TFG L1498

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 37

FACULTAD DE EDUCACIÓN DE PALENCIA

UNIVERSIDAD DE VALLADOLID

Metodología de la enseñanza del Inglés en


Educación Infantil

TRABAJO FIN DE GRADO

GRADO EN EDUCACIÓN INFANTIL: MENCIÓN INGLESA

Palencia 8 de junio de 2016


Metodología de la enseñanza del Inglés en Educación Infantil
Sara Solís Bendito

RESUMEN

Actualmente, conocemos la importancia que tienen los idiomas en un mundo


globalizado, siendo el Inglés el idioma de comunicación internacional más hablado.

Hasta hace poco tiempo, los maestros en Inglés dirigían su trabajo hacia niños mayores
de ocho años aproximadamente. Sin embargo, en los últimos años, la edad para
comenzar el aprendizaje de esta lengua extranjera se sitúa en Educación Infantil. Esto
implica un desafío para los nuevos maestros que necesitarán estar específicamente
formados para impartir la enseñanza de Inglés a los más pequeños.

Tras realizar un análisis de los problemas detectados en la enseñanza del Inglés en


nuestro sistema educativo, en este TFG revisamos específicamente diversas dudas y
preguntas acerca de cómo plantear la enseñanza del Inglés en Educación Infantil. Para
ello, en este trabajo analizaremos algunos aspectos relacionados con el aprendizaje del
Inglés en edades tempranas, prestando especial atención a los métodos que podemos
utilizar en el aula para que la enseñanza-aprendizaje colabore para un resultado óptimo.

PALABRAS CLAVE

Métodos, inglés, Educación Infantil, lengua extranjera, aprendizaje, alumnado.

ABSTRACT

Currently, we know the importance of languages in a globalized world, being English


the international communication language most spoken.

For long time, English teachers directed their work to eight years old children
approximately. Nevertheless, in recent years, the age to start learning of this foreign
language is in Early Childhood Education. This means a challenge for new teachers
who need to be specifically trained to teach English language to the youngest children.

After analysing the problems identified in the teaching of English in our education
system, in this TFG we review specifically various doubts and questions about how to
organize and delivery teaching English in Early Childhood Education. To do this, in
this document we analyze some aspects of learning English at an early age, paying
special attention to the methods that we can use in the classroom in order to achieve that
teaching-learning system helps to obtain optimal results.

2
Metodología de la enseñanza del Inglés en Educación Infantil
Sara Solís Bendito

KEYWORDS

Methods, English, Early Childhood Education, foreign language, learning, students.

3
Metodología de la enseñanza del Inglés en Educación Infantil
Sara Solís Bendito

ÍNDICE

1. Introducción………………………………………………………….…………..5

2. Objetivos…………………………………………………………………………6

3. Justificación del tema elegido……………………………………………………7

4. Fundamentación teórica y antecedentes…………………………………………8


4.1. Problemas de la enseñanza del Inglés en el sistema educativo español...8
4.2. Características del alumnado en la etapa de Educación Infantil…….....10
4.3. Importancia del Inglés en edades tempranas………...………………..13
4.4. Adquisición de la segunda lengua en la etapa de Educación Infantil….16
5. Metodología…………………………………………………...………………..21
5.1. Recursos y métodos en la enseñanza del Inglés en Educación Infantil..21
5.2. Recursos y métodos en la enseñanza del inglés como lengua materna.25
5.3. ¿Podemos introducir sus métodos en nuestro sistema?..........................28
6. Puntos de mejora de la enseñanza del Inglés en España………………….……32

7. Conclusiones……………………………………………………………………35
8. Referencias……………………………………………………………………..36
8.1. Bibliografía…………………………………………………………….36
8.2.Webgrafía………………………………………………………………37

4
Metodología de la enseñanza del Inglés en Educación Infantil
Sara Solís Bendito

1. INTRODUCCIÓN
En los últimos años, ha surgido un especial interés por el aprendizaje de una lengua
extranjera desde edades tempranas, lo que ha despertado distintos puntos de vista entre
profesionales de la docencia, familias, y en el resto de la sociedad. Este hecho es sobre
todo motivado porque las familias de los niños quieren que sus hijos tengan un buen
conocimiento de una segunda lengua, que en este caso, es el Inglés, ya que es el idioma
que actualmente funciona de manera global. Sin embargo, son a veces los centros
educativos los que ofrecen la posibilidad de aprender una segunda lengua desde edades
tempranas.

Pero, ¿cuándo debe iniciarse el aprendizaje de una segunda lengua? El aprendizaje de


un segundo idioma a edades muy tempranas ha dado lugar a diversas interpretaciones
sobre las ventajas e inconvenientes que pueden derivarse del mismo.

Tradicionalmente ha existido un gran debate sobre qué edad es la más adecuada para
comenzar con el aprendizaje de una segunda lengua. Lo cierto es que existen expertos
que defienden la idea de que no se debe introducir una segunda lengua hasta que el niño
no tenga adquirida su lengua materna. Por otro lado, hay otro grupo de expertos que
niegan esto último y que, sin embargo, afirman que cuanto antes se comience con el
estudio de una segunda lengua, mejores serán los resultados.

Otra de las grandes cuestiones en el panorama del bilingüismo es la siguiente: ¿Cuál es


el mejor método para enseñar una segunda lengua? Refiriéndonos a nuestro país,
España, algo no ha dado el resultado que se esperaba. Los niños tienen en sus planes
académicos el estudio del Inglés desde la etapa de primaria, y actualmente, en muchos
casos, desde infantil. El problema está en que la enseñanza de idiomas ha sido durante
mucho tiempo una cuestión de memorizar y repetir, un proceso aburrido y poco
estimulante para los estudiantes. El siglo XX, sin embargo, fue testigo de una explosión
de nuevas metodologías que se centraron en los enfoques más creativos y atractivos.

Atendiendo a esto, la propuesta desarrollada en este trabajo tiene como objetivo el


análisis de diferentes métodos y recursos, con el fin de identificar cuáles son los más
adecuados para conseguir un aprendizaje progresivo de una segunda lengua en edades
tempranas, así como la investigación de la enseñanza de un segundo idioma en otro
país, comparando así los resultados de aprendizaje.

5
Metodología de la enseñanza del Inglés en Educación Infantil
Sara Solís Bendito

2. OBJETIVOS
El objeto de este trabajo es proponer una serie de métodos que resulten eficaces para la
enseñanza de una segunda lengua extranjera, el inglés, en la primera etapa escolar.

De manera más específica, los objetivos de este trabajo son los siguientes:

 Analizar las características del alumnado en esta etapa y de esta forma, estudiar
sus capacidades para adquirir el conocimiento de una segunda lengua.

 Valorar la importancia de las características que poseen los niños en la etapa de


Educación Infantil para adaptar las propuestas didácticas a tales características.

 Valorar qué recursos, materiales y métodos son los más adecuados para
aprender un idioma extranjero en edades tempranas de una manera lúdica y
natural.

 Analizar diferentes metodologías para trabajar el idioma de manera global,


integrándolo con el resto de áreas del currículum: Conocimiento de sí mismo y
autonomía personal, conocimiento del entorno y lenguaje: comunicación y
representación.

 Incrementar, a través de técnicas didácticas, las ganas y la motivación del


alumno por aprender.
 Conocer las teorías y métodos de aprendizaje para enseñar en el aula de infantil.

6
Metodología de la enseñanza del Inglés en Educación Infantil
Sara Solís Bendito

3. JUSTIFICACIÓN
En el mundo globalizado en el que nos encontramos, la diversidad cultural es cada vez
más frecuente, al igual que las relaciones entre países, especialmente en el marco de la
Unión Europea. Por ello, conocer una segunda lengua, más específicamente el Inglés
por ser el idioma de comunicación intercultural por excelencia actualmente, se convierte
en una tarea pendiente y primordial que debemos abordar educativamente desde la
escuela, de manera que nuestros alumnos estén dotados de las herramientas necesarias
para expresarse y desenvolverse de forma activa en una sociedad en la que cada vez
reina más la diversidad cultural. Herramientas y conocimientos que además les
proporcionarán muchas más oportunidades el mundo laboral, cultural y social.

