Métrica - Wikipedia, La Enciclopedia Libre
Métrica - Wikipedia, La Enciclopedia Libre
Métrica - Wikipedia, La Enciclopedia Libre
La métrica es el conjunto de
regularidades formales y sistemáticas
que caracterizan la poesía versificada y
la prosa rítmica. El estudio métrico
comprende tres partes fundamentales: el
verso, la estrofa y el poema.[1]
Supuesto retrato de Garcilaso de la Vega, que
introdujo el verso endecasílabo italiano en la poesía
española. Retratado por Pontormo.
Métricas occidentales
Retrato de Dante Alighieri, creador de la estrofa
denominada tercetos encadenados, por Sandro
Botticelli.
El verso
Existen determinadas convenciones para
realizar la escansión (medida del número
de sílabas) de un verso escrito en lengua
española:
Clases de versos …
Las estrofas
Se entiende por estrofa en métrica a un
conjunto de versos con una distribución
fija de sílabas y rimas que se repite en un
mismo poema con regularidad. A veces
también constituye por sí mismo un
pequeño poema. Casi siempre la estrofa
encierra un pensamiento completo, por
lo que posee una cierta autonomía
semántica. Las estrofas de la métrica
castellana comprenden entre dos y trece
versos.
Me ha salido un pareado a8
sin habérmelo pensado a8 (Popular)
De este mundo sacarás a8 (7+1)
lo que metas, nada más a8 (7+1)
(Refrán)
Yo he hecho lo que he podido a8
Fortuna, lo que ha querido a8 (Mote del
siglo XV usado por el Conde de
Salinas, XVII)
Hipogrifo violento, a7
que corriste parejas con el viento A11
(Pedro Calderón de la Barca, XVII)
Me acuso de no amar sino muy
vagamente
una porción de cosas que encantan a la
gente (Manuel Machado, Retrato, siglo
XX)
Las hijas de las madres que amé tanto
me besan ya como se besa a un santo
(Campoamor)
Cada hoja de cada árbol canta un
propio cantar
y hay un alma en cada una de las gotas
del mar (Rubén Darío)
Vente conmigo
a las retamas de los caminos (Popular)
Sale de la alcoba
coloradita como una amapola
(Popular)
La primavera ha venido
nadie sabe cómo ha sido (Antonio
Machado, siglo XX)
Un manotazo duro,
un golpe helado,
un hachazo invisible
y homicida,
un empujón brutal
te ha derribado.
No hay extensión
más grande que mi
herida;
lloro mi desventura
y sus conjuntos
y siento más tu
muerte que mi vida...
Fabio, las
esperanzas
cortesanas
prisiones son do el
ambicioso muere
y donde al más
astuto nacen canas.
El que no las limare
o las rompiere,
ni el nombre de
varón ha merecido
ni subir al honor que
pretendiere.
(Antonio Machado)
'Musa soberbia y
confusa,
'ángel, espectro,
medusa,
'tal parece tu musa.
(Rubén Darío)
Como de rosas
sedosos como
pétalos.
fueron tus labios
(Llorenç Vidal)
En agua, lento,
hay un brillo de sol.
Se mece al viento
(Ángel Romera)
Aunque soy de La
Mancha
no mancho a nadie;
más de cuatro
quisieran
tener mi sangre.
Popular
Nadie rebaje a
lágrima o reproche
esta declaración de
la maestría
de Dios, que con
magnífica ironía
me dio a la vez los
libros y la noche
Jorge Luis Borges
El dueño fui de mi
jardín de sueño,
lleno de rosas y de
cisnes vagos;
el dueño de las
tórtolas, el dueño
de góndolas y liras
en los lagos.
Rubén Darío
Recreación artística de la efigie del poeta Gonzalo
de Berceo, principal poeta del Mester de clerecía.
Mester traigo
fermoso non es de
juglaría
mester es sin
pecado, ca es de
clerecía
fablar curso rimado
por la cuaderna vía
a sílabas cunctadas,
ca es gran maestría
Libro de Aleixandre
Y mientras con
rigurosas nieves
tu edad marchita el
tiempo y tus
verdores
coge de tus amores,
coge las rosas
breves.
Francisco de Medrano,
siglo XVI
A veces me florece
un tiempo nuevo,
un ala matinal sobre
la frente,
una esperanza
candorosa y fértil
que me aclara y
rehace
Dionisio Ridruejo,
siglo XX
¡Salve, oh alcázar de
Edetania firme,
ejemplo al mundo de
constancia ibera,
en tus rüinas
grandïosa siempre,
noble Sagunto!
Alberto Lista, siglo
XIX
Desierto está el
jardín... De su
tardanza
no adivino el
motivo... El tiempo
avanza...
Duda tenaz, no
turbes mi reposo.
Comienza a vacilar
mi confianza...
El miedo me hace
ser supersticioso.
