en 0.05Hz para obtener señales de ECG sin distorsiones. El "FILTRO AC"
se utiliza para evitar la interferencia de la fuente de alimentación de CA; 50Hz para 220V y
60Hz para 110V. El "FILTRO EMG" se utiliza para evitar la interferencia en la señal del ECG
causada por la fuerte vibración muscular. En el proceso de su uso clínico, los médicos primero
deben pedirle al paciente que se relaje, por lo que esta opción por lo general está configurada
como "off”. El "FILTRO PASA BAJO" es un modo de filtro que pueden atravesar las señales
que se encuentran por debajo de una frecuencia determinada (75Hz, 100Hz, 150Hz y off); se
sugiere que se la configure en100Hz.
Este instrumento es un equipo de detección y no de diagnóstico. Sugerimos que los médicos
realicen la detección y el análisis de acuerdo a la situación real y a su experiencia clínica.
5-4
Instrucciones de funcionamiento
Cuando el modo muestreo esté configurado como premuestreo, una vez conectadas las derivaciones al
paciente se comenzarán a recopilar los datos del ECG, sin necesidad de que el usuario presione la tecla
IMPR/PARA. Después de presionar la tecla " START/STOP ", se registrarán y emitirán los datos del ECG
de 10 segundos, antes de presionar la tecla " IMPR/PARA".
8) SECUENCIA MUESTREO: Simultáneos y secuencial
En el muestreo secuencial, " indica el lugar de impresión de la forma de onda de la derivación, bajo
el modo automático, la longitud de registro llega a 2.5s; en el muestreo simultáneo, " indica el lugar de
impresión de la forma de onda de la derivación, como se indica en las siguientes figuras:
5-5
Instrucciones de funcionamiento
Presione la tecla "MENÚ" para ingresar al menú de configuración; seleccione "Imprimir", como se muestra a
continuación:
5-6
Instrucciones de funcionamiento
Cuando la opción de guardado está configurada como "Apag", los datos del ECG registrados no se
guardarán en la interfaz de gestión de documentos "RELLAMA".
Nota
Nota
Advertencia
5-8
Instrucciones de funcionamiento
Presione la tecla "MENÚ" para ingresar al menú de configuración; seleccione "Sistema", como se muestra a
continuación:
Advertencia
5-9
Instrucciones de funcionamiento
5-10
Instrucciones de funcionamiento
Advertencia
Conecte esta máquina solo a un sistema de estaciones de trabajo de ECG de Shenzhen Comen
Medical Instruments Co., LTD. Consulte el "manual de instrucciones para estaciones de
trabajo de ECG" para conocer los métodos de conexión endetalle.
En modo automático, las derivaciones se conectarán en orden en forma automática mientras se registra el
ECG. Además, en el papel de registro se imprimirá en forma automática una escala de 1mV durante la
grabación de la señal del ECG.
Método de funcionamiento:
1) Presione la tecla MENU para ingresar a la ventana de configuración del menú, y seleccione el
modo de derivación, la velocidad y longitud de impresión, el informe de texto, la derivación de
ritmo, el registro, etc. Una vez finalizada la configuración, presione MENÚ para salir.
2) Presione la tecla MODO para seleccionar el modo automático, que se visualizará en la pantalla
LCD;
3) Presione la tecla IMPR/PARA para comenzar el registro. Se detendrá en forma automática luego
de imprimir un ECG completo.
Para detener la impresión durante el transcurso del registro, vuelva a presionar la tecla IMPR/PARA. Sin
embargo, al reiniciarlo, el ECG se registrará en orden desde la primera derivación.
Nota
No se puede cambiar el modo de registro durante el transcurso de la impresión. Detenga la
impresión antes de seleccionar otros modos de registro.
La forma de onda y los datos del ECG impresos en forma automática se pueden guardar
únicamente cuando la opción de guardado esté configurada como "imprimir y guardar" o "solo
guardar"; de lo contrario, no se puede guardar.
Si necesita imprimir información de medición y de diagnóstico en modo automático, se debe
ingresar la información detallada del paciente y configurar el "INFORMEDETEXTO" como
"detallado" en la ventana de "opciones de impresión".