Cuando introducimos una segunda lengua en edades tempranas, pretendemos acercar a


alumno a esa lengua nueva y diferente de la misma manera que a su lengua materna.
Esto es lo que realmente marca la diferencia entre aprender un idioma siendo un niño y
siendo un adulto, pues un niño aprende de forma natural, interiorizando estructuras y
reglas de manera inconsciente. Sin embargo, los adultos necesitan comprender de
manera lógica cada concepto.

En este trabajo quiero indagar sobre la pertinencia de aprender un segundo idioma al


mismo tiempo en que se está aprendiendo la propia lengua materna, los aspectos que
deben de tenerse en cuenta, las capacidades de los niños y sobre todo, las técnicas,
métodos y materiales que han de aplicarse para que el aprendizaje resulte eficaz.

Considero que habiendo cursado la mención inglesa en el último curso del grado, debo
conocer las técnicas adecuadas para desarrollar la enseñanza del Inglés, pudiendo
aplicarlas en un futuro en el aula de Infantil, momento en el que los niños tienen su
primer contacto con esta lengua.

7
Metodología de la enseñanza del Inglés en Educación Infantil
Sara Solís Bendito

4. FUNDAMENTACIÓN TEÓRICA Y
ANTECEDENTES

4.1. PROBLEMAS DE LA ENSEÑANZA DEL INGLÉS EN


EL SISTEMA EDUCATIVO ESPAÑOL

Antes de profundizar en la edad que nos interesa, veo necesario un breve análisis
sobre la enseñanza-aprendizaje del Inglés de forma genérica, ya que ha sido
mayoritariamente una asignatura impartida en cursos y edades superiores a la
etapa de Educación Infantil. Bajo mi punto de vista, creo que el porqué del
fracaso lingüístico es un tema de gran interés social, por ello, cabe preguntarse
qué es lo que ha ocurrido en nuestro sistema educativo para que los alumnos no
desarrollen adecuadamente la competencia lingüística tras pasar diez o más años
de su vida estudiando Inglés, con una media de tres horas por semana. Si
sumamos los años que dedicamos a estudiar Inglés y la dedicación horaria anual,
deberíamos ser, al menos, bilingües.

Existen distintos motivos para explicar el bajo nivel de Inglés que logran
conseguir los alumnos al finalizar sus estudios en España:

 Introducción tardía del inglés en el sistema educativo


Aunque las leyes educativas de los últimos años han contribuido, en cierta
parte, a disminuir la edad de comienzo del aprendizaje del Inglés, aún queda
mucho por recorrer, ya que como ya he mencionado anteriormente en el trabajo,
la edad idónea para aprender el idioma es la etapa infantil.

 Falta de inmersión lingüística


Si realmente queremos conseguir que nuestros alumnos aprendan Inglés,
debemos empezar por incrementar la inmersión lingüística, es decir, utilizar
exclusivamente la lengua inglesa para comunicarnos durante las horas

8
Metodología de la enseñanza del Inglés en Educación Infantil
Sara Solís Bendito

requeridas para la materia, o en mi caso, combinar ambos idiomas durante toda


la jornada en la etapa de Educación Infantil, ya que no es razonable que la
mayoría de las clases de Inglés se impartan en español.

 El casi inexistente desarrollo de la destreza oral


Tradicionalmente, el aprendizaje de idiomas en España ha estado basado en la
adquisición de vocabulario, gramática y destrezas escritas, dejando a un lado las
destrezas orales.
No sirve de nada saber leer un texto o escribirlo, si a la hora de hablar la lengua
extranjera el alumno no tiene al menos la desenvoltura y el nivel básico.

 Incorrecta pronunciación
Este punto está estrechamente relacionado con el anterior, ya que debido al
escaso fomento de la destreza oral, tendemos a pronunciar incorrectamente el
vocablo inglés, en muchos de los casos, castellanizándolo.

 Escasez y falta de recursos


Considero apropiado hacer referencia a las carencias del sistema educativo en lo
relativo a los escasos recursos disponibles para una adecuada enseñanza de la
lengua.

 Deficiente progresión de los contenidos programados


Debo mencionar los contenidos educativos de la materia, que se repiten sin
apenas modificaciones todos los años. Creo que la no actualización de estos
contenidos puede ser una de las razones obvias del fracaso de idiomas en nuestro
país.

 Televisión traducida al español


Si nos comparamos con el resto de países de la Unión Europea, nos daremos
cuenta de que en España la mayoría de series y películas están traducidas al
español, siendo muy pocas las personas interesadas en ver una película en
versión original. En el resto de países europeos es muy normal ver las series y
películas en versión original inglesa, lo que fomenta el aprendizaje del idioma.

9
Metodología de la enseñanza del Inglés en Educación Infantil
Sara Solís Bendito

4.2. CARACTERÍSTICAS DEL ALUMNADO EN LA ETAPA


DE EDUCACIÓN INFANTIL

Como sabemos, el desarrollo del ser humano es una evolución larga y cíclica.
Para conseguir un desarrollo integral del niño, debemos partir de su capacidad de
adaptación y de su nivel madurativo, actuando el adulto de mediador.
En esta parte del trabajo, me centraré en una descripción grosso modo de los
aspectos característicos del niño en la etapa de Infantil, más concretamente de 3
a 6 años.

a) De tres a cuatro años

 Desarrollo cognitivo
El niño aprende mediante la imitación de situaciones reales, viendo lo que hace
su entorno más próximo (familia, compañeros, profesores…), e imitándolo a
través del juego.
Es a través de este juego (lo que se conoce como juego simbólico), como el niño
conoce la realidad que le rodea y las formas de comportamiento de los adultos.
Entiende lo que ve pero no es consciente de que una persona o un mismo objeto
es el mismo aunque cambie su apariencia física. Por ejemplo, si su padre se
disfraza, deja de ser su padre para convertirse en ‘’eso’’ en lo que se ha
disfrazado aunque hable y reconozca su voz.

 Desarrollo del lenguaje


A los tres años, el niño contempla los sonidos fundamentales de la lengua. Los
domina casi todos y otros los va adquiriendo, pero a veces los altera o los

10
Metodología de la enseñanza del Inglés en Educación Infantil
Sara Solís Bendito

cambia (abe-abre/ pato-plato). Respecto a la etapa de 0 a 3, hay una clara


evolución en la construcción de sus frases, ya que estas son más largas y utiliza
términos más complejos. Aparecen artículos y pronombres personales aunque se
equivoque al usarlos. El niño intenta adaptarse a una conjugación más parecida a
la del adulto.

 Desarrollo afectivo-social
Muestra deseos de agradar y de participar en casa y en el colegio, sintiendo
satisfacción por sus logros. Sin embargo, puede oponerse en muchas ocasiones a
las opiniones u órdenes del adulto. No tiene problemas a la hora de compartir
con otros niños aunque a menudo les cueste empatizar con el otro. Dos
conductas muy frecuentes son los celos hacia otro niño o hacia un futuro
hermano y miedos o temores concretos.
En cuanto a los hábitos de autonomía, el niño con tres años ya tiene adquiridas
algunas rutinas como lavarse las manos, vestirse o desvestirse (con ayuda),
abrocharse los botones accesibles…

b) De cuatro a cinco años

 Desarrollo cognitivo
El niño con cuatro años todavía no es capaz de explicar cómo y por qué ocurren
las cosas, no entiende la causa real: ‘’se hace de noche porque me voy a dormir’’
Esto es en gran medida debido al egocentrismo característico de estas edades;
ellos son el centro de todo lo que ocurre y son incapaces de distinguir los puntos
de vista o perspectivas ajenos.
No entienden que las características de los objetos son invariables y no cambian
cuando modificamos su apariencia; por ejemplo, el experimento en el que
pasamos una cantidad de agua de un vaso largo a un vaso ancho, el niño no
entiende que la cantidad de agua siga siendo la misma. El niño en esta etapa
razona de lo particular a lo particular.

