Recursos Latinos, David
Recursos Latinos, David
Recursos Latinos, David
Contenidos teóricos:
https://archive.org/
https://lesbelleslettres.com/collections/
https://ryanfb.github.io/loebolus/
7. SAMMLUNG TUSCULUM: alemán, texto latino original y traducción en alemán.
13. FUNDACIÓ BERNAT METGE. Institut Cambó: libro catalán. Edición crítica muy
elegante, con texto latino y traducción al catalán. Nacen mucho antes que otras
colecciones en este país y manejan un gran abanico de libros.
15. CLÁSICOS EMÉRITA. CSIC: textos para utilizar en clase para traducción, de hace
muchos años (1946), pero muy aprovechables aún. Ejemplo Prudencio, Himnos a los
mártires, muy acorde traducir este tipo de libros con el régimen.
16. TEXTOS CLÁSICOS LATINOS DE BOSCH: tiene tres ramas, una el texto latino,
otra algunos dicen que es ‘abominación’ puesto que estos textos presentan el texto
latino ordenado (sujeto, verbo, c.d) y luego una traducción literal de estudiante, y una
tercera rama, que tienen el texto latino y un mini comentario, bastante útil, pero no
traducción.
17. GREDOS. TEXTOS CLÁSICOS ANOTADOS. Víctor José Herrero: texto latino,
también lleva anotaciones casi al final del libro, de construcciones sintácticas o
particularidades morfológicas, de carácter histórico o geográfico. Están pensados para
ser empleados en clase.
1. REVISTA TAM
1. John Lemprière, Bibliotheca Classica: muy útil y con gran información. Añade una
serie de apéndices entre los que se encuentra tablas de medidas de superficie, de
monedas, etc. Está en red en archive.org.
2. A. Rich, A dictionary of Romana and Greek Antiguities: como el anterior, pero aporta
dibujos y es más manejable. Está también traducido al francés y al italiano. Está en red
en archive.org.
9. Atlas of the Greek and Roman World: libro enorme, existe versión online, pero es de
pago. El primero que se escribió sí que está online en archive.org.
10. PIR, Prosopographia Imperii Romani: el gran hermano del mundo romano,
reconoce toda la información de cada una de las personas: cuáles fueron sus cargos, en
qué textos aparecen, etc.
-Diccionarios históricos.
4. Stephanus, el creador del primer Thesaurus Lingua Latina. No está terminado y solo
tenemos hasta la letra r, todo lo demás hay que buscarlo en el siguiente.
9. Agustín Blázquez, el que tenemos nosotras, pero es mejor que nos hagamos con uno
en latín, italiano o francés, pues son de un nivel mayor que este.
https://www.thesaurus.badw.de/tll-digital/tll-open-access.html
-Bibliografías.
-Electronic Resources for Classicists: hoy en día aún aprovechable. En base de datos
encontramos mucho material y contenido.
-Cristina Martín Puente en dos artículos recopiló donde encontrar los autores latinos en
internet:
https://revistas.uva.es/index.php/minerva/article/view/2793/2222
-Bibliotecas digitales.
1. ATTALUS: poco contenido, pero útil. Además, la identificación es muy importante.
http://attalus.org/
7. THE LATIN LIBRARY: catálogo bastante amplio, en el menú se puede ver que tiene
muchas más cosas. Texto y ya, algunos textos nefastos. Tiene unos veinte años.
https://www.thelatinlibrary.com/
5. DigilibLT: David participa aquí. En cada texto aparece un buscador, la página está
también en inglés e italiano. Se puede ver biografía del autor. El texto se puede
descargar y sacar de la web sin problema, tiene total explotabilidad. Puedes registrarte,
todo es gratuito. Textos en xml que tienen etiquetas y que podemos enriquecer si
queremos, y sabemos, claro. https://digiliblt.uniupo.it/
-Enciclopedia 2.0.
1. El libro de texto. ¿qué libro de texto elijo para enseñar latín? En eCasals:
https://www.ecasals.net/es/index.php puedes acceder al libro de latín y además, esta
web ofrece una parte de usuario como profesor y otra como alumno, donde ya tenemos
bastantes recursos y contenidos dentro.
En editoriales como Anaya también lo tenemos de forma digital donde hay plataforma
para alumnos y para profesores.
https://www.blinklearning.com/coursePlayer/curso2.php?idcurso=804170
http://www.culturaclasica.com/
http://culturaclasica.net/
METODO(LOGÍA)
¿Qué método es el adecuado para utilizar? ¿Y qué libro de texto? Hay varias
cuestiones básicas y a tener claras: enseñar latín en un centro de secundaria o en otro
sitio (internet, página youtube, etc.) porque centrarse en el instituto nos acota cómo
enseñar latín mientras que en otros sitios podrás enseñar de muchísimas formas. Las
dinámicas de enganche de los alumnos en clase tienen que ser muchísimo más grandes.
¿Por qué? Porque no es lo mismo enseñar a alguien de secundaria que dar clases de latín
un mes en verano donde tenemos personas mayores super interesadas, por tanto, el
interés ya está de nuestra parte, pero al tener un horario reducido tendrá que ser más
intenso. La motivación es realmente importante.
Pero antes de los métodos, lo que debemos tener siempre encima de la mesa es
el BOE, instrumento que nos indica la finalidad del estudio de la lengua, los objetivos y
los contenidos. Estamos enseñando una lengua para que vean tanto la cultura como la
civilización, no solo por su lengua, sino por todo, estudiamos el latín en su conjunto. No
enseñamos latín para comunicarnos, no enseñamos latín para que los alumnos sean
capaces de crear textos, estos no son nuestros objetivos.
Vías para la enseñanza del latín: ¿qué métodos existen para la enseñanza del
latín en secundaria?
1. Método prusiano: el llamado tradicional-gramatical, gramatical-traductivo,
prusiano, Formale Bildung. Este método era el utilizado hasta los años 80 y
desde el primer momento con el alfabeto, las declinaciones, etc. Tiene un
fundamento histórico muy fuerte basado en varios factores históricos como: la
ilustración, el desarrollo de la lingüística de Port-Royal, era el caballo de Troya
de todo estudiante de latín, consiste en estudio literal de la gramática, de
principio a fin. Surge también del interés por la disciplina, de separar la filología
clásica de la teología.
Pero también tiene problemas, pues los niños no aprenden como los adultos.
Otro problema muy importante es que con el latín no vamos a tener nunca un
profesor nativo, no lo va a haber adquirido como lengua materna. Este método
funciona de tal manera que aprendes sí o sí, pero por imitación, elemento de
imitatio, y luego se va ampliando nuestra capacidad en la lengua según
empezamos a reconocer más cosas y, por tanto, para el latín es bastante
complicado.
Libro para aprender latín (de forma oral) por tu cuenta: Assimil, Le latin sans
peine.
https://lingualatina.dk/wp/
https://chaharrah.tv/chaharrah-depot/arthouse/latin-attachments/latin-book.pdf
Ventaja de este método: que nuestros alumnos lean en clase y lo escuchen, algo
fundamental para este método tan centrado en la comunicación.
Críticas elementales:
1. Surge en Dinamarca en los años 50 y está pensado para que ellos lo aprendan.
Las primeras fases del recorrido que propone Orberg son extremadamente
fáciles para alguien que tenga lengua romance como lengua materna. En
cambio, los daneses tienen otro léxico distinto, y fue creado para ellos.
2. Aunque tiene textos que nos hablen de cultura, la cultura está muy alejada de
estos textos, pues no son textos propios.