Planos Del Lenguaje
Planos Del Lenguaje
Planos Del Lenguaje
LENGUA
HABLA
Tanto el demagogo Alan García como el liberal Mario Vargas Llosa manejan una lengua
común: el español. Pero, si los escuchamos, descubrimos que cada uno tiene su modo de
hablar. Luego, tenemos un habla: la de Vargas Llosa y otra: la de Alan García.
Lengua Habla
Teórica Práctica
Porque puede ser descrita y analizada en función a Porque es acción concreta y se desarrolla en el
normas y principios, planteados por una comunidad momento en que un individuo transmite su mensaje
lingüística. a otro individuo. Es una realización efímera.
Síquica Sicofísica
Porque son signos virtuales (la asociación de Porque el acto del habla implica el conjunto de
imágenes conceptuales e imágenes acústicas) que selecciones que un individuo hace de los elementos
tienen su asiento en el cerebro. Además, aquí se del sistema y la activación de los órganos del habla
encodifican y decodifican todos los mensajes. que permitirán la emisión física (oíble) de sonidos
articulados.
Social Individual
Porque es un producto creado por la colectividad y Porque es un acto producido por una sola persona a
es propiedad compartida por todos sus miembros. través de un acto de voluntad.
LENGUAJE Y COMUNICACIÓN
NIVELES DE LA LENGUA
Llamamos niveles de lengua a los distintos modos o usos que se hacen de ella. Estos niveles
vienen determinados por la región geográfica en que se habita; el grupo social al cual se
pertenece, a la profesión y a la situación en que se habla.
Llamamos lengua estándar a aquella que dentro de una situación dialectal, se impone a las
demás, Su elección se debe generalmente a razones extralingüísticas (políticas, sociales,
literarias, etc.).
El proceso por el cual determinado dialecto o forma se impone a los demás se llama
estandarización. Cuando esta obedece a una política consciente se dice que es planeada.
Una de las ventajas de la lengua estándar es su garantía de unidad.
El Dr. Luis Hernán Ramírez al aplicar este enfoque a la diversidad interna y niveles de lengua,
plantea el siguiente esquema.
→ Lengua popular
Subestándar
→ Lengua vulgar
LENGUAJE Y COMUNICACIÓN
Como el mundo social está regido por normas, en los usos de lengua, las “correctas” serán
la lengua literaria, la culta y la coloquial; en cambio, la lengua popular y vulgar son
consideradas como “incorrectas”.
LENGUA SUPERESTÁNDAR.
Expresa los resultados del pensamiento científico, filosófico, político, social, etc.
Es un medio de expresión de la vida intelectual (esta función intelectualiza su léxico)
LENGUA ESTÁNDAR.
a) La lengua culta. Es propia de las personas cultivadas, quienes reflejan una buena
formación idiomática. Es empleada en ceremonias oficiales y formales por
maestros, párrocos, conferenciantes, etc. En ella campea el espíritu conservador y
tradicional.
LENGUA SUBESTÁNDAR.
LENGUAJE Y COMUNICACIÓN
También nuestra variantes internas: los que emplean una forma de lengua casi
estándar con una sola porción de formas subestándares; y los que se hallan en las capas
más bajas, las rústicas e inciviles.
Estos grupos también tienen sus propias modalidades lingüísticas de acuerdo con sus
actividades u ocupaciones (obreros, campesinos, artesanos). Aquí se ubican la lengua
popular y la lengua vulgar.
a) La lengua Popular. Como se ha dicho, es empleada por las capas sociales menos
favorecidas y de bajo nivel cultural. Este estrato es consciente de su limitación
lingüística y tratan de usar la forma estándar; con mayor interés, si mejora su
situación económica.
CONCLUSION:
El lenguaje es la capacidad que tiene el hombre para comunicarse, por medio de la lengua,
haciendo uso del habla que es la manera particular que tiene cada persona para manifestar
sus ideas, sentimientos, necesidades, etc.
LENGUAJE Y COMUNICACIÓN
SIGNO LINGÜÍSTICO
El signo, en su dimensión global, es competencia de la semiología. Un signo encierra como
unidad un significado y una forma de expresar dicho significado. Se entiende por significado
un concepto, una noción, una cosa abstraída ya sea de un objeto real o de una idea: y por
forma de expresar tal significado, la representación, la graficación o una manera de
simbolización. En esta relación de idea (concepto) y la forma de denominar dicho concepto,
que dicho sea de paso los dos son inseparables, participa, fruto de un acuerdo social la
convencionalidad, constituyendo al mismo tiempo esta convencionalidad el punto de
partida de una cadena compleja de signos heterogéneos.
DEFINICIÓN
• SIGNIFICADO
Es la imagen mental que contiene, juicio o idea que es designada por el significante. Dicho
de otro modo, el significado es aquello que es asimilado por la mente en forma de ideas,
rasgos o características, lo cual no es la fotografía que existe en la mente, no. El significado
es la suma de rasgos que están en ella.
Por ejemplo el contenido significativo de perro es: animal, canino, doméstico, ladra, fiel,
etc. A estas características o rasgos se les denomina semas.
• SIGNIFICANTE
Viene a ser la imagen acústica, quiere decir, nombre mental que le damos al significado. El
significante, es la huella psíquica del sonido real que está grabado en nuestra mente. Por
LENGUAJE Y COMUNICACIÓN
Por eso el significante de los semas anteriores viene a ser la relación de los elementos /p /,
/e/, / r / y / o /, a los cuales se les llama fonemas. Sobre este punto Saussure plantea que el
significante es sinónimo de imagen acústica, la cual puede ser una serie de sonidos como m
+ e + s + a. Esta serie de sonidos no llega a ser palabra (signos) hasta que no se asocie con
una determinada representación o significado. Es lo que ocurre cuando oímos sonidos de
una lengua extraña y desconocida. Para nosotros no son palabras (signos), nada nos
comunican.
REFERENTE
IMAGEN REAL
Significante
/kása/ → en español
/xáuse/ → en inglés
/wási/ → en quechua
/úta/ → en aymara
LENGUAJE Y COMUNICACIÓN
1. LA ARBITRARIEDAD
Hay un lazo entre significado y significante, el cual no es natural, sino una relación artificial,
convencional, impuesta por la sociedad. En ese sentido el concepto (significado) puede ser
expresado por diversas agrupaciones de fonemas (quiere decir varios significantes), pero
manteniendo el mismo contenido. Así, tomando la idea de casa Podemos tener:
a) Casa en español
b) House, en inglés
c) wasi, en quechua
d) uta, en aymara
2. LA LINEALIDAD
3. LA MUTABILIDAD
El signo lingüístico es cambiante y se comprueba a través del transcurso del tiempo, con
estudios diacrónicos (esto es, cómo ha ido evolucionando la lengua). El cambio puede ser
en los dos elementos del signo o solo en uno de ellos. Por ejemplo, la palabra latina amica
se mantuvo invulnerable durante un determinado período; hoy, esa secuencia fónica. Al
cabo de muchos siglos, es amiga, el fonema / k / se ha transformado en / g /. Actualmente
tenemos la palabra ahora con el mismo significado que tenía en latín, pero su palabra
antecesora era agora.
LENGUAJE Y COMUNICACIÓN
4. LA INMUTABILIDAD