11
Metodología de la enseñanza del Inglés en Educación Infantil
Sara Solís Bendito

 Desarrollo del lenguaje


Durante los cuatro años, existe una notable mejoría en la articulación de
palabras. Desaparecen las incorrecciones en sus intentos por imitar palabras o
frases largas que oye a los adultos, no altera el orden de las sílabas ni transforma
los sonidos. Comienza a dominar la pronunciación aunque siempre hay errores;
los sonidos más difíciles de pronunciar en esta edad son por lo general ‘’r’’,
‘’s’’, ‘’z’’, ‘’ch’’, ‘’j’’, ‘’l’’. Además, se afianza la utilización de los artículos,
pronombres, preposiciones y adverbios, así como los verbos, usándolos por
norma general en el tiempo y conjugación correctos.
Respecto a la construcción de frases, éstas son más largas y en alguna de ellas
utiliza relaciones de causa y consecuencia. Su vocabulario es más amplio y su
lenguaje le permite afirmar, exclamar y negar con mayor concisión.
Disfruta expresándose y quiere enriquecerse.

 Desarrollo afectivo-social
El niño empieza entender su realidad; conoce el lugar que ocupa en su familia y
en el colegio, así como su ciudad o barrio.
Suele dar muestras de su incipiente personalidad y se siente orgulloso de sus
creaciones y éxitos. Le gusta exhibirse y se muestra cautivador frente a los
adultos, a los que tiende a imitar.
Es capaz de respetar reglas sencillas dentro de un juego, aunque a menudo surge
la anarquía. Siente interés por las diferencias anatómicas de los dos sexos.
Respecto a su autonomía, puede comer solo, se viste y se desviste, recoge y
ordena, se asea sólo…

12
Metodología de la enseñanza del Inglés en Educación Infantil
Sara Solís Bendito

c) De cinco a seis años

 Desarrollo cognitivo
Comienza a abandonar ese tipo de pensamiento más característico de los cuatro
años y descubre algunas causas de lo que sucede a su alrededor. No obstante, le
cuesta comprender las cosas que pasan y cómo se suceden en el tiempo.
Sabe ordenar objetos de menor a mayor y decir cuál es el primero y el último.
Conoce el cuerpo y lo sabe dibujar de forma proporcionada. Hace comentarios
de lo que ve o de lo que lee e imita gestos y posturas de compañeros y adultos.
Pregunta continuamente por qué suceden las cosas, siente curiosidad por todo.

 Desarrollo del lenguaje


Los errores de pronunciación van desapareciendo por completo, aunque hay
niños que pueden tener dificultades con el sonido de la ‘’r’’, la ‘’s’’, la ‘’z’’ o la
‘’ch’’, pero no por ello el adulto debe alarmarse, cada niño tiene un ritmo y
debemos adaptarnos a sus capacidades.
En cuanto a la utilización de artículos, pronombres, preposiciones, adverbios y
verbos, el dominio es prácticamente perfecto.
Respecto al vocabulario, este sigue aumentando, pero no de manera tan
asombrosa como anteriormente. El número de palabras que utiliza se sitúa al
alrededor de las dos mil quinientas.

 Desarrollo afectivo social


La relación familiar crece positivamente, y aunque el niño sienta más apego por
la madre, el padre adquiere cada vez más importancia. Se muestra servicial y
participativo y es muy independiente. Es capaz de mantener un diálogo con

13
Metodología de la enseñanza del Inglés en Educación Infantil
Sara Solís Bendito

cualquier adulto y se muestra proteccionista con hermanos pequeños. Acepta las


normas y reglas de los juegos.
Refiriéndonos a los hábitos de rutina, el niño ya es capaz de hacer muchas cosas
por sí mismo: no derrama la comida, puede hacer pequeñas compras, cruza la
calle adecuadamente, usa correctamente y cuida los materiales, se viste y se
desviste prácticamente sólo…

4.3. IMPORTANCIA DEL INGLÉS EN EDADES


TEMPRANAS

Estudios psicológicos resaltan la importancia de aprender una segunda lengua en


la etapa infantil, ya que el cerebro del niño es muy maleable y capaz a estas
edades, debido a que en nuestros primeros años de vida, nuestro cerebro
estructura los nexos entre las neuronas. Si durante su desarrollo más básico y
temprano el niño introduce una segunda lengua, en este caso el Inglés, entre sus
aprendizajes, el beneficio será doble: su cerebro aumentará sus conexiones
neuronales y el ritmo de aprendizaje será más rápido y eficaz. Por ello, se estima
que entre los tres y doce años de edad, es el mejor momento para comenzar el
aprendizaje de una lengua extranjera. Asimismo, a esto se une el hecho de que el
niño, a esta edad, no se siente coaccionado y, en su mayoría, no existen
presiones que puedan entorpecer su aprendizaje.
La inmersión temprana en el aprendizaje del Inglés tiene gran cantidad de
beneficios, y quizá el más obvio sea que cuanto más pronto se empieza un
aprendizaje, más dominio tiene sobre esos conceptos. Sin embargo, no todas las
ventajas del aprendizaje de una lengua extranjera se limitan al ámbito de
competencia lingüística:

14
Metodología de la enseñanza del Inglés en Educación Infantil
Sara Solís Bendito

 Entendimiento globalizado
El estudio del Inglés en los primeros años de escolarización, posibilita al niño
aumentar sus puntos de vista y mejorar su razonamiento desde una perspectiva
intercultural. Es una etapa de desarrollos importantes en la que cualquier
aprendizaje nuevo es un avance importantísimo en el interior del niño.

En la bibliografía sobre este tema varios autores señalan algunos apuntes. Cito
textualmente:

‘’Los niños están en el proceso de pasar del egocentrismo a la reciprocidad, y la


información que reciben antes de los 10 años de edad es crítica en estas fases”
(Lambert y Klineberg, 1967), “Con esta expansión, los niños tendrán la libertad
de explorar la riqueza de valores y percepciones del mundo, ya que no se limitan
a un estrecho punto de vista de vida o un conjunto limitado de opciones”
(Carpenter y Torney, 1973).

 Incremento de la habilidad de comunicación en sociedad


Los niños que, en edades tempranas, se sumergen en el estudio y aprendizaje de
una lengua extranjera, tienen más facilidades para desarrollar una pronunciación
y entonación semejante a la nativa de dicha lengua.
Además, el estudio de otras lenguas tiene efectos favorables para la memoria y
la capacidad de escucha. El niño no sólo desarrolla la capacidad de hablar o
escribir en otra lengua, sino que percibe el lenguaje y sus elementos como
independientes entre sí, comprobando que un objeto se puede llamar de distintas
formas.

 Mejora del desarrollo cognitivo


El aprendizaje de la lengua extranjera influye al niño favorablemente en el
desarrollo cognitivo y en el rendimiento de sus habilidades más básicas,
influyendo provechosamente tanto en lo escolar como en lo personal. Esto se
debe a que cuando el niño está inmerso en la otra lengua, no aprende sólo la
lengua en sí, sino las habilidades requeridas para ser eficiente en dicha lengua, lo

15
Metodología de la enseñanza del Inglés en Educación Infantil
Sara Solís Bendito

que le ayudará a prepararse para el mundo en constante transformación en el que


se encuentra, aprendiendo a afrontar los problemas y retos de su vida.
Refiriéndonos a esto último, Piaget decía que cuando al niño se le presentaba
una situación nueva y extraña, se estimulaba el desarrollo cognitivo, adquiriendo
nuevos conocimientos. Además, el niño que aprende simultáneamente dos o más
lenguas en edades tempranas, su creatividad se desarrolla mucho más
favorablemente, alcanzando altos niveles en comparación con los niños que sólo
aprenden su lengua natal.