(Ricardo Gil)
La lira es una estrofa de cinco versos de
siete y once sílabas rimados en
consonante distribuidos así: a7,B11, a7,
b7, B11. La introdujo a principios del
siglo XVI Garcilaso de la Vega con una
estrofa que le dio nombre:
Si de mi baja lira
tanto pudiese el son,
que en un momento
aplacase la ira
del animoso viento
y la furia del mar y
el movimiento...
Alto en la cumbre
todo el jardín es
luna,
luna de oro.
Más precioso es el
roce
de tu boca en la
sombra.
Cantando me he de
morir
cantando me han de
enterrar,
y cantando he de
llegar
al pie del eterno
padre:
dende el vientre de
mi madre
vine a este mundo a
cantar.
Al muy prepotente
don Juan el segundo
a aquel con quien
Júpiter tovo tal celo
que tanta de parte le
fizo del mundo
cuanta a sí mesmo
se fizo del cielo;
al gran rey de
España, al César
novelo
al que con Fortuna
es bien fortunado;
a aquel en quien
caben virtud y
reinado
a él la rodilla
fincada por suelo.
(Juan de Mena,
Laberinto de Fortuna)
Si pluma y vista de
águila tuviera,
pluma con que
romper el vacuo
seno
y vista para ver el
sol de lleno,
seguro de temor
volara y viera,
o si tan remontada
no estuviera
la soberana cumbre
do me estreno,
prestárame el
trabajo sus escalas
o me valiera
entonces de mis
alas.
(Pedro de Oña)
Cual la yerba
arrojada en la roca,
que marchita allí
crece, allí muere,
¿viviré y moriré, sin
que espere
otra vida, otra
dicha, otra luz?
aun en medio de
altares y tumbas
mi terrible pensar
me amenaza:
que si el mundo
feroz me rechaza,
me rechaza también
esa cruz.
(Salvador Bermúdez
de Castro, Ensayos
poéticos, 1840)
Tu aliento es el
aliento de las flores;
tu voz es de los
cisnes la armonía;
es tu mirada el
esplendor del día,
y el color de la rosa
es tu color.
Tú prestas nueva
vida y esperanza
a un corazón para el
amor ya muerto;
tú creces de mi vida
en el desierto
como crece en un
páramo la flor.
(Gustavo Adolfo
Bécquer Rimas, siglo
XIX)
Merced a tus
traiciones
al fin respiro, Lice,
al fin de un infelice
el cielo hubo piedad;
ya rotas las
prisiones
libre está el alma
mía;
no sueño, no, este
día,
mi dulce libertad.
(Juan Meléndez Valdés,
siglo XVIII)
Los poemas
Los poemas se forman de dos maneras,
bien uniendo estrofas semejantes o
distintas (agrupaciones estróficas), bien
uniendo versos del mismo tipo o
diferentes en series métricas o tiradas
aestróficas tan extensas que no pueden
considerarse estrofas. Las agrupaciones
más importantes de estrofas son la folía,
la seguidilla compuesta, el zéjel, el
villancico, la letrilla, la glosa, el soneto y
sus distintos tipos, los tercetos
encadenados, la sextina provenzal, el
cosante o cosaute, la canción provenzal,
canción en estancias, el rondel y la
escala métrica. Series métricas son la
silva, el romance y la silva arromanzada.
Andá noramalá,
marido mío,
andá noramalá,
que andáis dormido.
(Popular)
---
Riñen dos amantes;
hácese la paz;
si el enojo es grande,
es el gusto más.
(Miguel de Cervantes, siglo
XVI-XVII)
(Anónimo)
(Pedro de Cartagena,
Cancionero de Hernando del
Castillo, s. XV.)
(Garcilaso de la Vega)
Prosa métrica
La prosa métrica es un tipo de prosa
practicada en latín e imitada más tarde
en la literatura de las lenguas románicas
mediante la llamada prosa rítmica,
practicada por ejemplo por fray Antonio
de Guevara o fray Luis de León.
Referencias
1. «LA POESÍA ESPAÑOLA: GUÍA DE
TERMINOLOGÍA Y EXPLICACIONES
DE LA MÉTRICA» . Earlham College.
Consultado el 5 de octubre de 2015.
2. Antonio Pamies, "La métrica poética
cuantitativo-musical en España",
http://hispanismo.cervantes.es/doc
umentos/pamies.pdf Archivado el
15 de enero de 2016 en la Wayback
Machine.
3. «Copia archivada» . Archivado desde
el original el 5 de abril de 2016.
Consultado el 25 de marzo de 2016.
4. Salvo en la métrica medieval galaico-
portuguesa, por la ley de Mussafia,
así llamada en honor al romanista
Adolf Mussafia, y en la lírica
castellana influida por aquella.
5. https://books.google.es/books?
id=EnV-
pc6urAEC&pg=PA46&lpg=PA46&dq=
sinaf%C3%ADa&source=bl&ots=cvR
hoBuloE&sig=LYkFQzDnzRVtL-
gi9u_jZ3p24I4&hl=es&sa=X&ved=0a
hUKEwij6LKHn5HLAhWJUhQKHWzU
C4gQ6AEIITAB#v=onepage&q=sinaf
%C3%ADa&f=false
6. Real Academia Española [1]
Diccionario de la lengua española.