5-11
Instrucciones de funcionamiento
5.4 ModoManual
En modo MANUAL, los usuarios pueden determinar qué derivación necesitan grabar y configurar los
parámetros de grabación y otros, de acuerdo a las diferentes derivaciones.
Método de funcionamiento:
1) Presione la tecla MODO para seleccionar modo MANUAL;
2) Presione LEAD con la tecla de movimiento del cursor izquierda o derecha para seleccionar las
derivaciones a registrar;
3) Presione la tecla IMPR/PARA para comenzar el registro;
4) se puede presionar LEAD con la tecla de movimiento del cursor izquierda o derecha para cambiar
de derivación durante el transcurso del registro.
5) Se puede presionar la tecla de calibración 1mV para imprimir la onda de pulso de 1mV en el papel
de registro durante el registro del ECG;
6) PresionelateclaIMPR/PARAparadejardeimprimirunavezfinalizadoelregistrodelECG.
Nota
En modo manual no se guardarán la forma de onda y los datos del ECG.
5.5 Modoritmo
Durante el registro del ECG en el modo ritmo, se imprime la derivación de ritmo y se lleva a cabo en forma
automática la calibración 1mV, con las identificaciones impresas en el papel de registro.
Método de funcionamiento:
1) Presione la tecla MENU para ingresar a la ventana de configuración del menú, y seleccione la
derivación de ritmo, la velocidad y longitud de impresión, etc. Una vez finalizada la configuración,
presione MENU para salir.
2) Presione la tecla MODO para seleccionar el modo ritmo, que se visualizará en la pantalla LCD;
3) Presione la tecla IMPR/PARA para comenzar el registro. Se detendrá en forma automática luego de
imprimir un ECG completo.
Para detener la impresión durante el transcurso del registro, vuelva a presionar la tecla IMPR/PARA. Sin
embargo, al reiniciarlo, el ECG se registrará en orden desde la primera derivación.
Nota
En modo ritmo no se guardarán la forma de onda y los datos del ECG.
5-12
Instrucciones de funcionamiento
5.6 RellamaECG
Los datos del ECG guardados en la ventana de registro del paciente se pueden Rellamar para imprimir.
Cuando el almacenamiento esté lleno, en la pantalla principal aparecerá el mensaje recordatorio "MEM
LLENA". A continuación, se muestra la interfaz Rellama:
Nota
Para copiar registros de pacientes del USB al ECG: conecte el disco flash USB a la interfaz
USB, presione la tecla RECORDAR para volver a la ventana de gestión de archivos, y luego
presione la tecla izquierda de la tecla DERIVACIÓN para seleccionar "COPIARUSB".
La función USB es opcional.
Recomendamos el uso de la memoria flash USB suministrada o designada por nosotros, como
Kingston, PNY, ADATA o Apacer, ya que de lo contrario el electrocardiógrafo podría no
reconocerla, o podría ocasionar daños o reducir el rendimiento y la seguridad de la máquina.
Este electrocardiógrafo solo reconoce la memoria flash USB de formato FAT o FAT32.
5-13
Instrucciones de funcionamiento
Formatea FAT o FAT32 antes de utilizar su memoria flash USB. FAT y FAT32 están
disponibles respectivamente para la memoria flash USB en una capacidad de 0 a 2G y de 2G a
8G.
Nota
Si el electrocardiógrafo está conectado a la computadora mediante un switch, utilice el cable de
red directo; si está conectado directamente a su computadora, utilice el cable de red cruzado.
2) Configure el cortafuegos de su computadora: Comenzar → Configurar → Panel de control → Conexión
de red →Conexión local (o directamente haga doble clic sobre el ícono ” en la esquina inferior
derecha del escritorio) → General (en la ventana desplegable “Estado de la conexión local”)
3) Atributos→Avanzado→Configurar→Desactivar(enlaventana"CortafuegosdeWindows”)
4) Guardar.
5) Configure la dirección TCP/IP de su computadora: Siga los pasos de arriba → Atributos → Protocolo de
Internet (TCP/IP) (doble clic) → Avanzado → Configuración avanzada de TCP/IP → Configuración de
IP → Dirección IP → Añadir → ingresar la dirección IP. Si la dirección remota del electrocardiógrafo es
192.168.2.40, ingrese en su computadora la dirección IP192.168.2.40 y la máscara de su red
250.250.250.0 como se muestra abajo:
5-14
Instrucciones de funcionamiento
Nota
El número de IP en ftp://root:[email protected] el mismo que el número de IP local del
electrocardiógrafo. Si el número de IP local del electrocardiógrafo es192.168.2.217,
ingrese ftp://root:[email protected] dirección IP en “Mi computadora”.