 Beneficios personales y sociales


Por supuesto, el niño conocerá otras culturas además de la del idioma que está
aprendiendo, mejorando a la vez su competencia comunicativa. Además,
adquiere las destrezas que le prepararán para un futuro en sociedad, obteniendo
grandes cualidades en lo socio-personal, mejorando su autoestima y reafirmando
sus valores personales y sociales.

4.4. ADQUISICIÓN DE LA SEGUNDA LENGUA EN LA


ETAPA DE EDUCACIÓN INFANTIL

1.4.3. Lengua materna y lengua extranjera


De cara a la adquisición de la lengua materna, el aprendizaje de una lengua
extranjera supone el estudio consciente de ésta incluyendo su gramática, su
pronunciación, su vocabulario… Al contrario que la lengua materna, que se
adquiere de manera inconsciente, la segunda lengua se consigue de manera
consciente en un contexto más cerrado y concreto.
Sin embargo, el aprendizaje del Inglés en edades tempranas reclama un
punto de vista natural que posibilite al niño adquirir la lengua de una forma
lúdica y lo más inconsciente posible. No obstante, la realidad es que el niño
se declara mucho más dispuesto hacia el aprendizaje de la lengua propia de
la comunidad donde ha nacido. En cualquier caso, tanto en la lengua materna
como en la lengua extranjera, se invita al niño, primero, a escuchar y a
comprender y, después, a producir sonidos con un propósito meramente
comunicativo.

16
Metodología de la enseñanza del Inglés en Educación Infantil
Sara Solís Bendito

Del mismo modo que, hasta alrededor de los cuatro o cinco años de edad, el
niño nativo pasa por una serie de periodos hasta que logra alcanzar la
competencia comunicativa en su lengua materna (Steinberg, 1996; Moon,
2000), el escolar evoluciona gradualmente hacia la adquisición de la nueva
lengua.

Respecto a la morfología del lenguaje, a los tres años el niño comienza a


integrar en su discurso diversos conceptos morfológicos, perfeccionándose
más adelante a la edad de entre cinco y siete años. Este proceso no es, ni
mucho menos, seguro, sino que está sujeto a múltiples cambios y altibajos.
Hay situaciones y momentos en los que el niño utiliza la morfología de
manera correcta para después volver a cometer errores que ya parecía haber
corregido. Lo esencial es que está tratando de descubrir cómo funcionan las
reglas de la lengua y a su vez, lo utiliza como medio de comunicación.
De manera semejante al proceso de adquisición de la lengua materna que
sigue el niño nativo, el escolar estudiante de segundas lenguas posee una
manera de actuar propia de aquel que aprende otras lenguas, esto es, un
interlenguaje (Selinker, 1972; Selinker et al. 1981; Gass y Selinker, 1983),
que va progresando a medida que va logrando mayor competencia en la
segunda lengua. Tanto el hablante de la lengua materna como el aprendiz de
una lengua extranjera, construyen una gramática que va cambiando y va
haciéndose más o menos compleja en la medida de la competencia adquirida.
Algunos de los errores cometidos son causados por la influencia de la
primera lengua, por la excesiva información de reglas del lenguaje o
simplemente son propios del proceso de aprendizaje. Pero lo que está claro
es que tanto en el aprendizaje de una primera lengua como en el de la
segunda, el niño cometerá errores que nunca han de ser considerados
fracasos, sino hechos evidentes de que el proceso de adquisición del lenguaje
está teniendo lugar. En ambos casos el niño está construyendo un
procedimiento lingüístico de la lengua que está aprendiendo y ello implica
crear reglas que a su vez, pueden conllevar errores que más tarde será capaz
de corregir mediante la práctica y a través de situaciones comunicativas
reales.

17
Metodología de la enseñanza del Inglés en Educación Infantil
Sara Solís Bendito

2.4.3. Niveles de adquisición de la segunda lengua


Haciendo una comparación de la adquisición de la segunda lengua y la
adquisición de la primera lengua, hemos de diferenciar tres niveles en cuanto
al aprendizaje de la lengua extranjera:

 Nivel físico
Todos los seres humanos tenemos los mismos órganos del habla
controlados por el cerebro. La motricidad fina se desarrolla
aproximadamente hasta los doce años de edad, por lo tanto los
músculos del aparato fonador ya se ha habituado al habla
materna. Esta es la razón por la que un adulto tiene acento cuando
habla otra lengua.

 Nivel cognitivo
La cognición es la adaptación mental del ambiente y la
experiencia personal que se tiene en él. El lenguaje, por tanto,
forma parte de la cognición. Piaget utiliza el término
‘’equilibrio’’, refiriéndose a que el desarrollo intelectual es un
proceso en el que primeramente hay inseguridad y angustia, pero
ambos estados se aclaran a través de la asimilación mental, que
conduce al equilibrio interno.
Sin embargo, para el niño ese posible desequilibrio no es un
problema que deba evitarse, sino al contrario, una estimulación.
Contrariamente, con el adulto sucede al revés; el adulto intenta
esquivar todo tipo de tensión y por ello muchas veces no está
dispuesto a aprender un nuevo idioma, adentrándose a algo
desconocido. Es por ello por lo que si un adulto quiere aprender
un idioma debe ser como un niño: curioso y confiado.

18
Metodología de la enseñanza del Inglés en Educación Infantil
Sara Solís Bendito

 Nivel afectivo
En los primeros empeños por comunicarse en ese segundo
idioma, naturalmente el niño comete errores; muestra sus puntos
débiles. Pero como es obvio, igual que a nadie le gusta parecer
vulnerable, al niño tampoco. Para evitar estas situaciones, a veces
creamos técnicas o estrategias, mostrando, sin quererlo, mucho
más los prejuicios a través de acciones no verbales que pueden
expresar un rechazo hacia la lengua que se quiere aprender.

3.4.3. Aprendizaje de lenguas en un contexto natural o en un contexto


formal
La adquisición de segundas lenguas puede tener lugar en un contexto
natural o en uno formal, aunque también son comunes los contextos mixtos.
En el contexto natural, que se asemeja más que el formal a la adquisición de
la lengua materna, la adquisición es dada por la interacción con otros
hablantes de esa segunda lenguas y la observación de ésta en distintas
situaciones comunicativas. Estas situaciones sociales son distintas
dependiendo de los intereses de los hablantes o del objetivo de la propia
interacción. En el contexto formal, el niño, por norma general, recibe normas
sobre el funcionamiento del sistema de esa lengua, recibiendo un feedback
sobre los aspectos específicos o generales de los resultados de aprendizaje.
En este tipo de contexto, la enseñanza de la segunda lengua es el resultado
de una actuación educativa que programa la cantidad y el tipo de input, así
como la interacción a la que se podrá aproximar el alumno. Generalmente, la
enseñanza de segundas lenguas en contextos formales tiene lugar en el aula,
aunque cabe la posibilidad de que se trate de auto-instrucción con materiales
didácticos específicos.
Desde una perspectiva sociolingüística, (Ellis, 1990), la diferencia entre los
dos contextos afecta a la localización, los participantes, los temas y la
finalidad de comunicación. El contexto formal es generalmente más limitado
que el natural en cuanto a la diversidad de factores que influyen en el uso de
la lengua.