Véase también
Acento (métrica)
Pie (métrica)
Verso
Estrofa
Anexo:Clases de estrofas
Poema
Prosa métrica
Métrica grecolatina
Métrica hebraica
Métrica germánica
Métrica italiana
Métrica inglesa
Métrica árabe
en:Accentual verse
en:Syllabic verse
en:Accentual-syllabic verse
Bibliografía
Varela Merino, Elena; Moíno Sánchez,
Pablo y Jauralde Pou, Pablo, Manual de
métrica española. Madrid: Castalia,
2005.
Andrés Toledo, Guillermo: El ritmo en el
español. Madrid: Gredos, 1988.
Baehr, Rudolf: Manual de versificación
española. Madrid: Gredos, 1997.
Bonnín Valls, Ignacio: La versificación
española. Manual crítico y práctico de
métrica. Barcelona: Ediciones
Octaedro, 1996.
Bustos Gisbert, José M.: La
introducción del encabalgamiento en la
lírica española. Salamanca:
Universidad de Salamanca. Ediciones
Universidad de Salamanca, 1996.
Butiñá, Julia: Métrica comparada:
(española, catalana y vasca). Madrid:
Universidad Nacional de Educación a
Distancia, 1994.
Carvajal, Antonio: De métrica expresiva
frente a métrica mecánica : ensayo de
aplicación de las teorías de Miguel
Agustín Príncipe. Huétor Vega (Prov.
Granada): Carvajal Milena, Antonio,
1995.
Domínguez Caparrós, J.: Contribución
a la bibliografía de los últimos treinta
años sobre métrica española. Madrid:
C.S.I.C., 1988.
Domínguez Caparrós, J.: Métrica y
poética. Bases para la fundamentación
de la métrica en la moderna teoría
literaria. Madrid: U.N.E.D., 1988.
Domínguez Caparrós, J.: Métrica
española. Madrid: Síntesis, 1993.
Domínguez Caparrós, J.: Métrica
comparada: española, catalana y vasca.
Guía didáctica. Madrid: U.N.E.D., 1994.
Domínguez Caparrós, J.: Estudios de
métrica. Madrid: U.N.E.D., 1999.
Domínguez Caparrós, J.: Análisis
métrico y comentario estilístico de
textos literarios. Madrid: Universidad
Nacional de Educación a Distancia,
2002.
Domínguez Caparrós, J.: Diccionario de
métrica española. Madrid: Alianza
Editorial, 2004.
Domínguez Caparrós, J.: Nuevos
estudios de métrica. Madrid:
Universidad de Educación a Distancia,
2007. ISBN 978-84-362-5478-5
(Sistemas de versificación silábico,
acentual y silábico-acentual y su uso
en la poesía en distintas lenguas
europeas)
García Calvo, Agustín: "Tratado de
Rítmica y Prosodia y de Métrica y
Versificación". Zamora: Lucina, 2006.
Gaspárov, M.L.: A History of European
Versification. Oxford: Clarendon Press,
1996. ISBN 978-0198158790
Gómez Bravo, Ana María: Repertorio
métrico de la poesía cancioneril del
siglo XV. Alcalá de Henares :
Universidad de Alcalá de Henares.
Servicio de Publicaciones, 1998.
Herrero, José Luis: Métrica española.
Teoría y práctica. Madrid: Ediciones del
Orto, 1995.
López Estrada, F.: Métrica española del
siglo XX. Madrid: Gredos, 1987.
Mario, Luis: Ciencia y arte del verso
castellano. Miami: Ed. Universal, 1991.
Navarro, Tomás: Métrica española.
Reseña histórica y descriptiva. Nueva
York, 1956.
Porcu, Giancarlo, Régula castigliana.
Poesia sarda e metrica spagnola dal
'500 al '700 (Regla castellana. Poesía
sarda y métrica española desde el siglo
XVI asta el siglo XVIII). Nuoro: Il
Maestrale, 2008. [2]
Quilis Morales, Antonio: Fonética
acústica de la lengua española (1º Ed.).
Madrid: Gredos, 1987.
Quilis, Antonio: Métrica española.
Barcelona: Ariel, 2004.
JJHJ, Jork: 777 Poemas y un corazón,
capítulo 1, 77 Poemas y una Historia".
México: Publicaciones UAA, 2009.
Torre, Esteban: El ritmo del verso:
estudios sobre el cómputo silábico y
distribución acentual a la luz de la
métrica comparada. Murcia: Editum:
Ediciones de la Universidad de Murcia,
1999.
Torre, Esteban: Métrica española
comparada. Sevilla: Servicio de
Publicaciones de la Universidad de
Sevilla, 2000.
Enlaces externos
Contador de sílabas en poesía
Analizador de métrica y rima de
poemas
Buscador de métricas del Corpus de
Sonetos del Siglo de Oro
Datos: Q192624
Multimedia: Poetic rhythm
Obtenido de
«https://es.wikipedia.org/w/index.php?
title=Métrica&oldid=130127033»