Este número de IP no deberá interferir con los de otra computadora conectada a LAN o WAN,
o podría detenerse el sistema.
Los datos copiados de la memoria flash USB y los datos de la computadora deberán guardarse
en dos archivos con nombre diferente, ya que podría haber una confusión con la identificación,
lo que haría que el electrocardiógrafo no los reconozca.
La forma de onda y los datos del ECG impresos en forma automática se pueden guardar para
recordar únicamente en modo automático y cuando la opción de guardado esté configurada
como "imprimir y guardar" o "solo guardar"; de lo contrario, no se puede guardar.
1) Impresión delCM300
Registro del ECG con formato canales 3x4 y plantilla promedio 3x4 en modo automático tomada como
ejemplo, que incluye las siguientes partes (a) y (b):
5-15
Instrucciones de funcionamiento
(Señal decalibraciónde1mV)
І, II, III,aVR,aVLaVF,V1, V2,V3,V4,V5,V6(Símbolodemarcade12derivacionesestándary ECG)
de 0.15 a 100Hz (Filtro para desviaciones de la línea de base, 0.15Hz, Filtro pasa bajo100Hz)
CA 50Hz (FiltroAC)
25mm/s (Velocidad de impresión)
10mm/mV (Ganancia)
Frecuencia cardíaca: 60 ppm (Valor de frecuencia cardíaca delpaciente)
Plantillas promedio Plantilla3x4
ID: (Nro. de paciente)
Nombre: (Nombre del paciente)
Altura: 0 cm (Altura del paciente)
Fecha y hora: 25/12/2008 12:58 (Fecha actual, hora actual)
Sexo: Masculino (Sexo del paciente)
Peso: 0 kg (Peso del paciente)
Edad: 35 (Edad del paciente)
PS (presión sanguínea): 130 mmHg (Presión diastólica del paciente como presión alta)
Confirmado por: Firma del doctor luego de la confirmación
La información de medición incluye:
Intervalo:
Límitede tiempo P (Valor promedio del latido cardíaco promedio de onda P límites de tiempo de
5-16
Instrucciones de funcionamiento
muchas derivaciones)
Intervalo PR (Valor promedio del latido cardíaco promedio de intervalos PR de muchas
derivaciones);
Límite de tiempo QRS (Valor promedio del latido cardíaco promedio de onda QRS límites de
tiempo de muchas derivaciones);
Intervalo QT/QTC (Valor promedio del latido cardíaco promedio de intervalos QT de muchas
derivaciones/intervalos QT normalizados);
Eje eléctrico:
Eje eléctrico P/QRS/T (El eje del ECG es la dirección principal del vector sintético promedio en el
plano frontal);
Amplitud:
Amplitud RV5/SV1 (Amplitud máxima en el latido cardíaco promedio ondas R y R' de la derivación
V5/Amplitud máxima valor absoluto en el latido cardíaco promedio Ondas S y S' de la derivación
V1);
Amplitud RV5+SV1 (Suma de RV5 ySV1);
Amplitud RV6/SV2 (Amplitud máxima en el latido cardíaco promedio ondas R y R' de la derivación
V6/Amplitud máxima valor absoluto en el latido cardíaco promedio Ondas S y S' de la derivación
V2);
Código Minnesota: El código de diversos diagnósticos y bases de diagnósticos
Información de diagnóstico: La información de diagnóstico muestra los resultados del diagnóstico
automático.
Nota
5.9 Apagado
Cuando utilice la batería incorporada, presione directamente la tecla ON/APAG para apagar la unidad luego de
finalizado el registro del ECG.
Cuando utilice la fuente de alimentación, presione la tecla ON/APAG primero después de finalizado el
registro del ECG. Por último, desenchufe el tomacorriente.
5-17
Capítulo 6 Limpieza, cuidado y mantenimiento
6.1 Limpieza
Precaución
Antes de limpiar, desconecte el equipo. Si está conectada la fuente de alimentación de CA, se la
debedesconectarysedebenretirarelcabledealimentaciónyelcabledelpaciente.