19
Metodología de la enseñanza del Inglés en Educación Infantil
Sara Solís Bendito

Aunque la distinción entre los dos contextos sea clara, es muy común
encontrarnos con situaciones de aprendizaje en las que se combinen ambos
contextos. Además, la gran variedad de formas de instrucción, la diversidad
de contextos naturales y las diferencias individuales que influyen en el
proceso de enseñanza-aprendizaje hace muy difícil considerar los contextos
natural y formal en una división absoluta, siendo más conveniente la idea de
admitir posiciones intermedias.
Debido a esto último, los estudios comparativos entre los dos contextos no
son frecuentes por razones meramente prácticas y metodológicas. Primero de
todo, la adquisición del aprendizaje en un contexto u otro no se presenta
como una opción real, sino que tiene lugar como consecuencia de las
circunstancias personales y sociales, y los contextos natural y formal no
suelen ser reemplazables en la vida real. Cabe añadir que los estudios
realizados en contextos mixtos que observan la influencia del contexto
formal y natural tienen implicaciones más relevantes para situaciones de
aprendizaje.
En algunos estudios se ha observado que los contextos naturales incrementan
el ritmo de adquisición de la segunda lengua (Fathman, 1978), pero sin
embargo, también se ha observado que existen notables diferencias
individuales (Shresta, 1998); Shresta comprueba que los aprendices de
segundas lenguas de contextos naturales reciben evaluaciones globales más
positivas que los estudiantes de segundas lenguas en contextos formales.
Observa además, que en el contexto natural las producciones orales tienen
mayor fluidez en relación a las pausas, titubeos… pero sin embargo, observa
que presentan un número de errores más elevado que los alumnos de
contextos formales. Aunque el estudio presenta algunos problemas
metodológicos, se confirma la influencia de la instrucción en la exactitud a
nivel gramatical observada en otros estudios (Ellis, 1994).
Ahora bien, si la comparación entre contextos naturales y sociales no ha
despertado suficiente interés entre los investigadores, se puede afirmar que la
adquisición del lenguaje en un contexto natural da lugar a un mayor grado de
fluidez, mientras que en el contexto formal da lugar a una mayor exactitud
gramatical.

20
Metodología de la enseñanza del Inglés en Educación Infantil
Sara Solís Bendito

5. METODOLOGÍA

5.1. RECURSOS Y MÉTODOS EN LA ENSEÑANZA DEL


INGLÉS COMO LENGUA EXTRANJERA

Influyen numerosos factores en la enseñanza-aprendizaje de una lengua extranjera,


entre ellos las características propias del niño, la motivación y el interés que tenga
el aprendiz en la lengua, la importancia dada por el entorno que rodea al niño, etc.
Es muy importante conocer y examinar cada uno de estos factores, ya que va a ser
el núcleo principal para la motivación del niño y para la metodología que se va a
llevar a cabo.

Existen multitud de métodos relacionados con la enseñanza-aprendizaje de la


lengua inglesa, lo cual no significa que uno de ellos sea el más eficaz, sino que
cada uno tiene sus ventajas e inconvenientes. Deberá ser el profesor quien elija el
método que mejor se ciña a las características, capacidades e intereses de su
alumnado. Para ello, es necesario conocer los métodos tradicionales que han
existido a lo largo de la historia en nuestras escuelas, caracterizados por tener como
base de enseñanza la estructura gramatical de la lengua, utilizando las leyes de su
funcionamiento en diferentes contextos situacionales y basándose en la certeza de
que la actuación del maestro es el agente principal en el proceso de aprendizaje. A
continuación, haré un breve recorrido por algunos de los métodos de la enseñanza-
aprendizaje de la lengua inglesa existentes en la historia:

a) Direct Method o Método Directo

Su autor, L. Sauver, objeta que una lengua extranjera puede impartirse sin
necesidad de usar la lengua materna del alumno, transmitiendo la información
del significado a través de la acción. Es un método inductivo en el que los
alumnos son los personajes protagonistas del proceso enseñanza-aprendizaje, ya
que a través de la observación de los hechos son ellos mismos los que llegan a la
construcción de teorías. Al mismo tiempo, el docente actúa de mediador,

21
Metodología de la enseñanza del Inglés en Educación Infantil
Sara Solís Bendito

guiando a los alumnos en el proceso, dejándoles equivocarse y aprender del


error. Estas son las principales características que definen el método:
- El intercambio de contenidos se realiza exclusivamente en la lengua
extranjera.
- El vocabulario y las estructuras gramaticales que interesan es aquel que
usamos en la vida cotidiana.
- Enseñanza progresiva de la habilidad comunicativa en esa lengua, basada en
el intercambio de conversación entre el profesor y los alumnos.
- El vocabulario concreto se aprende mediante la observación, los objetos, la
demostración… mientras que el aprendizaje del vocabulario abstracto está
basado en la asociación de ideas.

b) TPR (Total Physical Response) o Respuesta Física Total

Este método es un conjunto de técnicas desarrolladas por James Asher,


basadas en la teoría psicológica de la huella: “la retención es tanto mayor
cuanto más intensa y frecuente es la huella o rastro que deja en la mente una
asociación memorística determinada” (Sánchez, 1997), según la cual cuando
se aprende una lengua extranjera esta se interioriza de manera similar a la
interiorización de la lengua materna. Este método propone un aprendizaje
memorístico acompañado de actividades motoras, asumiendo el maestro y el
alumno roles muy parecidos a los de padre e hijo; así, el alumnado responde
de manera física a lo que el profesor dice u ordena. En este caso, la atención
se focaliza primeramente en las destrezas de comprensión oral y escrita antes
que en las de expresión. Para el proceso enseñanza-aprendizaje se utilizan
estrategias y juegos sencillos como pueden ser Simon says (Simón dice) o
What’s the time of Mr. Wolf? (un, dos, tres escondite inglés). Estas
actividades son divertidas para el alumno, ya que no implican estar parado en
un mismo lugar y están diseñadas para alumnos en la etapa de Educación
Infantil.

Sin embargo, los niños no son los protagonistas de su aprendizaje, sino que
la función principal del alumno es escuchar y responder en múltiples

22
Metodología de la enseñanza del Inglés en Educación Infantil
Sara Solís Bendito

situaciones. A su vez, el docente decide el contenido y los recursos


materiales. Su función es explicar de manera concisa los contenidos para que
los niños los interioricen fácilmente y progresen en la destreza oral y corregir
los errores cometidos por el alumnado.

c) Communicative Approach o Método Comunicativo

Debe su nombre a la teoría desarrollada por Charles Curran, ‘’Counselling


learning’’, que toma como núcleo los sentimientos y reacciones psicológicas
del niño para aprender una lengua, dando máxima importancia a la
interacción como medio y como objetivo final en el aprendizaje de
una lengua. En este método, hay un especial énfasis en ayudar al alumno a
utilizar el idioma en gran variedad de contextos y situaciones, a través del
intercambio de opiniones en un clima de compañerismo.

El fin principal es que los alumnos creen frases con significado de forma
progresiva, en vez de construir estructuras gramaticales perfectas o a lograr
una pronunciación ideal. Esto quiere decir que el aprendizaje de la segunda
lengua se evalúa teniendo en cuenta el desarrollo de la competencia
comunicativa del niño, esto es, la capacidad que tiene para usar sus
conocimientos y comunicarse adecuadamente.
En este enfoque el profesor habla continuamente en inglés, ya que cuanto
más se expone el idioma tal y como es, mejores son los resultados de
aprendizaje del mismo. Además, se incrementan las relaciones entre
profesor-alumno, alumno-alumno, lo que permite al alumno sentirse
protagonista, ganar competencias comunicativas y confianza en sí mismo.
Este método no requiere una programación previa, basta con los temas de
interés que propone el alumno, y se utilizan materiales cotidianos y
relacionados con la comunicación lingüística, así como periódicos, revistas,
y la propia comunicación con el profesor. Es mucho más común en
Educación Primaria que en Infantil, aunque se pueden adaptar los materiales
y recursos para esta etapa.