Precaución
Evite que entre detergente en el electrocardiógrafo durante la limpieza; bajo ningún concepto
sumerja el equipo o sus accesorios en líquido.
Se prohíbe limpiar el equipo con material abrasivo y evite rayar los electrodos.
Evite dejar restos de detergente en la superficie del equipo y del cable del paciente después de la
limpieza.
6-1
Limpieza, cuidado y mantenimiento
6.2 Desinfección
Para evitar un daño permanente al equipo, sugerimos que solo lo desinfecte cuando sea necesario según las
normas de su hospital; también sugerimos limpiar el producto antes de proceder a la desinfección.
Precaución
No utilice métodos que incluyan temperaturas elevadas, uso de autoclave o radiación ionizante
para desinfectar.
6.3 Esterilización
Para evitar un daño permanente al equipo, solo realice la esterilización cuando sea necesario según las normas
de su hospital.
Limpie el equipo antes de la esterilización.
Advertencia
6-
19
Limpieza, cuidado y mantenimiento
2) Recarga:
Este electrocardiógrafo está equipado con una batería de litio incorporada recargable y su circuito de control
para la recarga. Debido a la pérdida de energía durante el almacenamiento y transporte, la capacidad de carga
inicial de la batería de litio puede ser inadecuada; se recomienda recargar la batería antes de usar por primera
vez.
La batería de litio recargable se puede recargar al conectar a la fuente de alimentación de CA. Se encenderán
la lámpara indicadora de CA ( ) y la de recarga de batería ( ) a la vez, lo que indica que la batería se
está recargando. Cuando la capacidad de la batería esté llena, se apagará la lámpara indicadora de batería
recargada ( ).
3) Reemplazo:
Cuando la batería llegue al final de su vida útil, o si de la misma saliera un olor peculiar o hubiera una fuga de
líquido, comuníquese de inmediato con el ingeniero de mantenimiento local o con el fabricante para
reemplazarla.
Advertencia
No revierta el ánodo y el cátodo al conectar la batería, ya que podría provocar una explosión.
La batería eliminada debe devolverse a Comen, o en su defecto, se la debe eliminar según las
disposiciones locales.
Nota
Requisitos de almacenamiento:
◆ El papel de registro se debe almacenar en un lugar seco, oscuro y fresco; se debe evitar la
temperatura excesiva, la humedad y la luz solar.
◆ No exponga el papel a la luz fluorescente por un período prolongado.
6-
20
Limpieza, cuidado y mantenimiento
6.4.3 Mantenimiento de la unidad principal, el cable del paciente y los electrodos
Precaución
Deberán realizarse pruebas periódicas en el equipo; al menos una vez al año. La prueba
principalmente incluye:
1) Verificación del daño mecánico y funcional de la unidad principal y de los accesorios.
2) Verificación de daños en la marca de seguridad;
3) Validación de las funciones del equipo, como se describen en las instrucciones de uso;
4) Realización de las siguientes pruebas de acuerdo con el estándarIEC60601-1
Revisarla protección de la resistencia a tierra; Límite 0.1ohm.
Revisar la pérdida de corriente a tierra; Límite: NC 500uA, SFC1000uA.
Revisar la pérdida de corriente del paciente acorde; Límite:10uA (CF).
Revisar la pérdida de corriente del paciente en condición simple de falla con
tensión de red en la parte aplicada; Límite: 50uA (CF).
Unidad principal:
Se debe proteger a la unidad principal del electrocardiógrafo de las temperaturas elevadas, la aislación, la
humedad, el polvo o el impacto, y el dispositivo de protección contra el polvo debe quedar bien cubierto
si el equipo no está en uso; se debe evitar la vibración intensa cuando se lo mueva;
Se debe evitar que el líquido ingrese al equipo, ya que puede afectar el rendimiento y la seguridad del
mismo;
El departamento de mantenimiento de instrumentos médicos debe revisar periódicamente el rendimiento
del electrocardiógrafo.