23
Metodología de la enseñanza del Inglés en Educación Infantil
Sara Solís Bendito

d) El Método Situacional

Este método se caracteriza fundamentalmente por el aprendizaje de la


lengua desde una visión más real, utilizando como punto de referencia el
contexto en el que se va a desarrollar el proceso. Lo que se persigue es
representar la lengua habitual en diferentes situaciones de la vida
cotidiana (en casa, en el cine, en un restaurante…). El inconveniente
principal y por el que no se puede aplicar en la edad que nos interesa es
que resulta muy complicado clasificar los innumerables contextos en los
que nos desenvolvemos, por lo que solo es útil para aquellos que tienen
un importante dominio de la lengua.

e) Silent way o Método Silencioso

Se caracteriza por el silencio del maestro durante el proceso enseñanza-


aprendizaje, algo que puede parecer extraño. Según su creador, el
científico y pedagogo Caleb Gattengo, la tarea del maestro se basa en la
organización del proceso a través del lenguaje no verbal y materiales
didácticos y lúdicos. Gattengo creó una escuela en la que se enseñaban
diferentes lenguas poniendo en práctica su método, para la cual se
crearon numerosos materiales y listas de vocabulario, que se colocan en
un lugar accesible para que el alumno las consulte cuando lo necesite.
En este método uno de los objetivos es evitar el aprendizaje a través de la
memorización, y que por el contrario, el alumno se vea obligado a
reflexionar sobre su aprendizaje, ya que el profesor se mantiene en
silencio. Sin embargo, el método ha sido muy criticado por el poco
control de la comprensión auditivo y la pronunciación.

f) Método ‘’Suggestopedia’’

Se considera uno de los métodos más originales del proceso


enseñanza-aprendizaje, ya que utiliza diferentes técnicas de relajación

24
Metodología de la enseñanza del Inglés en Educación Infantil
Sara Solís Bendito

para conseguir mantener la atención de los alumnos y obtener


mejores resultados. Requiere una especial atención al ambiente y
espacio donde se desarrolle el proceso, por lo que aspectos como la
decoración, la luz o el mobiliario toman gran importancia, así como
la presencia de agentes externos como la música clásica o relajante.
Esto favorece el clima de convivencia entre los alumnos, quedando
lejos la tensión y el estrés. Además, ayuda a que alumno no sienta
vergüenza ni temor a la hora de enfrentarse a la nueva lengua.

5.2. RECURSOS Y MÉTODOS EN LA ENSEÑANZA


DEL INGLÉS COMO LENGUA MATERNA

Considero importante conocer los sistemas de enseñanza de lenguas en otros


países para contrastar los métodos y los resultados, y si es oportuno, llevar a
cabo algunos de sus métodos en nuestras escuelas. Por ello, a continuación haré
un análisis de los métodos utilizados en Inglaterra, donde el idioma es enseñado
como lengua materna, no como segunda lengua:

a) Read, Write & Inc


Programa creado por R. Miskin y diseñado para enseñar la fonética en
Inglaterra. Está fundamentalmente dirigido a niños de entre cuatro y once
años, por lo que haré mayor referencia a la edad que nos interesa (3 a 6)
Se divide en cuatro programas:

1. Fonética (Phonics): Consta de una sesión al día de veinte a cuarenta


minutos en los cursos de Infantil. En esta parte del método el objetivo
principal es enseñar a los alumnos los sonidos de las letras, deletreando y
escribiendo con eficacia.

2. Lectoescritura y lenguaje (Literacy & language): Dirigido a niños de


entre dos y seis años de edad para que aprendan a descifrar palabras de
manera natural. Lo que se pretende con esta parte del método es
desarrollar las habilidades para hablar y leer, disfrutando a su vez de
distintos géneros literarios: cuentos, poemas, diálogos…

25
Metodología de la enseñanza del Inglés en Educación Infantil
Sara Solís Bendito

3. Deletrear (Spelling) y 4. Nuevo comienzo (Fresh start) corresponden a


niveles de primaria y con ellos se aprenden las estructuras de las palabras
y el código alfabético respectivamente.

Además, he de añadir que el método evaluativo se hace cada periodos


cortos de tiempo para poder determinar aquellos alumnos que no
progresan adecuadamente y así, poder ayudarles a tiempo.

b) Letter and sound (Letras y sonidos)

Método cuyo fin es que el alumnado comience a forjar el habla y el oído,


preparándoles de esta manera para leer a través de sus conocimientos de
fonética. Es un método práctico y dinámico que consta de seis fases: las
cuatro primeras se desarrollan en Educación Infantil y las dos últimas en
Educación Primaria.
1. Primera fase: Las actividades se relacionan con la práctica musical.
Los niños escuchan sonidos de la naturaleza e instrumentales, juegan con
el ritmo y con la motricidad del cuerpo, desarrollan el tono de las
palabras en canciones, trabajan la voz del idioma y aprenden a segmentar
las palabras según sus sonidos.
2. Segunda fase: Consiste en aprender diecinueve letras del abecedario y
el sonido correspondiente de cada una de ellas, además de aprender a
combinar los sonidos para formar palabras y separar las palabras en
sonidos. En esta fase el niño empieza a leer términos simples.
3. Tercera fase: Aprenden las letras restantes del alfabeto y el sonido
correspondiente de cada una. Como sabemos, hay grafemas en la lengua
inglesa que representan fonemas que no forman parte del conjunto de
letras simples del abecedario (ch, th, ee) y su aprendizaje es igual de
importante.
4. Cuarta fase: En esta fase del aprendizaje no aprenden nuevos fonemas,
sin embargo, lo que sí aprenden es a combinar palabras que contienen
consonantes contiguas. Por ejemplo: swim (nadar)
5. Quinta fase: Se ciñe al aprendizaje de la pronunciación de grafemas.

26
Metodología de la enseñanza del Inglés en Educación Infantil
Sara Solís Bendito

6. Sexta fase: En esta última fase, el alumno se centra en el deletreo y en


un estudio más preciso de los términos del lenguaje, así como sufijos,
prefijos, preposiciones…

c) Jolly Phonics

La autora de este método es considerada Sue Lloyd, junto con


Christopher Jolly, a quien realmente se debe su nombre.
Consiste en aprender sonidos de la lengua utilizando medios
audiovisuales para que al alumno le sea más sencillo el aprendizaje del
idioma, aumentando la motivación tan necesaria para aprender de forma
diferente. El aprendizaje de los sonidos es distinto para cada niño, puesto
que no todos tenemos la misma habilidad o capacidad para aprender,
además, se requiere un óptimo nivel de concentración y comprensión
para reconocer y relacionar los sonidos.
Como en toda tarea educativa, es imprescindible motivar y valorar los
méritos y logros de los niños en el proceso de aprendizaje, así como
permitir que sea el niño quien controle su ritmo de trabajo durante el
aprendizaje.
Jolly Phonics se basa en la enseñanza de los cuarenta y dos sonidos que
forman la lengua inglesa, organizados en siete grupos de seis sonidos:

Lo más característico es la relación de un gesto o canción propuestos por


el propio método a cada uno de los sonidos. El porqué de esta técnica es

27
Metodología de la enseñanza del Inglés en Educación Infantil
Sara Solís Bendito

la captura de interés y atención del alumno, ya que es una forma de


enseñar lúdica y divertida.
Según la opinión de algunas maestras que ya han usado este método en
sus clases, cuando el niño memorice una letra y su sonido
correspondiente, es recomendable mostrarle varias palabras como
ejemplo para que identifique el sonido y mejore su pronunciación, siendo
también aconsejable trabajar dos o tres letras por semana.
El procedimiento esencial en la práctica de Jolly Phonics consiste en
desglosar los sonidos de las palabras, es decir, el alumno tiene que
pronunciar individualmente cada uno de los sonidos que conforman la
palabra propuesta, mostrando de esta forma su completa adquisición y
pronunciación. Por ejemplo: r-ai-n (rain). Esta técnica es imprescindible
para la lecto-escritura.
Otra de las técnicas utilizadas en este sistema es la relación de una
imagen con la palabra, evitando la traducción literal y resultando muy
eficaz.
Del mismo modo, existen las llamadas palabras con truco (tricky words),
caracterizadas por no seguir las reglas fonéticas regulares (pronombres
como you o we), por ello, el niño las aprende memorizándolas, aunque se
utilizan apoyos didácticos como cuentos que sirven de ayuda para su
aprendizaje.

5.3. ¿PODEMOS INTRODUCIR SUS MÉTODOS EN


NUESTRO SISTEMA?

Hoy en día, debido a los tiempos que vivimos y a la necesidad que supone, la
sociedad demanda continuamente que nuestros alumnos dominen el idioma
Inglés de manera que puedan desenvolverse con facilidad de forma autónoma.
Esto supone una gran responsabilidad para los profesores y, por ello, es tan
necesario que nuestros alumnos aprendan de una manera natural, pudiendo ser
esto siendo esto posible, utilizando una metodología similar a la que utilizan los
colegios británicos para aprender su propia lengua. la utilizada en colegios
británicos.

28
Metodología de la enseñanza del Inglés en Educación Infantil
Sara Solís Bendito

Personalmente, considero que el método Jolly Phonics utiliza unas técnicas con
las que el alumnado puede progresar eficazmente. Tiene un sistema sencillo
tanto para el docente como para el alumnado, ya que es divertido y dinámico.
Además, estudios sobre el funcionamiento de este método demuestran
extraordinarios resultados conseguidos. Los niños que aprenden a leer y a
escribir inglés con Jolly Phonics presentan una magnífica capacidad de
pronunciación y escritura, debido a la espontaneidad y sencillez con la que son
capaces de tomar contacto con la segunda lengua, enfrentándose a ella de forma
semejante a la de su lengua materna.

Está diseñado para niños de entre tres y seis años, lo que quiere decir que
todavía no han desarrollado plenamente la lengua materna.

A continuación, expongo las razones por las que este método me parece el más
idóneo para el proceso enseñanza-aprendizaje del Inglés en la etapa de
Educación Infantil. Por ello creo que debería introducirse en nuestro sistema,
teniendo en cuenta que ya ha empezado a funcionar en muchas de nuestras
escuelas:

 Es un método fonético que enseña a los alumnos de una manera multi-


sensorial mediante la imagen, el movimiento y el sonido.
 Enseña al niño a manejar el código alfabético para el comienzo en la
lecto-escritura.
 Se desarrolla la discriminación auditiva, conociendo los sonidos que
representa cada letra y consiguiendo un mayor entendimiento de la
lengua.
 Se trata de un método innovador, en el que se enseña la fonética de los
sonidos de cada letra, siendo mucho más eficaz que los tradicionales, en
el que se enseña la palabra completa.
 Se enseñan primero las letras aisladas y el sonido que cada una
representa. Al principio solo se trabajan los sonidos y no el nombre
completo. Por ejemplo, la letra ‘’s’’ se aprende como /ssss/ y no como
/es/. Esto es realmente necesario en su aprendizaje, pues es mucho más
simple para la adquisición de los cuarenta y dos sonidos que componen
la lengua.

29
Metodología de la enseñanza del Inglés en Educación Infantil
Sara Solís Bendito

 Cada sonido se representa con una acción, una imagen y una canción, lo
que permite los alumnos identificar fácilmente los sonidos y recordarlos
posteriormente.

 Los sonidos se enseñan con un orden específico que se adapta fácilmente


a sus capacidades, siendo más rápido y eficaz el proceso de aprendizaje.
Cuenta con cinco fases:

1. Aprendizaje de los sonidos: El alumnado aprende los cuarenta y dos


sonidos principales.
2. Aprendizaje de la escritura de las letras: Aprenden a escribir la letra y su
direccionalidad.
3. Unión de letras: El niño aprende a combinar los sonidos de las letras para
formar palabras.
4. Identificación de sonidos: El niño escucha y discrimina cada sonido que
hay en la palabra.
5. Palabras difíciles: Existen palabras más complejas que no siguen las
reglas de pronunciación regulares. Son aprendidas al final del proceso.

A todo esto, me gustaría añadir que he realizado mi periodo de practicum II en


un centro con el alumnado de cinco años en el que la profesora enseñaba el
proceso de lecto-escritura (en español) con un método muy similar a Jolly
Phonics: Primero enseñaba las vocales y después las consonantes, siempre
trabajándolo a través del aprendizaje significativo. Se inventaban entre todos los
niños, con ayuda de la profesora, un gesto para la letra a la vez que hacían su
sonido, por ejemplo: /zzzz/ (haciendo la cola del zorro), /sss/ (haciendo con el
brazo una serpiente) /rrr/ (simulando arrancar una moto).

30
Metodología de la enseñanza del Inglés en Educación Infantil
Sara Solís Bendito

Cuando menciono el aprendizaje significativo, quiero decir que los niños no


escribían por escribir, sino que escribían porque ellos sentían la necesidad de
escribir o leer algo. Comienzan escribiendo en la asamblea sus palabras más
cercanas como son casa, colegio, su nombre… Cuando hablaban de algún tema
sobre el proyecto que estaban llevando a cabo, escribían por ejemplo una lista de
lo que querían aprender durante el proyecto, o una carta a las familias. Esto son
meros ejemplos, pero considero esencial la motivación por leer y escribir.

Lo que he observado durante mi periodo de prácticas es que un método fonético,


aprendiendo los sonidos de las letras en lugar de la palabra completa o hacer
cuadernillos de escritura es mucho más eficaz y divertido para ellos, y por tanto,
el método Jolly Phonics, me parece el ideal para introducir a los más pequeños
en otra lengua.

31
Metodología de la enseñanza del Inglés en Educación Infantil
Sara Solís Bendito

6. PUNTOS DE MEJORA DE LA ENSEÑANZA


DEL INGLÉS EN ESPAÑA

En este TFG hemos intentado demostrar que efectivamente, una educación de


calidad, en este caso del Inglés, es posible, si tenemos en cuenta el análisis de
factores que pueden estar perjudicando al proceso enseñanza-aprendizaje en
nuestras escuelas y valoramos qué métodos y técnicas son aplicables para que la
situación mejore.

Cierto es que nos enfrentamos a una situación compleja, ya que es necesario que
tanto profesores como alumnos y familias tomen conciencia de la importancia que
tiene el aprendizaje del Inglés desde tempranas edades. Con esto quiero referirme,
no a saber que es importante, sino a encontrar la manera en que el aprendizaje del
idioma sea eficaz, didáctico y divertido. Y esto, en mi opinión, está en manos de
cada maestro en su aula, pues la experiencia me ha hecho saber que la educación
no depende tanto de las innovaciones o cambios del sistema, sino de las
innovaciones y cambios del profesor.

Además de lo que hemos estado abordando acerca de la selección de un método


apropiado y la favorable difusión entre el profesorado, veo oportuno que se apoye
con otras mejoras en el sistema educativo, para que desde muy pequeños,
comiencen su andadura en la inmersión del idioma con progreso y eficacia.
Podemos destacar las siguientes alternativas:

 Mejorar la formación de los docentes


Si lo que pretendemos es mejorar el nivel de Inglés de nuestros alumnos,
debemos empezar a mejorar la preparación y formación de los docentes, además
de seguir un programa constante de reciclaje para que los profesores no olviden
y actualicen sus conocimientos sobre la lengua.