Derivación:
Se debe revisar periódicamente la integralidad del cable del paciente y de las derivaciones, y confirmar
que se pueda conducir bien;
Loscablesdelasderivacionessedebenalinearparaevitarqueseanudenodoblenenángulocerrado;
El cable central o la capa protectora son más fáciles de dañar, en especial en los lugares cerca de los
enchufes de ambos extremos; no tire ni haga fuerza al usar, saque las piezas del enchufe con la mano;
Los cables y las derivaciones se deben enroscar en un disco con un diámetro mayor o se deben colgar al
almacenarlos; se debe evitar arrancarlos o doblarlos en ángulo cerrado;
Si los cables o las derivaciones estuvieran dañadas o con síntomas de envejecimiento, se los debe
reemplazar por otros nuevos.
6-
21
Limpieza, cuidado y mantenimiento
Electrodo:
Después de utilizar el electrodo, se lo debe limpiar y evitar que queden restos de gel conductor;
Elbulbodesuccióndelelectrododeltóraxnodeberecibirluzsolardirectaniestardemasiadocaliente;
Luego del uso prolongado, en caso de corrosión, etc., la superficie del electrodo se puede oxidar y
cambiar de color; reemplace por un electrodo nuevo para obtener buenos registros en el ECG.
6-
22
Apéndice I Accesorios
Advertencia
Debe usar el cable del ECG y otros accesorios suministrados por Comen; utilizar accesorios de
otro tipo puede dañar el equipo o afectar la seguridad y el rendimiento del mismo.
I-1
Apéndice II Especificaciones técnicas
Dimensiones 318mm×277mm×70mm
Durante el transporte se deben evitar los golpes fuertes, las vibraciones, la lluvia y la
Transporte: nieve
II-1
Especificaciones técnicas
Tensión de entrada de
220V~
CA
Frecuencia de entrada de
50Hz
CA
Potencia nominal de
35 VA
entrada
Fuente de alimentación
Fuente de alimentación Alimentada a través de batería incorporada o CA externa.
Ancho 80mm
RA, LA, LL, RL, V1, V2, V3, V4, V5, V6, Derivaciones en
12 derivaciones pantalla:Ⅰ, Ⅱ, Ⅲ, aVR, aVL, aVF, V1, V2, V3, V4, V5, V6
Indicación de electrodo
Pantalla de detección automática
desconectado
II-2
Especificaciones técnicas
Precisión de la reconstrucción de la La respuesta de frecuencia del sistema está determinada por el método
señal de entrada A y el método D o por el método A, el método B y el método C
utilizado en el estándar EC11.
II-3
Especificaciones técnicas
II-4
Apéndice III Información adicional
Cuando algo no esté bien, en la esquina inferior izquierda de la pantalla LCD se visualizará la información
adicional. En la siguiente tabla se detalla la información adicional que brinda la máquina y la causa
correspondiente.
Información Causas
adicional
Deriv. Apag Los electrodos se caen del paciente o el cable del paciente se cae de la unidad.
Copiar Los datos del ECG están listos para ser recuperados.
Mem llena No hay espacio para guardar más registros de pacientes en la interfaz
"RELLAMA".
Papel? No hay papel cargado o el papel se acabó.
III-1
Apéndice IV Compatibilidad electromagnética (EMC)
Nota
El monitor CM300 cumple con los requerimientos de compatibilidad electromagnética
aplicables en elIEC60601-1-2.
ElCM300cumpleconlosrequerimientosdelGrupoI,ClaseAdelCISPR11/EN55011.
Siga las instrucciones de compatibilidad electromagnética del manual de instrucciones para
instalar y utilizar elmonitor.
Los equipos de comunicación por radiofrecuencia portátiles o móviles pueden afectar el
rendimiento del monitor CM300. Mantenga el monitor lejos de teléfonos celulares, hornos
microondas, etc.,paraprotegerlocontrainterferenciamagnéticafuerte.
Consulte la guía adjunta y la declaración delfabricante.
Advertencia
No apile ni acerque este producto sobre/debajo otro equipo. Si lo tiene que utilizar de esta
manera,primeroobserveyverifiquequefuncionecorrectamentebajoestascondiciones.
Los equipos de clase A están diseñados para trabajar en entornos industriales. Teniendo en
cuenta laalteración de la conducción y la radicación, puede ser difícil garantizar su
compatibilidad electromagnética en entornos no industriales.
Tabla 1
Guía y declaración del fabricante – emisiones electromagnéticas
El CM300 está diseñado para uso en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El cliente
o usuario debe verificar que se use en dicho entorno.