 Impulsar la inmersión lingüística desde la Educación Infantil

32
Metodología de la enseñanza del Inglés en Educación Infantil
Sara Solís Bendito

Cuanto más pronto se produzca la inmersión lingüística, mejores resultados


dejará sobre nuestros alumnos. Como sabemos, en la Educación Infantil se
forman las bases y cimientos necesarios, por ello, es la mejor etapa para que se
produzca esta inmersión. Lo ideal sería que el docente dedique tiempo a hablar
en inglés con sus alumnos o imparta las clases en ambos idioma, tanto en
Educación Infantil como en Primaria y Secundaria.

 Contar con los recursos adecuados


Si queremos mejorar el aprendizaje del Inglés, debemos contar con los medios
suficientes. Por ejemplo, aunque ya muchos colegios cuenten con ello, es
necesario proporcionar a muchos centros los recursos materiales y audiovisuales
necesarios.
Son muchos los centros que tienen carencias en cuanto a materiales para llevar a
cabo la enseñanza de un segundo idioma, utilizando todavía la clásica radio o cd.
Por tanto, es importante dotar a los centros de aulas específicas con ordenadores,
pizarras digitales y buen acceso a internet, para hacer buen uso de las TIC, tan
necesarias en la enseñanza de idiomas.

 Promover las salidas al Extranjero


Es necesario promover las salidas al Extranjero desde edades tempranas
acompañados por los profesores, así como los programas de intercambios entre
centros españoles y extranjeros, suponiendo esta una ocasión espléndida para
tomar contacto con el idioma y la cultura, relacionándose con otros niños de ese
país.

 Extender la red de centros bilingües


Los programas de centros bilingües han supuesto una mejora respecto a la
enseñanza del Inglés, pero es cierto que son todavía pocos los centros con este
programa.
Aunque cada vez son más los centros bilingües, debemos recordar los errores
comentados a lo largo de este apartado para no caer en ellos, fomentando una
enseñanza real del Inglés y llevando a cabo una verdadera inmersión lingüística

33
Metodología de la enseñanza del Inglés en Educación Infantil
Sara Solís Bendito

 Reducción de la ratio
En la mayoría de los países de la Unión Europea los alumnos aprenden inglés en
aulas con veinte alumnos de media, o incluso menos. Sin embargo en España en
vez de reducirse, la ratio aumenta, hasta el punto de haber hasta treinta y cinco
alumnos o más en muchos casos.

Indiscutiblemente, con clases masificadas es muy complicado llevar a cabo una


inmersión lingüística, pues la enseñanza del idioma no se está impartiendo con
calidad. Dicho lo cual, considero imprescindible promover los desdobles de las
clases, ya que un aula con más de veinte niños hace imposible el aprendizaje de
manera eficaz, tanto de idiomas como de cualquier otra materia.

Ahora bien, para lograr los objetivos propuestos, es necesaria la intervención de


todos los sectores implicados, desde profesores, alumnos y centros hasta las
administración educativas, construyendo entre todos las bases para fomentar el
aprendizaje del Inglés en nuestras aulas.

34
Metodología de la enseñanza del Inglés en Educación Infantil
Sara Solís Bendito

7. CONCLUSIONES

Para poner punto y final a este proyecto, me gustaría plasmar algunos puntos
concluyentes del trabajo, en los cuales expreso mis sensaciones acerca de nuevos
aprendizajes como futura maestra:

 El fin último de la enseñanza del Inglés es que el aprendiz aprenda a manejarse


en el idioma extranjero. Para ello, es imprescindible crear en el aula un ambiente
activo, real, y sobre todo, que interese y motive al alumnado, en el que poder
utilizar la lengua para más adelante resolver necesidades comunicativas en
diferentes situaciones.

 Considero esenciales algunos hechos que a simple vista parecen sencillos y


obvios:

- Garantizar una secuencia temática de aprendizaje significativo,


dando verdadera importancia a las sesiones de Inglés, dado que
basándose en mi experiencia, no siempre es así.
- No centrarse tanto en las destrezas escritas y en la gramática y
desarrollar en mayor medida la expresión oral.
- Conocer a tus alumnos y saber la manera de captar su atención,
motivándoles y usando técnicas amenas y divertidas para hacer
del aprendizaje algo enriquecedor y gustoso para ellos.
- Mejorar la formación en el idioma al profesorado de Educación
Infantil, para introducir a los niños en la inmersión lingüística
comentada anteriormente.

 Finalmente, es indispensable concluir haciendo alusión a los obstáculos y


dificultades que supone para toda la comunidad educativa modificar o alterar la
metodología tradicional de cada centro o aula. Pero debemos ser conscientes de
la necesidad de actualizar y actuar en el progreso de la enseñanza de idiomas
para nuestro futuro y el de las próximas generaciones, adaptando ésta a los
intereses y necesidades de cada momento.

35
Metodología de la enseñanza del Inglés en Educación Infantil
Sara Solís Bendito

8. REFERENCIAS

8.1. BIBLIOGRAFÍA

Álvarez Díez, V. (2010). ‘’El inglés mejor a edades tempranas’’.


Pedagogía Magna, n.5, pp.251-256.

Cenoz, J. & Perales, J. (2000). ‘’Las variables contextuales y el efecto de


la instrucción en la adquisición de segundas lenguas’’ In C, Muñoz (ed)
Segundas Lenguas: Adquisición en el Aula. Barcelona: Ariel 109-125.

Chasco, J. and Arnau, J. (2001). Metodología en la enseñanza del inglés.


Madrid: Fareso, S. A.

Equipo Pygmalion., (1992). Intersubject activities. Madrid: Narcea.

Madrid, D. (2001) “Problemática de la enseñanza de las lenguas


extrajeras en España’’. La enseñanza de lenguas en el nuevo milenio, pp.
11-46.

Moya Guijarro, A., Albentosa Hernández, J., Harris, C., Llorente del
Pozo, P. and Torres González, G. (2003). La enseñanza de la lengua
extranjera en la educación infantil. Cuenca: Ediciones de la Universidad
de Castilla-La Mancha.

Moya Guijarro, A. and Jiménez Puado, M. (2004) ‘’El proceso de


interlengua en el aprendizaje del inglés como lengua extranjera en edades
tempranas’’. Glosas didácticas, n.11, pp. 128-142

Muñoz, C. (2000) ‘’ Segundas lenguas. Adquisición en el aula’’. Revista


Ibérica, n.6, pp.166-169

36
Metodología de la enseñanza del Inglés en Educación Infantil
Sara Solís Bendito

Murado Bouso, J. (2010). Didáctica de inglés en Educación Infantil.


Vigo: Ideaspropias.

Pastor Cesteros, S. and Salazar García, V. (Ed). (2001). Estudios de


lingüística: Tendencias y líneas de investigación en adquisición de
segundas lenguas. Alicante: QUINTA IMPRESIÓN, S.L.

Siguán, M. (1996). La enseñanza precoz de una segunda lengua en la


escuela. Barcelona: ICE.

8.2. WEBGRAFÍA

Revistas.ucm.es. (2016). Recuperado [20 de marzo de 2016] de:


http://revistas.ucm.es/index.php/DIDA/article/viewFile/DIDA040411015
1A/19352

Letters-and-sounds.com. (2016). What is Letters and Sound. Recuperado


[5 de mayo de 2016] de:
http://www.letters-and-sounds.com/what-is-letters-and-sounds-.html

Jolly Phonics (2016), Inglés para niños. Recuperado [5 de mayo de


2016] de:
http://inglesparaninhos.blogspot.com.es/2014/07/jolly-phonics.html

Jolly Phonics (2016), Jolly Phonics. Recuperado [5 de mayo de 2016] de:

http://www.eidal.es/metodo-jolly-phonics-en-bilbao/

Educación.uncomo.com (2016), Enseñar con el método respuesta física


total (TPR). Recuperado [5 de mayo de 2016] de:

http://educacion.uncomo.com/articulo/ensenar-con-el-metodo-respuesta-
fisica-total-tpr-6300.html

37

También podría gustarte