Prueba de emisiones Conformidad Entorno electromagnético – guía
Emisiones RF El monitor CM300 usa energía RF solo para su
CISPR 11 funcionamiento interno. Por lo tanto, sus emisiones RF son
Grupo 1
muy bajas y es improbable que causen interferencias en
equipos electrónicos cercanos.
Emisiones RF El monitor CM300 es adecuado para uso en todos los
Clase A
CISPR 11 establecimientos que no sean domésticos y en aquellos
Emisiones de armónicos conectados directamente a la red de energía pública de baja
No procede.
IEC 61000-3-2 tensión que abastece a los edificios que la usan con fines
Emisiones de domésticos.
fluctuaciones y parpadeo
No procede.
de tensión
IEC 61000-3-3
IV-1
Compatibilidad electromagnética (EMC)
Tabla2
Guía y declaración del fabricante – inmunidad electromagnética
El CM300 está diseñado para uso en el entorno electromagnético que se especifica a continuación.
El cliente o usuario debe verificar que se use en dicho entorno.
Prueba de Prueba de nivel Nivel de Entorno electromagnético –
inmunidad IEC 60601 conformidad guía
Descarga Contacto ±6 kV Contacto ± 6 kV Los pisos deben ser de madera,
electrostática (ESD) Aire ±8 kV Aire ± 8 kV cemento o baldosas de cerámica. Si
IEC 61000-4-2 están cubiertos con material sintético,
la humedad relativa deberá ser de al
menos 30 %.
Rápidos eléctricos ±2 kV para líneas de ±2 kV para líneas La calidad de la red eléctrica deberá
transitorios/ráfaga alimentación de alimentación ser la usada en el entorno de un
IEC 61000-4-4 comercio un hospital.
Aumento ± 1 kV fase(s) -fase(s) ± 1 kV fase(s) - La calidad de la red eléctrica deberá
IEC 61000-4-5 ± 2 kV fase(s) - tierra fase(s) ser la usada en el entorno de un
± 2 kV fase(s) - comercio un hospital.
tierra
Caídas de voltaje, <5 % UT <5 % UT La calidad de la red eléctrica deberá
interrupciones (>95 % caída en UT) (>95 % caída en ser la usada en el entorno de un
cortas y variaciones para 0,5 ciclo UT)para0,5 ciclo comercio u hospital. Si el usuario del
de tensión en las 40 % UT 40 % UT monitorCM300 necesita del
líneas de entrada de (60 % caída en UT) (60 % caída en funcionamiento continuo durante la
la fuente de para 5 ciclos UT)para 5 ciclos interrupción del suministro eléctrico,
alimentación 70 % UT(30 % caída 70 % UT se recomienda que se conecte el
IEC 61000-4-11 en UT)para 25 ciclos (30 % caída en monitor a una fuente de alimentación
<5 % UT(>95 % caída UT)para 25 ininterrumpida o a una batería.
en UT)para 5 s ciclos
<5 % UT
(>95 % caída en
UT)para 5 s
IV-2
Compatibilidad electromagnética (EMC)
Tabla 3
El CM300 está diseñado para uso en el entorno electromagnético que se especifica a continuación.
El cliente o usuario debe verificar que se use en dicho entorno.
IV-3
Compatibilidad electromagnética (EMC)
Tabla 4
Distancia de separación recomendada entre
los equipos de comunicación por radiofrecuencia portátiles o móviles y el monitor CM300
El monitor CM300 está diseñado para utilizarse en un entorno electromagnético donde las
perturbaciones por radiofrecuencias radiadas están controladas. El cliente o usuario del monitor CM300
puede ayudar a evitar las interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre los
equipos portátiles y móviles de comunicaciones por radiofrecuencia (transmisores) y el monitor CM300,
como se recomienda a continuación, según la potencia de salida máxima del equipo de comunicaciones.
Distancia de separación según la frecuencia del transmisor
m
Potencia nominal máxima
de salida del transmisor de 800MHz a
de 150kHz a 80MHz de 80MHz a 800MHz
W 2.5GHz
d = 1.2 P d = 1.2 P
d =2.3 P
100 12 12 23
IV-4
Compatibilidad electromagnética (EMC)
IV-5